Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf
unseres Geräts erwiesen haben.
Um Ihnen den Gebrauch des Geräts
zu vereinfachen, haben wir eine
umfassende Gebrauchsanweisung
beigelegt. Diese soll Ihnen helfen,
sich so schnell wie möglich mit Ihrem
neuen Gerät anzufreunden.
Überprüfen Sie zuerst, ob Sie
dasGerät in unbeschädigtem Zustand
erhalten haben. Falls Sie einen
Transportschaden festgestellt haben,
treten Sie bitte mit der Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät gekauft haben,
oder mit dem Regionallager, aus dem
Ihnen das Gerät zugestellt wurde, in
Verbindung.
Die entsprechenden Telefonnummern
finden Sie auf der Rechnung bzw. auf
dem Lieferschein.
Die Aufstellungs- und
Anschlussanleitung sind auf einem
gesonderten Blatt beigefügt.
Die Gebrauchsanweisung für das
Gerät finden Sie auch auf unserer
Internetseite:
www.gorenje.com / < http://www.
gorenje.com />
Wichtige Informationen
Tipp, Hinweis
Page 3
INHALT
4 KOMBI-DAMPFBACKÖFEN
8 BEDIENEINHEIT
10 TECHNISCHE ANGABEN
11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
13 VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS:
14 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
14 GAREN MIT DAMPF
15 FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
16 GARVERFAHREN IN SCHRITTEN (1–6)
16 1. SCHRITT: EINSCHALTEN UND EINSTELLEN
20 2. SCHRITT: AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART
22 3. SCHRITT: EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN
26 4. SCHRITT: AUSWAHL VON ZUSATZFUNKTIONEN
27 5. SCHRITT: GARVORGANG STARTEN
27 6. SCHRITT: GERÄT AUSSCHALTEN
28 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN UND TABELLEN FÜR DIE
ZUBEREITUNG VON SPEISEN
47 REINIGUNG UND PFLEGE
48 KLASSISCHE REINIGUNG
49 REINIGUNG DES GARRAUMS MIT DER FUNKTION STEAM CLEAN
50 RENIGUNG DES DAMPFSYSTEMS
51 REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS
52 DEMONTAGE UND REINIGUNG DER DRAHTFÜHRUNGEN
53 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GERÄTETÜR
56 DEMONTAGE UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE
57 AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS
58 TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
59 ENTSORGUNG
EINLEITUNG
ERSTE
VORBEREITUNG
DES GERÄTS
BACKEN/
BRATEN
IN SCHRITTEN
REINIGUNG
UND PFLEGE
BESEITIGUNG
VON
STÖRUNGEN
SONSTIGES
603746
3
Page 4
KOMBI-DAMPFBACKÖFEN
(BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DER AUSRÜSTUNG - ABHÄNGIG
VOM MODELL)
Auf der Abbildung ist eines der Einbaugeräte beschrieben. Da die Geräte, für die diese
Anleitung angefertigt wurde, verschiedene Ausstattungen besitzen können, sind vielleicht
auch Funktionen und Ausstattungen beschrieben, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Bedieneinheit
Wasserbehälters
5
4
3
Einschubebenen
2
1
Tür des
Führungen
Gerätetür
Türgriff
DRAHTFÜHRUNGEN
Drahtführungen ermöglichen die Zubereitung von Speisen auf 5 Einschubebenen
(beachten Sie, dass die Einschubebenen immer von unten nach oben gezählt werden).
Die 3. und 4. Einschubebene sind zum Grillen von Fleisch bestimmt.
TELESKOPFÜHRUNGEN
Die Einschubebenen 2 und 3 können mit Teleskop-Ausziehführungen ausgerüstet sein.
Die Einschubebenen können mit teilweise ausziehbaren oder vollständig ausziehbaren
Führungen ausgerüstet sein.
603746
4
Page 5
TÜRKONTAKTSCHALTER
Der Schalter schaltet die Backofenbeheizung und das Gebläse aus, wenn die Gerätetür
während des Betriebs geöffnet wird und schaltet die Beheizung wieder automatisch ein,
wenn die Tür geschlossen wird.
KÜHLGEBLÄSE
Das Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, welches das Gehäuse und die Bedienblende kühlt.
VERLÄNGERTER BETRIEB DES KÜHLGEBLÄSES
Nach dem Ausschalten des Geräts ist das Kühlgebläse noch für kurze Zeit in Betrieb um
das Gerät zu kühlen. (Der verlängerte Betrieb des Kühlgebläses ist von der Temperatur im
Garraum abhängig.)
ZUBEHÖR (abhängig vom modell)
Der GLASBRÄTER wird zum Braten mit
allen Betriebsarten verwendet. Sie können
den Glasbräter auch als Serviertablett
verwenden.
Der ROST wird zum Grillen verwendet; Sie
können das Fleisch auch direkt auf den Rost
legen.
Der Rost verfügt über eine
Sicherheitsklinke, deswegen müssen Sie ihn
beim Herausziehen leicht anheben.
Das NIEDRIGE BACKBLECH wird zum
Backen von Gebäck und Kuchen verwendet.
Das HOHE BACKBLECH wird zum Braten
von Fleisch und Backen von feuchten
Kuchen verwendet.Es wird auch als
Fettpfanne zum Auffangen von Fett und
Saft verwendet.
Während des Bratvorgangs dürfen
Sie das hohe Backblech nicht auf die erste
Einschubebene stellen, außer wenn Sie grillen
oder den Grillspieß benutzen und das hohe
Backblech als Auffanggefäß für Fett benutzt
wird.
603746
5
Page 6
Das DAMPFSET (ROSTFREI) wird zum Garen
von Gemüse, Kartoffeln, Fisch oder Fleisch
verwendet.
Das Backblech verhindert den Kontakt
zwischen Gargut und Kondenswasser, das
sich im hohen Backblech ansammelt.
Verwenden Sie das Dampfset immer als
ganzes Komplett (nur beim Dampfgaren) auf
der 2. Einschubebene.
Wenn das Gerät Drahtführungen besitzt,
müssen Sie den Rost und die Backbleche
immer in die Führungsrinne der
Drahtführungen einschieben.
Ziehen Sie bei der Ausstattung mit
Teleskopausziehführungen zuerst die
Führungen einer Einschubebene heraus,
4
3
2
stellen Sie den Rost oder ein Backblech
darauf und schieben Sie sie wieder in den
Garraum.
603746
Schließen Sie die Gerätetür erst dann,
wenn die Teleskopausziehführungen bis
zum Anschlag eingeschoben sind.
SYNCHRONISATIONSLEISTE
Sie können die Leiste auf die TeleskopAusziehführungen (Vollauszug) einsetzen
oder demontieren, indem Sie zuerst die
beiden Führungen einer Einschubebene
herausziehen. Haken Sie die Leiste in beide
Umstülpungen, die sich auf den Führungen
befinden, ein und schieben Sie sie mit der
Hand bis zum Anschlag.
6
Page 7
Der BACKBLECHTRÄGER erleichtert das
Herausnehmen der Backbleche aus dem
Garraum, wenn diese noch heiß sind.
TEMPERATURSONDE zum Braten von
größeren Fleischstücken
ENTKALKUNGSMITTEL zum Reinigen des
Dampfsystems
MESSINDIKATOR zur Prüfung der
Wasserhärte
Die MECHANISCHE TÜRVERRIEGELUNG
verhindert das Öffnen der Gerätetür, bis die
Verriegelung entsichert wird.
Die Verriegelung wird entsichert, indem
Sie sie mit dem Daumen leicht nach rechts
drücken und gleichzeitig die Tür nach
außen ziehen.
Das Gerät und einige zugängliche Teile des Geräts werden
während des Betriebs heiß. Verwenden Sie deswegen
wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
603746
7
Page 8
BEDIENEINHEIT
(abhängig vom modell)
AUSWAHLKNEBEL
1
FÜR DIE
BEHEIZUNGSART
(vom Modell
abhängig)
HINWEIS:
Die Symbole der Beheizungsarten befinden sich auf dem Bedienungsknebel oder auf der
Frontplatte (je nach Modell).
603746
8
IKONE
2
KINDERSICHERUNG
IKONE GAR-
3
RAUMBE-
LEUCHTUNG
IKONE
4
TEMPERATUR
Page 9
ELEKTRONISCHE
5
ZEITSCHALTUHR
(TIMER)
Betriebsdauer
Betriebsende
Alarm
Uhr
HINWEIS:
Damit die Sensortasten besser reagieren, berühren Sie diese immer mit der vollen
Fingerfläche.
Bei jeder Berührung der Sensortaste ertönt ein kurzes akustisches Signal.
TASTE START/
6
STOP
Benutzen Sie diese
Taste zum Starten
oder Anhalten des
Programms.
EINSTELLKNEBEL
7
(-/+)
Benutzen Sie diesen
Bedienungsknebel,
um die Zeit,
Temperatur.
