Gorenje 7014D, 7016Di User Manual

Page 1
PESUKARHU 7016Di
PESUKARHU 7014D
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GB User Manual
Page 2
297694
Varotoimet .......................................................................4
Asennus ja liitännät........................................................5
Käyttö ..............................................................................8
Pesuvihjeitä ja ohjeita energian säästöön ................. 19
Puhdistus ja hoito ........................................................20
Vianetsintä ....................................................................23
Taulukoita ...................................................................... 26
Kiitämme luottamuksestanne ostettuanne pesukoneemme ja onnittelumme erinomaisesta valinnasta. Uusi pesukoneenne täyttää nykyaikaisen pyykinhoidon vaatimukset. Se on järkevä energian, veden ja pesuaineiden kulutuksessa. Laitteemme ovat ympäristöystävällisiä. Eräät materiaaleista voidaan kierrättää, toiset hävittää tai maaduttaa. Välttääksenne ympäristön saastumista toimittakaa laitteenne sen käyttöiän päätyttyä paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Jos laitetta käytetään ammattimaiseen toimintaan, tai muuhun tavanomaisesta kotitalouskäytöstä poikkeavaan tarkoitukseen tai jos laitteen käyttäjänä ei ole kuluttaja, takuuaika on asiaankuuluvan lainsäädännön sallima minimiaika.
Upo Kodinkoneet Atomitie 5 A 00370 Helsinki
Tel: 09-503 301
www.upo.
2
Pesukone FI
Page 3
297694
1. Etupaneeli
2. Pesuainelokero
3. Luukku (mallista riippuen)
4. Kansi
5. Säätöjalat
6. Vedenpoistoletku
7. Veden tuloletku
8. Virtajohto
Suurin täyttö: 7 kg Mitat (l x s x k):
600 mm x 600 mm x 850 mm
Syvyys luukku auki: 106 cm Paino (netto): 90 kg Nimellisjännite: 230 V, 50 Hz Ottoteho: 2300 W Sähköliitäntä: (230 V, 50 Hz, 10 A) Vedenpaine: väh. 0,05 MPa, enint. 0,8 MPa Sulake: 10 A
3
Pesukoneen kuvaus
Tekniset tiedot
(mallista riippuen)
Page 4
297694
• Poista kuljetustuet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Yritys käyttää konetta kuljetustuet paikallaan voi aiheuttaa korjaamattomia vaurioita, joita valmistajan takuu ei koske!
• Pesukoneen vesiliitäntää tehtäessä käytä ehdottomasti täysin uutta veden tuloletkua ja sopivia tiivisteitä (mukana).
• Älä sijoita konetta tilaan, jonka lämpötila laskee alle 0°C. Pakkanen voi vaurioittaa koneen osia.
• Asenna pesukone täysin vaakasuoraan vankalle, tasaiselle betonilattialle.
• Noudata ohjeita oikeasta asennuksesta sekä vesi- ja sähköliitännöistä.
• Älä upota veden poistoletkun päätä poistoveteen.
• Ennen pesun käynnistystä lukitse luukku painamalla suunniteltua kohtaa.
• Luukkua ei voi avata pesun aikana.
• Suosittelemme itsepuhdistusohjelman ajamista ennen ensimmäistä pesua mahdollisten epäpuhtauksien poistamiseksi pesurummusta (katso luku ”lisätoimintojen valinnat”).
• Käytä ainoastaan konepesuun tarkoitettuja pesuaineita ja huuhteluaineita. Valmistaja ei ota vastuuta vaurioista ja mahdollisesta valkaisu-/ja värjäysaineiden väärästä käytöstä johtuvista tiivisteiden ja muoviosien värimuutoksista.
• Käytä kalkinpoistoon ruostesuoja-aineita sisältäviä aineita. Noudata valmistajien ohjeita. Valitse useita huuhteluja kalkinpoiston jälkeen mahdollisten happojäämien poistamiseksi täydellisesti.
• Älä käytä liuottimia sisältäviä pesuaineita, koska ne aiheuttavat vaaran myrkyllisten kaasujen muodostumisesta, ja ne voivat vaurioittaa konetta tai aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
• Sulje pesuhana käytön jälkeen.
• Ennen koneen siirtoa, tue kone asentamalla kuljetustuet paikalleen. Irrottakaa kone sähköverkosta!
• Tyyppikilpi sijaitsee luukun kehyksen alla täyttöaukon yläpuolella.
• Takuuseen ei kuulu kuluvat osat (esim. lamput), pienet värivääristymät tai poikkeamat, laitteen ikääntymisestä aiheutuva äänitason nousu, joka ei vaikuta laitteen toimintaan eivätkä esteettiset puutteet, jotka eivät vaikuta laitteen toimintaan tai turvallisuuteen.
• Ennen laitteen käyttöönottoa on tärkeää, että käyttöohjeet on luettu huolellisesti läpi.
Älä anna pienten lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemukset ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole opastanut laitteen käyttöä. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Takuu ei koske korjauksia, jos vika
johtuu vääristä liitännöistä tai laitteen väärästä käytöstä, ja korjaus laskutetaan asiakkaalta.
Hihnan saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu asentaja ja se on korvattava alkuperäistä
vastaavalla hihnalla ( MIG OPTIBELT 6EPJ 1260, tuotenumero 111622 tai 6EPJ 1278 tuotenumero 587612).
Symboli joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava0 sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, kierrätyskeskuksista, tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
4
Varotoimet
Page 5
297694
Varo vaurioittamasta laitetta terävillä esineillä
pakkausta purkaessanne.
Ennen kuin kytket laitteen, anna sen lämmetä
huoneenlämpöiseksi (odota kaksi tuntia).
• Koneen pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä: ne voidaan joko kierrättää, hävittää tai maaduttaa aiheuttamatta uhkia ympäristölle.
• Kaikki pakkausmateriaalit on merkitty vastaavasti.
• Siirrä putkia.
• Löysää ruuvit A koneen takaa (Kuva 1).
• Poista tukipalat B (Kuva 1) ja liu’uta ne tukitangon uraan (Kuva
2) - oikeanpuoleinen täytyy kääntää ympäri.
• Kierrä tukipaloilla tukitankoja 90° ja vedä ne ulos.
• Sulje aukot mukana tulevilla muovitulpilla.
Laita kuljetustuet talteen mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Muista poistaa kuljetustuet ennen ensimmäistä käyttöä,
muuten laite voi vaurioitua pysyvästi. Takuuehdot eivät koske sellaisia tapauksia.
Kuva 1 Kuva 2
• Aseta laite vaakatasoon kiertämällä säätöjalkoja.
Jalkojen säätövara on +/- 1 cm.
Säätekyn jälkeen, kiristä mutteria kunnolla (A) koneen alaosaan, jotta säätöjalka lukittuu.
Tämän takuun soveltamisalaan eivät kuulu tärinä,
laitteen liikkuminen eikä voimakas käyntiääni, joka johtuu säädettävien jalkojen virheellisestä asennosta.
Laite on sijoitettava betonialustalle. Liukumisen
ehkäisemiseksi alustan on oltava kuiva ja puhdas. Myös säädettävät jalat on puhdistettava ennen asennusta.
Pakkauksen purku
Kuljetustukien poisto
Laitteen asetus vaakasuoraan
5
Asennus ja liitännät
Page 6
297694
• Jos sinulla on saman kokoinen rumpukuivaaja, voit sijoittaa sen pesukoneen päälle.
Laitteen oikean toiminnan varmistamiseksi
tulovesijohdon vedenpaineen tulee olla välillä 0,05 ja 0,8 MPa.
Veden vähimmäispaineen voi kokeilla virtausmäärällä.
Täysin avatusta hanasta tulee valua 3 litraa vettä 15 sekunnin kuluessa.
• Ota täyttövesiletku rummusta, kiinnitä letkun kulmapää (1) pesukoneeseen ja kierrä kiinni sille kuuluvaan paikkaan.
• Aseta sihtitiiviste täyttöletkun suoran pään kiinnitysmutteriin (2) ja kierrä mutteri kiinni vesihanaan. (Joissakin malleissa suodattimen tiiviste on valmiiksi sopiva eikä muu sovittaminen ole tarpeellista).
• Jos seinässä on kuuman ja kylmän veden liitännät, liitä toinen letku kylmän ja toinen kuuman veden hanaan siten kuin laitteen takalevyyn on merkitty (kirjaimet C ja H). (C - kylmä, H - kuuma)
Tuloletku kiristetään manuaalisesti siten, että liitäntä ei
vuoda. Kun letku on kiristetty, tarkasta kohde vuotojen varalta. Letkun asentamiseen ei saa käyttää pihtejä tai esim. kiintoavaimia, koska nämä työkalut voivat vahingoittaa mutterin kierteitä.
Osittainen Aqua-stop (vuodonestojärjestelmä)
Jos sisäputkeen tulisi vaurio, automaattinen sulkujärjestelmä estää vuodon pysäyttämällä veden tulon koneeseen. Sellaisessa tapauksessa näyttö A muuttuu punaiseksi. Tuloputki täytyy vaihtaa uuteen.
Täydellinen Aqua-stop (ei kaikissa malleissa) Jos sisäputkeen tulisi vaurio, automaattinen sulkujärjestelmä estää vuodon pysäyttämällä veden tulon koneeseen. Turvajärjestelmä havaitsee myös sen, onko koneen sisällä vesivuotoja. Sellaisessa tapauksessa pesu keskeytyy, kone vaihtaa vedenpoistoon ja ilmoittaa viasta.
Älä upota Aqua-stop -järjestelmän tuloputkea veteen, koska se sisältää sähköventtiilin!
Veden tuloliitäntä
6
Page 7
297694
• Kiinnitä poistoletku kulkemaan pesualtaaseen tai kylpyammeeseen, tai liitä se suoraan seinän poistoliitäntään (halkaisija väh. 4 cm).
• Kiinteä liitäntä täytyy tehdä oikein, eikä se saa estää ajoittaista puhdistusta.
• Kiinnitä poistoletkun tuki letkun mutkasta, jotta letku ei pääse luistamaan lattialle.
Poistoletkun pää ei saa olla lattiasta mitattuna alempana kuin
60 cm tai korkeammalla kuin 100 cm.
• Laita poistotulppa pistorasiaan.
• Käyttöjännite ja muut tiedot ilmoitetaan tyyppikilvessä, joka sijaitsee laitteen luukun aukon alapuolella.
Pistorasiaan tulee olla pääsy käsiksi aina ja sen
täytyy olla suojamaadoitettua tyyppiä (paikallisten sähkömääräysten mukaisesti).
Kiinteän liitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja.
Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa uuteen
ainoastaan valmistaja tai valmistajan valtuuttama henkilökunta.
Älkää koskaan liittäkö laitetta parranajokoneen tai
hiustenkuivaajan pistorasiaan.
Jos koneen liitäntäpistorasiassa on vikavirtasuoja, tulee suojakytkimen nimellisvirtaeron olla 30 mA (kytkimen merkintä Idn or IΔn). Jos kytkimen nimellisvirta on pienempi, kone voi sammua normaalin käytön aikana.
Veden poistoliitäntä
Laitteen liitäntä sähköverkkoon
7
Page 8
297694
Toimintonupit
Painike B (PÄÄVALIKKO) - päävalikon valinta. Painike C (VALINTA) - valitse tällä alivalikoita. Painike F (START /TAUKO) - ohjelman käynnistys tai lopetus.
A - Ohjelmavalitsin B - PÄÄVALIKKO C - VALINTA D - PIKA
E - RYPISTYMISEN ESTO F - START/TAUKO - Käynnistys/ Tauko­ painike G - Näyttö
8
Ohjelmavalitsin Ohjelmat Ohjelmat
normaalipesu
tehopesu
pikaohjelma
hienohuuhtelut
siliävät/synteettiset huuhtelu
hienopesu veden poisto
villapesu linkous
käsinpesu
sport
mix
Käyttö
Page 9
297694
- Kielen valinta
Jos haluat muuttaa näytön kielen, tee se painamalla painikkeita PÄÄVALIKKO (B) ja VALINTA (C) samanaikaisesti, ja käännä ohjelmavalitsin (A) myötäpäivään ensimmäiseen ohjelmaan. Näyttöön tulee parhaillaan valitun kielen nimi. Selaa kieliä alaspäin painamalla VALINTA-painiketta (C), kunnes löydät haluamasi kielen. Käännä sitten ohjelmavalitsin takaisin asentoon “0”. Viimeksi valittu kieli tallennetaan automaattisesti.
• Avaa koneen luukku.Tarkista, että kone on tyhjä.
• Laita pyykki rumpuun.
• Sulje luukku.
• Avaa vesihana.
• Valitse ohjelma.
• Lisää pesu- ja hoitoaineet (pesuaine ja huuhteluaine).
• Käynnistä pesu painamalla START-painiketta (F).
- Avaa koneen luukku.
Luukku avataan vetämällä kahvasta (vivusta) luukun oikealla puolella itseä kohti.
- Lajittele pyykki kangastyypeittäin.
Sulje napit ja vetoketjut, sido nauhat ja vedä taskut
nurin.
Hyvin arat vaatteet tulee laittaa erityiseen suojapussiin.
Rumpu suositetaan täytettäväksi eri kokoisilla
vaatekappaleilla.
Lukekaa vaatteiden pesuohjeista suositetut
pesutavat (ks. viimeisen sivun taulukko tekstiilien pesumerkinnöistä).
1. Ohjelman nimi 2. Kesto tai kellonaika 3. Lisätoimintojen
aktivointitunnukset 4. Vesimäärä litroina 5. Linkouskierrosluku
Ohjelma valitaan kääntämällä ohjelmavalitsin (A) asennosta “0” halutun pesuohjelman kohdalle. Näyttö ilmoittaa ohjelmavalitsimella valitun pesuohjelman. Ohjelmavalitsinta voi kääntää molempiin suuntiin ja valita sopivan ohjelman pestävän
Ennen ensimmäistä käyttöä
Pesu
Pesukoneen käyttö
9
Page 10
297694
pyykin tyypin ja halutun pesulämpötilan mukaan (ks. lisätietoja ohjelmataulukosta).
Voit valita perus- tai lisäohjelmia. Kullekin perusohjelmalle voit myös valita lisätoimintoja. Valittua ohjelmaa voi muuttaa milloin tahansa ennen START­painikkeen (F) painamista.
- PESUOHJELMIEN VALINTA
Perusohjelmat valitaan kiertämällä ohjelmavalitsin (A) haluttuun ohjelmaan. Näyttö ilmoittaa valitun ohjelman perusasetuksineen. Kullekin perusohjelmalle voit myös valita lisätoimintoja.
Normaalipesu: valkoiset/värilliset
Keskilikaiset puuvillaiset ja pellavaiset vuodevaatteet ja alusvaatteet, pöytäliinat, kylpypyyhkeet, päällysvaatteet jne. Hyvin likaisille kestoprässätyille valitse Tehopesu ohjelma tai ohjelma esipesulla tai valitse tahroille liotus. Suosittelemme pienemmille pyykkimäärille (karkea puuvilla, pellava, synteettiset ja sekakuidut) sekä hieman likaisille pyykeille (pyykin virkistys, hiestä johtuva, tms.)
pikapesua.
Tällä tavoin säästät sekä energiaa että aikaa.
Siliävät/synteettiset
Keskilikaiset paidat, puserot ja muut polyesteri- ja polyamidiasut tai näiden tekstiilien puuvillasekoitteet. Hyvin likaiselle kestävälle värilliselle pyykille käytä ohjelmaa esipesulla.
Hienopesu
Tämä ohjelma on aroille kankaille (puvut, paidat, puserot) ja verhoille.
Villapesu
Erityisen hellävarainen ohjelma, jolla pestään villaiset ja villasekoitekankaiset vaatteet, joissa on asianmukainen konepesun merkintä.
Käsinpesu
Hyvin hellävarainen ohjelma, joka päättyy lyhyeen hellävaraiseen linkoukseen (enint. 400 kierr./min). Pesu sopii pellavakankaisille, silkkisille, villaisille tai viskoosikuituisille kankaille, jotka on merkitty käsinpestäviks.
Sport
Pikaohjelma vähemmän likaisille urheiluasuille, jotka on valmistettu puuvillasta tai tekokuitukankaista.
10
Page 11
297694
Mix
Erikoisohjelma 30°C normaalilikaiselle värilliselle pyykille, joka on valmistettu erilaisista kestävistä kankaista.
- LISÄTOIMINTOJEN VALINTA
Näyttö ilmoittaa aina ainoastaan ne valikkotoiminnot, jotka ovat käytettävissä kullekin ohjelmalle. Joitakin toimintoa ei voi valita yhtä aikaa - ks. taulukko Ohjelmat/Lisätoiminnot. Suositamme alkuvalinnoiksi lisätoimintoja Pikaohjelman (D) ja Rypistymisen eston (E) kanssa. Tässä tapauksessa valikoissa esitetään ainoastaan kahden valitun ohjelman kanssa yhteensopivat lisätoiminnot.
