Gorenje BSM600LBW User Manual

Page 1
BSM600LBW
Nastavni mešalnik Mikser Mikser
Blender Standmixer
Mixér Mixér Mixer Mixer Mixer
Зм³шувач Мешалка
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Инструкции за употреба
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
нцтрукц³я з експлуатац³¿
I
Инструкция по эксплуатации
SI BIH HR BIH SRB MNE MK GB D
BG CZ SK
H PL RO UA RUS
Page 2
Page 3
SL
1. Pokrov
2. Vrč sekljalnika (0,6litra)
3. Odstranljivo rezilo
4. Ohišje
5. Gumb za trenutno delovanje
6. Vtikač in priključna vrvica/kabel
7. Plastične nožice
Varnostna opozorila
Pred uporabo aparata pozorno
preberite vsa navodila.
Pred sestavljanjem ali razstavljanjem
aparata, pred čiščenjem ali ko aparat ni
pod nadzorom, ga izklopite iz električnega omrežja.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Poškodovano priključno vrvico sme
zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni
serviser oz. druga strokovno
usposobljena oseba, saj je sicer takšno
opravilo lahko nevarno.
Bodite previdni, ko ravnate z ostrimi
rezili, ko praznite posodo ter med čiščenjem.
Pred menjavo pripomočkov ali preden se
približate premičnim delom aparata, le tega izklopite in ga izključite iz električnega omrežja.
Aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu .
Ko so rezila v uporabi, se jim ne
približujte s prsti.
V mešalniku oz. sekljalniku ne sekljajte
vročih sestavin.
Aparat naj bo med uporabo vedno na
ravni podlagi.
Poskrbite, da bo gumb za upravljanje v
položaju "0", preden aparat priključite na električno omrežje.
Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot pol minute.
Pozorno preberite navodila, priložena
aparatu, in jih shranite.
Preden vstavite ali odstranite vtikač iz
vtičnice, vedno izklopite napajanje na vtičnici. Ko izklapljate aparat iz električnega omrežja, držite za vtikač; ne vlecite za priključno vrvico (kabel).
Ne uporabljajte aparata s podaljškom,
razen če je le-tega pregledal in preskusil ustrezno usposobljen strokovnjak za električne napeljave ali serviser.
Page 4
3
Aparat vedno priključite na vtičnico oz.
omrežje, ki je pod takšno napetostjo (samo izmenično), kot je navedeno na
aparatu.
Aparat uporabljajte samo v predviden
namen.
Aparata ne postavljajte na vroč plinski
gorilnik ali električni grelnik oz. v bližino takšnega gorilnika ali grelnika, kot tudi ne v segreto pečico. Aparata ne postavljajte
na kateri koli drug aparat.
Ne dovolite, da priključna vrvica visi
preko roba mize ali delovne površine ali da se dotika vroče površine.
Ne uporabljajte električnega aparata s
poškodovano priključno vrvico, če je aparat padel na tla ali drugo površino ali če je kakor koli poškodovan.
Nikoli ne potopite aparata v vodo ali
katero koli drugo tekočino, če to ni izrecno priporočeno.
Nikoli se ne dotikajte rezil, ko je aparat
vklopljen.
Bodite posebej previdni, ko praznite ali
čistite vrč sekljalnika, saj so razila
izjemno ostra.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Uporaba aparata
Hrano, ki jo nameravate dodati v sekljalnik,
narežite na kocke (s stranico približno 2 do 3
centimetre); tako bo zmes bolj enakomerna.
Ko mešate različne sestavine, najprej dodajte tekočine, nato pa še suhe sestavine.
Vedno se prepričajte, da v sadju ni koščic ter da v mesu ni kosti, saj lahko le-te poškodujejo rezila.
V sekljalniku ne mešajte vročih tekočin. Počakajte, da se vroče tekočine ohladijo, preden
jih dodate v sekljalnik.
Varnostni siistem za zaklepanje
Za večjo varnost je ta sekljalnik opremljen z varnostnim sistemom za zaklepanje. Če pokrov ter vrč nista pravilno nameščena, aparat ne bo deloval.
Priročni nasveti za uporabo aparata
Nikoli na napolnite vrča sekljalnika čez označeno raven.
Nega in čiščenje
Metoda hitrega čiščenja
Napolnite sekljalnik do polovice s toplo vodo in
majhno količino detergenta.
Pritisnite tipko za trenutno delovanje in jo držite 1
do 2 sekundi, nato pa jo spustite. Ponovite 3 do 4 krat.
Nato odstranite vrč in ga sperite pod tekočo
vodo.
Temeljito čiščenje
Odvijte sklop rezila z dna vrča, tako da obrnete
dno rezila v nasprotni smeri urinega kazalca.
Odstranite gumijasto tesnilo s sklopa rezila.
Page 5
4
Pomijte pokrov vrča, merico, gumijasto tesnilo,
sklop rezila ter vrč v vodi z nekaj detergenta.
Pozor: Pri čiščenju rezil bodite previdni, saj so zelo
ostra. Opomba: Ne pomivajte nobenega dela sekljalnika v
pomivalnem stroju.
Čiščenje ohišja Ohišje očistite z vlažno mehko gobo in nekaj detergenta; ohišje nato obrišite.
Opomba: Nikoli ne potopite ohišja aparata (z
motorjem) v vodo.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
HR
Pokrov Vrč sjeckalice (0,6 litra) Odstranjivi nož Kućište Gumb za trenutno djelovanje Utikač i priključni kabel Plastične nožice
Sigurnosna upozorenja
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte
sve upute za uporabu.
Prije sastavljanja ili rastavljanja uređaja, odnosno pričvršćivanja ili skidanja nastavaka, te prije čišćenja, ili uvijek kad uređaj nije pod nadzorom obavezno ga iskopčajte iz električne mreže.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti.
Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju sa aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne
smiju provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo proizvođač ili njegov ovlašteni serviser, odnosno neka druga stručno osposobljena osoba, inače je takav
zahvat potencijalno opasan.
Page 6
5
Posebnu pažnju posvetite rukovanju
oštrim noževima, kad praznite posudu, kao i tijekom čišćenjem.
Prije izmjene priključaka i nastavaka,
odnosno svaki put prije no što se približite pomičnim dijelovima uređaja, provjerite dali je uređaj iskopčan iz električne instalacije.
Uređaj je namijenjen uporabi u
kućanstvu.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte
im se nikad približavati s prstima.
U mikseru, odnosno u sjeckalici nikad
nemojte sjeckati vruće sastojke.
Tijekom rada neka uređaj uvijek bude
na ravnoj podlozi.
Prije no što uređaj priključite na
električnu instalaciju, provjerite dali je gumb za upravljanje u položaju "0".
Uređaj ne smije raditi neprekidno duže
od 0,5 minute.
Pažljivo pročitajte upute priložene k
uređaju, i spremite ih za kasnije.
Prije no što ukopčate ili odstranite utikač
iz utičnice, uvijek isključite napon u utičnici. Kad iskopčavate uređaj iz električne instalacije, uvijek prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući priključni kabel.
Uređaj nemojte koristiti s produžnim
kabelima, osim ako je takav produžni
kabel pregledao i isprobao
odgovarajuće osposobljen stručnjak za električne instalacije, ili serviser.
Uređaj uvijek ukopčajte u utičnicu,
odnosno instalaciju čiji napon (izmjenične struje) odgovara onom, navedenim na uređaju.
Uređaj koristite samo za njegovu predviđenu namjenu.
Uređaj nemojte stavljati na vrući plinski plamenik ili na električni grijač, odnosno u blizinu takvog plamenika ili grijača, kao ni u blizinu zagrijane pećnice. Uređaj nemojte stavljati na bilo kakav drugi uređaj.
Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko ruba stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne vruće površine.
Nemojte koristiti električni uređaj s oštećenim priključnim kabelom, odnosno, ako je uređaj pao na pod ili neku drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo koju drugu tekućinu, ukoliko to nije izričito preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je uređaj u radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč sjeckalice, jer su oštrice noževa opasno oštre.
Uporaba sjeckalice
Hranu koju namjeravate obrađivati u sjeckalici,
narežite na kocke (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) – tako će smjesa postati ravnomjernija.
Page 7
6
Kad miješate različite sastojke, najprije dodajte tekućinu, a zatim suhe sastojke.
Uvijek provjerite da u voću nema koštica, i da u mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U sjeckalici nemojte miješati vruće tekućine. Pričekajte da se vruća tekućina ohladi prije no što ćete je staviti u sjeckalicu.
Sigurnosni sustav zaključavanja
Za vašu veću sigurnost ova sjeckalica opremljeni su sigurnosnim sustavom za zaključavanje. Ukoliko pokrov uređaja nisu pravilno namješteni, uređaj neće raditi.
