Gorenje BCS747S34X operation manual [de]

Page 1
DE
DETAILLIERTE GEBRAUCHSAN­WEISUNG
FÜR KOMBI-DAMPF­BACKÖFEN
www.gorenje.com
Page 2
Wir bedanken uns für das
Um Ihnen den Gebrauch des Geräts zu vereinfachen, haben wir eine umfassende Gebrauchsanweisung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
Überprüfen Sie zuerst, ob Sie dasGerät in unbeschädigtem Zustand erhalten haben. Falls Sie einen Transportschaden festgestellt haben, treten Sie bitte mit der Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben, oder mit dem Regionallager, aus dem Ihnen das Gerät zugestellt wurde, in Verbindung. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der Rechnung bzw. auf dem Lieferschein.
Die Aufstellungs- und Anschlussanleitung sind auf einem gesonderten Blatt beigefügt.
Die Gebrauchsanweisung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.gorenje.com / < http://www. gorenje.com />
Wichtige Informationen
Tipp, Hinweis
Page 3
INHALT
4 KOMBI-DAMPFBACKÖFEN
8 BEDIENEINHEIT 10 TECHNISCHE ANGABEN
11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
13 VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS:
14 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
14 GAREN MIT DAMPF 15 FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
16 GARVERFAHREN IN SCHRITTEN (1–6)
16 1. SCHRITT: EINSCHALTEN UND EINSTELLEN 20 2. SCHRITT: AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART 22 3. SCHRITT: EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN 26 4. SCHRITT: AUSWAHL VON ZUSATZFUNKTIONEN 27 5. SCHRITT: GARVORGANG STARTEN 27 6. SCHRITT: GERÄT AUSSCHALTEN
28 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN UND TABELLEN FÜR DIE ZUBEREITUNG VON SPEISEN
47 REINIGUNG UND PFLEGE
48 KLASSISCHE REINIGUNG 49 REINIGUNG DES GARRAUMS MIT DER FUNKTION STEAM CLEAN 50 RENIGUNG DES DAMPFSYSTEMS 51 REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS 52 DEMONTAGE UND REINIGUNG DER DRAHTFÜHRUNGEN 53 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GERÄTETÜR 56 DEMONTAGE UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE 57 AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS
58 TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
59 ENTSORGUNG
EINLEITUNG
ERSTE VORBEREITUNG DES GERÄTS
BACKEN/ BRATEN IN SCHRITTEN
REINIGUNG UND PFLEGE
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
603746
3
Page 4
KOMBI-DAMPFBACKÖFEN
(BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DER AUSRÜSTUNG - ABHÄNGIG VOM MODELL)
Auf der Abbildung ist eines der Einbaugeräte beschrieben. Da die Geräte, für die diese Anleitung angefertigt wurde, verschiedene Ausstattungen besitzen können, sind vielleicht auch Funktionen und Ausstattungen beschrieben, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Bedieneinheit
Wasserbehälters
5 4
3
Einschubebenen
2
1
Tür des
Führungen
Gerätetür
Türgriff
DRAHTFÜHRUNGEN
Drahtführungen ermöglichen die Zubereitung von Speisen auf 5 Einschubebenen (beachten Sie, dass die Einschubebenen immer von unten nach oben gezählt werden). Die 3. und 4. Einschubebene sind zum Grillen von Fleisch bestimmt.
TELESKOPFÜHRUNGEN
Die Einschubebenen 2 und 3 können mit Teleskop-Ausziehführungen ausgerüstet sein. Die Einschubebenen können mit teilweise ausziehbaren oder vollständig ausziehbaren Führungen ausgerüstet sein.
603746
4
Page 5
TÜRKONTAKTSCHALTER
Der Schalter schaltet die Backofenbeheizung und das Gebläse aus, wenn die Gerätetür während des Betriebs geöffnet wird und schaltet die Beheizung wieder automatisch ein, wenn die Tür geschlossen wird.
KÜHLGEBLÄSE
Das Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, welches das Gehäuse und die Bedienblende kühlt.
VERLÄNGERTER BETRIEB DES KÜHLGEBLÄSES
Nach dem Ausschalten des Geräts ist das Kühlgebläse noch für kurze Zeit in Betrieb um das Gerät zu kühlen. (Der verlängerte Betrieb des Kühlgebläses ist von der Temperatur im Garraum abhängig.)
ZUBEHÖR (abhängig vom modell)
Der GLASBRÄTER wird zum Braten mit
allen Betriebsarten verwendet. Sie können den Glasbräter auch als Serviertablett verwenden.
Der ROST wird zum Grillen verwendet; Sie können das Fleisch auch direkt auf den Rost legen.
Der Rost verfügt über eine Sicherheitsklinke, deswegen müssen Sie ihn beim Herausziehen leicht anheben.
Das NIEDRIGE BACKBLECH wird zum Backen von Gebäck und Kuchen verwendet.
Das HOHE BACKBLECH wird zum Braten von Fleisch und Backen von feuchten Kuchen verwendet.Es wird auch als Fettpfanne zum Auffangen von Fett und Saft verwendet.
Während des Bratvorgangs dürfen Sie das hohe Backblech nicht auf die erste Einschubebene stellen, außer wenn Sie grillen oder den Grillspieß benutzen und das hohe Backblech als Auffanggefäß für Fett benutzt wird.
603746
5
Page 6
Das DAMPFSET (ROSTFREI) wird zum Garen von Gemüse, Kartoffeln, Fisch oder Fleisch verwendet. Das Backblech verhindert den Kontakt zwischen Gargut und Kondenswasser, das sich im hohen Backblech ansammelt.
Verwenden Sie das Dampfset immer als ganzes Komplett (nur beim Dampfgaren) auf der 2. Einschubebene.
Wenn das Gerät Drahtführungen besitzt, müssen Sie den Rost und die Backbleche immer in die Führungsrinne der Drahtführungen einschieben.
Ziehen Sie bei der Ausstattung mit Teleskopausziehführungen zuerst die Führungen einer Einschubebene heraus,
4
3
2
stellen Sie den Rost oder ein Backblech darauf und schieben Sie sie wieder in den Garraum.
603746
Schließen Sie die Gerätetür erst dann, wenn die Teleskopausziehführungen bis zum Anschlag eingeschoben sind.
SYNCHRONISATIONSLEISTE
Sie können die Leiste auf die Teleskop­Ausziehführungen (Vollauszug) einsetzen oder demontieren, indem Sie zuerst die beiden Führungen einer Einschubebene herausziehen. Haken Sie die Leiste in beide Umstülpungen, die sich auf den Führungen befinden, ein und schieben Sie sie mit der Hand bis zum Anschlag.
6
Page 7
Der BACKBLECHTRÄGER erleichtert das Herausnehmen der Backbleche aus dem Garraum, wenn diese noch heiß sind.
TEMPERATURSONDE zum Braten von größeren Fleischstücken
ENTKALKUNGSMITTEL zum Reinigen des Dampfsystems
MESSINDIKATOR zur Prüfung der Wasserhärte
Die MECHANISCHE TÜRVERRIEGELUNG verhindert das Öffnen der Gerätetür, bis die Verriegelung entsichert wird.
Die Verriegelung wird entsichert, indem Sie sie mit dem Daumen leicht nach rechts drücken und gleichzeitig die Tür nach außen ziehen.
Das Gerät und einige zugängliche Teile des Geräts werden während des Betriebs heiß. Verwenden Sie deswegen wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
603746
7
Page 8
BEDIENEINHEIT
(abhängig vom modell)
AUSWAHLKNEBEL
1
FÜR DIE
BEHEIZUNGSART
(vom Modell abhängig)
HINWEIS:
Die Symbole der Beheizungsarten befinden sich auf dem Bedienungsknebel oder auf der Frontplatte (je nach Modell).
603746
8
IKONE
2
KINDERSICHERUNG
IKONE GAR-
3
RAUMBE-
LEUCHTUNG
IKONE
4
TEMPERATUR
Page 9
ELEKTRONISCHE
5
ZEITSCHALTUHR
(TIMER)
Betriebsdauer
Betriebsende
Alarm
Uhr
HINWEIS:
Damit die Sensortasten besser reagieren, berühren Sie diese immer mit der vollen Fingerfläche. Bei jeder Berührung der Sensortaste ertönt ein kurzes akustisches Signal.
TASTE START/
6
STOP Benutzen Sie diese Taste zum Starten oder Anhalten des Programms.
EINSTELLKNEBEL
7
(-/+)
Benutzen Sie diesen Bedienungsknebel, um die Zeit, Temperatur.
INFORMATION
8
ÜBER DEN GARVORGANG UND ZEITANZEIGE
603746
9
Page 10
TECHNISCHE ANGABEN
(ABHÄNGIG VOM MODELL)
Das Typenschild mit den Gerätedaten ist am Geräterand befestigt und wird sichtbar, wenn die Gerätetür geöffnet wird.
