Endverbraucher und Benutzer mit
mechanischen und elektrotechnischen
Grundkenntnissen
Demontage, Wartung, Reparatur
Geschulte Fachkräfte
>> spezielle Sicherheitsmaßnahmen,
Fachwissen und Werkzeuge nötig!
Modell
45284
Eingangsspannnung
220-240 V @ 50/60 Hz
Leistung (W)
Standby-Leistungsaufnahme
45
-
Max. Volumenstrom (m³/min)
Service-Wert (m³/min) / W
60.98
1.388
Max. Luftgeschwindigkeit (m/s)
3.25
Schallleistungspegel (dBA)
56
Schutzart / Schutzklasse
IPX0 / II
Farbe
weiß
Maße
B x H x T (cm)
Ø (cm)
65x130x65
40
Nettogewicht (g)
2590
Geräteanschluss
Eurostecker (Typ C, CEE 7/16)
Kabellänge (inkl. Eurostecker) [m]
1,6
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor
Gebrauch.
Sie ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Gebrauch.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Sie muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar
sein.
Hinweis zur Netztrennung
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter von der Steckdose
entfernen.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch vom Netz.
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen
Steckdosen verwendet werden, um es im Notfall und nach Gebrauch
schnell aus dieser entfernen zu können.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen
Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die
Begleitdokumentation behebbaren Probleme, an Händler oder
Hersteller.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem
Zustand.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist
• Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modifizieren und demontieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Stellen Sie das Produkt nicht an ein offenes Fenster.
Regen, der auf den Ventilator spritzt, kann zu einem Stromschlag führen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem, intaktem Schutzgitter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Schutzgitter beschädigt ist.
• Schalten Sie zuerst das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ehe
Sie das Schutzgitter entfernen.
• Ziehen Sie das Produkt immer direkt am Stecker aus der
Schutzkontaktsteckdose und nicht am Kabel.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen
unbeabsichtigte Benutzung.
• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter
Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
• Halten Sie lange Haare und lose Kleidung vom Ventilator fern.
Diese können vom Luftstrom angesaugt werden.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Ventilator nicht in der Nähe von Vor-
hängen oder Gegenständen befindet, die in den Ventilator gezogen
werden können.
• Betreiben Sie den Ventilator nicht im Bereich von explosiven und/oder
brennbaren Gasen.
• Stellen und betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen
Flammen, Koch- oder wärmeerzeugenden Produkten wie Heizkörper,
Heiz-Register und Öfen.
• Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile halten.
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile.
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
Betriebs-und Lagerbedingungen
• Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und
transportieren.
• Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf einer stabilen,
ebenen, trockenen und staubfreien Fläche, so dass es während des
Betriebs nicht kippen und der Bodenbelag durch Vibrationen nicht
beschädigt werden kann.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und
direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und
mechanischen Druck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen und bei
mangelhafter Belüftung.
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Halten Sie Ventilator- und Lüftungsschlitze frei.
• Lassen Sie das Produkt im Betrieb NIE unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Produkt bei
Nichtgebrauch, bei Anbringung von Zubehörteilen, zur Reinigung oder
bei Störung vom Netz.
Zielgruppeninformationen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen
einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt
werden:
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch
eingeschränkten Fähigkeiten geeignet.
Beschreibung und Funktion
Standventilator
Der Standventilator sorgt für eine angenehme Erfrischung an heißen
Tagen.
• 3 Geschwindigkeitsstufen von leicht, mittel bis stark
• praktisches, platzsparendes und modernes Design
• sehr leiser Elektromotor
Technische Daten
Lieferumfang
1. Rasterklemmring 2. Vorderer Teil des Gitters
3. Lüfterbefestigung 4. Ventilator
5. Rasterbefestigung 6.Hinterer Teil des Gitters
7. Motor 8.Bedienfeld
9. Drehregler 10.Befestigungsbolzen
11. Höhenverstellbarer Teil des Ständers 12.Schmutzfängerring
13. Boden des Ständers[zur Befestigung] 14. Abdeckungsstück
15. Basis 16. Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und den dafür vorgesehenen Zweck vorgesehen. Dieses
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den
Sicherheitshinweisen“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet.
Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das
Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der
Sicherheitshinweise können zu schweren Unfällen, Personen- und
Sachschäden führen.
Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Betriebsanleitung | User manual | Mode d’emploi
3
2
1
0
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
IPX0: Dieses Produkt ist nicht gegen Wasser geschützt.
Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit.
• Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen identisch sein.
• Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und
transportieren.
Montage des Ventilators
1. Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig, vermeiden Sie
Kratzer auf der Kunststoffabdeckung mit der Schere oder
dem Messer.
2. Befestigen Sie das hintere Gitter[6] am Motor[7].
3. Setzen Sie dann den Schutzring[5] auf.
4. Legen Sie die Klinge auf die Welle[4]und befestigen Sie
diese dann mit dem Klingenhalter.
5. Befestigen Sie nun den Frontschutz[2] am Lüfter mit dem
Schutzring[1] und ziehen Sie ihn mit einer Schraube an, um
ihn zu sichern.
6. Montieren Sie den Ständer wie folgt und stellen Sie den
Montage des Ständers
1. Verbinden Sie die beiden Teile der Basis[15].
2. Befestigen Sie die Unterseite des Ständers mit der Basis[15]
3. Stellen Sie die gewünschte Höhe des Ständers ein und
4. Setzen Sie nun die montierte Kühlgebläseeinheit darauf und
befestigen Sie diese mit dem Bolzen!
Lüfter darauf!
indem Sie die Schrauben befestigen! Setzen Sie danach das
Abdeckungsstück drauf!
befestigen Sie ihn mit dem Siebring[12]!
Betrieb
• Achten Sie auf einen festen Stand. Der Ventilator darf nicht auf dem
Netzkabel stehen, damit er während des Betriebs nicht umkippt.
• Drehen Sie die Vorderseite des Ventilators in die Richtung, in die Sie
lüften wollen.
Anschließen
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel so verlegt wird, dass
es niemanden behindert und nicht beschädigt wird.
• Installieren Sie das Produkt so, dass keine Personen oder Sachen
z.B. durch Herabstürzen, Stolpern o.Ä. verletzt oder beschädigt
werden können.
• Schließen Sie den Ventilator an eine Schutzkontaktsteckdose an.
Einstellen der Gebläsestufen
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
Die Gebläsestärke kann in 3 Stufen durch Drücken der Ducktasten 0-3
eingestellt werden:
Rotation
Der Ventilator kann während des Betriebs um 180° rotieren,
EIN: Drücken Sie den Stift zur Rotationseinstellung in
dasMotorgehäuse. Der Ventilator beginnt zu rotieren.
AUS: Ziehen Sie den Stift wieder aus dem
Motorgehäuse heraus. Der Rotationsbetrieb wird
gestoppt und der Ventilator bleibt an der Position, an
Wartung, Pflege, Lagerung und Transport
• Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal
durchführen.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz der Schrauben.
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Verwenden Sie nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder
unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
Entsorgungshinweise
Gerät
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der
europäischen WEEE-Richtlinie nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil
giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die
Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als
Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
der die Rotation unterbrochen wurde, stehen.
Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden
Sammelstellen entsorgt werden - Papier in der Papiertonne,
Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620-V
EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay®, eine registrierte
Marke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die
europäischen Bestimmungen erfüllt.
grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der
Safety instructions
• Read the user manual completely and carefully before use.
• The user manual is part of the product and contains important
information for correct use.
• Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the
product.
Notes for network separation
• Voltage-free only with pulled plug.
• In case of emergency, during thunderstorms and after use, pull the
product on its plug housing!
• Disconnect the product from the mains when not in use.
The product has no power switch and may be used only in easily
accessible outlets to quickly remove it in an emergency and after use.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other
problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer
or producer.
• In case of emergency, during thunderstorms and after use, pull the
product on its plug housing!
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
• Do not use the device with wet hands.
• Do not place the product near an open window. Rain splashing on the
fan may cause an electric shock.
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Operate the device only with the protective net closed and intact.
• Do not use the device if the protective net is damaged
• First switch off the device and unplug the mains plug before removing
the protective net.
• Always pull the product by the plug, not by the cable.