Pika (valitaan erillisellä painikkeella (D))
• Ohjelma säästää energiaa.
• Kätevä vähemmän likaisen pyykin tai pienempien määrien pesuun.
• Pesu- ja huuhteluaika lyhenee.
• Veden kulutus vähenee (eräissä malleissa).
• Painamalla Pika -painiketta
ohjelmassa Normaalipesu
30°C, käynnistyy Normaalipesu ohjelma 30°C - nopea
.
Rypistymisen esto (valitaan erillisellä painikkeella (E)) Hellävarainen pyöritys rummussa ja loppulinkous estävät pyykin liiallista rypistymistä. Noudata kunkin ohjelman esitettyjä suurimpia täyttömääriä. Ehdotettu pienempi täyttö (normaalipesu 3 kg, tekokuidut 2 kg).
Automaattipuhdistusohjelma (SterilTub)
Käytä tätä ohjelmaa epäpuhtauksien, bakteerien ja hajujen sekä pesukoneesta tulevan hajun eliminoimiseksi. Tyhjennä pesukoneen rumpu ennen automaattipuhdistusohjelman käyttämistä; pesukoneessa ei saa olla vaatteita automaattipuhdistusohjelman aikana. Pienen pesuainemäärän lisääminen parantaa automaattiohjelman vaikutusta. Käännä ohjelmanvalitsin (A) asentoon “Normaalipesu 95°C”, kun haluat käyttää automaattipuhdistusohjelmaa, paina sen jälkeen painiketta (E) (Rypistymisen esto) ja pidä sitä kolme sekuntia painettuna. “STERILTUB” ja jäljellä oleva aika ohjelman loppuun näkyvät näytössä. Jos et käytä pesuohjelmaa säännöllisesti yli 60°C:n lämpötiloilla, suositellaan automaattipuhdistusohjelman käyttämistä ainakin kerran kuukaudessa.
- Lisätoimintojen valinta PÄÄVALIKKO- painikkeella (B)
Painettaessa PÄÄVALIKKO -painiketta (B) näyttö esittää peräkkäin lisätoiminnot, jotka ovat käytettävissä esivalitun
11
Page 12
297694
pesuohjelman muuttamiseksi tai siihen lisäämiseksi. Jos et halua aktivoida tai muuttaa jotakin näytössä esitettyä toimintoa, paina painiketta PÄÄVALIKKO (B) ja siirry seuraavaan tarjottuun toimintoon. Useilla valittavilla asetuksilla varustetuissa toiminnoissa oletus esitetään lihavoituna (linkouskierrosluku, lisähuuhtelu, lisävesi, merkkiääni). Voit muuttaa asetuksia VALINTA-painikkeella (C). Tietyn toiminnon aktivoinnin vahvistaa vastaavan tunnuksen tuleminen näyttöön. Toiminto otetaan pois käytöstä painamalla VALINTA-painiketta (C).
Alennettu LINKOUSNOPEUS / Pumppu seis (VESI
JÄÄ RUMPUUN)
Näytössä esitetään suurin mahdollinen linkouskierrosluku valitulle ohjelmalle. Painikkeella (C) voit joko lisätä kierroslukua (1300-1600) tai vähentää porrastetusti “0”:aan saakka, kun kaikki linkoustoiminnot on kytketty pois päältä. Viimeinen valinta on pumpun pysäytys, jolloin pyykki jää viimeiseen huuhteluveteen. Toiminto Pumppu seis valitaan haluttaessa pysyttää pyykki rypistymättömänä siinä tapauksessa, ettei voida poistaa sitä rummusta välittömästi pesujakson päätyttyä. Tämä on erityisen kätevää tekokuitujen ja aran pyykin pesussa. Sitä ei kuitenkaan suositeta villalle tai käsinpesuun.
Lisähuuhtelu
Tämä toiminto on tarkoitettu henkilöille, jotka ovat erityisen herkkiä pesuaineille. VALINTA-painikkeella (C) voit valita yhden tai kaksi lisähuuhtelua tai aktivoida puhdasvesianturin (S) - ei kaikissa malleissa. Aktivoitaessa lisähuuhtelu näyttö esittää riittävän lisäveden määrän.
Lisäveden käyttö (LISÄVESI)
Hyvin likaisen pyykin pesuun. VALINTA-painikkeella (C) voit lisätä vesimäärää yhtä tai kahta lisähuuhtelua varten. Eräillä ohjelmilla tämä toiminto on käytettävissä myös pesuun. Riittävä suurempi vesimäärä esitetään näytössä.
KYLMÄ PESU
Vähemmän likaisten tai väriä päästävien vaatteiden pesuun. Kun tämä toiminto kytketään päälle, kytkeytyy tämän jakson lämmitystoiminto pois päältä, jolloin koko ohjelma on vastaavasti lyhyempi.
12
Page 13
297694
Esipesu
Hyvin likaisen pyykin pesuun erityisesti pintatahroista. Oletusasetuksena esipesutoiminto on pois päältä. Se aktivoidaan painamalla VALINTA-painiketta (C) ohjelmille normaalipesu, siliävät/synteettiset, hienopesu ja mix.
Liotus
Tämä ohjelma on tarkoitettu tiukasti kiinni tarttuneiden tahrojen poistoon. Oletusasetuksena liotustoiminto on pois päältä. Se otetaan käyttöön painamalla VALINTA-painiketta (C). Liotusajan voi asettaa alkaen 1 tunnista enintään 6 tuntiin 30 minuutin askelin. Esiasetetun ajan kuluttua kone käynnistää valitun pesuohjelman automaattisesti.
Käynnistys viiveellä (aloitus myöhemmin)
Toiminnolla voidaan pesun käynnistykselle asettaa enintään 20 tunnin viive 30 minuutin askelin ensimmäisille kahdelle viivetunnille ja tunnin askelin siitä eteenpäin. Viive asetetaan käyttöön painamalla tai pitämällä painettuna VALINTA-painiketta (C), kunnes haluttu viiveaika on näytössä.
Jos haluat muuttaa viivekäynnistystä tai lopettaa toiminnon käynnistettyäsi koneen START-painiketta (F), voit tehdä sen painamalla PÄÄVALIKKO -painiketta (B). Viivekäynnistys tulee näyttöön ja voit nollata viiveajan VALINTA-painikkeella (C).
Valmis (PÄÄTTYMISAIKA)
(ei kaikissa malleissa) Varoitus: ennen tätä asetusta tarkista, että kello on asetettu näyttämään oikeaa aikaa (ks. luku Erikoistoiminnot). Aseta aika, jolloin haluat koneen lopettavan pesun. Kone laskee automaattisesti käynnistysajan valitun pesuohjelman mukaan. Pesun päättymiselle voidaan asettaa enintään 20 tunnin viive 30 minuutin askelin ensimmäisille kahdelle viivetunnille ja tunnin askelin siitä eteenpäin. Toiminto asetetaan painamalla tai pitämällä painettuna VALINTA­painiketta (C), kunnes haluttu pesun lopetusaika on näytössä. Varoitus: Jos ‘Puhdasvesianturi’ on kytketty, ohjelma saattaa kestää kauemmin lisähuuhteluun kuluvan ajan verran. Jos haluat muuttaa pesun lopetusaikaa tai lopettaa toiminnon käynnistettyäsi koneen START-painikkeella (F), voit tehdä sen painamalla PÄÄVALIKKO -painiketta (B). Pesuajan lopetusaika tulee näyttöön ja voit nollata valitun ajan VALINTA-painikkeella (C).
13
Page 14
297694
Merkkiäänet
Merkkiääni kuuluu painettaessa painikkeita (toimintovalinta), ja se kuuluu myös pesuohjelman päättyessä sekä häiriöiden esiintyessä. Merkkiäänen perusasetus on päällä. Merkkiäänet voidaan valita pois päältä tai lisätä äänenvoimakkuutta.
Selitys:
merkkiääni pois
normaali merkkiääniasetus
voimakkuutta lisätty. Jos kytkette äänimerkin pois päältä, vastaava tunnus tulee näyttöön
.
Lapsilukitus
Pesukoneen käyttö voidaan suojata ohjelmien tai toimintojen tahattomilta muutoksilta. Toiminto otetaan käyttöön painamalla START/TAUKO-painiketta (F). Toiminnon tilapäinen keskeytys (käytön aikana):
- Pidä PÄÄVALIKKO-painiketta (B) painettuna 4 sekuntia,
vastaava tunnus vilkkuu näytössä.
- Pysäytä ohjelma painamalla START/TAUKO -painiketta (B).
- Vahvista asetukset.
- Painama START/TAUKO-painiketta (F) ja ota lapsilukitus
uudelleen käyttöön. Jos et paina mitään painiketta 15 sekunnin kuluessa, suojaus menee automaattisesti uudelleen päälle.
Toiminnon pysyvä poisto:
a.) Käytön aikana
- Pidä PÄÄVALIKKO-painiketta (B) painettuna 4 sekuntia.
- Pysäytä ohjelma painamalla START/TAUKO -painiketta (F).
- Siirry lapsilukitusvaihtoehtoon PÄÄVALIKKO -painikkeella (B).
- Kytke toiminto pois päältä painamalla VALINTA-painiketta.
b.) Ohjelman päätyttyä
- Pidä VALIKKO -painiketta (B) painettuna 4 sekuntia. Jos sammutat koneen virran ohjelman päätyttyä,etkä kytke lapsilukitusta pois päältä,se pysyy päällä käynnistettäessä kone seuraavan kerran. Voit valita uuden ohjelman vasta otettuasi lapsilukituksen ensin pois käytöstä tilapäisesti tai pysyvästi. Toiminto pysyy päällä myös sähkökatkoksen aikana.
- MUUT LISÄOHJELMAT
Nämä ovat itsenäisiä ohjelmia, joita voit käyttää, kun et tarvitse kokonaista pesuohjelmaa. Jos haluat käyttää muita lisäohjelmia peräkkäin, sinun täytyy sammuttaa laite ennen uuden ohjelman valintaa (käännä ohjelmavalitsin asentoon “0” vähintään sekunnin ajaksi).
14
Page 15
297694
Hienohuuhtelut
Itsenäinen ohjelma aran pyykin huuhteluun ilman välilinkousta ja lyhyellä loppulinkouksella. Tällä voit huuhdella käsinpestyä arkaa pyykkiä. Voit kytkeä alennetun kierrosluvun toiminnon.
Huuhtelu
Tämä ohjelma on tarkoitettu pestyn pyykin pehmennykseen, valkaisuun tai kyllästykseen. Se suoritetaan tehokkaalla linkouksella suurella kierrosluvulla. Voit kytkeä alennetun kierrosluvun toiminnon.
Veden poisto
Käytä pesuohjelman keskeydyttyä tai jos Pumppu seis
-toiminto kytkettiin, ja jos haluat ainoastaan poistaa veden rummusta ilman linkousta.
Linkous
Tehokas linkous suurella kierrosluvulla ei aralle pyykille. Linkouskierrokset vaihdettavissa.
- Pesu- ja huuhteluaineiden lisäys
(Ks. Pesuvihjeitä ja vihjeitä energian säästöön)
• esipesuainelokero I
• pääpesuainelokero II
• huuhteluainelokero III Jos et käytä esipesun sisältävää ohjelmaa, voit laittaa pesuaineen suoraan rumpuun mitta-astiaa käyttäen.
Täytä nestemäiset valkaisuaineet esipesuainelokeron
väliseinään saakka.
Muista sulkea pesuainelokero avattaessa/suljettaessa
laitteen luukkua.
Ohjelma käynnistetään painamalla START/TAUKO-painiketta (F). Merkkiääni vahvistaa käynnistyksen ja näyttö esittää ensimmäisen pesuvaiheen sekä pesun päättymiseen jäljellä olevan ajan. Pesuvaiheet esitetään peräkkäin valitun ohjelman mukaisesti.
Jos kone on asetettu viivekäynnistykselle, se käynnistyy viiveajan kuluttua. Jos pumpun
, pysäytystoiminto asetettiin, ohjelma pysähtyy
loppuhuuhtelu jälkeen, ja näyttöön tulee vilkkuva pumppu seis
Pesun käynnistys
15
Page 16
297694
merkki (HUUHTELU) . Voit lopettaa ohjelman painamalla START-painiketta (F), ja kone päättää ohjelman linkoukseen valitun ohjelman mukaisesti. Jos haluat muuttaa pesuohjelmaa sen jälkeen, kun kone on aloittanut pesun, käännä ohjelmavalitsin asentoon “0”, ja valitse sitten huuhtelu tai pelkkä veden poisto.
Ellei mitään ohjelmaa ole valittu ja käynnistetty eikä muitakaan toimintoja ole tehty viiden minuutin kuluessa koneen päällekytkemisestä, näytön valo kytkeytyy energian säästämiseksi pois päältä automaattisesti. Näytön valo kytkeytyy päälle jälleen kääntäessäsi ohjelman valitsinta tai painaessasi jotakin painiketta. Ellei mitään toimintoa tehdä ohjelman päätyttyä (esim. jos luukkua ei avata jne.), näytön valo kytkeytyy viiden minuutin kuluttua pois päältä.
Alhainen veden lämpötila, alhainen verkkojännite
ja pienet pyykkimäärät voivat pidentää pesuaikaa. Näytössä näkyvä aika muuttuu koko ajan olosuhteiden mukaan.
- TOIMINNAN PÄÄTTYMINEN
Ohjelman päätyttyä näyttöön tulee viesti VALMIS ja kuuluu merkkiääni.
• Merkkiääni ilmoittaa, että voit avata koneen luukun.
• Poista pyykki rummusta ja poista kaikki vierasesineet luukun
tiivisteestä.
• Jätä luukku auki ja anna sisäosien kuivua.
• Sulje vesihana.
• Sammuta laitteen virta kääntämällä ohjelmavalitsin (A)
asentoon “0”.
• Irrottakaa laite sähköverkosta irrottamalla pistotulppa
pistorasiasta.
• Käyttäjän Tilapäinen keskeytys
Ohjelman voi keskeyttää milloin tahansa painamalla START/ TAUKO -painiketta (F). Jos Lapsilukitus on päällä, sinun täytyy kytkeä se ensin pois päältä. Näytössä lukee PAUSE - TAUKO. Tietyn ajan kuluttua voit avata luukun, jos vedenpinta rummussa on tarpeeksi alhainen, muuten sinun täytyy ensin poistaa vesi (käytä lisäohjelmaa Vedenpoisto
tai Linkous ). Painamalla START-painiketta ohjelma jatkuu siitä kohdasta, jossa se keskeytettiin.
Keskeytykset
16
Page 17
297694
Pysyvä keskeytys - ohjelman muutos
Ohjelma keskeytyy pysyvästi kääntämällä ohjelmavalitsin asentoon “0”. Sen jälkeen voit valita uuden ohjelman (ks. Ohjelmavalinnat).
Häiriöt Häiriön ilmetessä ohjelma keskeytyy. Se ilmoitetaan
vastaavalla viestillä näytössä ja merkkiäänellä (ks. Vianetsintä).
• Sähkökatko
Ohjelma pysähtyy sähkökatkoksen sattuessa, mutta jatkaa
automaattisesti sähköjen palattua.
Jos sähköt katkeavat rummun ollessa vielä täynnä
vettä, älä avaa luukkua ennen kuin saat veden pumputuksi pois.
Tietyn ajan kuluttua voit avata luukun, jos vedenpinta rummussa on tarpeeksi alhainen, muuten sinun täytyy ensin poistaa vesi (käytä lisäohjelmaa Vedenpoisto
tai Linkous ) mallit, joissa luukku avataan painamalla G-nuppia sallii laitteen luukun avauksen sähkökatkon aikana erityisellä vivulla, joka sijaitsee suodattimen vieressä (kuva).
• Kellonajan asetus
- Paina painikkeita PÄÄVALIKKO (B) ja PIKA (D), ja käännä ohjelmavalitsin (A) ensimmäiseen ohjelmaan myötäpäivään. Näytön oikeaan kulmaan tulee viesti KELLO ja =00:00 (tt: mm).
- Tunnit alkavat vilkkua: aseta kellonaika painamalla VALINTA-painiketta (C).
- Vahvista asetus painamalla PÄÄVALIKKO-painiketta (B).
- Nyt minuutit alkavat vilkkua: ne asetetaan samalla tavalla kuin tunnit.
- Vahvista asetus painamalla PÄÄVALIKKO-painiketta (B).
- Kierrä ohjelmavalitsin takaisin asentoon “0”. Asetettu kellonaika tallentuu automaattisesti.