A Seriennummer B Bestellnummer C Typ D Warenzeichen E Modell F Technische Angaben G Symbole für Konformität
603746
10
Page 11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn Sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht gebrauchen oder entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Kinder sollen ohne entsprechende Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Geräteteile werden beim Gebrauch sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Garraum nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten die ganze Zeit unter Aufsicht Erwachsener sein.
Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Garraum nicht berühren.
HINWEIS: Die zugänglichen Geräteteile können sich während des Gebrauchs stark erwärmen. Halten Sie deshalb Kinder vom Gerät fern
Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch mit diesem Gerät empfohlene Temperatursonde. HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des
603746
11
Page 12
Leuchtmittels, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern.
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums keine groben Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da Sie mit diesen die Geräteoberfläche bzw. die Schutzschicht aus Email beschädigen können. Wegen solcher Beschädigungen kann das Glas bersten.
Das Gerät darf nicht mit Dampf- oder Hochdruckreinigern gereinigt werden, da dies einen Stromschlag verursachen kann.Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder spezielle Steuerungssysteme geeignet.
Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie es nicht zu
anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von nassen Haustieren, Papier, Stoffen und Kräutern, da es zu Beschädigungen oder Brand kommen kann.
Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten
Elektriker angeschlossen werden.Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Geräts, besteht die Gefahr ernster Körperverletzungen und Beschädigungen des Geräts.
Anschlusskabel von Geräten, die sich in der Nähe des Geräts befinden, können, falls sie von der Gerätetür eingeklemmt werden, beschädigt werden und einen Kurzschluss verursachen. Deswegen sollten Sie Anschlusskabel von anderen Geräten vom Backofen fernhalten.
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses umgehend vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienstfachmann ausgetauscht werden, weil es sonst zu Gefahren kommen kann.
603746
Kleiden Sie den Garraum nicht mit Alu-Folie aus und stellen Sie keine Backbleche oder andere Behältnisse auf den Garraumboden, weil die Bekleidung aus Alu-Folie die Luftzirkulation im Garraum verhindert, den Backvorgang beeinträchtigt und das Email beschädigen kann.
Während des Betriebs wird die Gerätetür sehr heiß. Deswegen ist als zusätzlicher Schutz bei einigen Modellen ein drittes Glas eingebaut, das die Oberflächentemperatur des Sichtfensters der Gerätetür reduziert (nur bei einigen Modellen).
Die Türscharniere der Gerätetür können durch zu starke Belastung beschädigt werden. Stellen Sie keine schweren Kochtöpfe auf die geöffnete Gerätetür und lehnen Sie sich nicht an die Tür an, während Sie den Garraum reinigen. Sie dürfen nicht auf die geöffnete Gerätetür steigen; erlauben Sie Kindern nicht, auf der geöffneten Gerätetür zu sitzen.
Der Gebrauch des Geräts ist sicher, sowohl mit Führungen als auch ohne.
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder behindert sind.
12
Page 13
Sicherer und fachgerechter Gebrauch des Dampfbackofens
Lassen Sie das Gerät eine Zeit lang bei Zimmertemperatur stehen, bis sich alle Komponenten an die Zimmertemperatur angepasst haben. Die Komponenten (vor allem Pumpen) können beschädigt werden, wenn der Backofen, der vorher bei Temperaturen um den Gefrierpunkt gelagert wurde, sofort in Betrieb genommen wird.
Das Gerät sollte nicht in Räumen betrieben werden, deren Temperatur niedriger ist als 5°C. Bei niedrigeren Temperaturen kann nämlich das Restwasser in den Pumpen gefrieren. Beim Einschalten des Geräts unter solchen Bedingungen kann es zu Beschädigungen an den Pumpen kommen.
Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, trennen Sie es umgehend vom Stromnetz.
Lagern Sie im Backofen keine Gegenstände oder Stoffe, die beim Einschalten eine Gefahr verursachen könnten.
WARNUNG: Gefahr von Verbrühungen und Schäden am Gerät.
• Freigesetzter Dampf kann Verbrühungen verursachen. Seien Sie beim Öffnen
der Gerätetür vorsichtig, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dampf kann entweichen.
Verwenden Sie zum Dampfgaren kein destilliertes Wasser, das nicht zum Kochen geeignet ist.
Nach Beendigung des Dampfgarens bleibt im Garraum noch etwas Dampf. Seien Sie beim Öffnen der Gerätetür vorsichtig, damit Sie sich nicht am heißen Wasserdampf verbrühen. Reinigen Sie den Garraum erst, wenn er sich abgekhlt hat.
Nach Beendigung des Dampfgarens wird das Restwasser aus dem Dampfsystem in den Wasserbehälter gepumpt; dieses Wasser kann heiß sein. Seien Sie deshalb beim Entleeren des Wasserbehälters vorsichtig.
Um die Entstehung von Kalkstein zu vermeiden, lassen Sie nach dem Dampfgaren die Gerätetür offen, damit sich der Garraum auf Zimmertemperatur abkühlt.
Während des Dampfzyklus lassen Sie die Tür des Backofens zu, um eine erhöhte Kondensatbildung zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie als Flüssigkeit nur Wasser. Verwenden Sie kein gefiltertes (demineralisiertes) oder destilliertes Wasser.
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS:
Bitte lesen Sie vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Die Beseitigung einer Störung bzw. einer Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie.
603746
13
Page 14
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie nach der Lieferung des Geräts alle Zubehörteile, einschließlich der Transportausrüstung (Karton und Styroporeinlagen), aus dem Garraum. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel. Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel!
Erhitzen Sie den Backofen vor dem ersten Gebrauch im leeren Zustand mit Ober- und Unterhitze bei 200°C ca. eine Stunde lang. Beim ersten Erhitzen des Geräts wird ein charakteristischer Geruch nach „Neuem“ frei, deswegen ist es notwendig, den Raum gründlich zu lüften.
GAREN MIT DAMPF
Dampfgaren ist eine gesunde und natürliche Art der Zubereitung von Speisen, die den vollen Geschmack der Lebensmittel bewahrt. Beim Dampfgaren entstehen keine unangenehmen Gerüche. Das Kochwasser muss nicht gesalzen werden und Sie brauchen auch keine Gewürze und Kräuter.
Vorteile des Dampfgarens:
Die thermische Behandlung der Lebensmittel setzt ein, bevor die Temperatur im Garraum 100°C erreicht. Möglich ist auch langsames Garen bzw. Dünsten oder Braten bei niedrigen Temperaturen im Garraum. So werden Lebensmittel schonend zubereitet, wasserlösliche Vitamine und Minerale werden nicht zerstört, da nur ein geringer Teil im kondensierten Dampf, der mit dem Gargut in Kontakt ist, aufgelöst wird. Zur Zubereitung brauchen Sie kein Fett. Dampfgaren bewahrt den Geschmack. Beim Dampfgaren entstehen keine unangenehmen Gerüche, kein Grillgeschmack oder Geschmack nach Kochtopf bzw. Bräter. Ebenso wird beim Dampfgaren der Geschmack nicht verändert, weil die Lebensmittel nicht im Wasser gegart werden. Beim Dampfgaren werden Geschmack und Düfte zwischen den Lebensmitteln nicht übertragen, deswegen können Sie Fleisch, Fisch und Gemüse zusammen garen. Dampf ist auch zum Blanchieren, Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln und zum Warmhalten von Gerichten geeignet.
603746
14
Page 15
FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
Der WASSERBEHÄLTER ermöglicht die unabhängige Zufuhr von Wasser in den Dampfbackofen. Das Volumen des Wasserbehälters beträgt ca. 1,3 l (siehe Markierung). Mit dieser Wassermenge können Sie beim max. Dampfzyklus (Heißluft + Dampf - max. Leistungsstufe) ca. 3 Stunden garen.
Reinigen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem und kaltem Wasser aus der Wasserleitung, Tafelwasser (kein Mineralwasser) oder zum Kochen geeignetes destilliertes Wasser. Das Wasser muss beim Einfüllen Zimmertemperatur haben 20°C( ± 10°C).
Öffnen Sie die Tür des Wasserbehälters
1
durch Drücken der Stelle, an welcher der
Aufkleber angebracht ist.
Sie können den Aufkleber später
entfernen.
Ziehen Sie den Wasserbehälter aus
2
dem Gehäuse, indem Sie ihn an der Nut
anfassen.
Öffnen Sie die Abdeckung. Spülen Sie den
3
Wasserbehälter mit Wasser aus. Setzen Sie den Wasserbehälter zusammen. Füllen Sie den Wasserbehälter vor dem Gebrauch bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser.
Schieben Sie den Wasserbehälter in
4
das Gehäuse zurück und zwar bis zur Endposition (es ist ein Klickgeräusch hörbar) und schließen Sie durch Drücken die Tür des Wasserbehälters.