Betriebsanleitung | User manual | Mode d’emploi
Working step
User Group
Installing, operating, care, storage,
transport, disposal
Consumers and users with basical
mechanical knowledge can do this work.
Dissembly, maintenance, repairing
Trained specialists only >> special safety
measures, knowledge and tools are
necessary!
Model
45284
Inputvoltage
220-240 V @ 50/60 Hz
Power (W)
Standby power consumption
45
-
Max. volume flow (m³/min)
Service value (m³/min) / W
60.98
1.388
Max. air velocity (m/s)
3.25
Sound power level (dBA)
56
Protection level / Protection class
IPX0 / II
Colour
white
Dimensions
B x H x T (cm)
Ø (cm)
65x130x65
40
Net weight (g)
2590
Device connection
Euro male (Type C, CEE 7/16)
Cable length [m]
1,6
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Do not insert any fingers or objects through the protective net. This
can lead to injuries or damages to the device.
• Keep long hair and loose clothing away from the fan. These can be
sucked in by the air flow.
• Make sure that the fan is not near curtains or objects that can be
pulled into the fan.
• Do not operate the fan in the vicinity of explosive and/or flammable
gases.
• Do not place or operate the product near open flames, cooking or heat
generating products such as radiators, heating registers and stoves.
• Do not keep limbs between shearing parts.
• Do not hold limbs between shears.
• NEVER leave the product unattended during operation.
• Risk of injury from moving product parts.
Risk of injury due to tripping and falling
Operation and storage conditions
• Place, install and transport product, product parts and accessories in a
safe way.
• During operation, place the product on a stable, level, dry and dustfree surface so that it does not tilt during operation and the floor
covering cannot be damaged by vibrations.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight,
microwaves, vibrations and mechanical pressure.
• Immediately disconnect the power plug if the product has become
damp or wet.
• Do not operate the product in dusty environments or with inadequate
ventilation.
• Do not cover the product.
• Keep fan slots and vents free.
• NEVER leave unattended while in operation.
• Switch off the device and disconnect the product from the mains when
not in use, when accessories are attached, for cleaning or in the event
of a fault.
Target group information
Caused to different risk levels and hazard potentials some working
steps only may be done by trained specialists:
Not recommended for children and people with physical and / or
mentally limited capabilities.
Description and Function
pedestal fan
pedestal fan provides a pleasant refreshment on hot days.
• 3 speed levels: low, medium and high
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
• practical, space-saving and modern design
• very quiet electric motor
Specifications
Scope of delivery
1. Grid clamping ring 2. Front part of grid
3. Fan fastener 4. Fan
5. Grid fastener 6.Back part of grid
7. Motor 8.Control panel
9. Rotation regulator 10.Fixing bolt
11. Height adjusting part of stand 12.Strainer ring
13. Bottom oft he stand [to be fastened] 14. Cover Piece
15. Base 16. Manual
Intended Use
This product is intended exclusively for private use and its
intended purpose. This product is not intended for
other ways like described in chapter “Description and Function“ and
„Safety Instructions“. Use the product only in dry interior rooms. Not
attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
IPX0: This product is not protected against water.
Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
• Compare the specifications of product, power supply and peripherals.
These must be identical.
• Safely place, install and transport product, product parts and
accessories.
Mounting the fan
Mounting the stand
Operating
• Make sure the ventilator has a firm footing. The fan must not stand on
the power cord to prevent it from tipping over during operation.
• Turn the front of the fan in the direction you want to ventilate.
Setting up
• Mind placing cables in a way, nobody will be disabled and the cable
not be damaged.
• Install the system and devices attached to it in a way that persons
cannot be injured, or objects not be damaged for example by drop-
ping or stumbling.
• Connect the ventilator to a protective contact socket.
commercial use. We do not permit using the device in
1. remove the packaging carefully, avoid scratches on the
packaging the plastic cover with scissors or knife.
2. Attach the rear grille[6] to the motor[7].
3. Then fit the protective ring[5].
4. Place the blade on the shaft[4] and fix it with the blade
holder.
5. Attach the front guard[2] to the fan with the protective ring[1]
and tighten it with a screw to secure it.