Priručni savjeti za uporabu uređaja
Nikad nemojte napunite vrč sjeckalice preko označene razine.
Njega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite sjeckalicu do polovice toplom vodom i
malom količinom deterdženta.
Pritisnite tipko za trenutno djelovanje i držite je
pritisnutu 1 do 2 sekunde, a zatim je ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
vodom.
Temeljito čišćenje
Odvijte sklop noža sa dna vrča, tako da dno
noža zaokrenete u smjeru kazaljki na satu.
Odstranite gumenu brtvu sa sklopa noža.
Operite pokrov vrča, mjericu, gumenu brtvu,
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo deterdženta.
Pažnja: Budite vrlo oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan dio sjeckalice nemojte prati u perilici posuđa.
Čišćenje kućišta
Kućište očistite vlažnom mekom spužvom i malo deterdženta; kućište zatim obrišite. Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište uređaja
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje uređaja
Priključni kabel zamotajte i spremite u ladicu na
dnu kućišta, namijenjenu namatanju kabela.
Uređaj stavite na hladno i suho mjesto.
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
Page 8
7
SRB-MNE
Poklopac Vrč seckalice (0,6 litra) Odstranjivi nož Kućište Dugme za momentalno delovanje Utikač i priključni kabl Plastične nožice
Bezbednosna upozorenja
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte
sva uputstva za upotrebu.
Pre sastavljanja ili rastavljanja aparata,
odnosno montaže ili skidanja nastavaka, te pre čišćenja, ili uvek kad aparat nije pod nadzorom obavezno ga iskopčajte iz električne instalacije.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
uputstva koja se odnose na upotrebu
ovog uređaja na bezbedan nacin i
razumeju povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8 godina i koja nisu pod nadzorom.
Oštećen priključni kabl sme zameniti
isključivo proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, odnosno neko drugo stručno osposobljeno lica, inače je takav zahvat
potencijalno opasan.
Posebnu pažnju posvetite rukovanju
oštrim noževima, kad praznite posudu, kao i tokom čišćenjem.
Pre izmene priključaka i nastavaka,
odnosno svaki put pre no što se približite pomičnim delovima aparata, proverite dali je aparat iskopčan iz električne instalacije.
Aparat je namenjen upotrebi u
domaćinstvu i sličnim sredinama.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte
nikad približavati prste.
U mikseru, odnosno u seckalici nikad
nemojte seckati vruće sastojke.
Tokom rada neka aparat uvek bude na
ravnoj podlozi.
Pre no što aparat priključite na
električnu instalaciju, proverite dali je dugme za upravljanje u položaju "0".
Aparat ne sme raditi neprekidno duže
od jednog minuta.
Pažljivo pročitajte uputstva priložena ka
aparatu, i spremite ih za kasnije.
Page 9
8
Pre no što ukopčate ili odstranite utikač iz utičnice, uvek isključite napon u utičnici. Kad iskopčavate aparat iz električne instalacije, uvek prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući priključni kabl.
Aparat nemojte koristiti s produžnim
kablovima, izuzev ukoliko je takav
produžni kabl pregledao i isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za električne instalacije, ili serviser.
Aparat uvek ukopčajte u utičnicu, odnosno instalaciju čiji napon (izmenične struje) odgovara onom,
navedenom na aparatu.
Aparat koristite samo za njegovu predviđenu namenu.
Aparat nemojte stavljati na vrući gasni gorionik ili na električni grejač, odnosno u blizinu takvog gorionika ili grejača, kao
ni u blizinu zagrejane rerne. Aparat nemojte stavljati na bilo kakav drugi aparat.
Nemojte dozvoliti da priključni kabl visi preko ivice stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne vruće površine.
Nemojte koristiti električni aparat s oštećenim priključnim kablom, odnosno,
ako je aparat pao na patos ili neku
drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
Aparat nemojte nikad uranjati u vodu,
niti u bilo koju drugu tečnost, ukoliko to nije izričito preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je
aparat u radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili
čistite vrč seckalice, jer su oštrice noževa veoma oštre.
Upotreba seckalice
Hranu koju nameravate obrađivati u seckalici,
narežite na parčiće (s stranicom približno 2 do 3 centimetra) tako će smeša postati ravnomernija.
Kad mešate različite sastojke, najpre dodajte tečnost, a zatim suve sastojke.
Uvek proverite da u voću ne bude koštica, i da u mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U seckalici nemojte mešati vruće tečnosti. Pričekajte da se vruća tečnost ohladi pre no što je
stavite u seckalicu.
Bezbednosni sistem zaključavanja
Za vašu veću bezbednost ova seckalica opremljeni su bezbednosnim sistemom za zaključavanje. Ukoliko poklopac aparata nisu pravilno namešteni, aparat neće raditi.
Priručni saveti za upotrebu aparata
Nikad nemojte napuniti vrč seckalice preko označenog nivoa.
Nega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite seckalicu do polovine toplom vodom i
malom količinom deterdženta.
Pritisnite taster za momentalno delovanje i držite
ga pritisnutog 1 do 2 sekunde, a zatim ga ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Page 10
9
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom
vodom.
Temeljito čišćenje
Odšrafite sklop noža sa dna vrča, tako da dno
noža obrnete u smeru kazaljki na satu.
Skinite gumeni zaptivač sa sklopa noža. Operite poklopac vrča, mericu, gumeni zaptivač,
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo deterdženta.
Pažnja: Budite veoma oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan deo seckalice nemojte prati u
mašini za pranje sudova.
Čišćenje kućišta
Kućište očistite vlažnim mekim sunđerom i malo deterdženta; kućište zatim obrišite. Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište aparata
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje aparata
Priključni kabl zamotajte i spremite u fijoku na
dnu kućišta, namenjenu namotavanju kabla.
Aparat stavite na hladno i suvo mjesto.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada
ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena
MK
Капак Бокал на сечкалката (0,6 литар) Отстранливо сечило Куќиште Копче за моментално работење Втакнувач и приклучен кабел Пластични ноџиња
Безбедносна упозорења
Пред употреба на апаратот
внимателно прочитајте ги сите упатства.
Пред составување или раставување
на апаратот, пред чистење или кога апаратот не е под надзор, исклучите го од електричната мрежа.
Овој апарат можат да го користат деца
кои веќе наполниле 8 години, лица со
Page 11
10
намалени физички, сетилни или ментални способности како и лица кои немаат доволно искуство и знаење ако се под надзор или биле обучени како да го користат апаратот на безбеден начин и ги разбрале опасностите кои можат да се појават.
Децата мора постојано да се под надзор за да се осигурате дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото одржувањето не треба да го изведуваат деца кои не наполниле 8 години и кои не се под надзор.
Оштетен приклучен кабел смее да замени само производителот или овластен сервисер, односно друго стручно оспособено лице, бидејќи во спротивно таква работа може да биде опасна.
Бидете претпазливи кога постапувате со острите сечила, кога го празните садот и за време чистење.
Пред заменување на помагалата или пред да се приближите до подвижните делови на апаратот, исклучите го апаратот и исклучите го од електричната мрежа.
Апаратот е наменет за употреба во домаќинство и слични околини
Кога се сечилата во употреба, не приближувајте се им со прстите.
Во мешалката, односно сечкалката не сечкајте жешки состојки.
Апаратот за време употреба да биде секогаш на рамна подлога.
Погрижете се копчето за управување да биде во положба "0", пред да го
приклучите апаратот на електрична мрежа.
Апаратот да не работи непрекинато
повеќе од 1 минута.
Ако апаратот го употребувате како
мелница за кафе, да не работи непрекинато повеќе од 30 минути. Ако апаратот трипати едноподруго сте го употребиле како мелница за кафе, пред наредната употреба апаратот да се одмара приближно 60 минути.
Внимателно прочитајте ги упатствата,
приложени кон апаратот, и чувајте ги.
Пред да го ставите или отстраните
втакнувачот од приклучницата, секогаш исклучите го напојувањето на приклучницата. Кога го исклучувате апаратот од електричната мрежа, држете за втакнувачот; не влечете за приклучниот кабел.
Не употребувајте го апаратот со
продолжен кабел, освен ако истиот го прегледал и испробал соодветно оспособен стручњак за електрични инсталации или сервисер.
Апаратот секогаш да го приклучите на
приклучница, односно мрежа, која е под таков напон (само наизменичен), како што е наведено на апаратот.
Апаратот употребувајте го само за
предвидена намена.
Апаратот не ставајте го на жежок
гасен горилник или електричен грејач, односно во близина на таков горилник или грејач, исто така не во загреана рерна. Апаратот не ставајте го на кој било друг апарат.