Erikoistoiminnot
(ei kaikissa malleissa)
17
Page 18
297694
• Lajittele pyykki ennen pesua tyypin, likaisuuden ja värinkeston perusteella.
• Ennen pesuohjelman valintaa lue kunkin vaatekappaleen pesuohjemerkinnät (ks. Hoitotaulukko).
• Pese uudet värilliset tekstiilituotteet ensimmäisen kerran erillään.
• Pese hyvin likainen pyykki pieninä määrinä ja lisää enemmän pesuainetta.
• Käsittele sitkeät tahrat tahranpoistoaineella, se säästää energiaa.
• Käytä lyhytohjelmaa vähän likaiselle pyykille ja valitse alhaisempi pesulämpötila. Näin voit säästää energiaa jopa 50 %.
• Säästä energiaa ja käytä laitetta tehokkaammin välttämällä liian pienien pyykkimäärien pesua.
• Suurin kuivan pyykin täyttömäärä ilmoitetaan viimeisen sivun Ohjelmataulukossa.
• Ennen pesua tyhjennä taskut, vedä vetoketjut kiinni ja poista kaikki metallikiinnikkeet tai merkit, jotka voivat tukkia viemärin tai vaurioittaa pyykkiä tai rumpua.
• Aseta pyykki ilmavasti rumpuun, noudata täyttömääriä.
• Käytä ainoastaan konepesuun tarkoitettuja pesuaineita.
• Käytä jauhemaisia tai nestemäisiä pesuaineita niiden valmistajien ohjeiden mukaan.
• Jos vesi on kovempaa kuin 14°dH astetta, laitteessa on käytettävä vedenparannusainetta. Tämä takuu ei kata lämpövastuksen vaurioitumista, joka johtuu vedenparannusaineen käytön laiminlyönnistä.
• Emme suosittele klooripohjaisten valkaisuaineiden käyttöä, sillä ne voivat vahingoittaa lämpövastusta.
• Pesuaineen voi laittaa suoraan rumpuun.
• Jos käytät paksua nestemäistä huuhteluainetta, suositetaan sen liuottamista veteen pesuainelokeron aukkojen tukkeutumisen estämiseksi.
• Jos pesukoneessa on pesuainelokeron jakolevy, nestemäisen pesuaineen voi kaataa myös keskiosaan (mallista riippuen). Käytettäessä jauhemaista pesuainetta, jakolevy nostetaan ylös, ja nestemäiselle pesuaineelle se lasketaan alas.
• Nestemäiset pesuaineet on tarkoitettu vain varsinaiseen pesuun ilman esipesua.
• Laita erityisen arka pyykki (sukat, arat naisten alusvaatteet jne.) pesupussiin.
18
Kovuus­asteikko
Kovuusasteet
°dH(°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m.
1 - pehmeä < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 2 - keskikova 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 3 - kova > 14 > 2,5 > 25 > 250
Lisää kovalle vedelle pesuainetta taulukon kovuusasteen 1 mukaan, ja lisää sopiva määrä vedenpehmennysainetta (lue valmistajan ohjeet).
Pesuvihjeitä ja ohjeita energian säästöön
Page 19
297694
Irrottakaa kone sähköverkosta ennen puhdistusta!
• Laitteen ulkopinnat tulee puhdistaa pehmeällä kankaalla ja miedolla pesuaineella.
• Rumpu ja luukun tiiviste puhdistetaan valitsemalla pesu 60°C ilman pyykkiä ja laittamalla pesuainetta puolet normaalimäärästä.
• Usein toistuva tai jatkuva pesu alhaisissa lämpötiloissa nestemäisillä pesuaineilla saattaa aikaansaada bakteereiden kehittymistä, jolloin muodostuu pesukoneeseen hajuja. Tämän estämiseksi suosittelemme automaattipuhdistuksen (SterilTub) käyttämistä aina silloin tällöin (katso kappale “KÄYTTÖ / lisätoimintojen valitseminen”).
• Tarvittaessa puhdista pesuainekotelo. Vedä se kokonaan ulos kolostaan painamalla kielekettä (ks. Kuva).
• Suuri linkousnopeus jättää pyykkiin vähemmän kosteutta, jolloin pyykki kuivuu rumpukuivaajassa nopeammin ja energiaa säästyy.
Älä laita pesuainekoteloon pesuainepaakkuja, koska ne
voivat tukkia pesukoneen putken.
19
Puhdistus ja hoito
Page 20
297694
• Puhdista tarvittaessa kotelon kansi juoksevalla vedellä.
• Pese kotelo juoksevassa vedessä harjalla ja kuivaa se. Poista kotelon pohjasta kaikki kuivuneen pesuaineen jäämät.
• Puhdista pesukoneen koko huuhteluosa harjalla, erityisesti huuhtelukammion yläosassa olevat suuttimet.
• Puhdista säännöllisesti tulovesiletkun siivilä juoksevassa vedessä.
• Jokaisen pesun jälkeen pyyhi luukun kumitiiviste. Se pidentää tiivisteen käyttöikää.
20
Page 21
297694
• Avaa suodattimen kansi lattapäisellä ruuviavaimella tai vastaavalla työkalulla.
• Suodatin täytyy puhdistaa toisinaan, erityisesti hyvin likaisen tai vanhan pyykin pesun jälkeen. Ennen puhdistusta poista kaikki vesi koneesta veden poistoletkun kautta.
• Kierrä sitä vastapäivään, vedä suodatin ulos ja puhdista juoksevassa vedessä.
• Aseta suodatin takaisin kuvan mukaisesti ja kiristä kiertämällä myötäpäivään. Jotta suodatin olisi tiivis, katso että tiiviste on puhdas (A) (ks. Kuva
- ei kaikissa malleissa).
(mallista riippuen)
21
Page 22
297694
Pesukone ilmoittaa toimintahäiriöistä välittömästi havaittuaan ne. Kuuluu äänimerkki ja näyttöön tulee viesti VIKA. Numero ilmoittaa vian tyypin. Joissakin tapauksissa voit itse yrittää poistaa tiettyjä häiriöitä (ks. alla oleva taulukko), ja kone jatkaa toimintaa, kun on painettu START-painiketta (F). Kaikissa muissa häiriöissä kirjoita muistiin vikanumero, kytke koneen virta pois päältä ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoon. Kone ilmoittaa häiriöistä välittömästi havaittuaan ne ja pysäyttää ohjelman, paitsi lämmitinhäiriössä, jolloin kone suorittaa pesuohjelman loppuun lämmittämättä vettä (VALINTA 6).
Eräissä tapauksissa voit korjata viat itse. Kaikissa muissa tapauksissa kytke koneen
virta pois päältä ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen.
Ympäristön (esimerkiksi sähköjohtojen) aiheuttamat häiriöt saattavat vaikuttaa vikailmoitusten esiintymiseen. Jos häiriöitä esiintyy,
- sammuta laite ja odota muutama sekunti
- käynnistä laite ja toista pesuohjelma. Jos vika toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat ympäristön aiheuttamista häiriöistä (esim. salamaniskusta, virransyötössä tapahtuvasta oikosulusta tai luonnonkatastrofi sta).
22
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Kone ei toimi (näyttöön ei syty valo).
Kone ei saa sähkövirtaa. Tarkista, että:
• pistoke on pistorasiassa,
• pistorasiaan tulee virta,
• varoke on ehjä.
VALINTA 2
Pesuohjelma ei käynnisty Luukku ei ole kunnolla kiinni. Työnnä sitä pesukonetta kohti.
VALINTA 3
Pesukoneeseen ei tule vettä (noin 4 min. jälkeen kone ilmoittaa viasta).
Häiriintynyt veden tulo. Tarkasta, onko:
• vesihana auki,
• tuloputken verkkosuodatin puhdas. Paina käynnistys-painiketta (START).
Koneesta vuotaa vettä. • Suodatinta ei ole kierretty täysin
kiinni.
• Tuloletkua ei ole kierretty tiukasti kiinni koneeseen tai vesihanaan.
• Poistoletku pudonnut lattialle.
• Kierrä suodatin kunnolla kiinni.
• Kierrä tuloletku kunnolla kiinni.
• Aseta poistoletku pesualtaaseen. Kone liikkuu käytön aikana.
• Kone ei ole kunnolla vaakasuorassa.
• Kuljetustukia ei ole poistettu.
• Aseta kone vaakatasoon säätöjaloilla.
• Poista kuljetustuet.
Kone tärisee linkouksen aikana.
Pyykki jakautunut epätasaisesti, erityisesti hyvin pieni pyykkimäärä (esim. vain yksi kylpytakki).
Tämä on normaalia: kone alentaa kierroslukua, jos tärinä on liian voimakasta. Pese suurempi määrä pyykkiä.
Vianetsintä
Page 23
297694
23
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Liikaa vaahtoa pesun aikana.
Pesuainetta liikaa. Käytä pesuainetta valmistajan
ohjeiden, veden kovuuden ja pyykin likaisuuden mukaan. Käytä ainoastaan pyykin konepesuun tarkoitettuja pesuaineita.
VALINTA 7
Pesukone tyhjentää veden huonosti tai ei lainkaan (kone ilmoittaa viasta).
Veden poistoletku on tukossa Tarkasta, että:
• suodatin on puhdas
• poistoputki ei ole täynnä,
• viemäri ei ole tukossa
• poistoputki on asetettu
korkeammalle kuin 1 m. Paina
käynnistä (START) uudelleen Pyykki ei linkoudu kunnolla. Mitään häiriöilmoitusta ei tule.
Kone kytki päälle UKS-toiminnon*. Pyykin huonon tasapainon johdosta kone on alentanut automaattisesti kierroslukua.
Kone toimii normaalisti. Pese
suuria ja pieniä kappaleita pyykkiä
yhdessä.
Pyykkiin jää rasvatahroja. Liian vähän pesuainetta (pyykki oli
hyvin rasvaista).
Pese pyykki uudelleen.
Lisää pesuainemäärää näin likaiselle
pyykille tai käytä nestemäistä
pesuainetta. Pyykki on pesun jälkeen tahraista.
Käytit nestemäistä pesuainetta tai värillisille tarkoitettua pesuainetta, joka ei sisällä valkaisuainetta. Valitsit sopimattoman ohjelman.
Käytä valkaisuainetta sisältävää
pesuainetta.
Valitse hyvin likaisten ohjelma tai
käynnistä liotustoiminto. Pyykissä valkoisia jauhemaisia jäämiä.
Se ei johdu huonosta huuhtelusta, vaan koska pesuaineet sisältävät liukenemattomia osasia (zeoliitteja) veden pehmennykseen. Nämä aineet voivat sakkautua pyykille. Sopimaton ohjelmavalinta.
Huuhtele pyykki heti uudelleen.
• Käytä nestemäisiä pesuaineita, jotka eivät sisällä zeoliitteja.
• Yritä poistaa jäämät harjalla.
• Valitse hyvin likaisten ohjelma tai käynnistä liotustoiminto.
Pesuainejäämiä pesuainekotelossa.
Alhainen veden virtauspaine. Jotkut pesuaineet tarttuvat pesuainekoteloon melko tiukasti, jos se on märkä.
• Puhdista tuloletkun siivilä.
• Pyyhi pesuainekotelo ennen pesuaineen laittamista siihen.
Huuhteluaine ei ole huuhtoutunut kokonaan tai pesuainekoteloon jää vettä.
Imukansi ei ole oikein paikallaan tai on tukossa.
Puhdista pesuainekotelo ja kiinnitä sen kansi tiukasti paikalleen.
Epämiellyttävä haju pesukoneessa.
• Nukkaa tai pesuaineen ja huuhteluaineen jäänteitä suodattimessa.
• Barkteerien kehitys
• Tarkista suodattimen puhtaus.
• Käytä automaattipuhdistusohjelmaa (SterilTub) (katso kappale: lisätoimintojen valitseminen)
Page 24
297694
Jos et onnistunut korjaamaan vikoja edellisen taulukon ehdotuksista huolimatta, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoon. Takuu ei koske korjauksia, jos vika johtuu vääristä liitännöistä tai laitteen väärästä käytöstä, ja korjaus laskutetaan asiakkaalta.
* UKS: universal stability control - yleisvakaudensäätö eli toiminto, joka estää liian tärinän linkouksessa.
24
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Pesuaika on tavallista pidempi.
Näytössä näkyvä aika muuttuu pesujakson aikana.
• Alhainen sisääntulevan veden lämpötila.
• Johtuu epätasaisesti jakautuneesta pyykistä. Kone on kytkenyt päälle UKS-toiminnon*.
• Alhainen verkkojännite.
• Virransyötössä on ollut häiriö.
• Puhdasvesianturi on käytössä.
• Pesuohjelma voi kestää jopa 60 % kauemmin. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että koneessa olisi vikaa.
• Pesuaika pitenee virranjakelussa olleen katkoksen verran.
• Aika piteni lisähuuhtelujen verran.
VALINTA 1
Pesuohjelman lämpötilaa ei ole saavutettu (pesukone ilmoittaa viasta)
Lämpötila-anturi on irrotettu elektroniikkapiiristä.
• Sammuta laite ja odota muutama sekunti
• Käynnistä laite uudelleen ja toista pesuohjelma
Jos kone ilmoittaa viasta uudelleen, kutsu huoltomies.
VALINTA 4
Pyörimisnopeudelle säädettyä kierrosta minuutissa ei ole saavutettu valitussa ohjelmassa (pesukone ilmoittaa viasta)
• kierrosta minuutissa –anturi on irronnut
• Moottorin ylikuormitus liian korkean vedentason johdosta (veden lisääminen käsin) tai liian suuri pyykkimäärä
• Moottorivika
• Sammuta laite ja odota muutama sekunti
• Käynnistä laite uudelleen ja toista pesuohjelma
Jos viasta ilmoitetaan uudelleen, kutsu huoltomies.
VALINTA 5
Moottorin toiminta keskeytetty; tai moottori ei toimi (pesukone ilmoittaa viasta)
Vika moottorin säädössä (mallista riippuen)
• Sammuta laite ja odota muutama sekunti
• Käynnistä laite uudelleen ja toista pesuohjelma
Jos viasta ilmoitetaan uudelleen, kutsu huoltomies.
VALINTA 6
Pesuohjelman lämpötilaa ei ole saavutettu (pesukone ilmoittaa viasta)
• Lämmittimen vika
• Koneeseen tuleva vesi on liian kylmää
• Veden lisääminen käsin
• Sammuta laite ja odota muutama sekunti
• Käynnistä laite uudelleen ja toista pesuohjelma
Jos viasta ilmoitetaan uudelleen, kutsu huoltomies.
VALINTA 9
Kone tyhjentää vettä; (pesukone ilmoittaa viasta) (vain joissakin malleissa)
Kone kytki Agua stop ­suojajärjestelmän päälle
Irrota kone sähköverkosta ja sulje tulovesi. Kallista konetta varovasti eteenpäin, jotta kaikki koneen pohjalle kerääntynyt vesi valuu ulos. Liitä kone takaisin sähköverkkoon ja käynnistä ohjelma. Jos vika uusiutuu, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen.
Page 25
297694
* Direktiivin EN 60456 mukainen testiohjelma suurin
linkouskierrosluku valittuna.
** mallista riippuen
25
Pesuohjelmat
Suurin täyttö (kg)
Lämpötila (°C)
Linkous (max. kierr.)
Vedenkulutus
L
Energiankulutus
kWh
kierr. kierr.
800 - 900
1000 - 1700
800 - 1700
Normaalipesu
795
1700
62 55 2,31/2,19**
Normaalipesu
7 60 56 49 1,31/1,17**
Tehopesu * 7 60 56 49 1,33/1,19**
Normaalipesu
7 40 56 49 0,67
Normaalipesu 7 30 56 49 0,35
Normaalipesu - pika 17’ 2 30 1000 40 40 0,17
Siliävät/synteettiset
3,5 60
1000
46 46 0,97
Siliävät/synteettiset
3,5 40 43 43 0,56
Siliävät/synteettiset
3,5 30 43 43 0,36
Hienopesu
340
700
58 58 0,48
Hienopesu
3 30 58 58 0,39
Villapesu
2 30 800 42 42 0,20
Käsinpesu
1,5 30
400
50 50 0,25
Käsinpesu
1,5
50 50 0,10
Sport
340
1000
32 32 0,42
Mix
3,5 30 43 43 0,35
Muut lisäohjelmat
Hienohuuhtelut
3,5 700 40 0,02
Huuhtelu
7 1000 18 0,02
Veden poisto
7-
Linkous
7 1700 0,03
Taulukoita
Ohjelmataulukko
- 7 kg
Page 26
297694
mahdollinen
26
Ohjelma
Pika
Rypistymisen esto
Linkous nopeus /
Huuhtelun pito
Lisähuuhtelu
Lisäveden käyttö
Esipesu
Liotus
Kylmäpesu
Perusohjelmat
Normaalipesu
//   
Normaalipesu-Tehopesu
//  
Normaalipesu - pika 17’
//
Siliävät/synteettiset
//   
Hienopesu
/ -/   
Villapesu
/
Käsinpesu
/
Sport
/ -/
Mix
//  
Muut lisäohjelmat
Hienohuuhtelut
/-
Huuhtelu
/-
Veden poisto Linkous
/-
Ohjelmataulukko/ lisätoiminnot
Page 27
297694
Varaamme oikeuden tehdä muutoksia näihin käyttöohjeisiin ja korjata niissä olevia virheitä.