6. Mount the stand as follows and adjust the fan on it!
1. Connect the two parts of the base[15].
2. Attach the bottom of the stand to the base[15] by tightening
the screws! Then place the cover piece on top!
3. adjust the desired height of the stand and fasten it with the
sieve ring[12]!
4. now place the mounted cooling fan unit on it and fasten
them with the bolt!
Betriebsanleitung | User manual | Mode d’emploi
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
Adjusting the blower intensity
The blower intensity can be adjusted in 3 steps by pressing the push
buttons 0-3
Rotation
Rotation The fan can rotate 180° during operation,
0 = Off
1 = Low
2 = Medium
3 = High
ON: Push the rotation adjustment pin into the motor
housing. The fan starts to rotate.
OFF: Pull the pin out of the motor housing again. The
rotation mode is stopped and the fan stops at the
position where the rotation was interrupted.
Maintenance, Care, Storage and
Transportation
• Let only qualified personnel perform disassembly, maintenance and
repair work.
• Do not overtighten the screws.
• Disconnect the power plug before cleaning.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product in a cool, dry place.
• Keep the product out of the reach of children and in a dry and dust-
protected environment when not in use for long periods of time.
•Keep the original packaging for transport.
Disposal Instructions
Product According to the European WEEE directive, electrical
and electronic equipment must not be disposed with consumers
waste. Its components must be recycled or disposed apart from
each other. Otherwise conta- minative and hazardous
substances can damage the health and pollute the environment. As a
consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end
of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right.
The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging
alludes to these terms. With this kind of waste separation, application,
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
and waste disposal of used devices you achieve an important share to
environmental protection.
WEEE No: 82898622
Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable
collection points – paper belongs in paper bins, plastics
belong in yellow sacks and glass belongs in used glass
bins.
DE4535302615620-V
EU Declaration of Conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark of
the Wentronic GmbH, ensures that the product is
directives.
conformed to the basic European standards and
Consignes de sécurité
•Lisez le mode d'emploi attentivement et complètement avant de
l'utiliser.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend
d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne
utilisation.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du
produit.
Remarque sur le débranchement du secteur
• Sans surcharge de tension uniquement lorsque le bouchon est tiré.
Le produit n‘a pas d‘interrupteur d‘alimentation et peut être utilisé que
dans des points facilement accessibles en cas d‘urgence et rapidement après l‘utilisation de cette pour les supprimer.
•En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des
ingérences et d'autres problèmes, non récupérables par la
documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
•Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en
parfait état.
• Vérifiez régulièrement si le câble del’appareil est encore intact
• N’utilisez pas le produit si le câble est endommagé
• Non utilizzare il prodotto se il cavo è danneggiato
• No utilice el producto si el cable está dañado.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne pas modifier ou démonter le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits
• La pluie éclaboussant un ventilateur peut provoquer une décharge
électrique
• N’utilisez l’appareil qu’avec une grilles protectrice fermée et intacte.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille protectrice est endommagée.
• Éteignez d’abord l’appareil et débranchez la fiche secteur avant
deretirer la grille protectrice.
•Débranchez toujours l'appareil directement sur la fiche de la prise de
courant avec contact de mise à la terre et non sur le câble.
• Non destiné à des enfants. Le produit n'est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation
accidentelle.
• N’insérez pas vos doigts ni d’objets à travers la grille protectrice.
• N'insérez pas de doigts ou d'objets dans la grille de protection, vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
•Tenez les longs cheveux et les vêtements lâches à l’écart du
ventilateur. Ils risquent d’être aspirés par le flux d’air.
•Veillez à ne pas poser le ventilateur à proximité de rideaux ou d’objets
pouvant être aspirés.
• N’utilisez pas le ventilateur à proximité de gaz explosifs et/ou
inflammables.
• Ne posez et n’utilisez pas le produit à proximité de flammes nues ou
de produits de cuisson ou générateurs de chaleur tels que des
radiateurs, des batteries de chauffe et des fours.
• Ne gardez pas membres entre parties en cisaillement.
• NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
•Risque de blessures par des pièces mobiles du produit.