INFORMATION
8
ÜBER DEN
GARVORGANG UND
ZEITANZEIGE
603746
9
Page 10
TECHNISCHE ANGABEN
(ABHÄNGIG VOM MODELL)
Das Typenschild mit den
Gerätedaten ist am Geräterand
befestigt und wird sichtbar, wenn
die Gerätetür geöffnet wird.
A Seriennummer
B Bestellnummer
C Typ
D Warenzeichen
E Modell
F Technische Angaben
G Symbole für Konformität
603746
10
Page 11
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND
ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und
Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn Sie das Gerät unter
entsprechender Aufsicht gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollten mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder sollen ohne entsprechende
Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder
Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Geräteteile
werden beim Gebrauch sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie
die Heizelemente im Garraum nicht berühren. Kinder unter
8 Jahren sollten die ganze Zeit unter Aufsicht Erwachsener
sein.
Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie die Heizelemente im Garraum nicht berühren.
HINWEIS: Die zugänglichen Geräteteile können sich
während des Gebrauchs stark erwärmen. Halten Sie deshalb
Kinder vom Gerät fern
Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch mit diesem
Gerät empfohlene Temperatursonde.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des
603746
11
Page 12
Leuchtmittels, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist,
um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern.
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums keine groben
Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da Sie mit diesen
die Geräteoberfläche bzw. die Schutzschicht aus Email
beschädigen können. Wegen solcher Beschädigungen kann
das Glas bersten.
Das Gerät darf nicht mit Dampf- oder Hochdruckreinigern
gereinigt werden, da dies einen Stromschlag verursachen kann.Das
Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder spezielle
Steuerungssysteme geeignet.
Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt
bestimmt. Verwenden Sie es nicht zu
anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen
von Räumen, Trocknen von nassen
Haustieren, Papier, Stoffen und Kräutern,
da es zu Beschädigungen oder Brand
kommen kann.
Das Gerät darf nur von einem
Kundendienst oder einem autorisierten
Elektriker angeschlossen werden.Im Fall
von unfachmännischen Eingriffen oder
Reparaturen des Geräts, besteht die
Gefahr ernster Körperverletzungen und
Beschädigungen des Geräts.
Anschlusskabel von Geräten, die sich in der
Nähe des Geräts befinden, können, falls sie
von der Gerätetür eingeklemmt werden,
beschädigt werden und einen Kurzschluss
verursachen. Deswegen sollten Sie
Anschlusskabel von anderen Geräten vom
Backofen fernhalten.
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist,
muss dieses umgehend vom Hersteller
oder einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienstfachmann ausgetauscht
werden, weil es sonst zu Gefahren kommen
kann.
603746
Kleiden Sie den Garraum nicht mit Alu-Folie
aus und stellen Sie keine Backbleche oder
andere Behältnisse auf den Garraumboden,
weil die Bekleidung aus Alu-Folie die
Luftzirkulation im Garraum verhindert, den
Backvorgang beeinträchtigt und das Email
beschädigen kann.
Während des Betriebs wird die Gerätetür
sehr heiß. Deswegen ist als zusätzlicher
Schutz bei einigen Modellen ein drittes Glas
eingebaut, das die Oberflächentemperatur
des Sichtfensters der Gerätetür reduziert
(nur bei einigen Modellen).
Die Türscharniere der Gerätetür können
durch zu starke Belastung beschädigt
werden. Stellen Sie keine schweren
Kochtöpfe auf die geöffnete Gerätetür
und lehnen Sie sich nicht an die Tür an,
während Sie den Garraum reinigen. Sie
dürfen nicht auf die geöffnete Gerätetür
steigen; erlauben Sie Kindern nicht, auf der
geöffneten Gerätetür zu sitzen.
Der Gebrauch des Geräts ist sicher, sowohl
mit Führungen als auch ohne.
Sorgen Sie dafür, dass die
Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder
behindert sind.
12
Page 13
Sicherer und fachgerechter Gebrauch des Dampfbackofens
Lassen Sie das Gerät eine Zeit lang bei
Zimmertemperatur stehen, bis sich alle
Komponenten an die Zimmertemperatur
angepasst haben. Die Komponenten
(vor allem Pumpen) können beschädigt
werden, wenn der Backofen, der vorher bei
Temperaturen um den Gefrierpunkt gelagert
wurde, sofort in Betrieb genommen wird.
Das Gerät sollte nicht in Räumen betrieben
werden, deren Temperatur niedriger ist als
5°C. Bei niedrigeren Temperaturen kann
nämlich das Restwasser in den Pumpen
gefrieren. Beim Einschalten des Geräts
unter solchen Bedingungen kann es zu
Beschädigungen an den Pumpen kommen.
Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
trennen Sie es umgehend vom Stromnetz.
Lagern Sie im Backofen keine Gegenstände
oder Stoffe, die beim Einschalten eine Gefahr
verursachen könnten.
WARNUNG:
Gefahr von Verbrühungen und Schäden am Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann Verbrühungen verursachen. Seien Sie beim Öffnen
der Gerätetür vorsichtig, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dampf kann entweichen.
Verwenden Sie zum Dampfgaren kein
destilliertes Wasser, das nicht zum Kochen
geeignet ist.
Nach Beendigung des Dampfgarens bleibt
im Garraum noch etwas Dampf. Seien Sie
beim Öffnen der Gerätetür vorsichtig, damit
Sie sich nicht am heißen Wasserdampf
verbrühen.
Reinigen Sie den Garraum erst, wenn er sich
abgekhlt hat.
Nach Beendigung des Dampfgarens wird
das Restwasser aus dem Dampfsystem in
den Wasserbehälter gepumpt; dieses Wasser
kann heiß sein.
Seien Sie deshalb beim Entleeren des
Wasserbehälters vorsichtig.
Um die Entstehung von Kalkstein zu
vermeiden, lassen Sie nach dem Dampfgaren
die Gerätetür offen, damit sich der Garraum
auf Zimmertemperatur abkühlt.
Während des Dampfzyklus lassen Sie die
Tür des Backofens zu, um eine erhöhte
Kondensatbildung zu vermeiden.
WARNUNG:
Verwenden Sie als Flüssigkeit nur Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes
(demineralisiertes) oder destilliertes Wasser.
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS:
Bitte lesen Sie vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz
die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Die
Beseitigung einer Störung bzw. einer Reklamation, die wegen
eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden
ist, ist nicht Gegenstand der Garantie.
603746
13
Page 14
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie nach der Lieferung des Geräts alle Zubehörteile, einschließlich der
Transportausrüstung (Karton und Styroporeinlagen), aus dem Garraum.
Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Benutzen Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel!
Erhitzen Sie den Backofen vor dem ersten Gebrauch im leeren Zustand mit Ober- und
Unterhitze bei 200°C ca. eine Stunde lang. Beim ersten Erhitzen des Geräts wird ein
charakteristischer Geruch nach „Neuem“ frei, deswegen ist es notwendig, den Raum
gründlich zu lüften.
GAREN MIT DAMPF
Dampfgaren ist eine gesunde und natürliche Art der Zubereitung von Speisen, die den
vollen Geschmack der Lebensmittel bewahrt.
Beim Dampfgaren entstehen keine unangenehmen Gerüche. Das Kochwasser muss nicht
gesalzen werden und Sie brauchen auch keine Gewürze und Kräuter.
Vorteile des Dampfgarens:
Die thermische Behandlung der Lebensmittel setzt ein, bevor die Temperatur im Garraum
100°C erreicht. Möglich ist auch langsames Garen bzw. Dünsten oder Braten bei niedrigen
Temperaturen im Garraum.
So werden Lebensmittel schonend zubereitet, wasserlösliche Vitamine und Minerale
werden nicht zerstört, da nur ein geringer Teil im kondensierten Dampf, der mit dem
Gargut in Kontakt ist, aufgelöst wird.
Zur Zubereitung brauchen Sie kein Fett. Dampfgaren bewahrt den Geschmack. Beim
Dampfgaren entstehen keine unangenehmen Gerüche, kein Grillgeschmack oder
Geschmack nach Kochtopf bzw. Bräter. Ebenso wird beim Dampfgaren der Geschmack
nicht verändert, weil die Lebensmittel nicht im Wasser gegart werden.
Beim Dampfgaren werden Geschmack und Düfte zwischen den Lebensmitteln nicht
übertragen, deswegen können Sie Fleisch, Fisch und Gemüse zusammen garen.
Dampf ist auch zum Blanchieren, Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln und zum
Warmhalten von Gerichten geeignet.
603746
14
Page 15
FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Der WASSERBEHÄLTER ermöglicht die unabhängige Zufuhr von Wasser in den
Dampfbackofen. Das Volumen des Wasserbehälters beträgt ca. 1,3 l (siehe Markierung).
Mit dieser Wassermenge können Sie beim max. Dampfzyklus (Heißluft + Dampf - max.