, Nach Beendigung des Dampfgarens wird
das Restwasser aus dem Dampfsystem in den Wasserbehälter gepumpt. Sie können die Ab­deckung und den Wasserbehälter mit üblichen Flüssigreinigern reinigen, die keine Scheuermit­tel enthalten, oder in der Geschirrspülmaschine.
603746
15
Page 16
GARVERFAHREN IN SCHRITTEN (1–6)
1. SCHRITT: EINSCHALTEN UND EINSTELLEN
Nach dem Anschluss Ihres Gerätes an das Stromnetz oder nach einem längeren Stromausfall blinkt auf dem Display 12:00 und das Symbol leuchtet auf. Einstellungen wie folgt:
EINSTELLUNG DER DIGITALUHR
Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL
1
(-/+) und stellen Sie zuerst die Minuten ein, danach geht der Kursorpfeil auf die Stunden. Nach drei Sekunden werden die Einstellungen gespeichert.
Wenn Sie den Drehknebel weiter nach rechts oder nach links drehen, laufen die Werte schneller durch.
Bestätigen Sie die Einstellung durch
2
Drücken der Taste START/STOP. Wenn innerhalb der nächsten drei Sekunden keine Taste betätigen, wird die Einstellung automatisch gespeichert.
Das Gerät funktioniert auch, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Die Timer-Funktion steht in diesem Fall nicht zur Verfügung (siehe Kapitel: EINSTELUNG DER TIMER­FUNKTIONEN).
Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus um.
603746
16
Page 17
EINSTELLUNGEN
Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie ihn drei Sekunden lang. Drücken Sie die Start/Stop-Ikone, um sich durch die jeweiligen Einstellungen oder Parameter zu bewegen. Drehen Sie den Einstellknebel nach rechts oder nach links, wenn Sie einen Parameter ändern möchten.
HELLIGKEITSSTUFE
Wählen Sie eine der drei verschiedenen Helligkeitsstufen. Die mittlere Helligkeitsstufe ist voreingestellt. Sie können die Helligkeitsstufen durch Drehen des Drehknebels einstellen.
Niedrige Helligkeitsstufe Mittlere Helligkeitsstufe
Maximale Helligkeitsstufe
LAUTSTÄRKE DER AKUSTISCHEN SIGNALE
Mid level is pre-selected. Sound levels can be set by rotate knob.
Niedrige Lautstärke Die mittlere Lautstärke ist voreingestellt.
Maximale Lautstärke Lautstärke AUS
603746
17
Page 18
WASSERHÄRTE (nur bei Geräten mit Dampf)
Den Wasserhärtetest vor dem ersten Gebrauch des Geräts durchführen. Den beigelegten Teststreifen 1 Sekunde lang in Wasser tauchen. Geben Sie nach einer Minute die Anzahl der Striche in das Gerät ein. Drehen Sie den KNEBEL und bestätigen Sie die Einstellung mit dem HÄCKCHEN.
4 grüne Striche weich Hrd 1
1 roter Strich leicht hart Hrd 2
2 rote Striche mittel hart Hrd 3
3 rote Striche hart Hrd 4
4 rote Striche sehr hart Hrd 5
Izbi Sie können eine der fünf verschiedenen Wasserhärtestufen auswählen. Die Wasserhärte 5 ist voreingestellt, der Text ist sichtbar. Sie können die Wasserstärke durch Drehen des Drehknebels einstellen.
ENTKALKEN (nur bei Geräten mit Dampf)
Sie können den Entkalkungsvorgang durch Auswahl ON oder OFF mit Drehknebel auswählen und später durch Drücken der Start/Stop-Ikone bestätigen. Voreingestellt ist die Funktion „Entkalkung EIN“.
1. SCHRITT - Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter (verdünnt mit Wasser
603746
im Verhältnis 1:8).
18
2. SCHRITT - Der Entkalkungsvorgang ist beendet. Entleeren Sie die Flüssigkeit und füllen Sie frisches Wasser zum Ausspülen ein.
Page 19
3. SCHRITT/Ende - Der Spülvorgang ist beendet. Reinigen Sie den Behälter und wischen Sie den Garraum ab. Reinigen Sie auch den Schaumfilter (siehe Kapitel REINIGUNG DES SCHAUMFILTERS) ENDE
ENDE
Durch Drücken der Start/Stop-Ikone können Sie aus dem Menü „Einstellungen“ in den Standby-Modus umschalten. Sie können das Menü „Einstellungen“ auch verlassen, wenn Sie den Einstellknebel auf der linken Seite für 3 Sekunden gedrückt halten oder ihn drehen.
Um die Einstellungen zu ändern, drehen Sie den Einstellknebel nach rechts und halten Sie ihn drei Sekunden lang. Drücken Sie die Start/Stop-Ikone, um sich durch die jeweiligen Einstellungen oder Parameter zu bewegen. Drehen Sie den Einstellknebel nach rechts oder nach links, wenn Sie einen Parameter ändern möchten.
Nach einem Stromausfall oder nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde, bleiben die Einstellungen der Zusatzfunktionen nur ein paar Minuten lang gespeichert. Danach werden alle Einstellungen mit Ausnahme des akustischen Signals und der Kindersicherung auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
603746
19
Page 20
2. SCHRITT: AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART
Drehen Sie den Einstellknebel (nach links und rechts) um die BEHEIZUNGSART einzustellen (siehe Programmtabelle) . Die ausgewählte Ikone wird auf dem Display angezeigt.
Sie können die Einstellungen auch während des Betriebs
ändern.
603746
BETRIEB­SART
BESCHREIBUNG
BETRIEBSARTEN
SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell wie möglich auf die gewünschte Temperatur vorheizen möchten. Diese Funktion ist nicht zur Zubereitung von Speisen geeignet. Sobald der Garraum auf die gewünschte Temperatur erreicht hat, ist das Vorheizen beendet.
OBER- UND UNTERHITZE
Die im Ober- und Unterteil des Garraums eingebauten Heizelemente strahlen die Hitze gleichmäßig in den Garraum. Das Backen bzw. Braten ist nur auf einer Einschubebene möglich.
GRILL
In Betrieb ist nur das Infrarot-Heizelement, das zum Großflächengrill gehört. Diese Betriebsart ist zum Grillen von kleineren Mengen belegter Brote, Würste und zum Anbacken von Toasts geeignet.
GRILL MIT GEBLÄSE
Gleichzeitig sind das Infrarot-Heizelement und das Gebläse in Betrieb. Diese Betriebsart ist besonders zum Grillen von Fleisch und zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel auf einer Einschubebene geeignet. Sie ist auch zum Gratinieren und Überbacken geeignet.
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Die Unterhitze und der Ringheizkörper mit Gebläse sind in Betrieb. Diese Betriebsart wird zum Backen von Pizzas, feuchten Kuchen, Obsttorten, Hefe- und Mürbeteig verwendet.
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen der heißen Luft um das Brat-/Backgut. Diese Betriebsart ist besonders zum Braten/Backen auf mehreren Einschubebenen geeignet.
VOREINGESTELLTE TEMPERATUR
(°C)
160 30-230
200 30-230
230 30-230
170 30-230
200 30-230
180 30-230
MIN. – MAX.
TEMPERATUR
(°C)
20
Page 21
BETRIEB­SART
BESCHREIBUNG
BETRIEBSARTEN
EKO (ÖKO) BACKEN/BRATEN
1)
Optimiert den Energieverbrauch während des Back-/Bratvorgangs. Diese Funktion wird zum Braten und Backen verwendet.
REINIGUNG MIT DAMPF
Dampf befeuchtet den Garraum. Verwenden Sie diese Funktion zum Entfernen von Flecken und Speiseresten aus dem Garraum.
AUTOMATISCHE BEHEIZUNGSART
VOREINGESTELLTE TEMPERATUR
(°C)
180 /
70 /
MIN. – MAX.
TEMPERATUR
(°C)
ABTAUEN
Die Luft zirkuliert, alle Heizelemente sind abgeschaltet. Nur das Gebläse kann aktiviert werden. Diese Funktion wird zum langsamen Abtauen von Gefriergut verwendet.
KOMBINIERTE BEHEIZUNGSARTEN/ BEHEIZUNGSARTEN MIT DAMP
KOMBI DAMPF+HEISSLUFT
Diese Beheizungsart wird zum Backen und Abtauen von Gefriergut verwendet. Sie ermöglicht schnelles und effizientes Backen ohne die Farbe oder die Form des Backguts zu ändern. Es stehen drei Optionen zur Verfügung: HOCH: zur Zubereitung von Schnitzeln, Steaks und kleinerer Fleischstücke MITTEL: zum Aufwärmen von kalten/gefrorene Speisen, zum Braten von Fischfilets und zum Gratinieren von Gemüse NIEDRIG: zum Braten von größeren Fleischstücken (Braten, ganze Hühnchen), Backen von aufgegangenem Teig (Brot oder Brötchen), Braten von Lasagne usw.