Не дозволувајте да приклучниот
кабел виси преку работ на масата или
Page 12
11
работната површина или да допира жешки површини.
Не употребувајте електричен апарат со оштетен приклучен кабел, ако апаратот паднал на подот или друга површина или ако е како било оштетен.
Никогаш не потопувајте го апаратот во вода или која било друга течност, ако тоа не е стриктно препорачано.
Никогаш не допирајте ги сечилата, кога е апаратот вклучен.
Бидете посебно претпазливи кога го празните или чистите бокалот на сечкалката, бидејќи сечилата се исклучително остри.
Овој апарат е означен според европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски апарати (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите апарати, важечко ширум Европа.
Употреба на сечкалката
Храна која имате намера да ја додадете во сечкалката, нарежете ја на коцки (со страница приближно 2 до 3 сантиметри); така смесата ќе биде порамномерна.
Кога мешате различни состојки, најпрвин додајте течност, а потоа уште суви состојки.
Секогаш уверите се дека во овошјето нема коски и дека во месото нема коски, бидејќи тие можат да ги оштетат сечилата.
Во сечкалката не мешајте жешки течности. Почекајте жешките течности да се оладат, пред да ги додадете во сечкалката.
Безбедносен систем за заклучување
За поголема безбедност оваа сечкалка опремена со безбедносен систем за заклучување. Ако капакот и бокалот не се правилно наместени, апаратот нема да работи.
Прирачни совети за употреба на апаратот
Никогаш да не го наполните бокалот на сечкалката преку означеното ниво.
Нега и чистење
Метода на брзо чистење
Наполните ја сечкалката до половина со
топла вода и мала количина детергент.
Притисните го тастерот за моментално
работење и држете го 1 до 2 секунди, а потоа пуштете го. Повторите 3 до 4 пати.
Потоа отстраните го бокалот и исплакните го
под славина.
Темелно чистење
Одвртите го склопот на сечилото од дното на
бокалот, така да го завртите дното на сечилото во спротивна насока од стрелката на часовникот.
Отстраните го гумениот дихтунг од склопот на
сечилото.
Измијте го капакот на бокалот, мерката,
гумениот дихтунг, склопот на сечилото и бокалот во вода со нешто детергент.
Внимание: при чистење на сечилата бидете претпазливи, бидејќи се многу остри.
Забелешка: Не миете ниеден дел на сечкалката во машина за миење садови.
Чистење на куќиштето
Куќиштето го чистите со влажен мек сунѓер и нешто детергент, потоа избришете го куќиштето.
Забелешка: Никогаш да не го потопите куќиштето на апаратот (со моторот) во вода.
Чување
Приклучниот кабел намотајте го и чувајте го
во за тоа наменета фиока на дното од куќиштето.
Page 13
12
Апаратот чувајте го на ладно и суво место.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Гаранција и сервис
За информации или во случај на проблеми посетите ја односно обратите се до центарот на Gorenje за помош на корисниците во вашата
држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до одделението на Gorenje за мали апарати за домаќинство.
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ! Го задржуваме правото на промени!
EN
1. Lid
2. Blender jug Assy(0,6 litre )
3. Removable blade assembly
4. Main body
5. Pulse button
6. Plug & power cord
7. Plastic feet
Safeguards
Read all instructions carefully before
you use the appliance.
Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Page 14
13
Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications.
Ensure fingers are kept well away from
the blades when in use.
Do not blend hot ingredients.
Always operate on a flat surface.
Ensure the control dial is in the off ‘0’
position before plugging into the power outlet.
Do not operate for more than 1 minutes
at a time.
Read carefully and save all the
instructions provided with an appliance.
Always turn the power off at the power
outlet before you insert or remove a plug. Remove by grasping the Plugdo not pull on the cord.
Do not use your appliance with an
extension cord unless this cord has been checked and tested by a qualified technician or service person.
Always use your appliance from a power
outlet of the voltage (A.C. only) marked on the appliance.
Do not use an appliance for any
purpose other than its intended use.
Do not place an appliance on or near a
hot gas flame, electric element or on a heated oven. Do not place on top of any other appliance.
Do not let the power cord of an
appliance hang over the edge of a table or bench top or touch any hot surface.
Do not operate any electrical appliance
with a damaged cord or after the
appliance has been dropped or damaged in any manner.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid unless recommended.
Never touch the blades while the machine is plugged in.
Take special care when emptying and cleaning the blender jug, as the blades are extremely sharp.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
How to Use
Food items for blending should be cut into cubes
(approximately 2-3cm), this will assist in achieving an
When blending a variety of ingredients together, blend the liquids, first, then add dry ingredients.
Always ensure stones are removed from fruit and bones from meat as these can harm the blades.
Do not process hot liquids in your blender. Allows to cool before processing.
Page 15
14
Safety locking system
With safety in mind, this blender are designed with a safety locking system. Unless the lid and blending jug are positioned correctly and locked in place, the blender or coffee mill will not operate.
Care annd Cleaning
Quick cleaning method
1. Half fill the blender with warm and a small amount of detergent.
2. Press the ‘Pulse’ function and hold for 1-2 seconds and release. Repeat 3-4 times.
3. Then remove the jug and rinse it under running water.
For thorough cleaning
1. Unscrew the blade assembly from the blender jug by turning the bottom of the blade assembly in an anti-clockwise direction.
2. Remove the rubber seal from the blade assembly.
3. Wash the blender lid, ingredient cup, rubber seal, blade assembly and blender jug in warm soapy water.
Caution: Take care when cleaning the blades as they are extremely sharp.
Note: Do not clean any part of the blender in the dishwasher.
To clean the motor base
Use a damp, soft sponge with detergent and wipe over the motor base.
Note: Never immerse the motor base in water.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
DE
Deckel Behälter des Standmixers (0,6 l) Abnehmbares Schneidwerk
Gehäuse Taste für die Momentstufe Stecker und Anschlusskabel Kunststoff-Füße
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch des
Geräts sorgfältig die
Gebrauchsanleitung durch.
Vor dem Zusammenbau oder Zerlegen
des Geräts, vor dem Reinigen oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist,
sollten Sie das Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnder Erfahrung
Page 16
15
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sind zu beaufsichtigen und
sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung
darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und stehen dabei unter Aufsicht.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf
nur vom Hersteller, von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder von einer anderen fachlich
befähigten Person ausgetauscht werden, da ein solcher Eingriff für Laien sehr gefährlich sein kann.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit
scharfen Klingen umgehen, den
Behälter entleeren und das Gerät
reinigen.
Vor dem Austausch der Anschlüsse
oder bevor Sie sich den beweglichen
Teilen des Geräts nähern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromversorgungsnetz.
Das Gerät ist zum Gebrauch im
Haushalt und in ähnlicher Umgebung
bestimmt.
Wenn das Schneidwerk in Bewegung
ist, dürfen Sie Ihre Finger nicht in die Nähe der Klingen bringen.
Bearbeiten Sie im Standmixer keine
heißen Lebensmittel.
Das Gerät soll während des Betriebs
immer auf einer ebenen Fläche stehen.
Sorgen Sie dafür, dass dass sich die
EIN-Taste in der Stellung „0“ befindet,
bevor Sie das Gerät an das Stromversorgungsnetz anschließen.
Das Gerät soll nicht länger als 30
Sekunde ohne Unterbrechung betrieben werden.
Lesen Sie die sorgfältig
Gebrauchsanleitung durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Gebrauch auf.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken oder aus der Steckdose herausziehen, sollten Sie die Stromversorgung zur Steckdose ausschalten. Ziehen Sie beim Trennen
des Geräts vom Stromversorgungsnetz
am Stecker und nicht am Anschlusskabel.
Schließen Sie das Gerät nicht an ein
Verlängerungskabel an, es sei denn, es
wurde von einem entsprechend ausgebildeten Fachmann oder vom Kundendienst geprüft.
Schließen Sie das Gerät immer an eine
Steckdose bzw. an ein Stromversorgungsnetz an, das die gleiche Spannung (Wechselspannung)
besitzt, wie sie auf dem Gerät
angegeben ist.
Verwenden Sie das Gerät nur zu
solchen Zwecken, für die es konzipiert
wurde.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
heiße Gas- oder Elektroherdplatte bzw. in die Nähe von solchen Kochplatten und auch nicht in einen heißen Backofen. Stellen Sie das Gerät nicht auf andere elektrische Geräte.
Lassen Sie es nicht zu, dass das
Anschlusskabel über den Rand des
Page 17
16
Tisches oder der Arbeitsfläche hängt oder eine heiße Fläche berührt.