Risque de blessure en cas de trébucher
Exploitation et les conditions de stockage
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des
produits d‘une manière secure. • Pendant l’utilisation, posez le produit
sur une surface stable, plate, sèche et propre afin qu’il ne bascule pas
et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibrations.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid,
l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des
vibrations et de la pression mécanique.
• Débranchez immédiatement la fiche secteur si le produit est devenu
humide ou mouillé.
• N’utilisez pas le produit dans des environnements poussiéreux et
insuffi samment aérés.
• Ne couvrez pas le produit.
• Gardez les fentes de ventilation et les évents libre.
• NE JAMAIS laisser sans surveillance pendant l‘opération.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé, que
vous souhaitez y ajouter des accessoires ou le nettoyer ou en cas de
défaillance.
Informations sur le groupe cibl
A cause de risques de niveaux différents et de dangers potentiels,
certains travaux ne peuvent être effectués que par des spécialistes
entraînés :
Les consommateurs et les utilisateurs ayant une
connaissance mécanique de base peuvent
effectuer ce travail.
Désassemblage, entretien,
réparation
Uniquement réservé aux spécialistes entraînés >>
Des mesures de sécurité particulières, une
connaissance et des outils spéci - aux sont
nécessaires!
Modèle
45284
Tensoin déntrée
220-240 V @ 50/60 Hz
Puissance (W) Consommation d’énergie
stand-by
45
-
Débit volumique max. (m³/min) Valeur de
service (m³/min) / W
60.98
1.388
Vitesse d’air max. (m/s)
3,25
Niveau de puissance acoustique (dBA)
56,
Degré de protection / Classe de protection
IPX0 / II
Couleur
blanc
Dimensions
B x I x H (cm)
Ø (cm)
65x130x65
40
Poids net (g)
2590
Raccordement d’appareil
Fiche Euro (type C, CEE 7/16)
Longueur du câble (m)
1,50
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
Non recommandé pour les enfants et les personnes dont les capacités
physiques et / ou mentaux limités.
Description et fonction
Ventilateur sur pied
Ventilateur sur pied garantit un rafraîchissement agréable durant les
jours de forte chaleur.
• 3 vitesses : faible, moyenne et élevée
• conception moderne, pratique et peu encombrante
• moteur électrique très silencieux
Spécifications
Contenu de la livraison
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
1. Anneau de serrage à grille 2. Partie avant de la grille
3. Fixation de ventilateur 4. Ventilateur
5. Elément de fixation à grille 6.Partie arrière de la grille
7. Moteur 8.Panneau de contrôle
9. Régulateur de rotation 10.Boulon de fixation
11. Pièce de réglage en hauteur de la béquille 12.Anneau de crépine
13. En bas, il est debout[à attacher] 14. pièce de couverture
15. Base 16. mode d'emploi
Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et
aux finsinitialement prévues. Ce produit n’est pas destiné à
dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description
et Fonctions“ et „Consignes de sé curité. Utilisez le produit uniquement
dans des espaces intérieurs secs. Ne pas respecter ces instructions de
sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des
accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses
biens.
IPX0: ce produit n’est pas protégé contre l’eau.
Préparation
• Vérifiez le Contenu de livraison pour l'exhaustivité et l'intégrité.
• Comparez les caractéristiques techniques du produit, du réseau
électrique et des appareils périphériques.
Ces données doivent être identiques.
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et accessoires des
produits d‘une manière secure.
Montage du ventilateur
un usage commercialt. Nous n’autorisons pas l’utilisation du
1. retirer l'emballage avec précaution, éviter les rayures sur
l'emballage la couverture en plastique avec des ciseaux ou
un couteau.
2. Fixer la grille arrière[6] sur le moteur[7].
3. Monter ensuite la bague de protection[5].
4. placer la lame sur l'arbre[4] et la fixer avec le porte-lame.
5. Fixer le capot avant[2] sur le ventilateur à l'aide de la bague
de protection[1] et le serrer à l'aide d'une vis pour le fixer.
6. monter le support comme suit et régler le ventilateur à ce
sujet!
Montage du support
1. connecter les deux parties de la base[15].
2. Fixez le bas du support à la base[15] en serrant les vis!
Posez ensuite la pièce de recouvrement sur le dessus!