27
Tavallinen pesu
Hellävarainen
pesu
Korkein
pesulämpö
95°C
Korkein
pesulämpö
60°C
Korkein
pesulämpö
40°C
Korkein
pesulämpö
30°C
Käsin-
pesu
Ei
konepesua
Valkaisu
Valkaisu kylmässä vedessä
Ei valkaisua
Silitys Korkein
silityslämpö
200°C
Korkein silityslämpö
150°C
Korkein
silityslämpö
110°C
Ei silitystä
Kem.pesu Kemiall. pesu
kaikilla liuottimilla
Perkloretyleeni R11,
R113,
petroli
Kem.pesu: petroli,
alkoholi
ja R 113
Ei kemiallista
pesua
Kuivaus Tasokuivaus Ripustetaan
vettävaluvana
Ripustus
kuivaus
Normaali
rumpukuivaus
Varovainen
rumpukuivaus
Rumpukuivaus
kielletty
Hoitotaulukko
Page 28
297694
Beskrivning av tvättmaskinen ..................................... 29
Säkerhetsåtgärder ........................................................ 30
Installation och anslutning ..........................................31
Drift ................................................................................34
Tvätt- och energispartips.............................................45
Rengöring och underhåll .............................................46
Fel ..................................................................................48
Tabeller .......................................................................... 52
Upo Kodinkoneet Atomitie 5 A 00370 Helsinki
Tel: 09-503 301
www.upo.
Tack för att du visar förtroende för oss genom att köpa denna tvättmaskin, och grattis till utmärkt val. Din nya tvättmaskin uppfyller alla krav på modern tvättbehandling. Den utnyttjar energi, vatten och tvättmedel på ett effektivt och miljövänligt sätt. Våra apparater är miljövänliga. En del material kan återvinnas, andra deponeras på miljöstation eller förmultnar. För att undvika nedsmutsning av miljön ber vi dig transportera den uttjänta produkten till närmaste miljöstation.
Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Om produkten används för kommersiella ändamål, med vinstintresse eller för ändamål som inte räknas som vanligt hemmabruk, eller om produkten används av någon som inte räknas in under defi nitionen konsument, är garantiperioden kortast möjliga tid som anges i gällande lagstiftning.
28
Tvättmaskin SV
Page 29
297694
Max. tvättmängd: 7 kg
Mått (b x d x h):
600 mm x 600 mm x 850 mm
Djup med luckan öppen: 106 cm Vikt (netto): 90 kg Märkspänning: 230 V, 50 Hz Effekt: 2300 W Eluttag: (230 V, 50 Hz, 10A) Vattentryck: min. 0,05 MPa, max. 0,8 MPa Säkring: 10 A
1. frontpanel
2. tvättmedelsfack
3. lucka (beroende på modell)
4. fi lterlock
5. ställbara ben
6. avloppsslang
7. slang till vattenintag
8. nätsladd
29
Tekniska data
(beroende på modell)
Beskrivning av tvättmaskinen
Page 30
297694
• Försäkra dig om att alla transportsäkringar har tagits bort innan du börjar använda apparaten. Försök att använda maskin som är blockerad av transportsäkring kan leda till att maskinen tar permanent skada, som inte omfattas av tillverkarens garanti!
• Använd en ny vattenslang till inloppet samt lämpliga packningar (medföljer) när du ansluter tvättmaskinen till vattenkran.
• Placera inte maskinen i ett rum där temperaturen kan sjunka under 0°C. Vissa delar på maskinen kan skadas om den fryser.
• Installera tvättmaskinen helt plant, på ett solitt och jämnt betonggolv.
• Följ anvisningarna för korrekt installation samt anslutning till vatten och el.
• Sänk aldrig ned änden på avloppsslangen i avloppsvattnet.
• Innan du startar tvättcykeln måste du stänga luckan genom att trycka den inåt på den markerade punkten.
• Luckan får inte vara öppen under tvättcykeln.
• Vi rekommenderar att ni använder själrengöringsprogrammet innan ni börjar använda maskinen, detta bör göras för att avlägsna eventuella orenheter i trumman (läs avsnitt »välj tilläggsfunktioner).
• Använd endast tvättmedel och sköljmedel avsedda för maskintvätt. Tillverkaren kan frånsäga sig ansvar för skada och eventuell missfärgning av packningar och plastdelar som orsakats av felaktig användning av blekmedel och/eller färgningsmedel.
• Använd endast medel med tillsats av korrosionshämmare för kalkborttagning. Följ tillverkarens anvisningar. Avsluta kalkborttagningen genom att skölja av med rikligt med vatten för att avlägsna eventuella syrarester.
• Använd aldrig tvättmedel som innehåller lösningsmedel, eftersom det fi nns risk för att det bildas giftiga gaser som kan skada maskinen, vilket kan leda till självantändning eller explosion.
• Stäng av vattenkranen när du har tvättat klart.
• Innan maskinen transporteras bör den spärras genom att transportsäkringar sätts på plats. Dra ut nätsladden till maskinen ur eluttaget!
• Märkskylten sitter ovanför öppningen till trumman, under ramen till luckan.
• Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar (glödlampor), mindre missfärgningar eller färgavvikelser, ökad ljudnivå till följd av produktens ålder som inte inverkar på produktens funktion, och estetiska fel som inte inverkar på produktens funktion eller säkerhet.
• Denna maskin är en avancerad apparat, denna skall endast användas av personer som nogrannt har läst igenom och förstått bruksanvisningen och som har möjlighet och kunskap till att följa anvisningarna i denna. På så sätt undviks skador på både produkt och apparat.
Håll alltid barn under uppsikt som befi nner sig i apparatens närhet och låt dom aldrig leka med eller
använda apparaten.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och följ instruktionerna för placering och
användning. Garantin omfattar inte reparationer av fel som orsakats av felaktiga anslutningar eller användning av apparaten, och det är därför kunden som får stå för kostnaderna för sådana reparationer.
Remmen får endast bytas av en auktoriserad serviceman och skall ersättas med motsvarande
originaldel, som har beteckningen MIG OPTIBELT 6EPJ 1260, art.nr. 111622 eller 6EPJ 1278 art. nr. 587612.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
30
Säkerhetsåtgärder
Page 31
297694
Var försiktig om du använder ett vasst föremål för att ta
bort emballaget så att du inte skadar apparaten.
Låt produkten komma upp i rumstemperatur innan du
installerar den (vänta två timmar).
• Våra apparater är emballerade i miljövänliga material som kan återvinnas, deponeras på miljöstation eller brytas ned utan miljöpåverkan.
• Av samma skäl är samtliga emballagematerial märkta.
• Flytta rören.
• Lossa skruvarna A på baksidan av maskinen (Fig. 1).
• Ta bort transportsäkringarna B (Fig. 1) och skjut in dem i spåret på spärrstången (Fig. 2) - vänd på den högra.
• Använd transportsäkringarna för att rotera spärrstängerna 90° och dra ut dem.
• Täck för öppningarna med de bifogade plastskydden.
Spara transportsäkringarna för eventuellt framtida bruk.
Kontrollera att samtliga transportsäkringar har tagits
bort innan du använder tvättmaskinen, annars kan den ta permanent skada. Skador orsakade av kvarglömd transportsäkring medför att garantin blir ogiltig.
Figur 1 Figur 2
• Ställ apparaten plant genom att vrida på de ställbara benen. Benen går att justera med uppemot +/- 1 cm.
Efter justeringen, spänn muttern ordentligt (A) - upp mot botten på maskinen.
Vibrationer, förfl yttningar av produkten och högljudd
drift som beror på att de justerbara fötterna har monterats på felaktigt sätt omfattas inte av denna garanti.
Placera produkten på stabil grund. Ytan ska vara torr
och ren så att du inte halkar. De justerbara fötterna bör också rengöras före installation.
Avemballering
Ta bort transportsäkringarna
Ställa apparaten plant
31
Installation och anslutning
Page 32
297694
• Om du har en torktumlare med samma mått kan du placera den ovanpå tvättmaskinen.
För att apparaten ska fungera optimalt måste det
ingående vattentrycket hålla mellan 0,05 och 0,8 MPa.
Lägsta vattentryck kan kontrolleras genom mätning av
vattenfl ödet från kranen. 3 liter vatten måste komma ut ur maximalt öppen kran inom 15 sekunder.
• Ta ut tilloppsslangen från trumman och montera den på anslutningen (1) på maskinen genom att skruva fast den på gängan (endast vissa modeller).
• Montera packningen som har en sil i den raka anslutningen på slangen som har en gänganslutning (2) skruva sedan fast slangen mot vattenanlsutningen. (I vissa modeller fi nns redan packning med fi lter monterat, någon ytterliggare packning skall då inte monteras).
• Vid anslutning till både varm- och kallvattenkran, anslut en slang till kallvattenkranen och en till varmvattenkranen enligt märkningen på baksidan av apparaten (bokstäverna C och H).
(C - kallvatten; H - varmvatten)
Inloppsslangen ska dras åt manuellt och tillräckligt hårt
så att inga läckor uppstår. När du har dragit åt slangen, kontrollera att den inte läcker. Du får inte använda tänger, skiftnycklar eller andra liknande verktyg när slangen monteras eftersom de kan förstöra muttergängorna.
Begränsat Aqua-stop (vattensäkerhetssystem)
I händelse av skada på det inre röret förhindras läckage av ett automatiskt stängningssystem som blockerar vatteninfl ödet till maskinen. Om stängningssystemet har aktiverats lyser ett rött A på displayen. Inloppsröret måste bytas ut.
Totalt Aqua-stop (endast vissa modeller) I händelse av skada på det inre röret förhindras läckage av ett automatiskt stängningssystem som blockerar vatteninfl ödet till maskinen. Säkerhetssystemets sensorer känner även av om vatten har läckt in i maskinens inre. Om så är fallet, avbryts tvättcykeln, maskinens pump går igång och ett felmeddelande visas.
Sänk inte ned inloppsröret till Aqua-stop-systemet i
vattnet - inne i röret sitter den elektriska ventilen!
Ansluta till vattenkran
32
Page 33
297694
• Fixera avloppsslangen så att vattnet rinner ut i handfatet eller badkaret, alternativt anslut direkt till avlopp i vägg (diameter min. 4 cm).
• Avloppet i väggen måste vara korrekt installerat och kunna rengöras.
• Bind fast avloppslangen med en bit snöre som du drar genom böjen på slangen, detta för att undvika att slangen glider av och faller till golvet.
Änden på avloppsslangen måste placeras mellan som lägst 60
cm och som mest 100 cm ovanför golvnivån.
• Sätt i stickkontakten till nätsladden i vägguttaget.
• Rekommenderad spänning och andra uppgifter hittar du på märkplåten ovanför luckan på maskinen.
Vägguttaget måste alltid gå att komma åt och vara
försett med en jordledning (i enlighet med de lokala säkerhetsföreskrifterna).
Denna permanenta anslutning får endast utföras av en auktoriserad service-/VVS-tekniker.
Skadad nätsladd får endast bytas ut av tillverkaren eller
dennes auktoriserade servicepersonal.
Anslut aldrig apparaten till eluttag för rakapparat eller
hårtork.
Om det vägguttag som maskinen ansluts till skyddas av ett inbyggt överslagsskydd (FID), måste brytarens differentiella märkström vara 30 mA (strömbrytarmärkning Idn or IΔn). Om märkströmmen på strömbrytaren är lägre, kan maskinen komma att stängas av plötsligt under användning.
Ansluta apparaten till elnätet
Ansluta avloppsslang
33
Page 34
297694
Funktionsknappar
Knapp B (MENY) - använd denna knapp för att bläddra/navigera i huvudmenyn. Knapp C (PROGRAMVAL) - använd denna knapp för att välja inställningar på undermenyerna. Knapp F (START/PAUS) - använd denna för att sätta igång eller avbryta programmet.
A - programväljare B - meny-knapp C - vred för programval D - knapp för kortprogram
E - knapp för lättstruket F - START/PAUS-knapp G - display
34
Programväljare Fasta program Programsteg/del av program
Bomull
Hårt smutsad tvätt
Snabb program
Sköljning
Syntetplagg Uppmjukning
Ömtåliga plagg/ Skontvätt
Tömning
Ull Centrifugering
Handtvätt
Joggingkläder/ Sportkläder
Blandat
Drift
Page 35
297694
- Välja språk
Om du vill byta displayspråk, trycker du samtidigt på knapparna MENY (B) och PROGRAMVAL (C) och vrider därefter programväljaren (A) medurs till det första programmet. På displayen visas namnet på det språk som för tillfället används för visning av information. Bläddra nedåt i listan över språk genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C) tills du hittar önskat språk. Vrid därefter tillbaka programväljaren till läge “0”. Det senast valda språket sparas automatiskt i tvättmaskinens minneskrets.
• Öppna luckan till tvättmaskinen
• Lägg in tvätten i trumman
• Stäng luckan
• Öppna vattenkranen
• Tryck på PÅ/AV-knappen och välj program
• Fyll på med tvätt- och sköljmedel i respektive fack
• Starta tvättmaskinen genom att trycka på START-knappen (F)
- Öppna luckan till tvättmaskinen.
Öppna luckan genom att dra handtaget (spaken) på höger sida av luckan mot dig.
- Sortera tvätten efter textiltyp.
Knäpp alla knappar, dra igen dragkedjor, knyt snören
och vänd fi ckorna ut och in.
Lägg ömtåliga plagg i en särskild tvättpåse.
Vi rekommenderar att du fyller trumman med plagg i
olika storlekar.
Kontrollera vilken torkmetod som rekommenderas på
skötselråden till plaggen (se förteckningen över symboler för textilskötsel på sista sidan i denna manual).
1. Programmets namn, 2. Programlängd eller klocka, 3. Symbol
för aktivering av tilläggsfunktioner, 4. Vattenmängd i liter,
5. Centrifugeringshastighet
Välj program genom att vrida programväljaren från läge ”0” till önskat tvättprogram. På displayen visas det tvättprogram som
Före första användningstillfället
Tvättprocedur
Använda tvättmaskinen
35
Page 36
297694
har valts med programväljaren. Programväljaren kan vridas i båda riktningarna. Välj program efter vilken typ av plagg som ska tvättas och den tvättemperatur som anges på skötselråden på plaggen (mer information fi nns i Programtabellen på sista sidan).
Du kan välja mellan att köra hela, fasta program eller enskilda programsteg/del av program. Till varje fast program kan du även välja tilläggsfunktioner. Du kan alltid ändra valt program, så länge du inte har tryckt på START-knappen (F).
- VAL AV FASTA PROGRAM
Du väljer fast program genom att vrida programväljaren (A) till önskat program. På displayen visas det valda programmet tillsammans med grundinställningarna. Till varje fast program kan du även välja tilläggsfunktioner.
Bomull: vittvätt/kulörtvätt
Normalt smutsade sängkläder och underkläder, borddukar, handdukar, skjortor, blusar och tröjor av bomull eller lin. För kraftigt fl äckade plagg av typen permanent press rekommenderar vi att du använder programmet för hårt smutsad tvätt, eller program. med förtvätt, alternativt väljer blötläggning i händelse av fl äckar. För ej fyllda maskiner (ej - fi nkänsligt bomull, linne, syntetisk och blandade fabrikat) och mindre smutsig tvätt, rekommenderar vi att använda
snabb programmet. På så vis sparar du både
tid och energi.
Syntetplagg
Normalt smutsade skjortor, blusar och andra polyester- och polyamidplagg, eller en blandning av dessa textilier med bomull. För hårt smutsade, färgäkta kulörta plagg, använd program med förtvätt.
Ömtåliga plagg/Skontvätt
Detta program är avsett för ömtåliga plagg (klänningar, skjortor, blusar) samt gardiner.
Ull
Särskilt skonprogram för tvätt av ullplagg och plagg i ull kombinerat med andra textilier. Kontrollera skötselråden för att se att plaggen kan maskintvättas.
Handtvätt
Mycket skonsamt tvättprogram som avslutas med en kort centrifugering på lågt varvtal (max. 400 v/min). Programmet lämpar sig för tvätt av plagg av lin, silke, ull och
36
Page 37
297694
viskos, och som är märkta med symbolen för handtvätt.