DAMPF 2)/ SOUS VIDE
Diese Beheizungsart wird zur Zubereitung von Fleisch, Gemüse, Obst und Beilagen verwendet. SOUS VIDE Ist ein Verfahren zum langsamen Garen des Garguts im Vakuum, bei genau festgelegter Temperatur. Methode Die Sous vide-Methode ist zur Zubereitung von Fleisch, Fisch und allen Arten von Gemüse und Obst geeignet. Die so zubereitete Speise ist saftig und entwickelt einen volleren Geschmack.
//
160 30-230
100 40-100
1)
Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN
60350-1 verwendet.
2)
Das Programm ermöglicht eine präzise Einstellung der Temperatur.
603746
21
Page 22
3. SCHRITT: EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN
Jede Beheizungsart verfügt über grundlegende Systemfunktionen oder Standardeinstellungen, die eingestellt werden können.
Passen Sie die Einstellungen durch Drücken der entsprechenden Taste (bevor Sie die START/STOP-Taste drücken) an. Einige Einstellungen stehen bei einigen Programmen nicht zur Verfügung; in einem solchen Fall ertönt ein akustisches Signal.
ÄNDERN DER KOCHTEMPERATUR UND DER DAMPFFUNKTION
Wählen Sie die BEHEIZUNGSART aus.
1
Die ausgewählte Ikone erscheint auf dem Display und die VOREINGESTELLTE TEMPERATUR blinkt.
Wählen Sie die BEHEIZUNGSART aus.
2
Die ausgewählte Ikone erscheint auf dem Display und die VOREINGESTELLTE TEMPERATUR blinkt.
Drücken Sie die Taste für die
3
TEMPERATUR und ZEIT und drehen Sie den Drehknebel, um die Parameter auszuwählen.
Die maximale Temperatur oder Leistung ist bei einigen Beheizungsarten begrenzt.
Wenn Sie das Kombi-Dampfprogramm einstellen möchten, wählen Sie zuerst die gewünschte Temperatur und Zeit. Nach der Bestätigung mit der START-Taste erscheinen auf dem Display das Wort „int“ sowie ein Balken, welche die Einstellung der Dampfintensität anzeigen (Standardeinstellung ist „Mitte“). Verwenden Sie den rechten Knebel, um zwischen drei verschiedenen Dampf­Intensitätsstufen zu wählen. Drücken Sie erneut die START-Taste, um die ausgewählten Intensitätsstufe zu bestätigen und das Kombi-Dampfprogramm zu starten.
603746
22
Page 23
DAMPF-INTENSITÄTSSTUFEN
Niedrige Dampfintensität Mittlere Dampfintensität
Hohe Dampfintensität
23
603746
Page 24
TIMER FUNKTIONEN
Drehen Sie zunächst den Einstellknebel für die BEHEIZUNGSART; stellen Sie danach die Temperatur ein. Berühren Sie mehrere Male die TIMER-Taste, um das Symbol auszuwählen.
Die Ikone für die ausgewählte Timer-Funktion leuchtet auf und die einstellbare Zeit für Start/Ende blinkt auf dem Display. Die anderen Ikonen sind schwach beleuchtet.
Drücken Sie die START-Taste, um den Garvorgang zu starten. Die VERSTRICHENE GARZEIT wird angezeigt.
Display der
Timerfunktionen
Einstellung der Garzeit
In diesem Modus können Sie die Betriebsdauer des Geräts (Garzeit) definieren. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. Stellen Sie zuerst die Minuten und danach die Stunden ein. Die Ikone und die Garzeit werden auf dem Display angezeigt.
603746
Einstellung der Einschaltverzögerung
In diesem Modus können Sie die Dauer des Garvorgangs (Garzeit) und den Zeitpunkt, zu welchem der Garvorgang beendet wird (Endzeit), bestimmen. Überprüfen Sie, ob die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt ist.
Beispiel: Aktuelle Zeit: Mittag Garzeit: 2 Stunden Ende der Garzeit: 18 Uhr
Zuerst stellen Sie die BETRIEBSDAUER (2 Stunden) ein. Durch erneutes Drücken der Taste UHR, wählen Sie das BETRIEBSENDE. An der Anzeige wird automatisch die Summe von Tageszeit und Betriebsdauer des Backofens (14:00) blinkend angezeigt. Stellen Sie das Ende der Backzeit (18:00) ein. Drücken Sie die START-Taste, um den Garvorgang zu starten. Der Timer zählt die Zeit bis zum Start des Garvorgangs ab, das Symbol leuchtet auf. Das Gerät schaltet sich automatisch ein (um 16:00 Uhr) und stoppt den Betrieb zum ausgewählten Zeitpunkt (18:00 Uhr).
24
Page 25
Einstellung des Kurzzeitweckers
Der Kurzzeitwecker kann unabhängig vom Betrieb des Geräts verwendet werden. Die maximale Dauer der Einstellung ist 24 Stunden. Während der letzten Minute zählt der Kurzzeitwecker die Zeit in Sekunden ab.
Nach Ablauf die eingestellten Zeit wird der Betrieb des Geräts automatisch angehalten (Ende der Garzeit). Ein akustisches Signal ertönt, die Sie durch Berühren einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal automatisch abgeschaltet.
Alle Timer-Funktionen können durch das Einstellen der Zeit auf „0“ abgebrochen werden.
Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus um.
25
603746
Page 26
4. SCHRITT: AUSWAHL VON ZUSATZFUNKTIONEN
KINDERSPERRE
Aktivieren Sie die Kindersperre durch Berühren der Taste CHILD LOCK. Die entsprechende Ikone leuchtet auf dem Display auf. Berühren Sie die Taste noch einmal, um die Kindersicherung zu deaktivieren. Die Ikone auf dem Display verschwindet.
Wenn die Kindersicherung ohne Timer-Funktion aktiviert ist (nur die Uhrzeit wird angezeigt), lässt sich das Gerät nicht bedienen. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, nachdem eine Timer­Funktion eingestellt wurde, wird das Gerät normal arbeiten; allerdings lassen sich die Einstellungen nicht ändern. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können die Beheizungsart oder die Zusatzfunktionen nicht geändert werden. Die einzige mögliche Änderung ist die Beendigung des Garvorgangs durch Drehen des Wahlknebels auf „0“. Die Kindersicherung bleibt aktiv, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Um eine neue Beheizungsart auszuwählen, muss zunächst die Kindersicherung deaktiviert werden.
Aktivieren bzw. deaktivieren Sie Funktionen durch Drücken der gewünschten Taste oder einer Tastenkombination.
Einige Einstellungen stehen bei einigen Programmen nicht zur Verfügung; in einem solchen Fall ertönt ein akustisches Signal.
603746
GARRAUMBELEUCHTUNG
Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald die Gerätetür geöffnet wird oder wenn das Gerät eingeschaltet wird. Nach Beendigung des Garvorgangs bleibt dir Garraumbeleuchtung eine Minute lang eingeschaltet. Die Garraumbeleuchtung können Sie durch Drücken der Taste LIGHT ein- bzw. ausschalten.
26
Page 27
+
STANDBY-MODUS
Die Displaybeleuchtung schaltet sich automatisch nach 10 Minuten aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Drücken Sie die KEY + TIMER Taste, um die Anzeige auszuschalten. Falls eine Timerfunktion aktiviert wurde, drücken Sie die taste OFF und die TIMER Ikone erscheint auf dem Display und weist auf die aktivierte Funktion hin.
5. SCHRITT: GARVORGANG STARTEN
Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Taste START/STOP.
6. SCHRITT: GERÄT AUSSCHALTEN
Drehen Sie den EINSTELLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART auf die Position „0“.
Nach Beendigung des Garvorgangs und nach Sie das Gerät abgeschaltet haben, wird
die fallende Temperatur bis 50°C angezeigt.
Alle Timer-Einstellungen werden unterbrochen und widerrufen. Auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Nach ein paar Minuten Leerlauf schaltet sich das Gerät in den Standby-Modus um.
27
603746
Page 28
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN UND TABELLEN FÜR DIE ZUBEREITUNG VON SPEISEN
Wenn Sie die Werte für eine Speise in der Tabelle nicht finden, verwenden Sie die Werte für eine ähnliche Speise.
Die Angaben gelten für das Braten auf einer Einschubebene.
Bei den Temperaturen ist immer ein niedriger und ein höherer Wert angegeben. Stellen Sie zuerst die niedrigere Temperatur ein. Falls das Bratgut nicht genügend braun wird, erhöhen Sie beim nächsten Mal die Temperatur.
Die angeführten Zubereitungszeiten sind nur Richtwerte und können unter konkreten Bedingungen variieren.
Heizen Sie den Garraum nur vor, wenn dies ausdrücklich im Rezept oder in den Tabellen in dieser Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beim Vorheizen des leeren Garraums wird viel Energie verbraucht, deswegen können Sie, wenn Sie mehrere Arten von Backgut oder Pizzas nacheinander backen, viel Energie sparen, weil der Garraum schon aufgeheizt ist.