Das Gerät auf keinen Fall verwenden,
wenn es ein beschädigtes
Anschlusskabel hat, auf den Boden gefallen ist oder irgendwie anders beschädigt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins
Wasser oder in andere Flüssigkeiten,
falls dies nicht vom Hersteller empfohlen ist.
Berühren Sie niemals die Klingen, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie den Behälter des Standmixers
entleeren oder reinigen, da die Klingen extrem scharf sind.
Gebrauch des Standmixers
Schnittgut, das Sie im Standmixer bearbeiten
möchten, in Würfel schneiden (2 bis 3 cm); so wird die Masse gleichmäßiger.
Wenn Sie verschiedene Zutaten verrühren, füllen
Sie zuerst Flüssigkeiten in den Behälter und
danach die trockenen Zutaten.
Prüfen Sie immer, ob im Obst Kerne oder Steine sind, weil diese die Klingen beschädigen können.
Verrühren Sie im Standmixer keine heißen Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in den Standmixer füllen.
Sicherheitsverriegelung
Um eine bessere Sicherheit, ist das Gerät mit einem
Sicherheitsverriegelungssystem ausgestattet. Falls der Deckel und der Behälter des Standmixers nicht
richtig aufgesetzt sind, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Praktische Hinweise
Füllen Sie den Behälter des Standmixers niemals über die Markierung.
Reinigung und Pflege
Schnelle Reinigung
Füllen Sie den Standmixer bis zur Hälfte mit
warmem Wasser und einer kleinen Menge Geschirrspüler.
Tast "Momentstufe" drücken und 1 bis 2
Sekunden gedrückt halten, danach loslassen.
Drei- bis viermal wiederholen.
Danach den Behälter entfernen und unter
fließendem Wasser ausspülen.
Gründliche Reinigung
Schrauben Sie das Schneidwerk vom Boden des
Geräts, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Entfernen Sie die Gummidichtung vom
Schneidwerk.
Spülen Sie den Deckel des Behälters, den
Messbecher, die Gummidichtung, das Schneidwerk und den Behälter im Wasser mit etwas Geschirrspülmittel.
Achtung: Seien Sie dabei sehr vorsichtig, weil die Klingen sehr scharf sind.
Hinweis: Die Teile des Standmixers dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse mit einem feuchten Lappen und etwas Geschirrspülmittel reinigen, danach mit einem
trockenen Lappen trockenreiben.
Hinweis: Tauchen Sie das Gehäuse des Geräts
(samt Motor) niemals ins Wasser. Lagerung
Anschlusskabel aufrollen und in das Kabelfach
im unteren Teil des Gehäuses verstauen.
Gerät in einem trockenen und kühlen Raum
aufbewahren.
Page 18
17
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
GORENJE
WI R W ÜNS CHE N I HN EN BEIM IHREN GE RÄT VI EL
FREUDE. WIR BE HALTEN UNS DAS RECHT VOR
ÄN DER UNG EN VO ZUN EHM EN.
Wir behalten uns das Recht vor Änderungen der Produkten und andere technische Modifikation.
BG
1. Капак
2. Кана на блендера (0,6 литра)
3. Приставка с ножове с възможност за изваждане
4. Основно тяло
5. Бутон PULSE (Пулс)
6. Захранващ кабел и щепсел
7. Пластмасови крачета
Мерки за безопасност
Преди употребата на уреда
прочетете внимателно всички инструкции.
Винаги изключвайте уреда от
електрическото захранване, ако е оставен без надзор както и преди
сглобяване, разглобяване или почистване.
Този уред може да се използва от
лица над 8 години и хора с намалени физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по повод рисковете, които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършват от деца под 8 години и не са под надзор.
Ако захранващият кабел е повреден,
той трябва да бъде сменен от производителя, негов упълномощен сервиз или квалифициран техник, за да се избегне всякаква опасност.
Необходимо е повишено внимание
при работа с острите ножове, изпразване на купата или при почистване.
Изключвайте уреда и прекъсвайте
електрическото захранване преди да смените аксесоар или да хванете части, които се движат по време на употреба.
Page 19
18
Уредът е предназначен за ползване в
домакинството и други подобни приложения като:
кухненски зони за персонала в
магазини.
Внимавайте пръстите ви винаги да
бъдат далеч от остриетата по време на употреба.
Не смесвайте горещи съставки.
Винаги работете на равна
повърхност.
Уверете се, че контролният бутон е в
изключена позиция "0" преди да свържете с контакта на електрическата мрежа.
Не ползвайте уреда по-дълго от 0,5
минута без прекъсване.
Прочетете внимателно и запазете
всички инструкции, предоставени с уреда.
Винаги изключвайте захранването от
копчето, преди да включите или изключите щепсела от контакта. Изключвайте захранващия кабел от контакта, като го държите за щепсела, не дърпайте самия кабел.
Не използвайте уреда с удължител,
освен с такъв, който е проверен и изпробван от квалифициран техник или сервиз.
Винаги използвайте уреда с контакт
за електрическо напрежение (само АС), указано върху уреда.
Не използвайте уреда за друга цел
освен основното му предназначение.
Не поставяйте уреда върху или близо
до пламък от горещ газ, електрически елемент или върху нагрята печка. Не го поставяйте върху друг уред.
Не позволявайте захранващият кабел
на уреда да виси от ръба на масата или работния плот, или да докосва гореща повърхност.
Не ползвайте никой електрически
уред с повреден захранващ кабел или след като уредът е бил изпуснат или повреден по някакъв начин.
Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, освен ако не е препоръчано друго.
Никога не докосвайте ножовете,
когато уредът е включен в контакта.
Особено внимавайте, когато
изпразвате и почиствате каната на блендера, тъй като ножовете са изключително остри.
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2002/96/EC, касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване
(ИУЕЕО).Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба елекрическо и
електронно оборудване.
Употреба на уреда
Когато смесвате различни съставки, първо
смесете течните съставки и след това добавете сухите.
Page 20
19
Винаги се уверявайте, че сте премахнали
костилките от плодовете и костите от месото, за да не повредят ножовете.
Не обработвайте горещи течности с
блендера. Изчакайте да се охладят преди обработка.
Продуктите за смесване трябва да са
нарязани на кубчета (приблизително 2-3 см), което ще спомогне за постигане на хомогенен резултат.
Система за безопасно заключване
С цел безопасност този блендер са проектирани със система за безопасно заключване. Ако капакът и каната на блендера не са поставени правилно и заключени в точната позиция, те няма да работят.
Полезни съвети за смесване
Никога на пълнете каната на блендера над
посоченото максимално ниво.
Поддръжка и почистване
Бързо почистване
1. Напълнете блендера до половина с топла вода и малко количество почистващ препарат.
2. Натиснете бутона PULSE и задръжте 1-2 секунди преди да освободите. Повторете 3-4 пъти.
3. След това свалете каната и я изплакнете под течаща вода.
Цялостно почистване
1. Развийте приставката с ножове от каната на блендера, като завъртите долната й част в посока обратна на часовниковата стрелка.
2. Отстранете гуменото уплътнение от приставката с ножове.
3. Измийте капака на блендера, чашата за съставки, гуменото покритие, приставката с ножове и каната на блендера с топла сапунена вода.
Внимание: Внимавайте при почистването на ножовете, тъй като те са изключително остри.
Забележка: Не почиствайте никоя част на блендера в съдомиялна машина.
Почистване на базата Използвайте влажна, мека гъба с почистващ препарат и забършете базата.
Забележка: Никога не потапяйте базата във вода.
Грижа за околната среда
Не изхвърляте уреда заедно с битовите отпадъци, предайте го в пунктовете за събиране на отпадъци от електронно и елетрическо оборудване за рециклиране. По този начин помагате за предпазване на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО УДОВОЛСТВИЕ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Page 21
20
CS
1. Víko
2. Nádoba mixéru (0,6 litru)
3. Odnímatelná čepelová sestava
4. Těleso mixéru
5. Zástrčka a přívodní šňůra
6. Tlačítko pulzního provozu
7. Plastové nožičky
Bezpečnostní opatření
Před použitím spotřebiče si pečlivě
přečtěte všechny pokyny.
Pokud necháváte spotřebič bez dozoru,
případně před montáží, demontáží nebo čištěním, vždy ho odpojte od zdroje napájení.
Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8
let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopností ci osoby bez dostatecnych zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny
ohledne bezpecného používání zarízení a pokud znají související rizika.
Deti by mely byt pod dohledem, aby si
nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Pokud dojde k poškození přívodní
šňůry, je třeba požádat výrobce, jeho odborného opraváře nebo podobně kvalifikovanou osobu, aby šňůru vyměnila, protože by mohlo dojít k těžkému úrazu.
Při manipulaci s ostrou řeznou čepelí,
při vyprazdňování nádoby a během čištění je třeba dbát zvýšené opatrnosti.