Joggingkläder/Sportkläder
Snabbprogram för tvätt av lätt smutsade sportkläder av bomull eller syntetmaterial.
Blandat
Specialprogram för tvätt av normalt fl äckade kulörta plagg tillverkade av diverse oömma textilier vid 30°C.
- VAL AV TILLÄGGSFUNKTION
På displayen visas alltid endaste de menyer, inklusive funktioner, som är tillgängliga för det aktuella programmet. En del funktioner kan inte kombineras med andra - läs mer under Programtabell/ Tilläggsfunktioner. Vi föreslår att du börjar med att välja tilläggsfunktioner med knapparna för kortprogram (D) och lättstruket (E). I detta exempel, visas endast de tilläggsfunktioner som är tillgängliga och som kan kombineras med dessa båda funktioner på menyerna.
Kortprogram (väljs med separat knapp)
• Energisparande program
• Lämpligt för tvätt av lätt smutsad tvätt eller små tvättmängder.
• Tvätt- och sköljtiden kortas.
• Minskad vattenförbrukning (endast vissa modeller).
• Genom att trycka på snabbprogrammet
på programval bomull 30°C aktiveras programmet bomull 30°C­snabbprogram
.
Lättstruket (väljs med separat knapp)
• Skonsam trumrotation och avslutande centrifugering förhindrar att tvätten skrynklas.
• Följ den specifi cerade, maximala tvättmängden för respektive program.
• Förslag på minskad tvättmängd (bomull 3 kg, syntet 2 kg).
Programmet för auto-rengöring (SterilTub)
Kör detta program för att eliminera orenheter, bakterier och lukter från tvättmaskinen. Töm tvättmaskinens trumma innan du kör programmet för auto­rengöring. Det får inte fi nnas några kläder i trumman under auto- rengöringen. Auto-rengöringens effekt förbättras om du tillsätter en liten mängd pulvertvättmedel. Kör programmet för auto-rengöring genom att vrida programväljarvredet (A) till läget “Cotton 95°C”, och tryck på knappen (E) (Lättstruket) och håll kvar den i tre sekunder.
37
Page 38
297694
“STERILTUB” och hur lång tid som återstår innan programmet är slutfört visas på displayen. Om du inte regelbundet använder tvättprogram med temperaturer över 60 °C rekommenderas du att köra programmet för auto­rengöring minst en gång per månad.
- Val av tilläggsfunktioner med hjälp av MENY-knappen (B).
Tryck på MENY-knappen (B) för att visa de tilläggsfunktioner (en och en) som är tillgängliga för ändring eller komplettering av förvalt tvättprogram. Om du inte vill aktivera eller ändra den funktion som visas, trycker du på MENY-knappen (B) för att gå vidare till nästa valbara funktion. För funktioner där det går att välja mellan fl era inställningar, markeras standardalternativet med fet stil (centrifugeringshastighet, extra sköljning, öka vattenmängden, ljudsignal). Använd knappen PROGRAMVAL (C) för att ändra inställningarna. Aktivering av en viss funktion bekräftas genom att motsvarande symbol visas på displayen. Stäng av funktion genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C) på nytt.
Sänkt centrifugeringshastighet / avbryt tömning
Högsta valbara centrifugeringshastighet för valt program visas. Med hjälp av knappen (C) kan du öka centrifugeringshastigheten (1300-1800) eller sänka den till ned till ”0” när samtliga centrifugeringar har kopplats ur. Sista valet är avbryt tömning, vilket innebär att tvätten ligger i vattnet från den avslutande sköljningen.Välj funktionen Avbryt tömning för att förhindra att tvätten skrynklas till följd av att du inte har möjlighet att ta ut den direkt efter att tvättprogrammet har gått klart. Detta är speciellt praktiskt vid tvätt av syntetplagg och ömtåliga plagg. Undvik att välja denna funktion vid tvätt av Ullplagg och plagg märkta med Handtvätt.
Extra sköljning
Denna funktion är till för personer som är överkänsliga mot tvättmedel. Använd knappen PROGRAMVAL (C) för att välja en eller två extra sköljningar, eller aktivera vattensensorn (S) - fi nns endast på vissa modeller. Genom att aktivera alternativet extra sköljning visas motsvarande ökad vattenförbrukning på displayen.
38
Page 39
297694
Högre vattennivå
För tvätt av kraftigt fl äckad/hårt smutsad tvätt. Med hjälp av knappen PROGRAMVAL (C) kan du öka vattenmängden i samband med en eller två extra sköljningar; för vissa program går denna funktion även att välja till för tvättfas. Den extra vattenmängden anges på displayen
Kalltvätt
För tvätt av lätt smutsad eller färgkänsliga plagg. När denna funktion väljs, PÅ, stängs uppvärmningsfunktionen för denna cykel AV, vilket betyder att hela programmet kortas i motsvarande grad.
Förtvätt
Används för tvätt av kraftigt äckade plagg, i synnerhet med ytliga äckar.
Funktionen förtvätt är avstängd som standard. Aktivera funktionen genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C) i kombination med program för bomull, syntetplagg, ömtåliga och blandade plagg.
Blötläggning
Detta program är avsett speciellt för att ta bort svåra fl äckar. Funktionen blötläggning är avstängd som standard. Kör programmet genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C). Blötläggningstiden går att ställa in från 1 h till som mest 6 timmar, i intervaller om 30 minuter. När den förinställda tiden har gått, kör maskinen automatiskt det valda tvättprogrammet.
Fördröjd start
Denna funktion möjliggör startfördröjning med uppemot 20 timmar, i 30-minutersintervaller för de två första timmarna, och därefter i intervaller om en timme. Ställ in startfördröjningen genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C) eller håll den intryckt för att bläddra fram till önskad startfördröjningstid. Om du vill ändra eller stänga av startfördröjningsfunktionen efter att maskinen startats med START-knappen (F), trycker du på MENY-knappen (B). Inställd startfördröjning visas; använd knappen PROGRAMVAL (C) för att nollställa startfördröjningen.
39
Page 40
297694
Programslut
(endast vissa modeller) Observera: innan du ställer in önskad tid för programslut bör du kontrollera att klockan visar rätt tid (se avsnittet om Specialfunktioner). Ställ in den tid då du vill att programmet ska ha gått klart. Maskinen räknar automatiskt ut starttid baserat på valt tvättprogram. Tidpunkten för programslut kan som mest fördröjas med 20 timmar, och ställs in i 30-minutersintervaller för de två första timmarna, och därefter i intervaller om en timme. Ställ in funktionen genom att trycka på knappen PROGRAMVAL (C) eller håll den intryckt tills önskad tid för programslut visas på displayen. Observera: Om vattensensorn är aktiverad, kan programmet förlängas till följd av extra sköljningar. Om du vill ändra eller stänga av tid för programslut efter att maskinen startats med START-knappen (F), trycker du på MENY-knappen. Inställd tid för programslut visas; använd knappen PROGRAMVAL (C) för att nollställa tiden.
Ljudsignal
Ljudsignalen ljuder när du trycker på en knapp (funktionsval), och signalen indikerar även att tvättprogrammet har gått klart samt rapporterar eventuella fel. Standardinställningen för ljudsignalen är ON (PÅ). Du kan välja att stänga av ljudsignalen eller höja volymen. Teckenförklaring:
ljudsignal avstängd normal volym, ljudsignal;
höjd ljudvolym. Om du stänger av ljudsignalen, visas symbolen för detta på displayen
.
Barnsäkring
Tvättmaskinens drift kan skyddas mot oavsiktliga ändringar av program eller funktioner. Funktionen aktiveras genom att START/ PAUS-knappen (F) trycks in. Tillfällig urkoppling av funktionen (under drift):
- Tryck på MENY-knappen (B) och håll kvar i fyra sekunder, den
aktuella symbolen blinkar på displayen.
- Stäng av programmet genom att trycka på START/PAUS-
knappen (B).
- Ändra inställningarna.
- Tryck på START/PAUS-knappen (F) och aktivera barnlåset på
nytt. Om du inte gör några ändringar inom 15 sekunder, aktiveras barnlåset igen automatiskt.
40
Page 41
297694
Permanent urkoppling av funktionen:
a.) Under drift
- Tryck på MENY-knappen (B) och håll kvar i fyra sekunder.
- Stäng av programmet genom att trycka på START/PAUS-
knappen (F).
- Använd MENY-knappen (B) för att gå till alternativet barnlås.
- Tryck på knappen PROGRAMVAL för att koppla ur funktionen.
b.) Efter att programmet har gått klart
- Tryck på MENY-knappen (B) och håll kvar i fyra sekunder. Om du stänger av tvättmaskinen efter att programmet gått klart och glömmer att koppla ur barnlåset, är detta fortfarande aktiverat nästa gång du slår på maskinen. För att kunna välja nytt program måste du först koppla ur Barnlås-funktionen, tillfälligt eller permanent. Funktionen är aktiverad även efter ett strömavbrott.
- VAL AV PROGRAMSTEG/DEL AV PROGRAM
Detta är fristående program som kan användas när du inte behöver köra ett helt tvättprogram. Om du vill använda era tilläggsprogram efter varandra, måste du stänga av tvättmaskinen innan du väljer nytt program (vrid programväljaren till ”0” och vänta i minst en sekund).
Sköljning
Fristående program för sköljning av ömtåliga plagg utan föregående centrifugering och med en kort, avslutande centrifugering. Du kan använda detta för att skölja handtvättade, ömtåliga plagg. Du kan även aktivera funktionen sänkt centrifugeringshastighet.
Uppmjukning
Detta program är avsett för uppmjukning, blekning eller impregnering av tvättade plagg. Programmet avslutas med en centrifugering med högt varvtal. Du kan även aktivera funktionen sänkt centrifugeringshastighet.
Tömning av vatten
Använd detta om tvättprogrammet avbröts eller om funktionen Avbryt tömning
aktiverades, och du endast vill tömma ut
vattnet i trumman utan att centrifugera.
Centrifugering
Snabbcentrifugering (högt varvtal) av oömma plagg. Du kan ändra centrifugeringshastighet.
41
Page 42
297694
- Fylla på tvätt- och sköljmedel
(se Tvätt- och energispartips)
• fack I, förtvätt
• fack II, huvudtvätt
• fack III, sköljmedel Om du inte väljer ett program med förtvätt, kan du fylla på tvättmedel direkt i trumman med hjälp av doseringsmåttet.
För blekmedel, använd den avskiljande skivan i
förtvättsfacket, fack I.
Kom ihåg att stänga tvättmedelslådan innan du öppnar/
stänger luckan till tvättmaskinen.
Programmet aktiveras genom att START/PAUS-knappen (F) trycks in. Ljudsignalen bekräftar att programmet körts igång, på displayen visas det första programsteget och återstående programtid. Programstegen visas på displayen i den följd som de ligger i det valda programmet.
Om maskinen har programmerats för fördröjd start, går den igång efter att startfördröjningstiden har gått. Om funktionen avbryt tömning har aktiverats, avbryts programmet före den avslutande sköljningen
, Om maskinen har programmerats för fördröjd start, går den igång efter att startfördröjningstiden har gått. Om funktionen avbryt tömning har aktiverats, avbryts programmet före den avslutande sköljningen. På displayen blinkar symbolen för avbryt tömning (PUMPSTOP)
. Kör klart tvättprogrammet genom att trycka på START-knappen (F). Maskinen slutför programmet med den centrifugeringshastighet som gäller för det aktuella programmet. Om du vill ändra tvättprogrammet, vrider du först programväljaren till läge ”0” och väljer därefter sköljning eller enbart tömning.
Om inget program väljs och startas och ingen annan åtgärd vidtas inom fem minuter efter att maskinen slagits på, stängs displaybelysningen av automatiskt för att spara energi. Displaybelysningen slås på igen när du vrider på programväljarvredet eller trycker på en knapp. Om ingen åtgärd vidtas efter programmets slut (t.ex. om luckan inte öppnas), stängs displaybelysningen också av efter fem minuter.
Starta tvättmaskinen
42
Page 43
297694
Låg vattentemperatur, låg elnätsspänning, och mindre
tvättmängder kan öka tvättiden. Tiden som visas på displayen justeras hela tiden för att motsvara dessa förhållanden.
- SLUTFÖRT TVÄTTPROGRAM
När programmet har gått klart visas PROGRAMSLUT på displayen och ljudsignalen ljuder.
• Ljudsignalen talar om för dig att du kan öppna luckan till
maskinen.
• Ta ut tvätten ur trumman och ta bort eventuella främmande
föremål från packningen till luckan.
• Lämna luckan öppen så att maskinen kan torka upp invändigt.
• Stäng vattenkranen.
• Stäng av maskinen genom att vrida programväljaren (A) till
läge ”0”.
• Stäng av huvudströmbrytaren till maskinen och dra ut
nätsladden ur vägguttaget.
Av användaren
Tillfälligt avbrott
Du kan när som helst tillfälligt avbryta programmet genom att trycka på START/PAUS-knappen (F). Om barnlåset är aktiverat, måste du först stänga av detta. På displayen visas PAUS. Efter ett tag kan du öppna luckan, förutsatt att vattennivån i trumman är tillräckligt låg. I annat fall måste du först tömma ut vattnet (använd tilläggsprogrammet Tömning av vatten eller Centrifugera
). Tryck på START-knappen för att fortsätta köra programmet där det avbröts.
Permanent avstängning - byta program
Vrid programväljaren till läge “0” för att stänga av programmet permanent. Välj sedan ett nytt program (se Välja program).
• Fel
Programmet avbryts om ett fel skulle uppstå. Detta indikeras
genom att motsvarande text visas på displayen, samtidigt som ljudsignalen ljuder (se avsnittet om Felsökning).
Avbrott
43
Page 44
297694
• Strömavbrott
Vid strömavbrott blir programmet avbrutet, när strömmen är
åter fortsätter programmet.
Var försiktig om strömmen går och trumman
fortfarande är vattenfylld - töm ut vattnet (programsteget Tömning) innan du öppnar luckan.
Efter ett tag kan du öppna luckan, förutsatt att vattennivån i trumman är tillräckligt låg. I annat fall måste du först tömma ut vattnet (använd tilläggsprogrammet Tömning av vatten
eller
Centrifugera
). MA (modeller på vilka luckan öppnas genom att knappen G (lucka) trycks in) har en funktion som gör att luckan till apparaten går att öppna även under ett strömavbrott med hjälp av en specialspak som sitter intill fi ltret.
• Ställa in tiden
- Tryck på knapparna MENY (B) och SNABB (D) och vrid programväljaren (A) medurs till det första programmet. På displayen visas KLOCKA och =00:00 (hh:mm) i det högra hörnet.
- Timmarna börjar blinka; tryck på knappen PROGRAMVAL (C) för att ställa in tiden.
- Bekräfta inställningen genom att trycka på MENY-knappen (B).
- Minuterna börjar nu blinka; ställ in dem på samma sätt som timmarna.
- Bekräfta inställningen genom att trycka på MENY-knappen (B).
- Vrid tillbaka programväljaren till läge “0”. Den inställda tiden sparas automatiskt.
Specialfunktioner
(endast vissa modeller)
44
Page 45
297694
• Innan du tvättar bör du sortera tvätten efter typ av plagg, smutsgrad och färgäkthet.
• Innan du väljer tvättprogram, kontrollera etiketten med skötselråd på de olika plaggen (se Underhållstabell).
• Tvätta nya, kulörta plagg separat första gången.
• Tvätta mycket hårt smutsad tvätt i små mängder och öka tvättmedelsdoseringen.
• Behandla svåra fl äckar med speciellt fl äckborttagningsmedel, så sänker du tvättmaskinens energiförbrukning.
• Använd kortprogrammet vid tvätt av lätt smutsad tvätt och välj en lägre tvättemperatur. På så sätt sänker du energiförbrukningen med upp till 50 %.
• Undvik att köra maskinen med endast halvfull trumma eller mindre för att spara energi, samt för att utnyttja apparatens prestanda på ett effektivare sätt.
• Den maximala mängden torr tvätt anges i Programtabellen på sista sidan.
• Innan du tvättar, töm fi ckorna, dra upp blixtlåsen och ta bort eventuella metallklämmor eller
-nålar/pins som kan fastna i eller skada tvätten eller tvättrumman.
• Sära på tvätten innan du lägger in den i trumman.
• Använd endast maskintvättmedel.
• Dosera tvättmedel, pulver eller fl ytande, enligt tillverkarens anvisningar.
• Om vattnets hårdhet är högre än 14°dH grader måste sköljmedel användas. Denna garanti omfattar inte skador på värmeelement som uppkommit till följd av att avhärdningsmedel inte använts.
• Användande av klorinbaserade blekmedel rekommenderas inte, eftersom dessa kan förorsaka skada på värmeelementet.