3. ajuster la hauteur désirée du support et le fixer avec
l'anneau de tamis[12]!
4. Placez maintenant le ventilateur de refroidissement monté
sur l'unité et Fixez-les avec le boulon!
Fonctionnement
• Veillez à ce qu’il soit stable. Le ventilateur ne doit pas être placé sur le
câble d’alimentation afin qu’il ne se renverse pas lorsqu’il est en
fonctionnement.
• Faire attention à placer les câbles de sorte que qu’ils ne soient pas
endommagés et que personne ne soit entravé.
• Installez le produit de sorte à ce qu’aucune personne ou aucun
objet ne puisse être blessé/endommagé en chutant, trébuchant, etc.
• Branchez le ventilateur à une prise électrique.
Réglage de l'intensité du ventilateur
La vitesse de rotation peut être réglée sur 3 niveaux à l’aide des
boutons-poussoirs 0-3
I consumatori e gli utenti con
conoscenze meccaniche di base
possono eseguire questo lavoro.
Disassemblaggio, manutenzione,
riparazione
Solo personale specializzato >> Sono
necessari speciali misure di
sicurezza, cono scenze e strumenti!
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
En fonctionnement, le ventilateur peut pivoter sur 180°
Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
• Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
• Ne serrez pas trop les vis.
• Débranchez la fiche d'alimentation avant le nettoyage.
• N'utilisez qu'un chiffon sec et doux pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques.
• Conserver le produit dans un endroit frais et sec.
• Garder le produit hors de portée des enfants et dans un
environnement sec et à l'abri de la poussière lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Conserver l'emballage d'origine pour le transport.
Instructions pour l’élimination
les substances contaminées et dangereuses peuvent polluer notre
environnement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la
loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès
du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de
la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont
réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le
manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes.
Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination
des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la
protection de l‘environnement. No
DEEE : 82898622
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
MARCHE: appuyez sur la broche pour régler la
rotation) dans le boîtier du moteur.
ARRÊT: soulevez la broche hors du boîtier du
moteur. Le ventilateur arrête de pivoter et reste dans
la position dans laquelle il se trouvait au moment où
la rotation a été arrêtée.
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques avec les déchets
domes tiques est tricte ment interdite. Leurs composants
doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Autrement
Emballage
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans
les lieux de collecte adaptés - le papier dans le conteneur à
papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique
et le verre dans le conteneur à verre.
DE4535302615620-V
Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay® nom commercial
déposé de Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est
réglementation européenne.
conforme aux conditions et directives de base de la
Istruzioni per la sicurezza
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene
importanti informazioni per un uso corretto.
• Conservare questo istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso essere disponibile per le incertezze e
trasferimento del prodotto.
Nota sulla disinserzione di rete
• Alleviare lo stress solo quando la spina è tirato.
• Il prodotto non ha un interruttore di alimentazione e può essere
utilizzato solo in punti facilmente accessibili in caso di emergenza e
rapidamente dopo l‘uso di questa per rimuoverli.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri
problemi, non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al
rivenditore o produttore.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in
perfette condizioni.
•Controllare regolarmente che il cavo dell’apparecchio sia ancora
intatto
• Non aprire la custodia.
• Non modificare o smontare il prodotto e gli accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Gli schizzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa
elettrica.
•Utilizzare l’apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e
intatta.
• Non utilizzare il prodotto se la griglia di protezione è danneggiata.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina prima di rimuovere la
grig- lia di protezione.
• Scollegare sempre il prodotto direttamente dalla presa di corrente con
contatto di terra e non dal cavo.
• Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso
accidentale.
• Non inserire dita o oggetti attraverso la griglia di protezione Questo
può causare lesioni o danni all'apparecchio.
• Tenere i capelli lunghi e gli indumenti larghi lontano dal ventilatore.
Possono essere risucchiati dal flusso d'aria.
• Assicurarsi che il ventilatore non si trovi vicino a tende o oggetti che
possono aspirati dal ventilatore.
• Non utilizzare il ventilatore in presenza di gas esplosivi e/o
infiammabili.
• Non posizionare o utilizzare il prodotto vicino a fiamme libere, prodotti
per cucinare o che generano calore come elementi riscaldanti, batterie
di riscaldamento e stufe.