Leistungsstufe) ca. 3 Stunden garen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem und kaltem Wasser
aus der Wasserleitung, Tafelwasser (kein Mineralwasser) oder zum
Kochen geeignetes destilliertes Wasser. Das Wasser muss beim
Einfüllen Zimmertemperatur haben 20°C( ± 10°C).
Öffnen Sie die Tür des Wasserbehälters
1
durch Drücken der Stelle, an welcher der
Aufkleber angebracht ist.
Sie können den Aufkleber später
entfernen.
Ziehen Sie den Wasserbehälter aus
2
dem Gehäuse, indem Sie ihn an der Nut
anfassen.
Öffnen Sie die Abdeckung. Spülen Sie den
3
Wasserbehälter mit Wasser aus. Setzen
Sie den Wasserbehälter zusammen. Füllen Sie
den Wasserbehälter vor dem Gebrauch bis
zur Markierung MAX mit frischem Wasser.
Schieben Sie den Wasserbehälter in
4
das Gehäuse zurück und zwar bis zur
Endposition (es ist ein Klickgeräusch hörbar)
und schließen Sie durch Drücken die Tür des
Wasserbehälters.
, Nach Beendigung des Dampfgarens wird
das Restwasser aus dem Dampfsystem in den
Wasserbehälter gepumpt. Sie können die Abdeckung und den Wasserbehälter mit üblichen
Flüssigreinigern reinigen, die keine Scheuermittel enthalten, oder in der Geschirrspülmaschine.
603746
15
Page 16
GARVERFAHREN IN SCHRITTEN
(1–6)
1. SCHRITT: EINSCHALTEN UND
EINSTELLEN
Nach dem Anschluss Ihres Gerätes an das Stromnetz oder nach einem längeren
Stromausfall blinkt auf dem Display 12:00 und das Symbol leuchtet auf. Einstellungen wie
folgt:
EINSTELLUNG DER DIGITALUHR
Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL
1
(-/+) und stellen Sie zuerst die Minuten
ein, danach geht der Kursorpfeil auf die
Stunden. Nach drei Sekunden werden die
Einstellungen gespeichert.
Wenn Sie den Drehknebel weiter nach
rechts oder nach links drehen, laufen die
Werte schneller durch.
Bestätigen Sie die Einstellung durch
2
Drücken der Taste START/STOP.
Wenn innerhalb der nächsten drei Sekunden
keine Taste betätigen, wird die Einstellung
automatisch gespeichert.
Das Gerät funktioniert auch, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Die Timer-Funktion
steht in diesem Fall nicht zur Verfügung (siehe Kapitel: EINSTELUNG DER TIMERFUNKTIONEN).
Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus um.
603746
16
Page 17
EINSTELLUNGEN
Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie
ihn drei Sekunden lang. Drücken Sie die Start/Stop-Ikone, um sich durch die jeweiligen
Einstellungen oder Parameter zu bewegen. Drehen Sie den Einstellknebel nach rechts
oder nach links, wenn Sie einen Parameter ändern möchten.
HELLIGKEITSSTUFE
Wählen Sie eine der drei verschiedenen Helligkeitsstufen. Die mittlere Helligkeitsstufe ist
voreingestellt. Sie können die Helligkeitsstufen durch Drehen des Drehknebels einstellen.
Mid level is pre-selected. Sound levels can be set by rotate knob.
Niedrige LautstärkeDie mittlere Lautstärke ist voreingestellt.
Maximale LautstärkeLautstärke AUS
603746
17
Page 18
WASSERHÄRTE (nur bei Geräten mit Dampf)
Den Wasserhärtetest vor dem ersten Gebrauch des Geräts durchführen.
Den beigelegten Teststreifen 1 Sekunde lang in Wasser tauchen.
Geben Sie nach einer Minute die Anzahl der Striche in das Gerät ein. Drehen Sie den
KNEBEL und bestätigen Sie die Einstellung mit dem HÄCKCHEN.
4 grüne Striche weichHrd 1
1 roter Strich leicht hartHrd 2
2 rote Strichemittel hartHrd 3
3 rote Striche hartHrd 4
4 rote Striche sehr hartHrd 5
Izbi
Sie können eine der fünf verschiedenen Wasserhärtestufen auswählen. Die Wasserhärte
5 ist voreingestellt, der Text ist sichtbar. Sie können die Wasserstärke durch Drehen des
Drehknebels einstellen.
ENTKALKEN (nur bei Geräten mit Dampf)
Sie können den Entkalkungsvorgang durch Auswahl ON oder OFF mit Drehknebel
auswählen und später durch Drücken der Start/Stop-Ikone bestätigen. Voreingestellt ist
die Funktion „Entkalkung EIN“.
1. SCHRITT - Füllen Sie das Entkalkungsmittel
in den Wasserbehälter (verdünnt mit Wasser
603746
im Verhältnis 1:8).
18
2. SCHRITT - Der Entkalkungsvorgang ist
beendet. Entleeren Sie die Flüssigkeit und
füllen Sie frisches Wasser zum Ausspülen ein.
Page 19
3. SCHRITT/Ende - Der Spülvorgang ist
beendet. Reinigen Sie den Behälter und
wischen Sie den Garraum ab. Reinigen
Sie auch den Schaumfilter (siehe Kapitel
REINIGUNG DES SCHAUMFILTERS)
ENDE
ENDE
Durch Drücken der Start/Stop-Ikone können Sie aus dem Menü „Einstellungen“ in den
Standby-Modus umschalten. Sie können das Menü „Einstellungen“ auch verlassen, wenn
Sie den Einstellknebel auf der linken Seite für 3 Sekunden gedrückt halten oder ihn drehen.
Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie
ihn drei Sekunden lang. Drücken Sie die Start/Stop-Ikone, um sich durch die jeweiligen
Einstellungen oder Parameter zu bewegen. Drehen Sie den Einstellknebel nach rechts oder
nach links, wenn Sie einen Parameter ändern möchten.
Nach einem Stromausfall oder nachdem das Gerät ausgeschaltet
wurde, bleiben die Einstellungen der Zusatzfunktionen nur ein
paar Minuten lang gespeichert. Danach werden alle Einstellungen
mit Ausnahme des akustischen Signals und der Kindersicherung
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
603746
19
Page 20
2. SCHRITT: AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART
Drehen Sie den Einstellknebel (nach links und rechts) um die
BEHEIZUNGSART einzustellen (siehe Programmtabelle) .
Die ausgewählte Ikone wird auf dem Display angezeigt.
Sie können die Einstellungen auch während des Betriebs
ändern.
603746
BETRIEBSART
BESCHREIBUNG
BETRIEBSARTEN
SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den
Garraum so schnell wie möglich auf die gewünschte
Temperatur vorheizen möchten. Diese Funktion ist
nicht zur Zubereitung von Speisen geeignet. Sobald
der Garraum auf die gewünschte Temperatur
erreicht hat, ist das Vorheizen beendet.
OBER- UND UNTERHITZE
Die im Ober- und Unterteil des Garraums
eingebauten Heizelemente strahlen die Hitze
gleichmäßig in den Garraum. Das Backen bzw.
Braten ist nur auf einer Einschubebene möglich.
GRILL
In Betrieb ist nur das Infrarot-Heizelement, das zum
Großflächengrill gehört.
Diese Betriebsart ist zum Grillen von kleineren
Mengen belegter Brote, Würste und zum Anbacken
von Toasts geeignet.
GRILL MIT GEBLÄSE
Gleichzeitig sind das Infrarot-Heizelement und
das Gebläse in Betrieb. Diese Betriebsart ist
besonders zum Grillen von Fleisch und zum Braten
von größeren Fleischstücken oder Geflügel auf
einer Einschubebene geeignet. Sie ist auch zum
Gratinieren und Überbacken geeignet.
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Die Unterhitze und der Ringheizkörper mit Gebläse
sind in Betrieb. Diese Betriebsart wird zum Backen
von Pizzas, feuchten Kuchen, Obsttorten, Hefe- und
Mürbeteig verwendet.
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das
Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand
des Garraums sorgt für ständiges Kreisen
der heißen Luft um das Brat-/Backgut. Diese
Betriebsart ist besonders zum Braten/Backen auf
mehreren Einschubebenen geeignet.
VOREINGESTELLTE
TEMPERATUR
(°C)
16030-230
20030-230
23030-230
17030-230
20030-230
18030-230
MIN. – MAX.
TEMPERATUR
(°C)
20
Page 21
BETRIEBSART
BESCHREIBUNG
BETRIEBSARTEN
EKO (ÖKO) BACKEN/BRATEN
1)
Optimiert den Energieverbrauch während des
Back-/Bratvorgangs.
Diese Funktion wird zum Braten und Backen
verwendet.
REINIGUNG MIT DAMPF
Dampf befeuchtet den Garraum. Verwenden Sie
diese Funktion zum Entfernen von Flecken und
Speiseresten aus dem Garraum.
AUTOMATISCHE BEHEIZUNGSART
VOREINGESTELLTE
TEMPERATUR
(°C)
180/
70/
MIN. – MAX.