• Du kan även dosera tvättmedlet direkt i trumman.
• Om du använder tjockt, fl ytande sköljmedel, rekommenderar vi att du späder ut det med vatten för att förhindra att kanalerna till sköljmedelsfacket sätts igen.
• Om tvättmaskinen är utrustad med en avskiljande skiva för tvättmedelsfacket, kan du även hälla fl ytande tvättmedel i mittfacket (beroende på modell). Om du använder pulvertvättmedel lyfter du upp skivan, och om du använder ytande tvättmedel skjuter du ned den.
• Flytande tvättmedel är endast avsett för huvudtvätt, utan förtvätt.
• Lägg särskilt ömtåliga plagg (strumpbyxor, ömtåliga damunderkläder osv.) i tvättpåsen.
45
Hårdhets­skala
Hårdhetsgrad
°dH(°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m.
1 - Mjukt < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 2 - Medel 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 3 - Hårt > 14 > 2,5 > 25 > 250
Vid hårt vatten dosera tvättmedel enligt tabellen för grad och tillsätt lämplig mängd mjukgörare (se tillverkarens anvisningar).
Tvätt- och energispartips
Page 46
297694
• Hög centrifugeringshastighet gör att fuktnivån i plaggen blir mindre. Det gör att plaggen torkar snabbare när de torktumlas, vilket i sin tur sänker energiförbrukningen.
Undvik att lägga tvättmedel som klumpat ihop sig i
tvättmedelsfacket, eftersom röret i tvättmaskinen kan sättas igen.
Dra ut nätsladden till maskinen ur eluttaget innan du
rengör maskinen!
• Höljet bör rengöras med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel.
• Trummans inre och packningen till luckan rengör du genom att köra maskinen tom på 60°C och dosera hälften så mycket tvättmedel som vanligt.
• Frekvent, eller övervägande, tvättning vid låga temperaturer, genom användning av fl ytande tvättmedel kan leda till att bakterier utvecklas, vilket orsakar lukt i tvättmaskinen. För att förhindra detta rekommenderar vi att du emellanåt kör programmet för auto-rengöring (SterilTub) (se kapitel “DRIFT / välja extrafunktioner”).
• Vid behov, rengör tvättmedelsfacket. Dra ut det helt från höljet genom att trycka på fl iken (se fi g.)
• Vid behov, rengör locket till proppen under rinnande vatten.
46
Rengöring och underhåll
Page 47
297694
• Rengör den med en borste under rinnande vatten och torka av. Ta bort eventuella intorkade tvättmedelsrester på botten av höljet.
• Rengör hela sköljområdet i tvättmaskinen med en borste, särskilt munstyckena i överdelen av sköljområdet.
• Rengör nätet till slangfi ltret med jämna mellanrum under rinnande vatten.
• Torka av gummipackningen efter varje tvätt. Det gör att packningen håller längre.
• Öppna fi lterlocket med hjälp av en platt skruvmejsel eller liknande verktyg.
• Filtret måste rengöras då och då, speciellt efter tvätt av noppiga eller gamla plagg. Töm maskinen på vatten via avloppsröret innan du börjar tvätta.
• Vrid locket moturs, dra ut det och rengör under rinnande vatten.
47
Page 48
297694
Om tvättmaskinens systemkretsar upptäcker ett driftfel, rapporteras detta direkt. Ljudsignalen ljuder och texten FEL visas på displayen. Felet specifi ceras i form av en felkod. I en del fall kan du försöka avhjälpa felet på egen hand (se tabellen nedan). Maskinen fortsätter då att köra det valda programmet när du trycker på START-knappen (F). Vid fel som inte listas i tabellen nedan, anteckna felkoden, stäng av maskinen och ring närmaste auktoriserade servicecenter. Maskinen rapporterar fel direkt när de upptäcks och avbryter programmet. Undantaget är fel på värmeaggregatet, där maskinen kör klart det aktuella tvättprogrammet utan att värma upp vattnet (VAL 6).
I vissa fall kan du åtgärda felen på egen hand; i alla övriga fall, stäng av maskinen och
ring till närmaste auktoriserade efterförsäljningsservice.
Störningar från omgivningen (till exempel nätkablar) kan ge upphov till olika felmeddelanden. Om det händer:
- stäng av apparaten och vänta några sekunder;
- starta apparaten igen och kör tvättprogrammet en gång till. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om felet inte försvinner.
Garantin gäller inte fel som orsakats av miljöpåverkan (blixtnedslag, kortslutningar i elnätet, naturkatastrofer).
• Sätt tillbaka fi ltret på det sätt som visas i bilden (Figur
: pil och pekare - endast vissa modeller) och dra åt genom att vrida det medsols. For att vara säker på att fi ltet (A) inte läcker är det viktigt att det inte fi nns smuts på fi lterpackningen.
(beroende på modell)
48
Fel
Page 49
297694
49
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Maskinen fungerar inte (displayen lyser inte).
Maskinen är inte påslagen. Kontrollera att:
• stickkontakten sitter i vägguttaget,
• det fi nns ström i vägguttaget,
• säkringen är hel.
VAL 2
Tvättprogrammet startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. Tryck luckan mot maskinen.
VAL 3
Vattnet kommer inte in i maskinen (efter cirka 4 min indikerar maskinen felet).
Bristfälligt vatteninlopp. Kontrollera att:
• vattenkranen är öppen,
• inloppsrörets nätfi lter är rent. Tryck på START-knappen.
Det läcker vatten från maskinen.
Filtret har inte dragits åt ordentligt. Inloppsröret är inte ordentligt fastskruvat i maskinen eller vattenkranen. Avloppsröret har lossnat.
Dra åt fi ltret.
Skruva fast inloppsröret.
Sätt fast/placera avloppsröret i golvbrunnen.
Maskinen står inte still under drift.
Maskinen står inte plant.
Transportsäkringarna har inte tagits bort.
Justera maskinen i horisontalled och höjdled med hjälp av de ställbara benen. Ta bort transportsäkringarna.
Maskinen vibrerar under centrifugeringen.
Ojämnt fördelad tvätt, särskilt vid tvätt av små kvantiteter (t.ex. endast en badrock).
Detta är normalt, maskinen sänker automatiskt varvtalet om vibrationerna blir för kraftiga. Öka tvättmängden (fl er plagg).
Mycket kraftig skumbildning i samband med tvätt.
För mycket tvättmedel används.
Följ tvättmedeltillverkarens rekommendationer för doseringsmängd och anpassa även efter vattnets hårdhetsgrad och plaggens smutsgrad. Använd endast maskintvättmedel.
VAL 7
Otillräckligt med vatten eller inget vattens alls pumpas ut från maskinen (maskinen indikerar felet).
Vattenutloppet är tilltäppt. Kontrollera att:
fi ltret är rent,
• utloppsröret inte är tilltäppt,
• avloppet inte är tilltäppt,
• utloppsröret är placerat högre upp än 1 m. Tryck en gång till på START-knappen.
Tvätten har inte centrifugerats tillräckligt. Inget fel rapporteras.
Maskinen aktiverade UKS*­funktionen. Maskinen har automatiskt sänkt centrifugeringsvarvtalet på grund av att tvätten är ojämnt fördelad.
Maskinen fungerar som den ska. Blanda stora och små plagg nästa gång du tvättar.
Page 50
297694
50
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Fettfl äckar på kläderna trots att de tvättats.
För lite tvättmedel har använts (tvätten var mycket hårt smutsad).
Tvätta plaggen en gång till. Öka tvättmedelsdoseringen när du tvättar hårt smutsade plagg, alternativt använd fl ytande tvättmedel.
Smutsfl äckar på plaggen efter tvätt.
Du använde fl ytande tvättmedel/kulörtvättmedel som inte innehåller vitmedel. Du valde fel program.
Använd tvättmedel som innehåller vitmedel. Välj programmet för hårt smutsad tvätt, eller aktivera funktionen blötläggning.
Fläckar av vitt pulver på plaggen.
Detta beror inte på otillräcklig sköljning, utan på användning av neo-fosfathaltiga tvättmedel, som innehåller icke-lösliga komponenter (zeoliter) för att sänka vattnets hårdhetsgrad. Dessa substanser kan sätta sig på textilfi brerna. Felaktigt valt program.
Skölj genast tvätten ytterligare en gång.
• Använd fl ytande tvättmedel som inte innehåller zeoliter.
• Försök borsta bort pulvret/ äckarna med en borste.
• Använd programmet för hårt smutsad tvätt, eller aktivera funktionen blötläggning.
Tvättmedelsrester i tvättmedelfacket.
För lågt vattentryck. En del tvättmedel kan fastna i tvättmedelsfacket om de blir blöta.
• Rengör nätet till inloppsröret.
• Torka rent tvättmedelsfacket
innan du fyller på med nytt tvättmedel.
Sköljmedlet sköljs inte ur tvätten helt, alternativt det fi nns vatten kvar i sköljmedelfacket.
Sugskyddet är felplacerat eller igensatt.
Rengör facket och sätt fast skyddet ordentligt.
Obehaglig lukt i trumman. • Del av plagg, tvättmedels och
sköljmedelsrester i fi ltret.
• Bakterietillväxt
• Kontollera att fi ltret är rent.
• Kör programmet för auto­rengöring (SterilTub) (se kapitel: välja extrafunktioner)
Tvättiden är längre än vanligt. Tiden som visas på displayen korrigeras under tvättcykeln.
• Låg temperatur på det tillförda vattnet.
• På grund av ojämnt fördelad tvätt har maskinen aktiverat UKS*.
• Låg nätspänning.
• Ett fel har uppstått i strömförsörjningen.
• Vattensensorn är aktiverad.
• Tvättiden kan bli upp till 60 % längre. Men det innebär inte att något är fel på maskinen.
• Tvättiden förlängs med lika lång tid som strömavbrottet varade.
• Tvättiden förlängs pga. Extra sköljningar.
VAL 1
Programtemperatur uppnås inte (maskinen indikerar felet).
Temperatursensorn är bortkopplad från den elektroniska kretsen.
• Stäng av maskinen och vänta några sekunder,
• sätt på maskinen igen och kör tvättprogrammet en gång till.
Om felet indikeras på nytt, kontakta en servicetekniker.
Page 51
297694
Om du inte lyckades avhjälpa felen på egen hand med hjälp av ovanstående felsökningsschema och åtgärder, ring närmaste auktoriserade servicebutik. Garantin omfattar inte reparationer av fel som orsakats av felaktiga anslutningar eller användning av apparaten, och det är därför kunden som får stå för kostnaderna för sådana reparationer.
* UKS: universal stability control - denna funktion begränsar vibrationerna i samband med centrifugering.
51
Fel Möjlig orsak Åtgärd
VAL 4
Rotationshastighet uppnås ej enligt valt program (maskinen indikerar felet).
• Varvtalssensor är bortkopplad.
• Motorn har överbelastats pga. alltför hög vattennivå (manuell tillförsel av vatten) eller alltför stor tvättvolym.
• Fel på motorn.
• Stäng av maskinen och vänta några sekunder,
• sätt på maskinen igen och kör tvättprogrammet en gång till.
Om felet indikeras på nytt, kontakta en servicetekniker.
VAL 5
Motordriften avbryts, eller motorn går inte (maskinen indikerar felet).
Fel på motorreglering (beroende på modell)
• Stäng av maskinen och vänta några sekunder,
• sätt på maskinen igen och kör tvättprogrammet en gång till.
Om felet indikeras på nytt, kontakta en servicetekniker.
VAL 6
Programtemperatur uppnås inte (maskinen indikerar felet).
• Fel på värmare.
• Inloppsvattnet är för kallt.
• Manuell tillförsel av vatten.
• Stäng av maskinen och vänta några sekunder,
• sätt på maskinen igen och kör tvättprogrammet en gång till.
Om felet indikeras på nytt, kontakta en servicetekniker.
VAL 9
Vatten pumpas ut från maskinen maskinen indikerar felet) (endast på vissa modeller)
Vattensäkerhets-systemet Aqua-stop har aktiverats
Dra ut nätsladden ur eluttaget och stäng vattenkranen. Vinkla maskinen lätt framåt så att eventuellt vatten som ansamlats i botten av maskinen rinner ut. Sätt i nätsladden i eluttaget igen och starta programmet. Om felet uppstår igen, ring närmaste servicecenter.
Page 52
297694
* Programmet testat enligt EN 60456 och med högsta
centrifugeringshastighet vald.
** beroende på modell
52
Fasta program
Typ av plagg
Max. tvättmängd (kg)
Temp. (°C)
Centrifugering
(max. varvtal)
Vattenförbr.
L
Energiörbr.
kWh
varvtal varvtal
800 - 900
1000 - 1700
800 - 1700
Bomull
795
1700
62 55 2,31/2,19**
Bomull
7 60 56 49 1,31/1,17**
Tjock bomull * 7 60 56 49 1,33/1,19**
Bomull
7 40 56 49 0,67
Bomull - snabbtvätt 17’ 2 30 1000 40 40 0,17
Syntetplagg
3,5 60
1000
46 46 0,97
Syntetplagg
3,5 40 43 43 0,56
Syntetplagg
3,5 30 43 43 0,36
Ömtåliga plagg
340
700
58 58 0,48
Ömtåliga plagg
3 30 58 58 0,39
Ull
2 30 800 42 42 0,20
Handtvätt
1,5 30
400
50 50 0,25
Handtvätt
1,5
50 50 0,10
Joggingkläder/sportkläder
340
1000
32 32 0,42
Blandfi brer
3,5 30 43 43 0,35
Enstaka programsteg/del av program
Sköljning
3,5 700 40 0,02
Uppmjukning
7 1000 18 0,02
Tömning
7-
Centrifugering
7 1700 0,03
Tabeller
Programtabell
- 7 kg
Page 53
297694
kan väljas
53
Program
Kortprogram
Lättstruket
Sänkt centrifugerings-
hastighet /Avbryt
sköljning
Extra sköljning
/vattensensor
(renhetsgrad)
Högre vattennivå
Förtvätt
Blötläggning
Kalltvätt
Fasta program
Bomull
//   
Tjock bomull
//  
Bomull ­snabbtvätt 17’
//
Syntetplagg
//   
Ömtåliga plagg
/ -/   
Ull
/
Handtvätt
/
Joggingkläder/ sportkläder
/ -/
Blandfi brer
//  
Enstaka programsteg/del av program
Sköljning
/-
Uppmjukning
/-
Tömning Centrifugering
/-
Programtabell/ Tilläggsfunktioner
Page 54
297694
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar eller misstag i dessa bruksanvisningar.
54
Normal tvätt
Skontvätt
Max.
tvättem-
peratur
95°C
Max.
tvättem-
peratur
60°C
Max.
tvättem-
peratur
40°C
Max.
tvättem-
peratur
30°C
Handtvätt
Får ej
tvättas
Blekning Blekning i kallvatten
Blekning ej tillåten
Strykning Varmt strykjärn
max. 200°C
Varmt strykjärn
max. 150°C
Varmt strykjärn
max. 110°C
Strykning ej
tillåten
Kemtvätt Kemtvätt i alla
lösningsmedel
Perkloretylen
R11, R113,
fotogen
Kemtvätt i
fotogen, i ren
alkohol och i
R113
Kemtvätt ej
tillåten
Torkning Plantorka Dropptorka Hängtorka
Hög
temperatur
Låg
temperatur
Torktumling ej
tillåten
Underhållstabell
Page 55
297694
Description of washing machine ................................56
Cautions ........................................................................57
Installation and connection .........................................58
Operation .......................................................................61
Tips for washing and energy saving ..........................72
Cleaning and maintenance ..........................................73
Failures .......................................................................... 75
Tables ............................................................................79
Thank you for your confi dence in purchasing our washing machine, and congratulations on the excellent choice. Your new washing machine meets the requirements of modern treatment of laundry. It is rational in the consumption of energy, water and washing agents. Our appliances are friendly to the environment. Some of the materials may be recycled, others deposited or decomposed. To avoid pollution of environment, once your appliance is no longer useful, take it to your local authorized waste appliance dealer.
The appliance is intended exclusively for use in households. If the appliance is used for professional purposes, for profi t, or for purposes beyond regular use in a household, or if appliance is used by a person who is not a consumer, the warranty period equals the shortest warranty period possible as stipulated by the relevant legislation.
Upo Kodinkoneet Atomitie 5 A 00370 Helsinki
Tel: 09-503 301
www.upo.