Před výměnou příslušenství nebo než
se přiblížíte k částem, které se při používání pohybují, spotřebič vypněte a odpojte ho od zdroje napájení.
Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnostech a pro podobné způsoby využití.
Při používání nepřibližujte prsty k čepeli.
Nemixujte horké přísady.
Používejte vždy na rovném povrchu.
Před připojením do zásuvky přepněte
ovládací knoflík do polohy vypnuto „0“.
Nepoužívejte déle než 0,5 minutu bez
přerušení.
Přečtěte si pečlivě všechny návody
dodávané se spotřebičem a uschovejte
je.
Než zasunete nebo vytáhnete zástrčku,
vypněte vždy na zásuvce napájení. Při vytahování ze zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za přívodní kabel.
Nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím
kabelem, pokud tento kabel
Page 22
21
nezkontroloval a nevyzkoušel kvalifikovaný technik nebo pracovník
servisu.
Spotřebič vždy používejte v zásuvce s
napětím (pouze střídavým) uvedeným na spotřebiči.
Spotřebič nepoužívejte pro žádný jiný
účel kromě těch, ke kterým byl určen.
Nepokládejte spotřebič na povrch s
horkým plynovým plamenem a s elektrickým prvkem ani poblíž takového povrchu nebo na rozpálenou troubu. Nepokládejte na horní plochu jiného spotřebiče.
Nenechávejte přívodní šňůru spotřebiče
viset přes okraj stolu, pracovní desky nebo tam, kde by se dotýkal horkého
povrchu.
Nepoužívejte spotřebič, pokud má
poškozenou přívodní šňůrou nebo poté, co došlo k pádu nebo k poškození spotřebiče.
Bez doporučení neponořujte spotřebič
do vody ani do jiné kapaliny.
Nedotýkejte se čepelí, pokud je přístroj
připojený do zásuvky.
Při vyprazdňování a čištění nádoby
mixéru dbejte zvýšené opatrnosti, protože čepele jsou extrémně ostré.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Tato směrnice je základem pro celoevropské
zhodnocování a recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení.
Používání spotřebiče
Kousky potravin k mixování by měly být
nakrájené na kostičky (cca 2–3 cm); pomůže to dosáhnout rovnoměrného výsledku.
Při mixování různých druhů přísad dohromady
namixujte nejprve tekutiny a poté přidávejte suché přísady.
Vždy zkontrolujte, že ovoce neobsahuje pecky a
maso kosti, protože by se tím mohly poškodit čepele.
Nepoužívejte mixér ke zpracování horkých
tekutin. Před zpracováním je nechte vychladnout.
Bezpečnostní uzamykací systém
S ohledem na bezpečnost je tento mixér navržen s bezpečnostním uzamykacím systémem. Mixér ani mlýnek na kávu nebude fungovat, pokud víko a nádoba mixéru nebudou správně umístěny a zajištěny na místě.
Užitečné rady pro mixování
Nikdy nenaplňujte nádobu mixéru nad
vyznačenou maximální úroveň.
Údržba a čištění
Rychlé čištění
1. Naplňte mixér do poloviny teplou vodou s malým množstvím saponátu.
2. Stiskněte tlačítko funkce „Pulse“, přidržte ho 1–2 sekundy a uvolněte. Zopakujte tento postup 3– 4krát.
3. Poté vyndejte nádobu a opláchněte ji pod tekoucí vodou.
Page 23
22
Důkladné čištění
1. Vyšroubujte čepelovou sestavu z nádoby mixéru
otáčením spodní části čepelové sestavy proti směru hodinových ručiček.
2. Vyndejte gumové těsnění z čepelové sestavy.
3. Umyjte víko mixéru, šálek na přísady, gumové
těsnění, čepelovou sestavu a nádobu mixéru v teplé mýdlové vodě.
Upozornění: Při čištění čepelí dbejte zvýšené opatrnosti, protože jsou extrémně ostré
Pozn.: Žádná část mixéru není určena pro mytí v myčce nádobí.
Čištění základny motoru Použijte vlhkou, měkkou houbu se saponátem a otřete základnu motoru.
Pozn.: Základnu motoru nikdy neponořujte do vody.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do běžného domovního odpadu, ale předejte jej k recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete v celosvětovém záručním listě). Jestliže ve vaší zemi není centrum péče o zákazníky, obraťte se na svého místního obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo na servisní oddělení společnosti Gorenje pro domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
SK
Veko Miska (0,6 litra ) Odnímateľné čepele Telo spotrebiča Tlačidlo Pulse Ovládač Plastové nožičky
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím spotrebiča si prečítajte
všetky pokyny.
Ak je spotrebič bez dozoru, pred
montážou, demontážou alebo pred čistením vždy odpojte spotrebič od napájania.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a
deti bez dozoru.
Poškodený napájací kábel musí byť
vymenený výrobcom, servisným
Page 24
23
zástupcom alebo kvalifikovaným pracovníkom, aby sa zabránilo nebezpečnej situácii.
Buďte opatrný pri manipulácii s ostrými
predmetmi pri vyprázdňovaní misy a počas čistenia.
Pred výmenou alebo priblíženiu sa
k pohyblivým častiam vypnite spotrebič od napájania.
Tento spotrebič je určený na použitie
v domácnosti
Počas používania držte prsty
v dostatočnej vzdialenosti od lopatiek.
Nemiešajte horúce zložky.
Vždy používajte na rovnom povrchu.
Pred pripojením spotrebiča k napájaniu
skontrolujte, či je ovládač nastavený vo vypnutej pozícii ‘0’.
Nepoužívajte ho pri jednom intervale
dlhšie ako 0,5 minútu.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
a odložte si ich pre prípad budúceho použitia.
Pred pripojením alebo odpojením
napájania vždy vypnite spotrebič. Pri odpájaní ťahajte za zástrčku, nie za kábel.
Nepoužívajte predlžovací kábel, pokiaľ
nebol skontrolovaný a testovaný kvalifikovaným servisným pracovníkom.
Spotrebič pripojte len k elektrickej
zásuvke s napätím (iba A.C.) vyznačeným na spotrebiči.
Spotrebič nepoužívajte na iný účel ako
je určený.
Spotrebič neumiestňujte na alebo
v blízkosti ohňa, elektrických prvkov alebo na rozohriatu rúru. Spotrebič neumiestňujte na žiadne iné zariadenie.
Zabráňte, aby napájací kábel spotrebiča
visel cez okraj stola, pracovnej dosky alebo sa dotýkal horúcich povrchov.
Spotrebič nepoužívajte s poškodeným
napájacím káblom, ak spadol alebo bol poškodený iným spôsobom.
Spotrebič neponárajte do vody alebo do
kvapaliny, pokiaľ to nie je odporúčané.
Ak je spotrebič pripojený k napájaniu,
nikdy sa nedotýkajte nožov.
Pri vyprázdňovaní misky buďte opatrný,
pretože nože sú veľmi ostré.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).Táto smernica stanoví jednotný európsky
(EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
Použitie
Pre lepší výsledok nakrájajte prísady na kocky
(približne 2 – 3 cm).
Pri miešaní rôznych prísad, najskôr miešajte
tekuté a potom postupne pridávajte suché.
Vždy sa uistite, či sú z ovocia odstránené kôstky
a z mäsa kosti, pretože sa môžu poškodiť nože.
Page 25
24
V mixéri nespracúvajte horúce zmesi. Pre mixovaním ich nechajte vždy vychladnúť.
Bezpečnostný systém uzamknutia
Kvôli bezpečnosti je mixér navrhnutý z bezpečnostným systémom uzamknutia. Ak miska na miešanie nie sú správne umiestnené a zaistené mixér alebo mlynček na kávu nebude fungovať.
Priručni saveti za upotrebu aparata
Nikdy nenapĺňajte nádobu nad označené maximum.
Údržba a čistenie
Rýchle čistenie
Polovicu nádoby naplňte teplou vodou a malým
množstvom čistiaceho prostriedku.
Stlačte tlačidlo ‘Pulse’ a držte približne 1 - 2
sekundy. Opakujte 3 až 4-krát.
Potom vyberte nádobu a opláchnite pod tečúcou
vodou.
Dôkladné čistenie
Odskrutkujte nože z nádoby v proti smere
hodinových ručičiek.
Vyberte gumové tesnenie. Umyte veko mixéra, nádobu, gumové tesnenie
a nože v teplej mydlovej vode.
Upozornenie: Pri čistení nožov buďte opatrný, pretože sú veľmi ostré.
Poznámka: Žiadnu časť mixéra neumývajte v umývačke riadu.
Čistenie tela spotrebiča Použite mäkkú vlhkú hubku s čistiacim
prostriedkom. Potom utrite dosucha.