TEMPERATUR
(°C)
ABTAUEN
Die Luft zirkuliert, alle Heizelemente sind
abgeschaltet. Nur das Gebläse kann aktiviert
werden. Diese Funktion wird zum langsamen
Abtauen von Gefriergut verwendet.
KOMBINIERTE BEHEIZUNGSARTEN/
BEHEIZUNGSARTEN MIT DAMP
KOMBI DAMPF+HEISSLUFT
Diese Beheizungsart wird zum Backen und Abtauen
von Gefriergut verwendet. Sie ermöglicht schnelles
und effizientes Backen ohne die Farbe oder die
Form des Backguts zu ändern. Es stehen drei
Optionen zur Verfügung:
HOCH: zur Zubereitung von Schnitzeln, Steaks und
kleinerer Fleischstücke
MITTEL: zum Aufwärmen von kalten/gefrorene
Speisen, zum Braten von Fischfilets und zum
Gratinieren von Gemüse
NIEDRIG: zum Braten von größeren Fleischstücken
(Braten, ganze Hühnchen), Backen von
aufgegangenem Teig (Brot oder Brötchen), Braten
von Lasagne usw.
DAMPF 2)/ SOUS VIDE
Diese Beheizungsart wird zur Zubereitung von Fleisch,
Gemüse, Obst und Beilagen verwendet.
SOUS VIDE Ist ein Verfahren zum langsamen Garen
des Garguts im Vakuum, bei genau festgelegter
Temperatur. Methode
Die Sous vide-Methode ist zur Zubereitung von
Fleisch, Fisch und allen Arten von Gemüse und Obst
geeignet. Die so zubereitete Speise ist saftig und
entwickelt einen volleren Geschmack.
//
16030-230
10040-100
1)
Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN
60350-1 verwendet.
2)
Das Programm ermöglicht eine präzise Einstellung der Temperatur.
603746
21
Page 22
3. SCHRITT: EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN
Jede Beheizungsart verfügt über grundlegende Systemfunktionen oder
Standardeinstellungen, die eingestellt werden können.
Passen Sie die Einstellungen durch Drücken der entsprechenden Taste (bevor Sie die
START/STOP-Taste drücken) an. Einige Einstellungen stehen bei einigen Programmen
nicht zur Verfügung; in einem solchen Fall ertönt ein akustisches Signal.
ÄNDERN DER KOCHTEMPERATUR UND DER
DAMPFFUNKTION
Wählen Sie die BEHEIZUNGSART aus.
1
Die ausgewählte Ikone erscheint auf
dem Display und die VOREINGESTELLTE
TEMPERATUR blinkt.
Wählen Sie die BEHEIZUNGSART aus.
2
Die ausgewählte Ikone erscheint auf
dem Display und die VOREINGESTELLTE
TEMPERATUR blinkt.
Drücken Sie die Taste für die
3
TEMPERATUR und ZEIT und drehen
Sie den Drehknebel, um die Parameter
auszuwählen.
Die maximale Temperatur oder Leistung ist bei einigen Beheizungsarten begrenzt.
Wenn Sie das Kombi-Dampfprogramm einstellen möchten, wählen Sie zuerst die
gewünschte Temperatur und Zeit.
Nach der Bestätigung mit der START-Taste erscheinen auf dem Display das
Wort „int“ sowie ein Balken, welche die Einstellung der Dampfintensität anzeigen
(Standardeinstellung ist „Mitte“).
Verwenden Sie den rechten Knebel, um zwischen drei verschiedenen DampfIntensitätsstufen zu wählen.
Drücken Sie erneut die START-Taste, um die ausgewählten Intensitätsstufe zu bestätigen
und das Kombi-Dampfprogramm zu starten.
603746
22
Page 23
DAMPF-INTENSITÄTSSTUFEN
Niedrige DampfintensitätMittlere Dampfintensität
Hohe Dampfintensität
23
603746
Page 24
TIMER FUNKTIONEN
Drehen Sie zunächst den Einstellknebel für die BEHEIZUNGSART; stellen Sie danach
die Temperatur ein. Berühren Sie mehrere Male die TIMER-Taste, um das Symbol
auszuwählen.
Die Ikone für die ausgewählte Timer-Funktion leuchtet auf und die einstellbare Zeit für
Start/Ende blinkt auf dem Display. Die anderen Ikonen sind schwach beleuchtet.
Drücken Sie die START-Taste, um den Garvorgang zu starten. Die VERSTRICHENE
GARZEIT wird angezeigt.
Display der
Timerfunktionen
Einstellung der Garzeit
In diesem Modus können Sie die Betriebsdauer des Geräts
(Garzeit) definieren. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. Stellen
Sie zuerst die Minuten und danach die Stunden ein. Die Ikone und
die Garzeit werden auf dem Display angezeigt.
603746
Einstellung der Einschaltverzögerung
In diesem Modus können Sie die Dauer des Garvorgangs (Garzeit) und
den Zeitpunkt, zu welchem der Garvorgang beendet wird (Endzeit),
bestimmen. Überprüfen Sie, ob die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit
eingestellt ist.
Beispiel:
Aktuelle Zeit: Mittag
Garzeit: 2 Stunden
Ende der Garzeit: 18 Uhr
Zuerst stellen Sie die BETRIEBSDAUER (2 Stunden) ein. Durch
erneutes Drücken der Taste UHR, wählen Sie das BETRIEBSENDE.
An der Anzeige wird automatisch die Summe von Tageszeit und
Betriebsdauer des Backofens (14:00) blinkend angezeigt.
Stellen Sie das Ende der Backzeit (18:00) ein.
Drücken Sie die START-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der
Timer zählt die Zeit bis zum Start des Garvorgangs ab, das Symbol
leuchtet auf. Das Gerät schaltet sich automatisch ein (um 16:00 Uhr)
und stoppt den Betrieb zum ausgewählten Zeitpunkt (18:00 Uhr).
24
Page 25
Einstellung des Kurzzeitweckers
Der Kurzzeitwecker kann unabhängig vom Betrieb des Geräts
verwendet werden.
Die maximale Dauer der Einstellung ist 24 Stunden.
Während der letzten Minute zählt der Kurzzeitwecker die Zeit in
Sekunden ab.
Nach Ablauf die eingestellten Zeit wird der Betrieb des Geräts automatisch
angehalten (Ende der Garzeit). Ein akustisches Signal ertönt, die Sie durch Berühren
einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal
automatisch abgeschaltet.
Alle Timer-Funktionen können durch das Einstellen der Zeit auf „0“ abgebrochen werden.
Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus um.
25
603746
Page 26
4. SCHRITT: AUSWAHL VON
ZUSATZFUNKTIONEN
KINDERSPERRE
Aktivieren Sie die Kindersperre durch Berühren der Taste CHILD
LOCK. Die entsprechende Ikone leuchtet auf dem Display auf.
Berühren Sie die Taste noch einmal, um die Kindersicherung zu
deaktivieren. Die Ikone auf dem Display verschwindet.
Wenn die Kindersicherung ohne Timer-Funktion aktiviert ist (nur
die Uhrzeit wird angezeigt), lässt sich das Gerät nicht bedienen.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, nachdem eine TimerFunktion eingestellt wurde, wird das Gerät normal arbeiten;
allerdings lassen sich die Einstellungen nicht ändern.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können die Beheizungsart
oder die Zusatzfunktionen nicht geändert werden. Die einzige
mögliche Änderung ist die Beendigung des Garvorgangs durch
Drehen des Wahlknebels auf „0“. Die Kindersicherung bleibt
aktiv, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Um eine neue
Beheizungsart auszuwählen, muss zunächst die Kindersicherung
deaktiviert werden.
Aktivieren bzw. deaktivieren Sie
Funktionen durch Drücken der
gewünschten Taste oder einer
Tastenkombination.
Einige Einstellungen stehen
bei einigen Programmen nicht
zur Verfügung; in einem solchen
Fall ertönt ein akustisches
Signal.
603746
GARRAUMBELEUCHTUNG
Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald
die Gerätetür geöffnet wird oder wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Nach Beendigung des Garvorgangs bleibt dir Garraumbeleuchtung
eine Minute lang eingeschaltet.
Die Garraumbeleuchtung können Sie durch Drücken der Taste
LIGHT ein- bzw. ausschalten.
26
Page 27
+
STANDBY-MODUS
Die Displaybeleuchtung schaltet sich automatisch nach 10 Minuten
aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Drücken Sie die KEY + TIMER Taste, um die Anzeige auszuschalten.
Falls eine Timerfunktion aktiviert wurde, drücken Sie die taste OFF
und die TIMER Ikone erscheint auf dem Display und weist auf die
aktivierte Funktion hin.
5. SCHRITT: GARVORGANG STARTEN
Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Taste START/STOP.
6. SCHRITT: GERÄT AUSSCHALTEN
Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART auf die Position „0“.
Nach Beendigung des Garvorgangs und nach Sie das Gerät abgeschaltet haben, wird
die fallende Temperatur bis 50°C angezeigt.