55
Washing machine EN
Page 56
297694
1. Front panel
2. Detergent dispenser
3. Door (depending on the model)
4. Filter lid
5. Adjustable legs
6. Water outlet hose
7. Water inlet hose
8. Mains power cable
Max. load: 7 kg Dimensions (w x d x h):
600 mm x 600 mm x 850 mm
Depth with door open: 106 cm Weight (net): 90 kg Nominal voltage: 230 V, 50 Hz Power: 2300 W Power socket: (230 V, 50 Hz, 10 A) Water pressure: min. 0,05 MPa, max. 0,8 MPa Fuse: 10 A
56
Description of washing machine
Technical information
(depending on the model)
Page 57
297694
• Be sure to remove transport brackets prior fi rst use of the appliance. Attempted operation of the blocked machine may result in irreparable damage which is not covered by the manufacturer’s warranty!
• When connecting your washing machine to water supply, be sure to use brand new water inlet hose and appropriate sealing gaskets (attached).
• Do not locate the machine in a room with temperature below 0°C. Parts of the machine may be damaged if frozen.
• Install the washing machine in a perfectly horizontal position, on solid fl at concrete fl oor.
• Follow the instructions for correct installation and water and mains connections.
• Never immerse the end of the drain hose into the draining water.
• Prior starting the washing cycle lock the door by pressing them at the designed spot.
• Door may not be open during the washing cycle.
• We recommend running the self-cleaning program before the fi rst wash in order to remove any impurities from the washing machine drum (see chapter on »Selecting additional functions«).
• Use only detergents and softeners for machine wash. Manufacturer may not assume responsibility for any damage and eventual discoloring of gaskets and plastic components as a consequence of incorrect use of bleach and/or coloring agents.
• For removal of lime residues use such agents with added anti-corrosion agents. Follow the manufacturer’s instructions. Finish the lime removal by multiple rinsing to remove completely eventual acid residues.
• Never use detergents containing solvents, since there is a danger of creating toxic gasses which may damage the machine and result in ignition or explosion.
• Upon completion of washing operation close the water faucet.
• Before any transport block the machine by inserting at least one transport blocking rod. Prior this operation disconnect the appliance from the mains power!
• Rating plate with basic information is located above the opening of the machine.
• The warranty shall not apply to consumables (bulbs), minor discoloration or deviations of color, increased noise level as a consequence of appliance age, which does not affect appliance functionality, and aesthetical defi ciencies which do not affect appliance functionality or safety.
• The appliance is manufactured in compliance with all relevant safety standards; however, it is recommended that persons with impaired physical, motional, or mental abilities, or persons with inadequate experience and knowledge, do not use the appliance without due supervision. The same recommendation applies to minors using the appliance.
Before connecting the appliance read these instructions carefully. Repairing the failure
arising from inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee.
The belt can be replaced by a servising engineer only, who incorporates an original spare
part with the marking MIG OPTIBELT 6EPJ 1260, code 111622 or 6EPJ 1278 code 587612.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
57
Cautions
Page 58
297694
In removing the wrapping be careful not to damage the
appliance with a sharp object.
Before connecting the appliance, let it warm up to room
temperature (wait for two hours).
• Our appliances are packed in environmentally friendly materials which may be recycled, deposited or decomposed without any threat to the environment.
• To this end all wrappings are marked accordingly.
• Move the pipes.
• Loosen screws A at the rear of the machine (Fig. 1).
• Remove the brackets B (Fig. 1) and slide them into the groove on the blocking rod (Fig. 2) - the right one should be turned around.
• Use the brackets to rotate blocking rods for 90° and pull them out.
• Close the openings with attached plastic pegs.
Save transport brackets for eventual later use.Save the transport brackets for eventual later use.
Be sure to remove the transport brackets prior fi rst
use, otherwise the appliance may be permanently damaged. In such cases the warranty conditions are void.
Fig. 1 Fig. 2
• Put the appliance in horizontal position by turning the adjustable legs.
The legs are adjustable up to +/- 1 cm.
After the adjustment tighten the nuts fi rmly (A) - towards the bottom of the machine!
Vibrations, moving of the appliance and loud operation
due to incorrect setting of the adjustable feet shall not be covered by this warranty.
The appliance should be placed on a surface with
concrete base; the surface should be dry and clean in order to prevent slipping. The adjustable feet should also be cleaned before installation.
Package removal
Removal of transport brackets
Leveling the appliance
58
Installation and connection
Page 59
297694
• If you have a tumble dryer of the same dimensions, you can place it on top of the washing machine.
To ensure correct operation of the appliance, water
pressure inlet must be between 0,05 and 0,8 MPa.
Minimum water pressure can be established by
measuring the quantity of poured out water. 3 litres of water must be poured out from completely opened tap in 15 seconds.
• Take the water inlet hose from the drum and attach the inlet hose angle extension (1) to the washing machine by screwing it onto the provided thread (certain models only).
• Insert the gasket with a fi lter net into the straight inlet hose attachment nut (2) and screw the nut onto the water tap. (With some models, the gasket with fi lter net is already fi tted and any additional fi tting into the nut on the straight attachment is not required).
• In case of hot and cold water connection, connect one hose to cold and other to hot water faucet as marked at the rear of the appliance (letters C and H) (C - cold; H - hot)
The inlet hose should be tightened manually, fi rmly
enough to prevent any leaks. After tightening the hose, check for any leaks. Use of pliers, wrenches, or other similar tools is not allowed when installing the hose, as these tools can damage the nut thread.
Partial Aqua-stop (water stop system)
In case of damage on the interior pipe, leaking is prevented by automatic closing system which stops water inlet to the machine. In such cases display A turns red. Inlet pipe must be replaced.
Complete Aqua-stop (certain models only) In case of damage on the interior pipe, leaking is prevented by automatic closing system which stops water inlet to the machine. Security system also detects whether there is any water leakage within the interior of the machine. In such cases washing is suspended, machine switches on the pump and signals error.
Water inlet connection
59
Page 60
297694
Do not immerse the Aqua-stop system inlet pipe into
the water, because it contains the electric valve!
• Fix the outlet hose to run into the sink or the bathtub, or connect it directly to the wall drain outlet (diameter min. 4 cm).
• Wall drain must be installed properly and must enable occasional cleaning.
• Fasten the outlet hose support with a piece of rope led through the hose elbow, to prevent the hose from slipping to the fl oor.
The end of outlet hose should be placed between minimum 60
cm and maximum 100 cm above the fl oor level.
• Plug the mains power cable to the wall mains socket.
• Required voltage and other information are written on the rating plate above the door opening of the machine.
The wall socket must be accessible at all times and
must be equipped with an earth lead (in accordance with the local safety regulations).
The permanent connection must be fi tted by an
authorized personnel only.
Damaged mains power cable may be replaced only by
the producer or his authorized personnel.
Never plug the appliance into the electric shaver socket
or hair dryer socket.
If the socket, the machine is connected to, is protected by the overload protection switch (FID), the nominal differential current of the switch must be 30 mA (switch mark Idn or In). In case of a smaller nominal current in the switch, the machine may be switched off during its normal operation.
Water outlet connection
Connect the appliance to the mains supply
60
Page 61
297694
Functional knobs
Knob B (MENU) - Use this knob to scroll around main menu. Knob C (SELECTION) - Use this knob to scroll around main menu. Knob F (START/PAUSE) - Use it to start or nish the program.
A - program selector B - MENU knob C - SELECTION knob D - quick program knob
E - easy ironing knob F - START/PAUSE knob G - display
61
Program selector Basic programs Partial programs
Cotton
Heavy duty
Quick program
Rinse
Synthetics Softening
Delicate Pumping water
Wool Spinning
Manual wash
Jogging
Mix
Operation
Page 62
297694
- Selecting language
To change the language in which the information appear on the display, press simultaneously the key MENU (B) and SELECTION(C), and turn the program selector (A) from position “0” to the fi rst program in clockwise direction (Cotton 95°C). The name of actually selected language appears on the display. Scroll down the selection of languages by pressing the SELECTION knob (C), until you fi nd the desired language. Then turn the program selector back to position “0”. Last selected language will be saved automatically.
• Open the door of the machine.
• Load the laundry into the drum.
• Close the door.
• Open the water inlet faucet.
• Push the ON/OFF button and select the program
• Add washing and treatment agents (detergent and softener).
• Start the operation by pushing the START knob (F).
- Open the door of the machine.
Door is opened by pulling the handle (lever) on the right hand side of the door towards you.
- Sort the laundry by the type of fabrics.
Do the buttons and zippers, tie the strings and pull out
the pockets.
Very delicate laundry should be put in a special
protective sack.
It is suggested to load the drum with items of different
sizes.
Pay attention to the labels on the clothes, indicating
the recommending washing mode (see table of textile treatment symbols on the last page of these instructions).
1. Name of the program, 2. Duration or time of day, 3. Symbols
for activation of additional functions, 4. Water quantity in liters,
5. Spin RPM
Before fi rst use
Washing procedure
Washing machine operation
62
Page 63
297694
Program is selected by turning the program selector from the “0” position to the desired washing program. The display indicates particular washing program, selected by the program selector. The program selector may be turned in both directions, and the appropriate program selected according to the type of laundry washed and the required washing temperature (see Program Chart for help).
You may select basic or partial programs. With each basic program you may also select additional
functions.
Selected program may be changed at random prior pushing the START button (F).
- SELECTION OF BASIC PROGRAMS
Basic programs are selected by turning the program selector (A) to the desired program. The display indicates the selected program, along with basic settings. With each basic program you may also select additional functions.
Cotton: whites/colored
Normally stained cotton and fl ax bed linen and underwear, table cloth, bathroom towels, top garments, etc. For heavily stained permanent press use the heavy duty program, or program with the pre-wash, or select soaking in case of stains. For smaller loads (non-delicate cotton, linen, synthetic, and mixed fabric) and smaller quantities of soiled laundry (laundry refreshment, laundry wet with perspiration, etc.), we recommend the use of the
quick program. This way, you will save both
energy and time.
Synthetics
Normally stained shirts, blouses and other polyester and polyamide garments, or a mixture of these fabrics with cotton. For heavily stained resistant color laundry, use program with pre-wash.
Delicate
This is a program for delicate fabrics (dresses, skirts, blouses) and curtains.
Wool
Especially gentle program for washing wool and garments made from mixture of other fabrics with wool, appropriately marked for machine washing.
63
Page 64
297694
Manual wash
Very gentle program concluded with short gentle spin (max. 400 RPM). It is suitable for washing fabrics from fl ax, silk, wool or viscose, marked accordingly for manual wash.
Jogging
Quick program for washing less stained athletic attires made of cotton or synthetic fabrics.
Mix
Special program for washing normally stained colored laundry made from various resistant fabrics at 30°C.
- SELECTION OF ADDITIONAL FUNCTION
The display always indicates only the menus with functions which are available for a particular program. Certain functions may not be selected at the same time (see Program /Additional Functions Chart). Our suggestion is to select fi rst the additional functions with ‘Short program (D) and Easy ironing knobs (E). In this case, only the available additional functions, compatible with the two selected will be displayed in menus.
Quick program (selection by separate knob)
• Program saves energy.
• Convenient for washing less stained laundry, or smaller quantities of laundry.
• Washing and rinsing time is reduced.
• Reduced water consumption (with certain models).
• By pressing the key quick program on the program Cotton 30°C, activate the program Cotton 30°C-quick
.
Easy ironing (selection by separate knob) Gentle tumbling and fi nal spin prevent excessive creasing of laundry. Follow the determined maximum load for particular programs. Suggested reduced load (cotton 3 kg, synthetics 2 kg).
Auto-clean program (SterilTub)
Run this program to eliminate any impurities, bacteria, and odor from the washing machine. Before running the auto-clean program, empty the washing machine drum; there shouldn’t be any clothes in the washing machine during the auto-clean program. Adding a small amount of powder detergent will additionally improve the effect of the auto-clean program. To run the auto-clean program, rotate the program selector knob (A) to the position “Cotton 95°C”, then pressing the (E) (Easy ironing) key and hold it for three seconds.
64
Page 65
297694
“STERILTUB” and the time remaining until the end of the program will be indicated on the display. If you do not regularly use washing program with temperatures over 60°C, it is recommended to run the auto-clean program at least once per month.
- Selection of additional functions using the MENU knob (B)
By pressing the MENU knob (B) additional functions available for changing or adding to the pre-selected washing program are displayed in sequence. If you do not wish to activate or change certain displayed function, press knob B (MENU) to move to the next available function.Functions with the choice of multiple available settings, display the default one in bold (spin RPM, extra rinse, more water, sound signal). Using the SELECTION knob (C) you may change settings. Activation of a particular function is confi rmed by the relevant symbol appearing on the display. Function is deactivated by another pressing the SELECTION knob (C).
Spin speed / Rinse hold
Best recommended spin RPM for the selected program appear on the display. Using the button (C) in some models you can increase the selected RPM (1300-1800) or reduce in steps till “0”, when all spins are off. Last selection is “pump stop” meaning that laundry will remain soaked in the last rinse water. RINSE HOLD function is selected if you want the laundry not to be excessively creased in case you are unable to remove it from the drum immediately after the end of washing cycle. This is specially handy for washing of synthetics and delicate laundry. However, it is not recommended for wool or manual wash.
Extra rinse
This function is for persons, especially sensitive to detergents. Using the SELECTION knob (C) you may select one or two extra rinses, or activate the Clean water sensor (S) - certain models only. By activating extra rinse the display indicates adequately increased quantity of water.
Higher water level (Water plus)
For washing heavily stained laundry. Using the SELECTION knob (C) you may increase quantity of water for rinsing one or two times more; for certain programs this function is available also for washing. Appropriately larger quantity of water is indicated by the display.
65
Page 66
297694
Cold wash
For washing less soiled or colour-sensitive clothes. Upon switching this function ON, the heating function of this cycle is switched OFF, therefore the whole program is adequately shortened.
Pre-wash
Used for washing heavily stained laundry, especially with superfi cial stains. In default setting the pre-wash function is off. It is activated by pressing the SELECTION knob (C) on programs for cotton, synthetics, delicate and mixed laundry.
Soaking
This program is intended for removal of stubborn stains. In default setting the soaking function is off. It is engaged by pressing the SELECTION knob (C). Soaking time may be set from 1 h to maximum 6 hours, in 30 minute steps. At the end of the preset time the machine automatically starts the selected washing program.
Delayed start
The function enables delay of starting the washing procedure for up to 20 hours, in 30 minute intervals for the fi rst two hour delay, and in hourly intervals for the rest. Delay is set by pressing or keeping pressed the SELECTION knob (C) for the required time of delay.
In case you wish to change or suspend the delayed start after starting the machine with the START knob (F), you may do so by pressing the MENU knob (B). The delayed start appears; using the SELECTION button (C) reset the delay period.
Setting the end of program
(certain models only) Caution: prior this setting check whether the current time of day is set correctly (see section Special functions). Set the time you want the program to end the washing procedure. The machine will automatically calculate the starting time, depending on the selected program. End of washing may be delayed for maximum 20 hours, in 30 minute intervals for the fi rst two hour delay, and in hourly intervals for the rest. Function is set by pressing or keeping pressed the SELECTION knob (C) until the required time to end the washing appears on display.
66
Page 67
297694
Caution: If Clean water sensor is engaged, the program may last longer for extra rinsing time. In case you wish to change or suspend the end of washing time after starting the machine with the START knob (F), you may do so by pressing the MENU knob. The end of washing time appears; using the SELECTION button (C) reset the selected time.
Sound signal
Sound signal beeps when a knob is pressed (function selection), and it also signals the end of washing program and reporting failures. In default setting the sound signal is on. You may select to switch the sound signal off, or increase volume. Legend:
sound signal off normal sound signal setting
increased volume setting If you switch the sound signal off the display indicates relevant symbol
.
Child protection
Operation of the washer may be protected against accidental changes of programs or functions. The function is activated by pressing the START/PAUSE button (F). Temporary disengagement of the function (during the operation):
- Keep the MENU knob (B) pressed for 4 seconds, relevant
symbol fl ashes on the display.
- Stop the program by pressing the START/PAUSE knob (F).
- Change settings.
- Press the START/PAUSE button (F) and reactivate the child
lock. In case you fail press any knob within 15 seconds, the protection is automatically reactivated.
Permanent disengagement of the function:
a.) During the operation:
- Keep the MENU knob (B) pressed for 4 seconds.
- Stop the program by pressing the START/PAUSE knob (F).
- Using the MENU knob (B) move to child lock option.
- Press the SELECTION knob (C) to disengage the function.
b.) After the program is completed:
- Keep the MENU knob (B) pressed for 4 seconds. If you switch the machine off after the end of program and fail to disengage the child lock, it remains active during subsequent start of the machine. To select new program, you must fi rst temporarily or permanently disengage the child lock function. The function remains active even during power failure.
67
Page 68
297694
- SELECTION OF PARTIAL PROGRAMS
These are independent programs and may be used when you do not need the entire washing program. In case you would like to use more additional programs in a sequence, you must turn off the appliance prior any new program selection (turn the program selector to “0” for at least one second).