Verwenden Sie nach Möglichkeit dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche, weil sie die Wärme besonders gut leiten.
Wenn Sie Backpapier verwenden, überprüfen Sie, ob es temperaturbeständig ist.
Wenn Sie mehrere Kuchen gleichzeitig backen oder größere Fleischstücke braten, entsteht im Garraum eine größere Dampfmenge, die an der Innenseite der Gerätetür Kondenswasser bilden kann. Das ist eine natürliche Erscheinung, welche die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigt. Wischen Sie nach Beendigung des Back-/Bratvorgangs die Gerätetür und das Sichtfenster mit einem Tuch trocken.
Gegen Ende der Zubereitungszeit können Sie das Gerät ungefähr 10 Minuten vor Beendigung der Zubereitungszeit abschalten und Energie sparen, indem Sie die Restwärme nutzen.
Lassen Sie heiße Speisen nicht im geschlossenen Garraum abkühlen, um die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden.
Das Sternchen (*) bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Betriebsart
vorheizen sollten.
603746
28
Page 29
BETRIEBSARTEN
SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell wie möglich auf die gewünschte Temperatur vorheizen möchten. Diese Funktion ist nicht zur Zubereitung von Speisen geeignet.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL der BEHEIZUNGSARTEN auf die Position „Schnelles Vorheizen“. Die VOREINGESTELLTE TEMPERATUR wird angezeigt. Diese Temperatureinstellungen können geändert werden.
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, wird der Garraum vorgeheizt. Auf dem Display blinkt das Symbol °C. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ist das Vorheizen abgeschlossen und ein akustisches Signal ertönt. Das akustische Signal können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste unterbrechen; nach einer Minute wird es automatisch abgeschaltet.
29
603746
Page 30
OBER- UND UNTERHITZE
Die im Ober- und Unterteil des Garraums eingebauten Heizelemente strahlen die Hitze gleichmäßig in den Garraum.
2
Braten:
Verwenden Sie Bräter aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Bräter aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Speise Gewicht
(g)
FLEISCH
Schweinebraten 1500 2 180-200 90-120
Schweineschulter 1500 2 180-200 110-140
Schweineroulade 1500 2 180-200 90-110
Rinderbraten 1500 2 170-190 120-150
Kalbsroulade 1500 2 180-200 80-100
Lammrücken 1500 2 180-200 60-80
Hasenrücken 1000 2 180-200 50-70
Rehkeule 1500 2 180-200 90-120
FISCH
Fisch, gedünstet, 1 kg 200 g/St. 2 190-210 40-50
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
603746
30
Page 31
Backen:
Benutzen Sie nur eine Einschubebene und dunkle Backbleche. In hellen Backformen bräunt das Backgut schlechter, weil die Wärme reflektiert wird. Stellen Sie die Backform immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech verwenden, entfernen Sie den Rost. Wenn Sie den Garraum vorheizen, wird die Zubereitungszeit kürzer.
Speise Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
GEBÄCK
Gemüseauflauf 2 190-210 35-45
Auflauf, süß 2 170-190 40-50
Semmeln* 3 190-210 20-30
Weißbrot, 1 kg* 3
220 10-15
180-190 30-40
Brot aus Buchweizenmehl, 1 kg* 3 180-190 50-60
Vollkornbrot, 1 kg* 3 180-190 50-60
Roggenbrot, 1 kg* 3 180-190 50-60
Dinkelbrot, 1 kg* 3 180-190 50-60
Walnusspotitze 2 170-180 50-60
Biskuittorte* 2 160-170 30-40
Kleingebäck aus Blätterteig 3 200-210 20-30
Kohlpiroschka* 3 190-200 25-35
Obstkuchen 2 130-150 80-100
Windbeutel 3 80-90 110-130
Buchtel 3 170-180 30-40
603746
31
Page 32
Fehler beim Back-/ Bratvorgang
Ist das Backgut durchgebacken?
Das Backgut ist zusammengesackt
Ist das Backgut unten zu hell?
Ist der Kuchen mit feuchter Füllung vollständig gebacken?
Tipp
• Stechen Sie das Backgut mit einem Holzstäbchen an seiner dicksten Stelle durch. Wenn am Stäbchen kein Teig kleben bleibt, ist das Backgut durchgebacken.
• Sie können das Gerät ausschalten und die Restwärme nutzen.
• Überprüfen Sie das Rezept.
• Verwenden Sie nächstes Mal weniger Flüssigkeit.
• Wenn Sie Küchenmaschinen verwenden, berücksichtigen Sie die Rührzeiten.
• Verwenden Sie dunkle Backformen.
• Stellen Sie die Backform eine Einschubebene tiefer und schalten Sie gegen Ende der Zubereitungszeit die Unterhitze ein.
• Reduzieren Sie nächstes Mal die Backtemperatur und verlängern Sie die Zubereitungszeit.
603746
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1. Einschubebene gestellt werden.
32
Page 33
GRILL
Beim Grill sind die Oberhitze und
4
2
Heizen Sie das Infrarot-Heizelement bzw. den Grill ungefähr 5 Minuten vor. Kontrollieren Sie den Grillvorgang die ganze Zeit. Das Fleisch kann wegen der hohen Temperatur rasch anbrennen! Das Grillen mit dem Infrarot-Heizelement ist zum knusprigen und fettfreien Grillen von Würsten, flachen Fleischstücken und Fisch (Steak, Schnitzel, Lachsscheiben, usw.) oder Toasts geeignet.
Wenn Sie Fleisch auf dem Rost grillen, pinseln Sie diesen mit Öl ein, damit das Fleisch nicht festklebt und schieben Sie den Rost in die 4. Einschubebene ein. Stellen Sie die Fettpfanne auf die 1. oder 2. Einschubebene, damit der Saft und das Fett eingefangen werden.
Sorgen Sie beim Braten dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der Zubereitungszeit wenden.
Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör nach jedem Grillvorgang.
das Infrarot-Heizelement, das auf der Garraumdecke befestigt ist, in Betrieb.
Tabelle: Grillen mit dem Kleinflächengrill
Speise Gewicht
(g)
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus Rinderfilet, rosa
Schnitzel (Schweinenacken)
180 g/St. 4 230 20-25
150 g/St. 4 230 25-30
Koteletts 280 g/St. 4 230 30-35
Grillwürste 70 g/St. 4 230 20-25
TOAST
Toast / 4 230 5-10
Belegte Brötchen / 4 230 5-10
33
603746
Page 34
Tabelle: Grillen mit dem Großflächengrill
Speise Gewicht
(g)
Einschube-
bene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus Rinderfilet, rosa
Schnitzel aus Rinderfilet, durch
Schnitzel (Schweinenacken)
180 g/St. 4 230 10-15
180 g/St. 4 230 15-20
150 g/St. 4 230 15-20
Koteletts 280 g/St. 4 230 20-25
Kalbsschnitzel 140 g/St. 4 230 15-20
Grillwürste 70 g/St. 4 230 10-20
Leberkäse 150 g/St. 4 230 15-20
FISCH
Lachsscheiben 200g/St. 4 230 15-20
TOAST
6 Schnitten Brot / 4 230 1-4
Belegte Brötchen / 4 230 2-5
Sorgen Sie beim Braten dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der Zubereitungszeit wenden. Bevor Sie Forellen braten, trocknen Sie sie mit einem Papierküchentuch. Würzen Sie die Fische innen mit Petersilie, Salz und Knoblauch, bepinseln Sie sie außen mit Öl und legen Sie sie auf den Rost. Während des Grillens den Fisch nicht wenden.
603746
Wenn Sie den Grill verwenden (Infrarot-Heizelement), muss die Gerätetür immer geschlossen sein.
Das Infrarot-Heizelement, der Rost und anderes Zubehör werden während des Grillvorgangs sehr heiß; verwenden Sie deswegen zum Herausnehmen des Bräters wärmeisolierende Schutzhandschuhe und Fleischzangen.
34
Page 35
GRILL MIT GEBLÄSE
Bei dieser Betriebsart sind gleichzeitig das Infrarot-Heizelement und das Gebläse in
4
Betrieb. Sie ist zum Braten von Fleisch, Fisch und Gemüse geeignet.
2
Speise Gewicht
(g)
(siehe Beschreibung und Tipps zum GRILLEN)
Einschube-
bene
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
(von unten)
FLEISCH
Ente 2000 2 180-200 90-110
Schweinebraten 1500 2 170-190 90-120
Schweineschulter 1500 2 160-180 100-130
1/2 Hähnchen 700 2 190-210 50-60
Hähnchen 1500 2 200-220 60-80
Hackbraten 1500 2 160-180 70-90
FISCH
Forellen 200 g/St. 2 200-220 20-30
35
603746
Page 36
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Die Unterhitze und der Ringheizkörper mit Gebläse sind in Betrieb. Zum Backen von Pizzas, Apfelstrudel und Obsttorten.