Alle Timer-Einstellungen werden unterbrochen und widerrufen. Auf dem Display wird die
aktuelle Uhrzeit angezeigt. Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den
Standby-Modus um.
27
603746
Page 28
BESCHREIBUNG DER
BETRIEBSARTEN UND
TABELLEN FÜR DIE
ZUBEREITUNG VON SPEISEN
Wenn Sie die Werte für eine Speise in der Tabelle nicht finden, verwenden Sie die Werte
für eine ähnliche Speise.
Die Angaben gelten für das Braten auf einer Einschubebene.
Bei den Temperaturen ist immer ein niedriger und ein höherer Wert angegeben. Stellen
Sie zuerst die niedrigere Temperatur ein. Falls das Bratgut nicht genügend braun wird,
erhöhen Sie beim nächsten Mal die Temperatur.
Die angeführten Zubereitungszeiten sind nur Richtwerte und können unter konkreten
Bedingungen variieren.
Heizen Sie den Garraum nur vor, wenn dies ausdrücklich im Rezept oder in den Tabellen
in dieser Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beim Vorheizen des leeren Garraums wird
viel Energie verbraucht, deswegen können Sie, wenn Sie mehrere Arten von Backgut oder
Pizzas nacheinander backen, viel Energie sparen, weil der Garraum schon aufgeheizt ist.
Verwenden Sie nach Möglichkeit dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte
Backbleche, weil sie die Wärme besonders gut leiten.
Wenn Sie Backpapier verwenden, überprüfen Sie, ob es temperaturbeständig ist.
Wenn Sie mehrere Kuchen gleichzeitig backen oder größere Fleischstücke braten,
entsteht im Garraum eine größere Dampfmenge, die an der Innenseite der Gerätetür
Kondenswasser bilden kann. Das ist eine natürliche Erscheinung, welche die Funktion des
Geräts nicht beeinträchtigt. Wischen Sie nach Beendigung des Back-/Bratvorgangs die
Gerätetür und das Sichtfenster mit einem Tuch trocken.
Gegen Ende der Zubereitungszeit können Sie das Gerät ungefähr 10 Minuten vor
Beendigung der Zubereitungszeit abschalten und Energie sparen, indem Sie die
Restwärme nutzen.
Lassen Sie heiße Speisen nicht im geschlossenen Garraum abkühlen, um die Bildung von
Kondenswasser zu vermeiden.
Das Sternchen (*) bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Betriebsart
vorheizen sollten.
603746
28
Page 29
BETRIEBSARTEN
SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell wie möglich auf die
gewünschte Temperatur vorheizen möchten. Diese Funktion ist nicht zur Zubereitung von
Speisen geeignet.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL
der BEHEIZUNGSARTEN auf die
Position „Schnelles Vorheizen“. Die
VOREINGESTELLTE TEMPERATUR wird
angezeigt. Diese Temperatureinstellungen
können geändert werden.
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, wird der Garraum vorgeheizt. Auf dem Display
blinkt das Symbol °C. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ist das Vorheizen
abgeschlossen und ein akustisches Signal ertönt. Das akustische Signal können Sie durch
Drücken einer beliebigen Taste unterbrechen; nach einer Minute wird es automatisch
abgeschaltet.
29
603746
Page 30
OBER- UND UNTERHITZE
Die im Ober- und Unterteil des Garraums
eingebauten Heizelemente strahlen die
Hitze gleichmäßig in den Garraum.
2
Braten:
Verwenden Sie Bräter aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Bräter aus
rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
SpeiseGewicht
(g)
FLEISCH
Schweinebraten15002180-20090-120
Schweineschulter15002180-200110-140
Schweineroulade15002180-20090-110
Rinderbraten15002170-190120-150
Kalbsroulade15002180-20080-100
Lammrücken15002180-20060-80
Hasenrücken10002180-20050-70
Rehkeule15002180-20090-120
FISCH
Fisch, gedünstet, 1 kg200 g/St.2190-21040-50
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
603746
30
Page 31
Backen:
Benutzen Sie nur eine Einschubebene und dunkle Backbleche. In hellen Backformen
bräunt das Backgut schlechter, weil die Wärme reflektiert wird.
Stellen Sie die Backform immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech
verwenden, entfernen Sie den Rost.
Wenn Sie den Garraum vorheizen, wird die Zubereitungszeit kürzer.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
GEBÄCK
Gemüseauflauf2190-21035-45
Auflauf, süß2170-19040-50
Semmeln*3190-21020-30
Weißbrot, 1 kg*3
22010-15
180-19030-40
Brot aus Buchweizenmehl, 1 kg*3180-19050-60
Vollkornbrot, 1 kg*3180-19050-60
Roggenbrot, 1 kg*3180-19050-60
Dinkelbrot, 1 kg*3180-19050-60
Walnusspotitze2170-18050-60
Biskuittorte*2160-17030-40
Kleingebäck aus Blätterteig3200-21020-30
Kohlpiroschka*3190-20025-35
Obstkuchen2130-15080-100
Windbeutel380-90110-130
Buchtel3170-18030-40
603746
31
Page 32
Fehler beim Back-/
Bratvorgang
Ist das Backgut
durchgebacken?
Das Backgut ist
zusammengesackt
Ist das Backgut unten zu
hell?
Ist der Kuchen mit
feuchter Füllung
vollständig gebacken?
Tipp
• Stechen Sie das Backgut mit einem Holzstäbchen an
seiner dicksten Stelle durch. Wenn am Stäbchen kein Teig
kleben bleibt, ist das Backgut durchgebacken.
• Sie können das Gerät ausschalten und die Restwärme
nutzen.
• Überprüfen Sie das Rezept.
• Verwenden Sie nächstes Mal weniger Flüssigkeit.
• Wenn Sie Küchenmaschinen verwenden, berücksichtigen
Sie die Rührzeiten.
• Verwenden Sie dunkle Backformen.
• Stellen Sie die Backform eine Einschubebene tiefer
und schalten Sie gegen Ende der Zubereitungszeit die
Unterhitze ein.
• Reduzieren Sie nächstes Mal die Backtemperatur und
verlängern Sie die Zubereitungszeit.
603746
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1.
Einschubebene gestellt werden.
32
Page 33
GRILL
Beim Grill sind die Oberhitze und
4
2
Heizen Sie das Infrarot-Heizelement bzw. den Grill ungefähr 5 Minuten vor.
Kontrollieren Sie den Grillvorgang die ganze Zeit. Das Fleisch kann wegen der hohen
Temperatur rasch anbrennen!
Das Grillen mit dem Infrarot-Heizelement ist zum knusprigen und fettfreien Grillen von
Würsten, flachen Fleischstücken und Fisch (Steak, Schnitzel, Lachsscheiben, usw.) oder
Toasts geeignet.
Wenn Sie Fleisch auf dem Rost grillen, pinseln Sie diesen mit Öl ein, damit das Fleisch
nicht festklebt und schieben Sie den Rost in die 4. Einschubebene ein. Stellen Sie die
Fettpfanne auf die 1. oder 2. Einschubebene, damit der Saft und das Fett eingefangen
werden.
Sorgen Sie beim Braten dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch
nicht anbrennt. Das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der Zubereitungszeit wenden.
Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör nach jedem Grillvorgang.
das Infrarot-Heizelement, das auf der
Garraumdecke befestigt ist, in Betrieb.
Tabelle: Grillen mit dem Kleinflächengrill
SpeiseGewicht
(g)
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus
Rinderfilet, rosa
Schnitzel
(Schweinenacken)
180 g/St.423020-25
150 g/St.423025-30
Koteletts280 g/St.423030-35
Grillwürste 70 g/St.423020-25
TOAST
Toast/42305-10
Belegte Brötchen/42305-10
33
603746
Page 34
Tabelle: Grillen mit dem Großflächengrill
SpeiseGewicht
(g)
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus
Rinderfilet, rosa
Schnitzel aus
Rinderfilet, durch
Schnitzel
(Schweinenacken)
180 g/St.423010-15
180 g/St.423015-20
150 g/St.423015-20
Koteletts280 g/St.423020-25
Kalbsschnitzel140 g/St.423015-20
Grillwürste70 g/St.423010-20
Leberkäse150 g/St.423015-20
FISCH
Lachsscheiben200g/St.423015-20
TOAST
6 Schnitten Brot/42301-4
Belegte Brötchen/42302-5
Sorgen Sie beim Braten dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch
nicht anbrennt. Das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der Zubereitungszeit wenden.
Bevor Sie Forellen braten, trocknen Sie sie mit einem Papierküchentuch. Würzen Sie die
Fische innen mit Petersilie, Salz und Knoblauch, bepinseln Sie sie außen mit Öl und legen
Sie sie auf den Rost. Während des Grillens den Fisch nicht wenden.
603746
Wenn Sie den Grill verwenden (Infrarot-Heizelement), muss die
Gerätetür immer geschlossen sein.