Rinse
Independent program for rinsing delicate laundry, without intermediate spinning and with short fi nal spin. You may use it for rinsing manually washed delicate laundry. You may engage the reduced spin RPM function.
Softening
This program is intended for softening, bleaching or impregnating of washed laundry. It is completed with aggressive spinning at high RPM. You may engage the reduced spin RPM function.
Pumping the water out
Use it when the washing program was interrupted or if pump stop
function was engaged, and you only wish to pump the water
out of the drum, without spinning.
Spinning
Intensive spin for non-delicate laundry at maximum speed. Spin revolutions can be altered.
- Adding washing and softening agents
(see tips for washing and energy saving)
• pre-wash compartment
• main wash compartment
• softener compartment If you do not apply the program which includes the pre-wash feature, you may add washing detergent directly into the drum, using the measuring vessel.
When adding softener, be careful to fi ll the dispenser
only up to the marked level.
Be sure to close the detergent dispenser when
opening/closing the appliance door.
68
Page 69
297694
Program is activated by pushing the START/PAUSE button (F). Sound signal confi rms the start, the display indicates fi rst washing stage and time left to the end of washing. Washing stages are consecutively displayed in accordance with the selected program. If the machine is set with the delayed start, it will start operating after the delay time expires. If the pump stop function was set, the program will stop at the nal rinse and the display indicates fl ashing sign pump stop (RINSE). You may conclude the program by pressing the START knob (F) and the machine will fi nish the program with the spin, determined by that particular program. In case you would like to alter the washing program, turn the program selector to the position “0”, followed by the selection of rinse or merely pumping the water out.
If no program is selected and started and no other action is taken within fi ve minutes after turning on the machine, the display illumination will be automatically turned off to save energy. Display illumination will turn on again when you rotate the program selector dial or press any button. If no action is taken after the end of the program (e.g. if the door is not opened, etc.), display illumination will also turn off after fi ve minutes.
Low water temperature, low network voltage, and
smaller loads of laundry may extend the washing time; the time indicated on the display is constantly adjusted to account for such conditions.
- END OF OPERATION
• Sound signal indicates that you may now open the door of the
machine.
• Extract the laundry from the drum and remove any alien
objects from the door gasket.
• Leave the door ajar to allow the interior to dry.
• Close the water inlet faucet.
• Switch the machine off by turning the program selector (A) to
position “0”.
• Pull the power lead from the socket and cut the power supply
from the mains.
Start the operation
69
Page 70
297694
By the user
Temporary interruption
By pressing the START/PAUSE knob (F) the program may be suspended at any time. If the Child lock is engaged you have to deactivate it fi rst. Display reads PAUSE. After certain time you may open the door if the water level in the drum is low enough, otherwise you must fi st empty the water (use additional program Pumping water out
or Spin . By pressing the START knob (F) the program is continued where it had been interrupted.
Permanent suspension - change of program
By turning the program selector to the position “0” the program is permanently suspended. Consequently you may select a new program (see Program selection).
Failures Program is suspended in case a failure occurs. This is
signalled by the relevant reading on the display and a sound signal (see cf. Troubleshooting).
Power failure At electric cutout the program is interrupted, however, after the
power supply has been re-established, the program operation automatically proceeds.
If a power failure occurs when the drum is still full of
water, be careful not to open the door before you pump the water out.
After certain time you may open the door if the water level in the drum is low enough, otherwise you must fi st empty the water (use additional program Pumping water out
or Spin . MA (models with the door opening by pressing the G knob feature the function which enables you to open the door of the appliance during power failure using special lever, located adjacent to the fi lter.
Interruptions
70
Page 71
297694
Setting the time of day
- Press MENU (B) and QUICK knobs (D), and turn the program
selector (A) to the fi rst clockwise program. Display reads CLOCK and =00:00 (hh:mm) in the right corner.
- Hours start fl ashing; push the SELECTION knob (C) to set the
time of day.
- Confi rm setting by pushing the MENU knob (B).
- Now minutes start fl ashing; they are set the same way as
hours.
- Confi rm setting by pushing the MENU knob (B).
- Return the program selector back to “0” position. Set time is
automatically saved.
Special functions
(certain models only)
71
Page 72
297694
• Before washing sort out the laundry according to the type, degree of dirtiness and color resistance.
• Prior selecting the washing program consult the sewn tab with information on a particular piece of laundry (see Maintenance chart on the last page).
• Wash separately the new colored textile products for the fi rst time.
• Wash heavily soiled laundry in small quantities and add more detergent.
• Treat stubborn stains with special stain remover, it will save energy.
• For lightly stained laundry select washing program without pre-wash, use short program and select lower washing temperature. This way you may save up to 50% of energy.
• Avoid washing too little quantities of laundry because of energy saving and for better performances of the appliance.
• The largest allowed quantity of dry laundry is indicated in the Program chart on the last page.
• Before washing empty the pockets, close zip fasteners, and remove any metal fasteners or badges that might clog the drain or damage the laundry or drum interior.
• Loosen the stacked laundry prior inserting it into the drum.
• Use only detergents for machine wash.
• Add powder or liquid detergents according to the manufacturer’s instructions.
• If water hardness level exceeds 14°dH degrees, the use of water conditioner is required. Any damage to the heater due to failure to use a water conditioning agent shall not be covered by this warranty.
• Chlorine-based whitening agents are not recommended, as it can damage the heater.
• If you do not apply the program which includes the pre-wash feature, you may add washing detergent directly into the drum.
• If you use thick liquid softener it is recommended to dilute it with water, to prevent clogging of dispenser compartment ducts.
• Washing machine is equipped with the dispenser partition gate, so you may pour liquid detergent also into the central compartment (depending on model). If you use powder detergent the gate is lifted up, and in case of liquid detergent it is slid down.
• Liquid detergents are intended for main wash only, without pre-wash.
• In models with the delayed start feature, add liquid detergent directly into the drum, in the attached vessel.
72
Hardness scale Degree of hardness
°dH(°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m.
1 - Soft < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 2 - Medium 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 3 - Hard > 14 > 2,5 > 25 > 250
In case of hard water add detergent according to the Chart for degree 1 and add appropriate quantity of water softener (see manufacturer’s instructions).
Tips for washing and energy saving
Page 73
297694
• Insert particularly delicate linen (stockings, delicate female underwear, etc.) into the special bag.
• High spin RPM leave less moisture in laundry which dries out much quicker in the tumble dryer, thereby saving energy.
Do not put clods of detergent into the soap dispenser
as the tube in the washing machine may clog.
Disconnect the washing machine from the mains
before cleaning!
• The casing should be cleaned with soft cloth and mild detergent.
• The interior of the drum and the door gasket is cleaned by washing at 60°C without laundry and adding half quantity of detergent.
• Frequent, or predominant, washing at low temperatures, using liquid detergents, may result in development of bacteria which causes odor in the washing machine. To prevent this, we recommend running the auto-clean (SterilTub) program occasionally (see chapter “OPERATION / selecting additional functions”).
• If necessary, clean the detergent dispenser. Pull it out from its casing completely by pressing the fl ap (see Fig.).
• If necessary, clean the cover of the bung under the running water.
73
Cleaning and maintenance
Page 74
297694
• Wash it under running water using a brush, and dry it. Remove any leftover dried detergent from the bottom of the casing.
• Clean the entire rinsing area of the washing machine with a brush, especially the nozzles on the upper side of the rinsing chamber.
• Clean frequently the water inlet hose screen under running water.
• After each wash wipe the door rubber gasket. This will prolong its useful life.
• Open the fi lter lid using fl at screwdriver or similar tool.
• Filter needs occasional cleaning, especially following heavily shaggy or old laundry. Before cleaning, drain any water from the machine via drain pipe.
• Turn it anti-clockwise, pull it out and clean under running water.
74
Page 75
297694
• Insert the fi lter back as shown on the picture (Fig. : arrow and pointer - certain models only), and tighten by turning it in clockwise direction. To ensure good sealing the gasket surface (A) must be dirt free.
(depending on the model)
If the washing machine identifi es failures in the operation, it reports it immediately. Sound alarm is heard and the display reads ERROR. Number identifi es the type of failure. In some cases you may attempt removing certain failures yourself (see the chart below), and the machine will continue to perform the operation after pressing the START knob (F). The machine signals failures immediately after detecting them and stops the program, except for heater failure, where the machine completes the washing program without heating water (ERROR 6).
In case the machine signals faults you have to wait for at least 2 minutes before you
can open the door of the washing machine.
Interferences from the ambient (for example electrical wiring) could induce signalization of different faults. In such cases:
- switch the appliance off, and wait for a few seconds;
- switch the appliance back on and repeat the washing program. If the fault repeats, call authorized service shop.
Warranty shall not apply in case of failures due to interferences from the environment (lightning stroke, power supply circuit faults, natural disasters).
75
Failures
Page 76
297694
76
Failure Possible cause Remedy
The machine does not work (display is not illuminated).
Machine is not powered. Check if:
• plug is in the socket,
• there is power in the socket,
• the fuse is OK.
ERROR 2
Washing program does not start
Door is not properly closed. Push it towards the machine.
ERROR 3
Water does not enter the machine (after approx. 4 min the machine reports failure).
Disturbed water inlet.
Check if:
• the water tap is open,
• inlet pipe net fi lter is clean. Push the START button.
Water does not enter the machine.
• Filter is not tightly screwed in.
• Inlet pipe is not tightly screwed to the machine or to the water faucet.
• Outlet pipe fell to the fl oor.
• Tighten the fi lter properly.
• Tighten the inlet pipe.
• Affi x the outlet pipe to the drain.
The machine moves during operation.
• The machine is not properly leveled.
• Transport brackets are not removed.
• Level the machine with the adjustable legs.
• Remove transport brackets.
The machine vibrates during the spin.
Unevenly distributed laundry, especially with very small quantities (for ex. only the bathrobe).
This is normal, the machine will reduce the RPM if vibrations are too strong. Wash larger quantity of laundry.
Excessive foaming during washing.
Excessive measure of detergent.
Use washing powder according to the instructions by the producer and according to the water hardness and soiled laundry. Use only detergents for machine washing.
ERROR 7
Water is poorly pumped out or not at all (machine reports failure).
Water outlet is clogged Check if:
• the fi lter is clean,
• outlet pipe is not jammed,
• the drain is clogged,
• outlet pipe is positioned higher than 1m.
Push START again
Laundry is not properly spun. No failure is reported.
The machine switched on the UKS* function. Because of bad laundry balance, the machine has automatically reduced spin RPM.
The machine operates normally. Wash large and small pieces of laundry together.
Greasy wads appear on the laundry.
Too little detergent (laundry was very greasy).
Wash the laundry again. Add more detergent for such soiled laundry, or use liquid detergent.
Page 77
297694
77
Failure Possible cause Remedy
Laundry is stained after washing.
You used liquid detergent or detergent for colored laundry which does not contain whitener. You selected inappropriate program.
Use the detergent containing whitener. Select the heavily soiled laundry program, or activate soaking function.
White powdery residues on the laundry.
It is not the consequence of bad rinsing, but because of neo-phosphate detergents containing non soluble components (zeolites) for water softening. Such substances may be deposited upon the laundry. Inappropriately selected program.
• Immediately rinse the laundry once again.
• Use liquid detergents which do not contain zeolites.
• Try removing the residues with the brush.
• Use program for heavily soiled laundry, or activate soaking function.
Detergent residues in the dispenser.
Low water fl ow pressure. Some detergents may stick to the dispenser rather hard if it is wet.
• Clean the inlet pipe screen.
• Wipe the dispenser prior loading detergent.
Softener is not completely rinsed, or water is left in the dispenser dish.
Sucking cover is not correctly positioned or is clogged.
Clean the dispenser and fi rmly fi x the cover to its place.
Unpleasant smell in the washing machine drum.
• Remains of fabrics, washing agent and softener in the lter.
• Development of germs
• Check whether the fi lter is clean.
• Run the auto-clean (SterilTub) program (see chapter: selecting additional functions)
Washing time is longer than usual. Time indicated on the display is corrected during the washing cycle.
• Low temperature of inlet water.
• Due to unevenly distributed load, the machine has activated the UKS*.
• Low mains voltage.
• There has been a failure in the power supply.
• Clean water sensor is engaged.
• Washing program time may be up to 60% longer; however, this does not imply a fault in the machine.
• Washing time is extended by the power supply down-time.
• Time is prolonged for extra rinses.
ERROR 1
Program temperature not reached (the machine reports a failure)
Temperature sensor disconnected from the electronic circuit.
• Turn off the appliance and wait for a few seconds;
• turn the appliance back on and repeat the washing program.
If the failure is reported again, call a service technician.
Page 78
297694
In case you were not successful in repairing the malfunctions in spite of the above suggestion chart, call the nearest authorized service shop. Repairing the failure arising from inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee, and the repair expenses are paid by the customer.
* UKS: universal stability control - this function prevents excessive vibrations during spinning.
78
Failure Possible cause Remedy ERROR 4
Spinning rpm not reached in the selected program (the machine reports a failure)
• rpm sensor disconnected
• Motor overload due to too high water level (manual addition of water) or too big laundry load
• Motor failure
• Turn off the appliance and wait for a few seconds;
• turn the appliance back on and repeat the washing program.
If the failure is reported again, call a service technician.
ERROR 5
Motor operation interrupted; or motor does not operate (the machine reports a failure)
Failure on motor regulation • Turn off the appliance and wait for
a few seconds;
• turn the appliance back on and repeat the washing program.
If the failure is reported again, call a service technician.
ERROR 6
Program temperature not reached (the machine reports a failure)
• Heater failure
• Inlet water too cold
• Manual addition of water
• Turn off the appliance and wait for a few seconds;
• turn the appliance back on and repeat the washing program.
If the failure is reported again, call a service technician.
ERROR 9
Machine pumps water; (the machine reports a failure) (only on some models)
Machine switched the Aqua­stop protection system on
Disconnect the machine from mains power and close water intake. Tilt the machine carefully forward to let any water collected at the bottom of the machine to drain out. Reconnect the machine and start the program. If the failure occurs again, call nearest service.
Page 79
297694
* Testing program by EN 60456 with the selection of max. spin
RPM.
** depending on model
79
Basic programs
Type of laundry
Max. load (kg)
Temp. (°C)
Spin max. (RPM)
Water cons.
L
Energy cons.
kWh
RPM RPM
800 - 900
1000 - 1700
800 - 1700
Cotton
795
1700
62 55 2,31/2,19**
Cotton
7 60 56 49 1,31/1,17**
Cotton heavy *
7 60 56 49 1,33/1,19**
Cotton
7 40 56 49 0,67
Cotton 7 30 56 49 0,35
Cotton - quick 17’ 2 30 1000 40 40 0,17
Synthetics
3,5 60
1000
46 46 0,97
Synthetics
3,5 40 43 43 0,56
Synthetics
3,5 30 43 43 0,36
Delicate
340
700
58 58 0,48
Delicate
3 30 58 58 0,39
Wool
2 30 800 42 42 0,20
Manual wash
1,5 30
400
50 50 0,25
Manual wash
1,5
50 50 0,10
Jogging
340
1000
32 32 0,42
Mix
3,5 30 43 43 0,35
Partial programs
Rinse
3,5 700 40 0,02
Softening
7 1000 18 0,02
Pumping water
7-
Spin
7 1700 0,03
Tables
Program chart - 7 kg
Page 80
297694
possibility
Program
Quick program
Easy iron
Spin speed
/
Rinse hold
Extra rinse / clean
water sensor
Higher water level
Pre-wash
Soaking
Cold wash
Basic programs
Cotton
//   
Cotton heavy
//  
Cotton - quick 17’
//
Synthetics
//   
Delicate
/ -/   
Wool
/
Manual wash
/
Jogging
/ -/
Mix
//  
Partial programs
Rinse
/-
Softening
/-
Pumping water Spin
/-
Program chart / Additional functions
80
Page 81
297694
We reserve the rights to make any changes or mistakes in these operation instructions.
81
Normal wash
Delicate wash
Max.
washing
temp. 95°C
Max.
washing
temp.
60°C
Max.
washing
temp.
40°C
Max.
washing
temp.
30°C
Manual
washing
Washing
not
allowed
Whitening Whitening in cold water
Whitening not allowed
Ironing Hot iron max.
200°C
Hot iron max.
150°C
Hot iron max.
110°C
Ironing not
allowed
Dry cleaning Dry cleaning in all
solvents
Perchlorin-
etyhlene
R11, R113,
Kerosene
Dry cleaning in
kerosene, in pure
alcohol and in
R 113
Dry cleaning not
allowed
Drying Place on
at surface
Hang wet Hang
High
temperature
Low
temperature
Tumble drying
not allowed
Maintenance chart
Page 82
297694
82
Page 83
Page 84
PS PG3 OEM UPO 357 (12-10)
Loading...