2
Speise Einschubebene
GEBÄCK
Käsekuchen, Mürbeteig 2 150-160 60-70
Pizza* 3 210-220 10-15
Quiche Lorraine, Mürbeteig
Apfelstrudel, ausgezogener Teig
(von unten)
2 190-200 50-60
2 170-180 50-60
(siehe Beschreibung und Tipps zur Betriebsart UNTER- und OBERHITZE)
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
603746
36
Page 37
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen der heißen Luft um das Brat-/Backgut.
2
Braten:
Verwenden Sie Bräter aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Bräter aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Wenden Sie das Fleisch nach ungefähr der Hälfte der Zubereitungszeit. Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftig.
Speise Gewicht
FLEISCH
Schweinebraten mit Schwarte
Hähnchen, ganz 1500 2 170-190 70-90
Ente 2000 2 160-180 120-150
Gans 4000 2 150-170 170-200
Truthahn 5000 2 150-170 180-210
Hähnchenbrust 1000 3 180-200 50-60
Gefülltes Hähnchen 1500 2 180-200 110-130
(g)
1500 2 160-180 90-120
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
37
603746
Page 38
Backen
Wir empfehlen Ihnen, den Garraum vorzuheizen. Sie können Kleingebäck in niedrigen Backblechen auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig backen (2. und 3. Einschubebene). Die Backzeit kann bei gleichen Backblechen verschieden sein. Möglicherweise werden Sie das obere Backblech früher aus dem Garraum nehmen müssen als das untere. Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech verwenden, entfernen Sie den Rost. Bereiten Sie Kleingebäck nach Möglichkeit in gleicher Dicke und Höhe zu.
Speise Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
GEBÄCK
Kuchen, Rührteig 2 150-160 30-40
Streuselkuchen 3 160-170 25-35
Pflaumenkuchen 2 150-160 30-40
Biskuitroulade* 3 160-170 15-25
Obsttorte, Mürbeteig 2 160-170 50-70
Hefezopf 2 160-170 35-50
Apfelstrudel 3 170-180 50-60
Pizza* 3 200-210 15-20
Mürbeteigplätzchen* 3 150-160 15-25
Kekse, Spritzteig* 3 140-150 20-30
Kleingebäck* 3 140-150 20-30
Kleingebäck, Hefeteig* 3 170-180 20-35
Blätterteiggebäck 3 170-180 20-30
Gebäck, mit Creme gefüllt 3 180-190 25-45
GEFRORENES
Apfelstrudel, Quarkstrudel 3 170-180 55-70
Pizza 3 180-190 20-35
Pommes frites für den Backofen 3 200-210 25-40
Kroketten für den Backofen 3 200-210 20-35
603746
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1. Einschubebene gestellt werden.
38
Page 39
EKO (ÖKO) BACKEN/BRATEN
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen der heißen Luft um das Brat-/Backgut.
Speise Einschubebene
(von unten)
FLEISCH
Schweinebraten, 1 kg 2 190-200 110-130
Schweinebraten, 2 kg 2 190-200 130-150
Rinderbraten, 1 kg 2 200-210 100-120
FISCH
Ganzer Fisch 200 g/St. 3 190-200 40-50
Fischfilet 100 g/St. 3 200-210 25-35
GEBÄCK
Spritzgebäck 3 170-180 15-25
Kleingebäck 3 180-190 30-35
Biskuitroulade 3 190-200 15-25
Obsttorte, Mürbeteig 2 180-190 55-65
GRATINIERTE SPEISEN
Gratinierte Kartoffeln 2 180-190 40-50
Lasagne 2 190-200 45-55
GEFRORENES
Pommes frites, 1 kg 3 220-230 35-45
Hühnchenmedaillons, 0,7 kg 3 210-220 30-40
Fischstäbchen, 0,6 kg 3 210-220 30-40
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht auf die 1. Einschubebene gestellt werden.
39
603746
Page 40
ABTAUEN
Bei dieser Beheizungsart zirkuliert die Luft im Garraum, alle Heizelemente sind abgeschaltet. Nur das Gebläse ist in Betrieb. Verwenden Sie diese Beheizungsart zum langsam Abtauen von Gefriergut (Kuchen, Gebäck, Brot, Brötchen und tiefgefrorenes Obst).
Wenn Sie das entsprechende Symbol auswählen, können Sie den Start- und die Endzeit des Abtauvorgangs einstellen.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL der BEHEIZUNGSARTEN auf die Position „Abtauen“. Auf dem Display wird die ZEIT angezeigt. Die Zeiteinstellungen können geändert werden. Drücken Sie die START-Taste.
In den meisten Fällen wird empfohlen, die Lebensmittel aus der Verpackung zu nehmen (vergessen Sie nicht, Metallklammern oder Clips zu entfernen).
Drehen Sie nach Ablauf der Halbzeit des Abtauvorgangs das Gefriergut um, rühren Sie es um und trennen Sie es, falls es zusammengefroren ist.
603746
40
Page 41
KOMBI-PROGRAMME
HEISSLUFT MIT DAMPF
Das Wasser aus dem Dampfgenerator wird als Dampf in den Garraum geblasen. Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb, das für die Zirkulation der heißen Luft und des
2
Dampfes sorgt.
Füllen Sie den Wasserbhälter mit
frischem Wasser.
Speise Gewicht
Rindfleisch/Keule 1000 2 1 160-180 80-110
Rindfleisch/ Lungenbraten
Kalb/Keule 1000 2 1 170-190 80-110
Lamm 1000 2 1 170-190 60-90
Geflügel am Stück 1500 2 1 170-190 65-85
Geflügel/Brust 1000 3 3 170-190 50-60
Schweinefleisch/Filet 1000 2 2 170-190 50-70
Fisch 200 g/St. 3 2 180-200 25-35
Kartoffeln 1000 3 1 180-200 45-60
Kartoffeln mit Broccoli 1000 3 2 170-190 35-50
(g)
1000 2 2 170-190 50-70
Einschub-
ebene
(von
unten)
Dampfin-
tensität
Tempera-
tur
(°C)
Čas
pečenja
(Min.)
603746
41
Page 42
DAMPF
Das Wasser aus dem Dampfgenerator wird als Dampf in den Garraum geblasen.
3
1
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
frischem Wasser.
Fleisch
Speise Gewicht
Sauerkraut mit Würsten
Rinderschnitzel 1000 3 100 45-55
Hühnchenbrust 1000 3 100 25-35
Garnelen 1000 3 100 25-35
Fischfilet 500 3 80 20-25
Fischschnitzel 500 3 80 25-30
Ganzer Fisch 400 3 100 25-35
Miesmuscheln 1000 3 100 20-25
Frankfurter 1000 3 85 15-20
(g)
700 3 100 35-45
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Min.)
603746
42
Page 43
Gemüse
Speise Gewicht
Grüne Bohnen 500 / 3 100 60-70
Bohnen 500 1:2 3 100 95-105
Erbsen 500 / 3 100 25-35
Blumenkohl, ganz 500 / 3 100 30-40
Blumenkohl, geschnitten
Broccoli, ganz 500 / 3 100 25-35
Broccoli, geschnitten 500 / 3 100 20-30
Mohrrüben, ganz 500 / 3 100 30-40
Mohrrüben, geschnitten
Mais 500 / 3 100 30-40
Kichererbsen 500 1:2 3 100 90-100
Fenchel 500 / 3 100 20-30
Kohlrabi 500 / 3 100 30-40
Rote Bete, ganz 500 / 3 100 70-80
Paprika 500 / 3 100 20-25
Chicoree 500 / 3 100 20-25
Rosenkohl 500 / 3 100 25-35
Spargel 500 / 3 100 20-30
Spinat 500 / 3 100 15-20
Mangold 500 / 3 100 20-25
gemischtes Gemüse 1000 / 3 100 30-40
Weißkohl 500 / 3 100 40-50
Chinakohl 500 / 3 100 35-45
Auberginen 500 / 3 100 15-25
Zucchini 500 / 3 100 15-25
Kartoffeln, ganz 500 / 3 100 35-45
Kartoffeln, geschnitten
(g)
500 / 3 100 20-30
500 / 3 100 25-35
500 / 3 100 30-40
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Tempera-
tur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
43
603746
Page 44
Teigwaren, Reis, Getreideprodukte
Speise Gewicht
(g)
Reis, weiß 200 1:2 3 100 30-40
Reis, braun 200 1:2 3 100 60-70
Risotto Rezept 1:2 3 100 35-45
Teigwaren 200 1:2 3 100 20-30
Vollkorn-Teigwaren 200 1:2 3 100 20-30
Hirse 250 1:1 3 100 30-40
Gnocchi 500 / 3 100 20-30
Knödeln 500 / 3 100 20-30
Tortellini 500 / 3 100 25-35
Couscous 500 1:1 3 100 20-25
Ravioli 500 / 3 100 20-25
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Tempera-
tur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Süßspeisen
Speise Gewicht
Schokolade schmelzen*
Gelatine auflösen* 1 Packung / 3 50 20-25
Milchreis Rezept 1:4 3 100 35-45
Hefeteig Rezept / 3 40 30-40
Karamellcreme Rezept / 3 100 45-55
*Behälter mit Deckel oder Folie zudecken
(g)
200 / 3 50 25-35
Verhältnis
Lebens-
mittel:
Flüssigkeit
Einschub-
ebene
(von
unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Speisen aus Eiern
Speise Gewicht
weichgekochte Eier 200 3 100 15-20
hartgekochte Eier 200 3 100 20-25
Pochierte Eier 200 3 100 16-20
Rührei 200 3 100 15-20
603746
Omelette mit Speck Rezept 3 100 20-25
44
(g)
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Page 45
Obst
Speise Gewicht
(g)
Apfelschnitten 500 3 100 10-20
Aprikoseschnitten 500 3 100 10-20
Kirschen 500 3 100 15-20
Stachelbeeren 500 3 100 10-20
Birne, in Stücken 500 3 100 10-20
Pflaumen 500 3 100 10-20
Rhabarber 500 3 100 10-20
Nektarinen 500 3 100 10-15
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zuberei-
tungszeit
(Min.)