Das Infrarot-Heizelement, der Rost und anderes Zubehör
werden während des Grillvorgangs sehr heiß; verwenden Sie
deswegen zum Herausnehmen des Bräters wärmeisolierende
Schutzhandschuhe und Fleischzangen.
34
Page 35
GRILL MIT GEBLÄSE
Bei dieser Betriebsart sind gleichzeitig das
Infrarot-Heizelement und das Gebläse in
4
Betrieb. Sie ist zum Braten von Fleisch,
Fisch und Gemüse geeignet.
2
SpeiseGewicht
(g)
(siehe Beschreibung und Tipps zum
GRILLEN)
Einschube-
bene
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
(von unten)
FLEISCH
Ente20002180-20090-110
Schweinebraten15002170-19090-120
Schweineschulter15002160-180100-130
1/2 Hähnchen7002190-21050-60
Hähnchen15002200-22060-80
Hackbraten15002160-18070-90
FISCH
Forellen200 g/St.2200-22020-30
35
603746
Page 36
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Die Unterhitze und der Ringheizkörper mit
Gebläse sind in Betrieb. Zum Backen von
Pizzas, Apfelstrudel und Obsttorten.
2
SpeiseEinschubebene
GEBÄCK
Käsekuchen, Mürbeteig2150-16060-70
Pizza*3210-22010-15
Quiche Lorraine,
Mürbeteig
Apfelstrudel,
ausgezogener Teig
(von unten)
2190-20050-60
2170-18050-60
(siehe Beschreibung und Tipps zur
Betriebsart UNTER- und OBERHITZE)
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
603746
36
Page 37
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und
das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an
der Rückwand des Garraums sorgt für
ständiges Kreisen der heißen Luft um das
Brat-/Backgut.
2
Braten:
Verwenden Sie Bräter aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Bräter aus
rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist,
damit das Fleisch nicht anbrennt. Wenden Sie das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der
Zubereitungszeit. Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftig.
SpeiseGewicht
FLEISCH
Schweinebraten mit
Schwarte
Hähnchen, ganz15002170-19070-90
Ente20002160-180120-150
Gans40002150-170170-200
Truthahn50002150-170180-210
Hähnchenbrust 10003180-20050-60
Gefülltes Hähnchen15002180-200110-130
(g)
15002160-18090-120
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
37
603746
Page 38
Backen
Wir empfehlen Ihnen, den Garraum vorzuheizen.
Sie können Kleingebäck in niedrigen Backblechen auf mehreren Einschubebenen
gleichzeitig backen (2. und 3. Einschubebene).
Die Backzeit kann bei gleichen Backblechen verschieden sein. Möglicherweise werden Sie
das obere Backblech früher aus dem Garraum nehmen müssen als das untere.
Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech
verwenden, entfernen Sie den Rost.
Bereiten Sie Kleingebäck nach Möglichkeit in gleicher Dicke und Höhe zu.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
GEBÄCK
Kuchen, Rührteig2150-16030-40
Streuselkuchen3160-17025-35
Pflaumenkuchen2150-16030-40
Biskuitroulade*3160-17015-25
Obsttorte, Mürbeteig2160-17050-70
Hefezopf2160-17035-50
Apfelstrudel3170-18050-60
Pizza*3200-21015-20
Mürbeteigplätzchen*3150-16015-25
Kekse, Spritzteig*3140-15020-30
Kleingebäck*3140-15020-30
Kleingebäck, Hefeteig*3170-18020-35
Blätterteiggebäck3170-18020-30
Gebäck, mit Creme gefüllt3180-19025-45
GEFRORENES
Apfelstrudel, Quarkstrudel3170-18055-70
Pizza3180-19020-35
Pommes frites für den Backofen3200-21025-40
Kroketten für den Backofen3200-21020-35
603746
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1.
Einschubebene gestellt werden.
38
Page 39
EKO (ÖKO) BACKEN/BRATEN
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und
das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an
der Rückwand des Garraums sorgt für
ständiges Kreisen der heißen Luft um das
Brat-/Backgut.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
FLEISCH
Schweinebraten, 1 kg 2190-200110-130
Schweinebraten, 2 kg 2190-200130-150
Rinderbraten, 1 kg 2200-210100-120
FISCH
Ganzer Fisch 200 g/St.3190-20040-50
Fischfilet 100 g/St.3200-21025-35
GEBÄCK
Spritzgebäck 3170-18015-25
Kleingebäck 3180-19030-35
Biskuitroulade 3190-20015-25
Obsttorte, Mürbeteig 2180-19055-65
GRATINIERTE SPEISEN
Gratinierte Kartoffeln 2180-19040-50
Lasagne2190-20045-55
GEFRORENES
Pommes frites, 1 kg 3220-23035-45
Hühnchenmedaillons, 0,7 kg 3210-22030-40
Fischstäbchen, 0,6 kg 3210-22030-40
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1.
Einschubebene gestellt werden.
39
603746
Page 40
ABTAUEN
Bei dieser Beheizungsart zirkuliert die Luft im Garraum, alle Heizelemente sind
abgeschaltet.
Nur das Gebläse ist in Betrieb. Verwenden Sie diese Beheizungsart zum langsam Abtauen
von Gefriergut (Kuchen, Gebäck, Brot, Brötchen und tiefgefrorenes Obst).
Wenn Sie das entsprechende Symbol
auswählen, können Sie den Start- und die
Endzeit des Abtauvorgangs einstellen.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL der BEHEIZUNGSARTEN auf die Position „Abtauen“. Auf
dem Display wird die ZEIT angezeigt. Die Zeiteinstellungen können geändert werden.
Drücken Sie die START-Taste.
In den meisten Fällen wird empfohlen, die Lebensmittel aus der Verpackung zu nehmen
(vergessen Sie nicht, Metallklammern oder Clips zu entfernen).
Drehen Sie nach Ablauf der Halbzeit des Abtauvorgangs das Gefriergut um, rühren Sie es
um und trennen Sie es, falls es zusammengefroren ist.
603746
40
Page 41
KOMBI-PROGRAMME
HEISSLUFT MIT DAMPF
Das Wasser aus dem Dampfgenerator
wird als Dampf in den Garraum geblasen.
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper
und das Gebläse in Betrieb, das für die
Zirkulation der heißen Luft und des
2
Dampfes sorgt.
Füllen Sie den Wasserbhälter mit
frischem Wasser.
SpeiseGewicht
Rindfleisch/Keule100021160-18080-110
Rindfleisch/
Lungenbraten
Kalb/Keule100021170-19080-110
Lamm100021170-19060-90
Geflügel am Stück150021170-19065-85
Geflügel/Brust100033170-19050-60
Schweinefleisch/Filet100022170-19050-70
Fisch200 g/St.32180-20025-35
Kartoffeln100031180-20045-60
Kartoffeln mit Broccoli100032170-19035-50
(g)
100022170-19050-70
Einschub-
ebene
(von
unten)
Dampfin-
tensität
Tempera-
tur
(°C)
Čas
pečenja
(Min.)
603746
41
Page 42
DAMPF
Das Wasser aus dem Dampfgenerator wird
als Dampf in den Garraum geblasen.
3
1
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Wasser.
Fleisch
SpeiseGewicht
Sauerkraut mit
Würsten
Rinderschnitzel1000310045-55
Hühnchenbrust1000310025-35
Garnelen1000310025-35
Fischfilet50038020-25
Fischschnitzel50038025-30
Ganzer Fisch400310025-35
Miesmuscheln1000310020-25
Frankfurter100038515-20
(g)
700310035-45
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
603746
42
Page 43
Gemüse
SpeiseGewicht
Grüne Bohnen500/310060-70
Bohnen 5001:2310095-105
Erbsen500/310025-35
Blumenkohl, ganz500/310030-40
Blumenkohl,
geschnitten
Broccoli, ganz500/310025-35
Broccoli, geschnitten500/310020-30
Mohrrüben, ganz500/310030-40
Mohrrüben,
geschnitten
Mais500/310030-40
Kichererbsen 5001:2310090-100
Fenchel500/310020-30
Kohlrabi500/310030-40
Rote Bete, ganz500/310070-80
Paprika500/310020-25
Chicoree500/310020-25
Rosenkohl500/310025-35
Spargel500/310020-30
Spinat500/310015-20
Mangold500/310020-25
gemischtes Gemüse1000/310030-40
Weißkohl500/310040-50
Chinakohl500/310035-45
Auberginen500/310015-25
Zucchini500/310015-25
Kartoffeln, ganz500/310035-45
Kartoffeln,
geschnitten
(g)
500/310020-30
500/310025-35
500/310030-40
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Tempera-
tur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
43
603746
Page 44
Teigwaren, Reis, Getreideprodukte
SpeiseGewicht
(g)
Reis, weiß 2001:2310030-40
Reis, braun 2001:2310060-70
Risotto Rezept1:2310035-45
Teigwaren 2001:2310020-30
Vollkorn-Teigwaren 2001:2310020-30
Hirse 2501:1310030-40
Gnocchi500/310020-30
Knödeln500/310020-30
Tortellini500/310025-35
Couscous 5001:1310020-25
Ravioli500/310020-25
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Tempera-
tur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Süßspeisen
SpeiseGewicht
Schokolade
schmelzen*
Gelatine auflösen*1 Packung/35020-25
MilchreisRezept 1:43100 35-45
HefeteigRezept/34030-40
KaramellcremeRezept /310045-55
*Behälter mit Deckel oder Folie zudecken
(g)
200/35025-35
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Speisen aus Eiern
SpeiseGewicht
weichgekochte Eier200310015-20
hartgekochte Eier200310020-25
Pochierte Eier200310016-20
Rührei200310015-20
603746
Omelette mit SpeckRezept310020-25
44
(g)
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Page 45
Obst
SpeiseGewicht
(g)
Apfelschnitten500310010-20
Aprikoseschnitten500310010-20
Kirschen500310015-20
Stachelbeeren500310010-20
Birne, in Stücken500310010-20
Pflaumen500310010-20
Rhabarber500310010-20
Nektarinen500310010-15
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Auftauen
SpeiseGewicht
Fleisch, gefroren 100025045-55
Geflügel, gefroren150025055-65
Fisch, gefroren, 200 g/
Stück
Obst, gefroren50035015-25
Fertigspeise, gefroren100036050-65
(g)
100035040-50
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Auftauzeit
(Min.)