Poznámka: Telo spotrebiča nikdy neponárajte do
vody.
Skladovanie
Napájací kábel naviňte na spodnej časti
spotrebiča.
Spotrebič skladujte na chladnom a suchom
mieste
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENI A
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 26
25
HU
Fedél Tartály (0,6 liter) Eltávolítható pengék Készüléktest Pulse gomb Villásdugó és csatlakozó kábel Műanyag láb
Biztonsági figyelmeztetések
A készülék használata előtt olvassa át figyelmesen az utasításokat.
Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, ha felügyelet nélkül hagyja, össze- vagy szétszerelés előtt, valamint a tisztítás megkezdése előtt.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről
útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek végezhetik, de csak felügyelet
mellett.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a
gyártó, annak szakszervize vagy más, hasonlóan képzett személy cserélheti ki – a veszélyek elkerülése érdekében.
Az edény kiürítésekor, illetve tisztítás
közben óvatosan kell bánni az éles pengékkel.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
konnektorból, mielőtt tartozékot cserélne, vagy olyan részekhez érne, amelyek működés közben mozognak.
A készülék háztartásban és hasonló
helyeken való használatra készült
Ügyeljen rá, hogy ujjai távol legyenek a
pengéktől használat közben.
Ne használjon forró hozzávalókat.
Mindig stabil, vízszintes felületen
működtesse a készüléket.
Mielőtt a konnektorba csatlakoztatná a
készüléket, győződjön meg róla, hogy a vezérlő gomb kikapcsolt, ‘0’ pozícióban
van-e.
Ne működtesse egyszerre 0,5 percnél
tovább.
Olvassa át figyelmesen és őrizze meg a
készülékhez tartozó valamennyi utasítást.
A villásdugó konnektorba illesztése vagy
onnan történő kivétele előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Mindig a
Page 27
26
villásdugónál fogva húzza ki a konnektorból, soha ne húzza a csatlakozó kábelt.
Soha ne használja a készüléket hosszabbítóval, kivéve, ha azt ellenőrizte és tesztelte egy megfelelően képzett szerelő.
A készüléket mindig a rajta jelölt feszültségű (kizárólag váltóáram) hálózati aljzattal használja.
Ne használja a készüléket eredeti rendeltetésétől eltérő célokra.
Ne helyezze a készüléket forró gázlángra vagy annak közelébe,
elektromos elemre vagy annak
közelébe, illetve bekapcsolt sütőre. Ne tegye rá semmilyen más készülékre.
Ügyeljen rá, hogy a készülék csatlakozó kábele ne lógjon az asztal széle, a munkalap vagy bármilyen forró felület
felett.
Semmilyen elektromos készüléket ne működtessen sérült csatlakozó kábellel, vagy azt követően, hogy az leesett vagy bármilyen más módon megsérült.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba, kivéve, ha
az javasolt.
Soha ne érintse meg a pengéket, ha a készülék be van dugva.
Legyen különösen óvatos a készülék
tartályának kiürítése vagy tisztítása során, mivel a pengék nagyon élesek.
A készülék a Hulladék elektromos és
elektronikus berendezésekről szóló 2002/96/EC
számú (WEEE) direktívának megfelelően van
jelölve. Ez az útmutatás a kerete a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
Európa-szerte érvényes visszavételének és
újrahasznosításának.
A készülék használata
A turmixolni kívánt hozzávalókat vágja kockákra (kb. 2-3 cm), így egyenletesebb lesz az eredmény.
Különféle hozzávalók turmixolása esetén kezdje először a folyadékokkal és utána adja hozzájuk a száraz hozzávalókat.
Ügyeljen rá, hogy a gyümölcsökből a magok, illetve a húsokból a csontok mindig eltávolításra kerüljenek, ellenkező esetben a pengék megsérülhetnek.
Ne turmixoljon forró folyadékokat! Várja meg, amíg lehűlnek.
Biztonsági zárórendszer
A biztonságot szem előtt tartva egy speciális biztonsági zárórendszerrel van ellátva. Ez azt jelenti, hogy ha a fedél és a turmixtartály nincsenek megfelelően rögzítve a helyükön, a készülék nem fog működni.
Hasznos tippek
Soha ne töltse a tartályt a maximális szint fölé.
Ápolás és tisztítás
Gyors tisztítási mód
Töltse meg a tartályt félig meleg víz és egy kis
mosogatószer keverékével.
Nyomja meg a ‘Pulse’ gombot és tartsa 1-2
másodpercig benyomva. Ismételje meg 3-4-szer.
Utána vegye le a tartályt és öblítse ki folyó víz
alatt.
Page 28
27
Az alapos tisztítás érdekében
Csavarozza ki a pengéket a tartályból úgy, hogy
forgassa el a pengék alját az óramutató járásával ellentétes irányba.
Vegye le a gumi tömítést a pengékről. Meleg, szappanos vízben mosogassa el a
turmixgép fedelét, a mérőpoharat, a gumi tömítést, a pengéket és a tartályt.
Figyelem: A pengék tisztításakor legyen nagyon elővigyázatos, mert rendkívül élesek.
Megjegyzés: A készülék egyetlen részét se tisztítsa mosogatógépben.
A motor talp tisztítása
Használjon nedves, puha szivacsot és egy kis mosogatószert, majd törölje át a talpat.
Megjegyzés: Soha ne merítse a motor talpat vízbe.
Tárolás
Tekerje a csatlakozó kábelt a talp alján lévő
kábeltartóra.
Tárolja hűvös és száraz helyen.
Környezetvédelem
A készüléket, ha már nem használható, ne dobjuk a háztartási hulladék közé, hanem vigyük el egy hivatalos újrahasznosító-gyűjtőhelyre. Ezzel segíthetjük környezetünk védelmét.
Garancia & szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN
A változtatások jogát fenntartjuk!
PL
Pokrywa Dzbanek malaksera (0,6 litra) Nóż ruchomy Korpus z silnikiem Przycisk krótkotrwałego działania Wtyczka i kabel/ sznur przyłączeniowy Plastykowe nóżki
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Przed zestawieniem lub rozstawieniem
elementów urządzenia, przed czyszczeniem lub wówczas, gdy urządzenie nie znajduje się pod kontrolą, należy je wyłączyć z sieci
elektrycznej.
Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej
Page 29
28
obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia
bez nadzoru.
Uszkodzony kabel przyłączeniowy może
wymienić jedynie producent lub pracownik upoważnionego serwisu naprawczego czy też inny specjalista, ponieważ ingerencje tego typu mogą być niebezpieczne.
Wyjmując noże z urządzenia oraz
podczas czyszczenia, należy być wyjątkowo ostrożnym, gdyż noże są
bardzo ostre.
Przed wymianą akcesoriów lub zanim
dotknie się ruchomych części urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć z sieci elektrycznej.
Urządzenie przeznaczone jest do
użytkowania w gospodarstwie
domowym.
Gdy noże znajdują się w użyciu, nie
należy zbliżać do nich palców.
W mikserze czy też malakserze nie
należy rozdrabniać gorących składników.
Urządzenie podczas użytkowania
zawsze powinno stać na równym podłożu.
Należy zadbać, aby pokrętło wyboru
ustawień ustawione zostało w pozycji "0", zanim urządzenie zostanie podłączone do sieci elektrycznej.
Urządzenie nie powinno działać nieprzerwanie dłużej niż przez 0,5 minutę.
Instrukcję obsługi załączoną do urządzenia należy uważnie przeczytać i nie należy jej wyrzucać.
Zanim wstawi się lub wysunie wtyczkę z gniazda sieciowego, należy zawsze wyłączyć zasilanie gniazda sieciowego. Odłączając urządzenie z sieci elektrycznej, należy ciągnąć za wtyczkę; nie należy nigdy ciągnąć za kabel przyłączeniowy.
Nie należy używać urządzenia, stosując przedłużacz, chyba że przejrzał go i sprawdził wyszkolony w tym celu
specjalista do sieci elektrycznych lub pracownik serwisu.
Urządzenie należy zawsze podłączać do gniazda bądź sieci, znajdującej się pod takim napięciem (tylko zmiennym), jak to zostało podane na urządzeniu.
Urządzenie należy stosować jedynie do celów, do których jest przeznaczone.
Urządzenia nie należy stawiać na gorącym palniku gazowym bądź płytce grzejnej czy też w pobliżu tego rodzaju palnika lub płytki grzejnej, jak również nie należy go wstawiać do nagrzanego piekarnika. Urządzenia nie należy stawiać na jakimkolwiek innym urządzeniu.