Auftauen
Speise Gewicht
Fleisch, gefroren 1000 2 50 45-55
Geflügel, gefroren 1500 2 50 55-65
Fisch, gefroren, 200 g/ Stück
Obst, gefroren 500 3 50 15-25
Fertigspeise, gefroren 1000 3 60 50-65
(g)
1000 3 50 40-50
Einschub-
ebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Auftauzeit
(Min.)
45
603746
Page 46
SOUS VIDE (DAMPFGAREN)
Packen Sie das Gargut in einen speziellen Plastiksack, die zum Vakuumieren und Garen mit der Methode Sous vide geeignet ist. Legen Sie das verpackte Gargut auf das perforierte Backblech und legen Sie es auf die mittlere Einschubebene.
Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Gargut aus der Verpackung. Um den Geschmack zu intensivieren, können Sie das Gargut später in heißem Öl anbraten.
Speise Dicke
(cm)
Temperatur
(°C)
Zubereitungs-
zeit
(Minuten)
FLEISCH
Schnitzel vom Rind, medium 3 60 150–180
Schnitzel vom Rind, durch 3 70 140–170
Schweineschnitzel, medium 3 65 70–100
Schweineschnitzel, durch 3 70 70–100
Schnitzel vom Lamm, medium 2 60 90–120
Schnitzel vom Lamm, durch 2 70 70–100
Kalbsschnitzel, mittel 3 60 90–120
Kalbsschnitzel, durch 3 70 70–100
Hühnerbrust ohne Knochen 3 65 90–120
Entenbrust ohne Knochen 3 65 120–150
Putenbrust ohne Knochen 5 65 180–210
Fischfilet 1 55 40–60
Fischsteak 2 55 40–60
Garnelen / 60 30–40
Krakenarme / 85 180–240
Muscheln (Jakobsmuscheln) / 60 40–60
Mohrrüben, Schnitten 1 85 90–120
Kartoffeln, gewürfelt 2 85 100–130
Spargel / 85 50–70
Auberginen 1 85 50–70
Obst in Stücken / 70 90–120
Um das Innere des Backofens zu trocknen, stellen Sie Umluft und Unterhitze für 15 Minuten auf 170°C ein. Nach Programmende lassen Sie die Ofentür mindestens für 2 Minuten offen, um das Geräteinnere zu entschwaden und zu trocknen.
603746
46
Page 47
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es abkühlen.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen!
Aluminisierte Oberflächen
Reinigen Sie aluminisierte Geräteteile mit nichtscheuernden speziellen flüssigen Reinigungsmitteln, die für solche Oberflächen bestimmt sind. Tragen Sie das Reinigungsmittel auf ein feuchtes Tuch auf und reinigen Sie die Oberfläche. Entfernen Sie danach die Reinigerreste mit einem weichen Tuch und reinem Wasser. Tragen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf die aluminisierte Oberfläche auf. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel und groben Schwämme. Hinweis: Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofensprays in Berührung kommen, weil diese die Oberfläche sichtbar und dauerhaft beschädigen.
Gehäusevorderseite aus rostfreiem Stahl
(abhängig vom Modell) Reinigen Sie die Oberfläche nur mit milden Reinigungsmitteln (Seifenwasser) und einem weichen Schwamm, der keine Kratzer hinterlässt. Verwenden Sie keine groben Reinigungsmittel oder solche, die Lösungsmittel enthalten, weil diese die Oberfläche beschädigen können.
Lackierte Oberflächen und Kunststoffteile
(abhängig vom Modell) Knebel, Türgriffe, Aufkleber und Schilder nicht mit scheuernden Reinigungsmitteln oder alkoholhaltigen Reinigungsmitteln bzw. reinem Alkohol reinigen. Entfernen Sie Flecken sofort mit einem weichen Lappen und etwas Wasser, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird. Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die für solche Oberflächen bestimmt sind; dabei sollten Sie die Hinweise des Herstellers beachten.
Die Oberfläche des Geräts darf auf keinen Fall mit Backofenspray in Berührung kommen, weil diese die aluminisierten Oberflächen sichtbar und dauerhaft beschädigt.
47
603746
Page 48
KLASSISCHE REINIGUNG
Sie können den Garraum auf die gewohnte Weise reinigen (mit Backofenreiniger oder Backofenspray); danach den Garraum gründlich abwischen und die Reinigerreste entfernen.
Reinigen Sie den Garraum und die Zuberhörteile nach jedem Gebrauch, damit der Schmutz nicht festbrennen kann. Fett können Sie am einfachsten mit warmer Seifenlauge entfernen, wenn der Garraum noch warm ist.
Verwenden Sie bei hartnäckiger oder sehr starker Verschmutzung handelsübliche Backofenreiniger. Wischen Sie nach dem Reinigen den Garraum gründlich mit einem Tuch und Wasser sauber, damit alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel und Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- und Fleckenentferner.
Reinigen Sie das Zubehör (Backbleche, Rost ...) mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel.
Der Garraum und die Backbleche sind mit einem speziellen Email überzogen, das eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche besitzt. Diese Spezialschicht ermöglicht müheloses Reinigen bei Zimmertemperatur.
603746
48
Page 49
REINIGUNG DES GARRAUMS MIT DER FUNKTION STEAM CLEAN
Die Steam-Clean-Funktion und einem feuchten Tuch können Sie leicht Fett und Schmutz von den Garraumwänden entfernen.
Gebrauch der Steam-Clean-Funktion
Verwenden Sie die Steam-Clean-Funktion, wenn der Garraum vollständig abgekühlt ist. Es ist viel schwieriger Schmutz und Fett zu entfernen, wenn der Garraum heiß ist.
Speisereste auf dem Emailwänden werden nach Programmende ausreichend angefeuchtet, sodass sie mit einem feuchten Tuch entfernt werden können.
Füllen Sie vor dem Ausführen der Steam-Clean-Funktion frisches Wasser in den Wasserbehälter.
1. Wählen Sie die „Steam-Clean-Funktion“.
2. Halten Sie die Start/Stop-Taste gedrückt, um die Steam-Clean-Funktion zu starten.
Warten Sie nach dem Programmstart, die auf dem Display angezeigte Zeit abgelaufen ist. Sobald das Steam-Clean-Programm abgeschlossen ist, warten Sie bis sich der Garraum abgekühlt har, um den Garraum sicher und ohne Verbrennungsgefahr abzuwischen.
Verwenden Sie die Steam-Clean-Funktion erst, nachdem sich der Garraum vollständig abgekühlt hat.
49
603746
Page 50
RENIGUNG DES DAMPFSYSTEMS
Die Reinigung des Wasserbehälters hängt von der Wasserhärte ab.
Wasserhärte °N Vorgesehener
Wasserverbrauch
vor der Entkalkung
weich 0-3dH 100 4 grüne Striche
leicht hart 10-15dH 70 1 roter Strich Hrd 2
mittel hart 15-20dH 50 2 rote Striche Hrd 3
hart 20-25dH 35 3 rote Striche Hrd 4
sehr hart >25dH 25 4 rote Striche Hrd 5
Wir empfehlen die Verwendung eines Kalkentferners, der das Dampfsystem des Backofens sehr gut reinigt.
Sie können den Entkalkungsvorgang mit dem Jogger Drehknebel für jedes Dampfsystem aktivieren. Die aktivierte Entkalkung ist voreingestellt „dCal on“. Die Hinweise auf dem Display führen Sie durch den Entkalkungsvorgang (siehe Seite 17).