45
603746
Page 46
SOUS VIDE (DAMPFGAREN)
Packen Sie das Gargut in einen speziellen Plastiksack, die zum Vakuumieren und Garen mit
der Methode Sous vide geeignet ist. Legen Sie das verpackte Gargut auf das perforierte
Backblech und legen Sie es auf die mittlere Einschubebene.
Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Gargut aus der Verpackung. Um
den Geschmack zu intensivieren, können Sie das Gargut später in heißem Öl anbraten.
SpeiseDicke
(cm)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Minuten)
FLEISCH
Schnitzel vom Rind, medium360150–180
Schnitzel vom Rind, durch370140–170
Schweineschnitzel, medium36570–100
Schweineschnitzel, durch37070–100
Schnitzel vom Lamm, medium26090–120
Schnitzel vom Lamm, durch27070–100
Kalbsschnitzel, mittel36090–120
Kalbsschnitzel, durch37070–100
Hühnerbrust ohne Knochen36590–120
Entenbrust ohne Knochen365120–150
Putenbrust ohne Knochen565180–210
Fischfilet15540–60
Fischsteak25540–60
Garnelen/6030–40
Krakenarme/85180–240
Muscheln (Jakobsmuscheln)/6040–60
Mohrrüben, Schnitten18590–120
Kartoffeln, gewürfelt285100–130
Spargel/8550–70
Auberginen18550–70
Obst in Stücken/7090–120
Um das Innere des Backofens zu trocknen, stellen Sie Umluft und Unterhitze für
15 Minuten auf 170°C ein. Nach Programmende lassen Sie die Ofentür mindestens für 2
Minuten offen, um das Geräteinnere zu entschwaden und zu trocknen.
603746
46
Page 47
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es
abkühlen.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht
reinigen!
Aluminisierte Oberflächen
Reinigen Sie aluminisierte Geräteteile mit nichtscheuernden speziellen flüssigen
Reinigungsmitteln, die für solche Oberflächen bestimmt sind. Tragen Sie das
Reinigungsmittel auf ein feuchtes Tuch auf und reinigen Sie die Oberfläche. Entfernen Sie
danach die Reinigerreste mit einem weichen Tuch und reinem Wasser. Tragen Sie das
Reinigungsmittel nicht direkt auf die aluminisierte Oberfläche auf.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel und groben Schwämme.
Hinweis: Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofensprays in Berührung
kommen, weil diese die Oberfläche sichtbar und dauerhaft beschädigen.
Gehäusevorderseite aus rostfreiem Stahl
(abhängig vom Modell)
Reinigen Sie die Oberfläche nur mit milden Reinigungsmitteln (Seifenwasser) und einem
weichen Schwamm, der keine Kratzer hinterlässt.
Verwenden Sie keine groben Reinigungsmittel oder solche, die Lösungsmittel enthalten,
weil diese die Oberfläche beschädigen können.
Lackierte Oberflächen und Kunststoffteile
(abhängig vom Modell)
Knebel, Türgriffe, Aufkleber und Schilder nicht mit scheuernden Reinigungsmitteln oder
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln bzw. reinem Alkohol reinigen.
Entfernen Sie Flecken sofort mit einem weichen Lappen und etwas Wasser, damit die
Oberfläche nicht beschädigt wird.
Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die für solche Oberflächen bestimmt sind;
dabei sollten Sie die Hinweise des Herstellers beachten.
Die Oberfläche des Geräts darf auf keinen Fall mit Backofenspray in Berührung
kommen, weil diese die aluminisierten Oberflächen
sichtbar und dauerhaft beschädigt.
47
603746
Page 48
KLASSISCHE REINIGUNG
Sie können den Garraum auf die gewohnte Weise reinigen (mit Backofenreiniger oder
Backofenspray); danach den Garraum gründlich abwischen und die Reinigerreste
entfernen.
Reinigen Sie den Garraum und die Zuberhörteile nach jedem Gebrauch, damit der
Schmutz nicht festbrennen kann.
Fett können Sie am einfachsten mit warmer Seifenlauge entfernen, wenn der Garraum
noch warm ist.
Verwenden Sie bei hartnäckiger oder sehr starker Verschmutzung handelsübliche
Backofenreiniger. Wischen Sie nach dem Reinigen den Garraum gründlich mit einem Tuch
und Wasser sauber, damit alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel
und Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- und Fleckenentferner.
Reinigen Sie das Zubehör (Backbleche, Rost ...) mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel.
Der Garraum und die Backbleche sind mit einem speziellen Email überzogen, das eine
glatte und widerstandsfähige Oberfläche besitzt. Diese Spezialschicht ermöglicht
müheloses Reinigen bei Zimmertemperatur.
603746
48
Page 49
REINIGUNG DES GARRAUMS MIT DER
FUNKTION STEAM CLEAN
Die Steam-Clean-Funktion und einem feuchten Tuch können Sie leicht Fett und Schmutz
von den Garraumwänden entfernen.
Gebrauch der Steam-Clean-Funktion
Verwenden Sie die Steam-Clean-Funktion, wenn der Garraum vollständig abgekühlt ist. Es
ist viel schwieriger Schmutz und Fett zu entfernen, wenn der Garraum heiß ist.
Speisereste auf dem Emailwänden werden nach Programmende ausreichend
angefeuchtet, sodass sie mit einem feuchten Tuch entfernt werden können.
Füllen Sie vor dem Ausführen der Steam-Clean-Funktion frisches Wasser in den
Wasserbehälter.
1. Wählen Sie die „Steam-Clean-Funktion“.
2. Halten Sie die Start/Stop-Taste gedrückt, um die Steam-Clean-Funktion zu starten.
Warten Sie nach dem Programmstart, die auf dem Display angezeigte Zeit abgelaufen
ist. Sobald das Steam-Clean-Programm abgeschlossen ist, warten Sie bis sich der Garraum
abgekühlt har, um den Garraum sicher und ohne Verbrennungsgefahr abzuwischen.
Verwenden Sie die Steam-Clean-Funktion erst, nachdem sich der
Garraum vollständig abgekühlt hat.
49
603746
Page 50
RENIGUNG DES DAMPFSYSTEMS
Die Reinigung des Wasserbehälters hängt von der Wasserhärte ab.
Wasserhärte°NVorgesehener
Wasserverbrauch
vor der Entkalkung
weich0-3dH1004 grüne Striche
leicht hart10-15dH701 roter Strich Hrd 2
mittel hart15-20dH502 rote Striche Hrd 3
hart20-25dH353 rote Striche Hrd 4
sehr hart>25dH254 rote Striche Hrd 5
Wir empfehlen die Verwendung eines Kalkentferners, der das Dampfsystem des
Backofens sehr gut reinigt.
Sie können den Entkalkungsvorgang mit dem Jogger Drehknebel für jedes Dampfsystem
aktivieren. Die aktivierte Entkalkung ist voreingestellt „dCal on“. Die Hinweise auf dem
Display führen Sie durch den Entkalkungsvorgang (siehe Seite 17).
1. Geben Sie das Kalkentfernungsmittel in den Wasserbehälter (mit Wasser verdünnen im
Verhältnis 1:8).
2. Das Entkalkungsprogramm wird durchgefhrt.
3. Das Entkalkungsprogramm ist beendet. Flüssigkeit entleeren, Wasserbehälter mit
Wasser ausspülen und mit frischem Wasser füllen, um den Spülzyklus durchzuführen.
4. Der Spülzyklus ist beendet. Reinigen Sie den Wasserbehälter und wischen Sie den
Backofen sauber.