Nie należy pozwolić, aby kabel przyłączeniowy zwisał poprzez krawędź stołu lub powierzchni roboczej czy też, aby dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenia elektrycznego nie należy stosować, jeśli ma ono uszkodzony kabel przyłączeniowy, jeżeli spadło na
Page 30
29
podłogę lub inną powierzchnię lub jeżeli zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w
wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy, chyba że zostało to dokładnie zalecone.
Noży nie należy dotykać, gdy
urządzenie jest włączone.
Należy być szczególnie ostrożnym,
opróżniając lub czyszcząc dzbanek malaksera, ponieważ noże te są wyjątkowo ostre.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Sposób użycia malaksera
Żywność, którą zamierza się włożyć do
malaksera, należy pokroić w kostkę (o boku około 2 do 3 centymetrów); w ten sposób masa będzie
bardziej jednolita.
Mieszając różnego rodzaju składniki, należy najpierw dodać płynne, a następnie jeszcze suche składniki.
Zawsze należy sprawdzić, czy w owocach nie ma pestek czy też w mięsie kości, ponieważ mogą one uszkodzic noże.
W malakserze nie należy miksować gorących
płynów. Poczekać należy, aż się gorący płyn ochłodzi, zanim wleje się go do malaksera.
System zabezpieczający zamknięcia
W celu uzyskania większego bezpieczeństwa, zarówno malakser zostały wyposażone w system zabezpieczający zamknięcia. Jeśli pokrywa oraz dzbanek nie zostaną prawidłowo umieszczone, urządzenie nie będzie działało.
Przydatne rady, związane z użytkowaniem urządzenia
Nigdy nie należy wypełniać dzbanka malaksera powyżej oznaczonego poziomu.
Pielęgnacja i czyszczenie
Metoda szybkiego czyszczenia
Malakser należy do połowy napełnić ciepła wodą
z niewielką ilością środka czyszczącego.
Przycisnąć należy przycisk działania
krótkotrwałego i przytrzymać go na 1 do 2 sekund, a następnie zwolnić. Powtórzyć jeszcze
3 do 4 razy.
Dzbanek mozna następnie zdjąć i wypłukać pod
bieżącą wodą.
Dokładne czyszczenie
Odkręcić należy nóż z dna dzbanka, obracając
podstawę noża w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Z podstawy noża należy zdjąć gumową
uszczelkę.
W wodzie z niewielką ilością środka
czyszczącego należy umyć pokrywę dzbanka, miarkę, gumową uszczelkę, nóż z podstawą oraz
dzbanek.
Uwaga: Podczas czyszczenia noży należy uważać, ponieważ są one bardzo ostre.
Uwaga: Żadnego z elementów malaksera nie należy myć w zmywarce do naczyń.
Czyszczenie obudowy z silnikiem
Obudowę z silnikiem należy czyścić wilgotną miękką gąbką i niewielką ilością środka czyszczącego; obudowę należy następnie wytrzeć
do sucha.
Uwaga: Obudowy urządzenia z silnikiem nigdy nie należy zanurzać w wodzie.
Przechowywanie
Kabel/ sznur przyłączeniowy należy zwinąć i
przechowywać w do tego przeznaczonym
schowku w dnie urządzenia.
Page 31
30
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i
suchym pomieszczeniu.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENI A
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
RO
Capac Cana blender Assy(0,6 litri ) Set lame detaşabile Corp principal Buton PULSE Cablu de alimentare Picioare din plastic
Măsuri de precauţie pentru siguranţă
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile
înainte de a folosi aparatul.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză dacă rămâne nesupravegheat şi înainte de a-l asambla, dezasambla sau curăţa.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiența și cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire
la utilizarea aparatului într-un mod sigur și numai dacă înțeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în sarcina utilizatorului nu trebuie să fie efectuate de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8 ani și dacă nu sunt supravegheați.
În cazul în care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service al
acestuia sau persoane calificate, pentru a evita orice riscuri.
Lamele ascuţite vor fi manevrate cu grijă, la golirea bolului şi în timpul curăţării.
Page 32
31
Stingeţi aparatul şi scoateţi-l din priză
înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a vă apropia de părţi care se mişcă în timp ce sunt folosite.
Acest aparat este proiectat pentru uz
casnic şi pentru întrebuinţări.
Asiguraţi-vă că țineți degetele la distanţă
de lame în timpul utilizării.
Nu amestecaţi ingrediente fierbinţi.
Folosiţi aparatul doar pe o suprafaţă
plată.
Asiguraţi-vă că butonul de control este
pe poziţia oprit, ‚0’, înainte de a conecta aparatul la priză.
Nu îl folosiţi mai mult de 0,5 minut o
dată.
Citiţi cu atenţie şi păstraţi toate
instrucţiunile care însoţesc aparatul.
Întotdeauna opriţi alimentarea cu
energie a prizei înainte de a introduce sau scoate un ștecher. Scoateţi ştecherul trăgând de acesta, nu de fir.
Nu folosiţi aparatul cu prelungitor decât
dacă acesta a fost verificat şi testat de
un tehnician calificat sau un agent de service.
Folosiţi aparatul doar la o priză cu
tensiunea (doar A.C.) indicată pe
aparat.
Folosiţi aparatul doar pentru scopul
pentru care a fost creat.
Nu aşezaţi aparatul pe sau în
apropierea unei surse de gaz, a unui
element electric sau cuptor încins. Nu aşezaţi deasupra unui alt aparat.
Nu lăsaţi cablul aparatului să atârne
peste marginea unei mese sau a unui blat sau să atingă o suprafaţă încinsă.
Nu folosiţi un aparat care are cablul de alimentare avariat sau după ce respectivul aparat a fost scăpat pe jos sau deteriorat în orice fel.
Nu scufundaţi aparatul în apă sau orice alt lichid, decât dacă acest lucru este
recomandat.
Nu atingeţi lamele cât timp aparatul este conectat la priză.
Aveţi grijă când goliţi şi curăţaţi cana blender-ului, întrucât lamele sunt foarte ascuţite.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi
valorificarea aparatelor vechi.
Utilizare
Alimentele care urmează să fie amestecate ar trebui tăiate în cubuleţe (aproximativ 2-3cm), pentru a obţine rezultate uniforme.
Page 33
32
Când amestecaţi ingrediente de mai multe tipuri,
procesaţi mai întâi lichidele, apoi adăugaţi
ingredientele uscate.
Asiguraţi-vă că aţi scos sâmburii fructelor şi
oasele din bucăţile de carne, pentru că acestea
pot afecta lamele.
Nu procesaţi lichide fierbinţi în blender. Lăsaţi-le să se răcească înainte de a le procesa.
Sistem de blocare de siguranţă
Din motive de siguranţă, acest aparat care cuprinde
un blender este proiectat cu un sistem de blocare.
În cazul în care capacul şi cana blender-ului nu sunt aşezate şi fixate corect, blender-ul sau râşniţa de cafea nu vor funcţiona.
Sfaturi utile pentru folosirea blender­ului
Nu umpleţi cana blender-ului peste nivelul indicat.
Îngrijire şi curăţare
Metodă de curăţare rapidă
Umpleţi blender-ul pe jumătate cu apă caldă şi o
cantitate mică de detergent.
Apăsaţi butonul ‚Pulse’ timp de 1-2 secunde şi
eliberaţi. Repetaţi de 3-4 ori.
Luaţi cana şi clătiţi-o sub jet de apă.
Pentru curăţare în profunzime
Deşurubaţi setul de lame din cana blender-ului
răsucind baza lamelor în sens invers acelor de
ceasornic.
Scoateţi sigiliul de cauciuc de pe setul de lame.
Spălaţi capacul blender-ului, paharul pentru
ingrediente, sigiliul de cauciuc, setul de lame şi cana blender-ului în apă caldă cu săpun.
Atenţie: Aveţi grijă când curăţaţi lamele, pentru că sunt foarte ascuţite. Notă: Nu curăţaţi nicio parte a blender-ului la maşina de spălat vase.
Pentru a curăţa baza
Folosiţi un burete umed, moale cu detergent şi ştergeţi baza. Notă: Nu scufundaţi baza în apă.
Depozitare
Înfăşuraţi cablul de alimentare în spaţiul alocat
acestuia din partea de jos a bazei.
Depozitaţi în loc răcoros şi uscat.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea
mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la
dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE NOASTRE CU
MULTĂ PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
UK
1. Кришка блендеру
2. Чаша блендеру (0,6 л.)
3. Знімне лезо
4. Корпус/моторний блок
5. Кнопка з режимом пульсації
6. Штепсель і шнур
7. Пластикові ніжки
Важливі заходи безпеки
Уважно прочитайте всі інструкції
перед застосуванням приладу.
Завжди вимикайте пристрій з розетки,
якщо Ви ним не користуєтесь, а також перед збиранням або розбиранням його частин та при очищенні.