1. Geben Sie das Kalkentfernungsmittel in den Wasserbehälter (mit Wasser verdünnen im Verhältnis 1:8).
2. Das Entkalkungsprogramm wird durchgefhrt.
3. Das Entkalkungsprogramm ist beendet. Flüssigkeit entleeren, Wasserbehälter mit
Wasser ausspülen und mit frischem Wasser füllen, um den Spülzyklus durchzuführen.
4. Der Spülzyklus ist beendet. Reinigen Sie den Wasserbehälter und wischen Sie den Backofen sauber. Reinigen Sie auch den Filterschaum (siehe Kapitel REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS).
Anzahl der
Farbstriche auf dem
Testblatt
Hrd 1
603746
50
Page 51
REINIGUNG DES FILTERSCHAUMS
Reinigen Sie bei jeder Reinigung des Wassertanks und Entkalkung auch den Filterschaum.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Nehmen Sie das Zuleitungsrohr ab.
2
Reinigen Sie das Zuleitungsrohr samt
3
Filterschaum unter fließendem Wasser. Spülen Sie den Filterschaum sauber, sodass auf dem Schaum keine Unreinheiten sichtbar sind. Dadurch werden die ordnungsgemäße Funktion des Geräts und der frische Geschmack und Geruch der Lebensmittel gewährleistet.
Falls sich der Filterschaum vom
Zuleitungsrohr abstreift, stecken Sie ihn wieder auf das Rohr bis zu zwei Dritteln seiner Länge auf.
603746
51
Page 52
DEMONTAGE UND REINIGUNG DER DRAHTFÜHRUNGEN
Verwenden Sie herkömmliche Reiniger, um die Drahtführungen zu reinigen.
Lösen Sie die Schraube.
1
Entfernen Sie die Führungen aus den
2
Löchern in der Rückwand des Garraums.
603746
Befestigen Sie nach dem Reinigen die Schrauben an den Führungen mit einem Schraubendreher.
Wenn Sie die Drahtführungen ersetzen, achten Sie beim Montieren darauf, dass sie diese auf der gleichen Seite montieren, auf der sie vor der Demontage installiert waren.
52
Page 53
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GERÄTETÜR
Öffnen Sie die Gerätetür bis zum
1
Anschlag.
Heben Sie die abnehmbaren Riegel
2
leicht an und ziehen Sie diese in Ihre
B
A
Richtung.
Schließen Sie langsam die Gerätetür
3
bis zum Winkel 45° (hinsichtlich der geschlossenen Position der Tür), heben Sie sie leicht an und ziehen Sie sie in Ihrer Richtung heraus.
Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür nicht richtig öffnen oder schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere richtig in den Halterungen der Scharniere sitzen.
Prüfen Sie, ob die abnehmbaren Riegel bei der Montage der Gerätetür ordnungsgemäß in die Scharniere eingesetzt wurden, damit es nicht zum plötzlichen Schließen des Hauptscharniers kommt, auf den eine starke Feder einwirkt. Dabei können Sie sich verletzen.
53
603746
Page 54
TÜRVERRIEGELUNG (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Verriegelung, indem Sie sie mit dem Daumen nach rechts drücken und die Backofentür gleichzeitig zu sich ziehen.
Nach dem Schließen der Backofentür
kehrt die Türverriegelung automatisch in ihre Ausgangsposition zurück.
EIN-/AUSSCHALTEN DER TÜRVERRIEGELUNG
Der Backofen muss vollständig abgekühlt sein.
Öffnen Sie zuerst die Backofentür.
603746
54
90°
klik
Daumen nach rechts um 90°, bis ein Klick ertönt. Die Türverriegelung ist deaktiviert.
Falls Sie die Türverriegelung wieder aktivieren möchten, öffnen Sie die Backofentür und drücken Sie diese mit dem Daumen der rechten Hand zu sich.
Schieben Sie die Verriegelung mit dem
Page 55
WEICHES ÖFFNEN DER GERÄTETÜR (abhängig vom Modell)
Die Gerätetür ist mit einem Mechanismus ausgerüstet, der diese weich öffnen lässt (ab dem Winkel 75°).
WEICHES SCHLIESSEN DER GERÄTETÜR (abhängig vom Modell)
Die Gerätetür ist mit einem Mechanismus ausgestattet, dass die Stöße beim Schließen der Tür amortisiert. Es ermöglicht ein einfaches, leises und sanftes Schließen der Gerätetür. Ein leichter Schub (bis zum Winkel 15° - hinsichtlich der Position der Tür) genügt, damit sich die Tür selbsttätig und sanft schließt.
Falls die Kraft beim Schließen bzw. Öffnen der Gerätetür zu groß ist, wird die Wirkung des GentleClose-Systems reduziert bzw. ausgeschaltet.
55
603746
Page 56
DEMONTAGE UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE (Abhängig vom modell)
Sie können die Glasscheibe der Gerätetür auch von der Innenseite reinigen, jedoch müssen Sie sie dazu zuerst herausnehmen (siehe Kapitel Aushängen und Wiedereinsetzen der Gerätetür).
A
Heben Sie die Träger auf der linken und rechten Seite der Gerätetür leicht an
1
(Markierung 1 auf dem Träger) und ziehen Sie sie dann von der Glasscheibe weg (Markierung 2 auf dem Träger).
Fassen Sie die Glasscheibe am unteren
2
Rand an, heben Sie sie leicht an, damit sie aus dem Träger herausspringt und nehmen Sie sie heraus.
Um die dritte und vierte Glasscheibe zu
3
demontieren (nur bei einigen Modellen), heben Sie diese an und entfernen Sie sie. Entfernen Sie auch die Gummidichtungen auf von der Glasscheibe.
Um die Scheibe zu ersetzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Die Markierungen (Halbkreis) an der Tür und an der Glasscheibe sollten einander überlappen.
B
603746
56
Page 57
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS
Das Leuchtmittel ist Verbrauchsmaterial, deswegen ist es nicht Gegenstand der Garantie. Entfernen Sie vor dem Austausch des Leuchtmittels die Backbleche, den Rost und die Führungen.
Verwenden Sie dazu einen Kreuzschlitz-Schraubenzieher. (Halogen-Leuchtmittel: G9, 230 V, 25 W)
Heben Sie die Abdeckung der Leuchte
1
mit einem Schraubenzieher an und
entfernen Sie sie.
Achten Sie darauf, dass das Email nicht beschädigt wird.
c b a
Entfernen Sie das Halogen-Leuchtmittel.
2
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht am heißen Leuchtmittel verbrennen.
Auf der Abdeckung ist eine Dichtung angebracht, die Sie nicht entfernen dürfen bzw. darf diese nicht deformiert sein. Die Dichtung muss gut an der Wand des Garraums anliegen.
57
603746
Page 58
TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
Störung/Fehler Abhilfe Die Sensoren reagieren
nicht, der Inhalt auf dem Display ist „eingefroren“.
Die Sicherung schaltet sich mehrmals aus ...
Die Garraumbeleuchtung funktioniert nicht ...
Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom Stromnetz (schrauben Sie die Sicherung heraus oder schalten Sie die Hauptsicherung ab); schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an und schalten Sie es ein.
Rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an.
Der Austausch des Leuchtmittels ist im Kapitel „Austausch von Geräteteilen“ beschrieben.
Das Backgut ist nicht durchgebacken ...
Das Display zeigt eine Störung an ERRXX … * XX ist die Nummer der Störung
Das Wasser wird nicht in das Dampfsystem gepumpt...
Falls Sie die Störung trotz der Einhaltung der oben angeführten Hinweise nicht beseitigen können, rufen Sie den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw. einer Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt. In diesem Fall trägt der Kunde die Reparaturkosten selbst.
Haben Sie die Temperatur und die Betriebsart richtig eingestellt? Ist die Gerätetür geschlossen?
Es ist zu einer Betriebsstörung des elektronischen Moduls gekommen. Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom Stromnetz. Schließen Sie danach das Gerät wieder an das elektrische Netz an und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Wenn die Störung noch immer angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Prüfen Sie das Wasser im Wasserbehälter Zu niedriger Wasserstand im Wasserbehälter Prüfen Sie, ob die Anschlussrohre auf der Rückseite des Wasserbehälters passierbar und ob die Löcher eventuell verstopft sind.
603746
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät unbedingt durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden.
58
Page 59
ENTSORGUNG
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Verpackungsmaterialien verwendet, die ohne Gefahren für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können. Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung deutet darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Durch die vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts leisten Sie einen wertvollen Beitrag zur Vermeidung von eventuellen negativen Folgen und Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit von Mensch und Tier, die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung des Geräts entstehen können. Für detaillierte Informationen über die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung, an ihr Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in welchem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanweisung vor.
59
603746
Page 60
COMBI STEAM_IL+_60 de (04-18)

Loading...