Reinigen Sie auch den Filterschaum (siehe Kapitel REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS).
Anzahl der
Farbstriche auf dem
Testblatt
Hrd 1
603746
50
Page 51
REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS
Reinigen Sie bei jeder Reinigung des Wassertanks und Entkalkung auch den
Filterschaum.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Nehmen Sie das Zuleitungsrohr ab.
2
Reinigen Sie das Zuleitungsrohr samt
3
Filterschaum unter fließendem Wasser.
Spülen Sie den Filterschaum sauber, sodass auf
dem Schaum keine Unreinheiten sichtbar sind.
Dadurch werden die ordnungsgemäße Funktion
des Geräts und der frische Geschmack und
Geruch der Lebensmittel gewährleistet.
Falls sich der Filterschaum vom
Zuleitungsrohr abstreift, stecken Sie ihn
wieder auf das Rohr bis zu zwei Dritteln
seiner Länge auf.
603746
51
Page 52
DEMONTAGE UND REINIGUNG DER
DRAHTFÜHRUNGEN
Verwenden Sie herkömmliche Reiniger, um die Drahtführungen zu reinigen.
Lösen Sie die Schraube.
1
Entfernen Sie die Führungen aus den
2
Löchern in der Rückwand des Garraums.
603746
Befestigen Sie nach dem Reinigen die Schrauben an den
Führungen mit einem Schraubendreher.
Wenn Sie die Drahtführungen ersetzen, achten Sie beim
Montieren darauf, dass sie diese auf der gleichen Seite montieren,
auf der sie vor der Demontage installiert waren.
52
Page 53
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN
DER GERÄTETÜR
Öffnen Sie die Gerätetür bis zum
1
Anschlag.
Heben Sie die abnehmbaren Riegel
2
leicht an und ziehen Sie diese in Ihre
B
A
Richtung.
Schließen Sie langsam die Gerätetür
3
bis zum Winkel 45° (hinsichtlich der
geschlossenen Position der Tür), heben
Sie sie leicht an und ziehen Sie sie in Ihrer
Richtung heraus.
Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür
nicht richtig öffnen oder schließen lässt,
überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der
Scharniere richtig in den Halterungen der
Scharniere sitzen.
Prüfen Sie, ob die abnehmbaren Riegel bei der Montage der
Gerätetür ordnungsgemäß in die Scharniere eingesetzt wurden,
damit es nicht zum plötzlichen Schließen des Hauptscharniers
kommt, auf den eine starke Feder einwirkt. Dabei können Sie sich
verletzen.
53
603746
Page 54
TÜRVERRIEGELUNG (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Verriegelung, indem Sie sie
mit dem Daumen nach rechts drücken und
die Backofentür gleichzeitig zu sich ziehen.
Nach dem Schließen der Backofentür
kehrt die Türverriegelung automatisch in
ihre Ausgangsposition zurück.
EIN-/AUSSCHALTEN DER
TÜRVERRIEGELUNG
Der Backofen muss vollständig
abgekühlt sein.
Öffnen Sie zuerst die Backofentür.
603746
54
90°
klik
Daumen nach rechts um 90°, bis ein Klick
ertönt. Die Türverriegelung ist deaktiviert.
Falls Sie die Türverriegelung wieder
aktivieren möchten, öffnen Sie die
Backofentür und drücken Sie diese mit dem
Daumen der rechten Hand zu sich.
Schieben Sie die Verriegelung mit dem
Page 55
WEICHES ÖFFNEN DER GERÄTETÜR (abhängig vom Modell)
Die Gerätetür ist mit einem Mechanismus ausgerüstet, der diese weich öffnen lässt (ab
dem Winkel 75°).
WEICHES SCHLIESSEN DER GERÄTETÜR (abhängig vom Modell)
Die Gerätetür ist mit einem Mechanismus ausgestattet, dass die Stöße beim Schließen der
Tür amortisiert. Es ermöglicht ein einfaches, leises und sanftes Schließen der Gerätetür. Ein
leichter Schub (bis zum Winkel 15° - hinsichtlich der Position der Tür) genügt, damit sich
die Tür selbsttätig und sanft schließt.
Falls die Kraft beim Schließen bzw. Öffnen der Gerätetür zu groß
ist, wird die Wirkung des GentleClose-Systems reduziert bzw.
ausgeschaltet.
55
603746
Page 56
DEMONTAGE UND WIEDEREINSETZEN DER
GLASSCHEIBE (Abhängig vom modell)
Sie können die Glasscheibe der Gerätetür auch von der Innenseite reinigen, jedoch müssen
Sie sie dazu zuerst herausnehmen (siehe Kapitel Aushängen und Wiedereinsetzen der
Gerätetür).
A
Heben Sie die Träger auf der linken und
rechten Seite der Gerätetür leicht an
1
(Markierung 1 auf dem Träger) und ziehen
Sie sie dann von der Glasscheibe weg
(Markierung 2 auf dem Träger).
Fassen Sie die Glasscheibe am unteren
2
Rand an, heben Sie sie leicht an, damit
sie aus dem Träger herausspringt und
nehmen Sie sie heraus.
Um die dritte und vierte Glasscheibe zu
3
demontieren (nur bei einigen Modellen),
heben Sie diese an und entfernen Sie sie.
Entfernen Sie auch die Gummidichtungen
auf von der Glasscheibe.
Um die Scheibe zu ersetzen, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Die Markierungen (Halbkreis) an der Tür
und an der Glasscheibe sollten einander
überlappen.
B
603746
56
Page 57
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS
Das Leuchtmittel ist Verbrauchsmaterial, deswegen ist es nicht Gegenstand der Garantie.
Entfernen Sie vor dem Austausch des Leuchtmittels die Backbleche, den Rost und die
Führungen.
Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
(Halogen-Leuchtmittel: G9, 230 V, 25 W)
Heben Sie die Abdeckung der Leuchte
1
mit einem Schraubenzieher an und
entfernen Sie sie.
Achten Sie darauf, dass das Email nicht
beschädigt wird.
cba
Entfernen Sie das Halogen-Leuchtmittel.
2
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
am heißen Leuchtmittel verbrennen.
Auf der Abdeckung ist eine Dichtung
angebracht, die Sie nicht entfernen dürfen
bzw. darf diese nicht deformiert sein.
Die Dichtung muss gut an der Wand des
Garraums anliegen.
57
603746
Page 58
TABELLE STÖRUNGEN UND
FEHLER
Störung/FehlerAbhilfe
Die Sensoren reagieren
nicht, der Inhalt auf dem
Display ist „eingefroren“.
Die Sicherung schaltet sich
mehrmals aus ...
Die Garraumbeleuchtung
funktioniert nicht ...
Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom Stromnetz
(schrauben Sie die Sicherung heraus oder schalten Sie die
Hauptsicherung ab); schließen Sie das Gerät wieder an
das Stromnetz an und schalten Sie es ein.
Rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an.
Der Austausch des Leuchtmittels ist im Kapitel
„Austausch von Geräteteilen“ beschrieben.
Das Backgut ist nicht
durchgebacken ...
Das Display zeigt eine
Störung an ERRXX …
* XX ist die Nummer der
Störung
Das Wasser wird nicht in das
Dampfsystem gepumpt...
Falls Sie die Störung trotz der Einhaltung der oben angeführten
Hinweise nicht beseitigen können, rufen Sie den nächstgelegenen
autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw.
einer Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses
oder Gebrauchs entstanden ist, wird nicht von der Garantie
gedeckt. In diesem Fall trägt der Kunde die Reparaturkosten selbst.
Haben Sie die Temperatur und die Betriebsart richtig
eingestellt?
Ist die Gerätetür geschlossen?
Es ist zu einer Betriebsstörung des elektronischen Moduls
gekommen. Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom
Stromnetz. Schließen Sie danach das Gerät wieder an das
elektrische Netz an und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Wenn die Störung noch immer angezeigt wird, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Prüfen Sie das Wasser im Wasserbehälter
Zu niedriger Wasserstand im Wasserbehälter
Prüfen Sie, ob die Anschlussrohre auf der Rückseite des
Wasserbehälters passierbar und ob die Löcher eventuell
verstopft sind.
603746
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät
unbedingt durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen
des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden.
58
Page 59
ENTSORGUNG
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche
Verpackungsmaterialien verwendet, die ohne Gefahren für die
Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können.
Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend
gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung deutet
darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu
einer Sammelstelle für Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten.
Durch die vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts leisten
Sie einen wertvollen Beitrag zur Vermeidung von eventuellen
negativen Folgen und Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit
von Mensch und Tier, die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung
des Geräts entstehen können. Für detaillierte Informationen über
die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts wenden Sie
sich bitte an die zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung,
an ihr Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in welchem
Sie Ihr Gerät gekauft haben.
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der
Gebrauchsanweisung vor.
59
603746
Page 60
COMBI STEAM_IL+_60de (04-18)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.