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за умови постійного нагляду дорослого.
Page 34
33
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
За умови чітких інструкцій, роз’яснень з приводу безпечного використання або під наглядом дорослої здорової людини , даним приладом можуть користуватись діти старші за 8 років, люди з послабленими фізичними, чутливими та психічними здібностями, особи без досвіду використання прилада.
Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром. Зверніться до найближчого сервісного центру або кваліфікованого спеціаліста для усунення недоліку.
Поводьтеся обережно з гострими лезами, особливо під час знімання та спустошення контейнера та під час чищення.
Вимикайте пристрій та виймайте штепсель з розетки перед заміною насадок.
Цей пристрій придатний для застосування як у домашньому господарстві так і у сфері
Впевніться у тому, щоб під час роботи пристрою Ваші пальці знаходились на достатній відстані від рухомих лез.
Пристрій не призначений для змішування гарячих інгредієнтів.
Завжди ставте пристрій на пласку поверхню.
Перед включенням приладу у розетку впевніться у тому, щоб регулятор швидкості був на позначці ‘0’
За один раз не перебільшуйте роботу приладу більше 0,5 хв.
Зберігайте інструкції до Вашого
приладу.
Перед тим як вимкнути прилад з
розетки, переведіть регулятор швидкості до позначки ‘0’. Щоб вийняти штепсель з розетки, візьміться за нього та витягніть. Ніколи не тягніть за шнур. .
У разі використання з пристроєм
подовжувача, переконайтеся, що він правильно приєднаний і перевірений кваліфікованим спеціалістом.
Завжди під'єднуйте пристрій до
мережі з тією напругою, яка зазначена на приладі.
Використовувати пристрій лише за
цільовим призначенням.
Не використовуйте та не
розташовуйте жодні частини цього пристрою на гарячих поверхнях або поруч із ними.
Слідкуйте, щоб шнур не звисав з краю
стола та не торкався гарячих поверхонь.
Не використовуйте пристрій після
падіння або будь-якого іншого механічного пошкодження.
Щоб запобігти ризику ураження
електричним струмом, не занурюйте пристрій, шнур або штепсель у воду чи іншу рідину.
Коли прилад увімкнено у розетку,
ніколи не торкайтеся рухомих лез.
Будьте особливо обережні при
спустошенні та очищенні чаші блендеру – леза дуже гострі.
Цей прилад маркіровано згідно положень
європейської Директиви 2002/96/EG
стосовно електронних та електроприладів,
Page 35
34
що були у використанні (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Директивою
визначаються можливості, які є дійсними у
межах Європейського союзу, щодо
прийняття назад та утилізації бувших у
використанні приладів.
Експлуатація приладу
Для кращого результату інгредієнти можна подрібнити на кубики 2-3 см.
При змішуванні великої кількості інгредієнтів, спочатку додавайте рідкі, а після сухі продукти.
Завжди видаляйте кісточки з фруктів, а також кістки з м’яса, щоб запобігти псуванню лез.
Не використовуйте для обробки у блендері гарячі інгредієнти.
Захисна система блокування роботи приладу
Даний прилад має додаткову захисну систему блокування. Це означає, що прилад не буде працювати, якщо кришка, чаша блендера, не зафіксовані на основному корпусі належним чином.
Корисні поради
Не перевищуйте допустимий рівень інгредієнтів.
Догляд і очистка
Швидке очищення
1. Наповніть чашу блендера наполовину теплою
водою та додайте невелику кількість миючого засобу.
2. Натисніть режим пульсації та утримайте декілька секунд. Повторіть процедуру 3-4 рази.
3. Зніміть чашу та промийте під проточною водою.
Ретельне очищення
1. Зніміть лезо з чаші блендера обертаючи його проти часової стрілки.
2. Зніміть гумовий ущільнювач з леза.
3. Промийте чашу та лезо у теплій мильній воді.
Застереження: Будьте особливо обережні при очищенні чаші блендера – леза дуже гострі.
Примітка: Не використовуйте для миття деталей посудомийну машину. Основний корпус приладу очищайте вологим спонжем.
Примітка: Ніколи не занурюйте моторний блок у воду.
Зберігання
1. Оберніть шнур навкруги основи моторного
блоку.
2. Зберігайте прилад у прохолодному та сухому
місці.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Призначено лише для використання у домашньому господарстві.
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ПРИЄМНОГО КОРИСТУВАННЯ
ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь-яке внесення змін!
Page 36
35
RU
1. Крышка блендера
2. Чаша блендера (0,6 л.)
3. Съемное лезвие
4. Корпус/моторный блок
5. Кнопка з режимом пульсации
6. Штепсель и шнур
7. Пластиковые ножки
Необходимые условия безопасности
Внимательно прочитайте все
инструкции перед эксплуатацией прибора.
Всегда выключайте прибор из розетки
если Вы его не используете, а также перед сборкой или разборкой его частей и при очистке.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с ограниченными физическими, чувствительными и умственными способностями; лица, не имеющие опыта работы с устройством и не знающие как им пользоваться только под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное использование и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет, либо под контролем взрослых.
Не пользуйтесь прибором если его
шнур поврежден. Обратитесь в ближайший сервисный центр или к кфалифицированному специалисту для устранения неполадок. Осторожно обращайтесь с острыми лезвиями, особенно во время их замены или опустошення контейнера и во время очистки.
Выключайте прибор и вынимайте
шнур из розетки перед заменой насадок.
Данный прибор пригоден для
использования, как в домашнем хозяйстве.
Убедитесь в том, чтоб во время
работы прибора Ваши пальцы находились на достаточном расстоянии от лезвий.
Прибор не предназначен для
смешивания гарячих ингредиентов.
Всегда ставьте прибор на плоскую
поверхность.
Перед включением прибора в сеть
убедитесь в том, чтобы регулятор мощности находился на значении ‘0’.
За один раз не преувеличивайте
работу прибора больше 0,5 мин.
Сохраняйте инструкцию к Вашему
прибору.
Page 37
36
Перед выключением прибора из
розетки, переведите регулятор скорости на значение ‘0’. Вынимая штепсель из розетки, никогда не тяните за шнур.
Если Вы используете удлинитель,
убедитесь в том, что он правильно присоединен.
Всегда подключайте прибор к сети с
тем напряжением, которое указанно на приборе.
Используйте прибор только по
назначению.
Не располагайте прибор, либо его
части, на гарячих поверхностях или рядом с ними.
Следите за тем, чтобы шнур не
свисал с края стола и не прикасался гарячих поверхностей.
Не используйте прибор после
падения или любого другого механического повреждения.
Во избежание риска повреждения
электрическим током, не погружайте прибор, шнур или штепсель в воду или другую жидкость.
Когда прибор включен в сеть, никогда
не прикасайтесь к рабочим лезвиям.
Будьте особенно внимательными при
опустошении и очищении блендерной чаши – лезвия очень острые.
Это оборудование маркировано в соответствии с
европейской директивой 2002/96/EG об отходах
электрического и электронного оборудования
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех
странах ЕС требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
Эксплуатация прибора
Для лучшего результата ингредиенты можна
измельчить на кубики 2-3 см.
При смешивании большого количества
ингредиентов сначала добавляйте жидкие, а после сухие продукты.
Всегда удаляйте косточки из фруктов, а также
кости из мяса, чтобы предупредить повреждение лезвий.
Не измельчайте в блендере горячие
ингредиенты.
Система защитной блокировки работы прибора
Данный прибор имеет дополнительную защитную систему блокировки. Это значит, что прибор не будет работать, если крышка, чаша блендера не зафиксированы на основном корпусе надлежащим образом.
Полезные советы
Не преувеличивайте допустимый уровень
ингредиентов.
Уход и очистка
Быстрое очищение
1. Наполните чашу блендера наполовину теплой водой и добавьте небольшое количество моющего средства.
Page 38
37
2. Нажмите кнопку режима пульсации и
удерживайте несколько секунд. Повторите процедуру 3-4 раза.
3. Снимите чашу и промойте под проточной водой.
Тщательная очистка
1. Снимите лезвие с чаши блендера вращая его против часовой стрелки.
2. Снимите уплотнитель с лезвия.
3. Промойте чашу и лезвие в теплой мыльной воде.
Предосторожность: Будьте особенно осторожны при очистке чаши блендера – лезвия очень острые.
Примечание: Не используйте посудомоечную машину для мытья деталей блендера. Основной корпус прибора очищайте влажным спонжем.
Примечание: Никогда не погружайте моторный блок в воду.
Хранение:
1. Оберните шнур вокруг основы моторного
блока.
2. Храните прибор в прохладном и сухом месте.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje
Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
Loading...