• Non tenere membra tra le parti di taglio.
• Non lasciare MAI il prodotto incustodito durante il funzionamento.
Pericolo di lesioni a causa di parti in movimento del prodotto.
• Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere
Condizioni di funzionamento e di stoccaggio
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in
modo sicuro.
• Durante l’utilizzo posizionare il prodotto su una superficie stabile,
piana, asciutta e priva di polvere, in modo che non possa ribaltarsi e
che il rivestimento del pavimento non possa danneggiarsi a causa delle
vibrazioni.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza,
umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e
pressione meccanica.
• Scollegare subito la spina se il prodotto si inumidisce o si bagna.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti con presenza di polvere e in caso
di ventilazione difettosa.
• Non coprire il prodotto.
• Evitare di ostruire le aperture delle ventole e prese d‘aria.
• MAI lasciare incustodita finché è accesa.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il prodotto dalla rete in caso di
non utilizzo, applicazione di accessori, per la pulizia o in caso di guasto.
Informazioni sul gruppo di destinazione
A causa di diversi livelli di rischio e delle potenzialità di pericolo, alcune
fasi di lavorazione possono essere eseguite solo da personale
specializzato:
Non raccomandato per i bambini e le persone con capacità fisiche e / o
mentalmente limitato.
Descrizione e funzione
Ventilatore da pavimento un fresco gradevole durante giornate di caldo
intenso.
• 3 livelli di velocità: bassa, media e alta
Betriebsanleitung | User manual | Mode d’emploi
Modello
45284
Tensione di ingresso
220-240 V @ 50/60 Hz
Potenza (W) Potenza assorbita stand-by
45
-
Portata max. d’aria (m³/min) Valore di
servizio (m³/min) / W
60.98
1.388
Velocità aria max. (m/s)
3,25
Livello di potenza acustica (dBA)
56,00
Grado di protezione / Classe di protezione
IPX0 / II
Colore
bianco
Dimensioni L x P x H (cm)
Ø (cm)
65x130x65
40
Peso netto (g)
2590
Collegamento apparecchio
Spina euro (tipo C, CEE 7/16)
Lunghezza del cavo (m)
1,50
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
• design pratico, moderno e salvaspazio
• motore elettrico molto silenzios
Specifiche
Contenuto della confezione
1. Anello di serraggio della griglia 2.Parte anteriore della griglia
3. Fissaggio ventola 4. Ventilatore
5. Griglia di fissaggio 6.Parte posteriore della griglia
7. Motore 8.Pannello di controllo
9. Regolatore di rotazione 10.Bullone di fissaggio
11. Parte del supporto regolabile in altezza 12.Anello di filtraggio
13. In fondo al cavalletto [da fissare]. 14. pezzo di copertura
15. Base 16. manuale di istruzioni
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
Scopo d‘utilizzo
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per
l’utilizzo privato e per lo scopo da esso previsto. Questo
prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è
consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel
capitolo „Descrizione e funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il
prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza
di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare
incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IPX0: questo prodotto non è resistente all’acqua.
Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l'integrità
• Confronto le specifiche del prodotto, alimentazione e periferiche.
Questi devono essere identici.
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori prodotti in
modo sicuro.
Montaggio del ventilatore
1. rimuovere con cura l'imballaggio, evitare graffi
sull'imballaggio. Il coperchio di plastica con forbici o coltello.
2. Fissare la griglia posteriore[6] al motore[7].
3. quindi montare l'anello di protezione[5].
4. posizionare la lama sull'albero[4] e fissarla con il supporto
lama
5. fissare la protezione anteriore[2] alla ventola con l'anello di
protezione[1] e serrarla con una vite per fissarla.
6. montare il supporto come segue e regolare il ventilatore
e poi ci penso io a quello che c'e' sopra!
Montaggio del supporto
1. collegare le due parti della base[15].
2. fissare la parte inferiore del supporto alla base[15] stringendo le viti! Poi posizionare il pezzo di copertura sulla parte superiore!
3. Regolare l'altezza desiderata dello stand e fissarlo. Con l'anello
di setaccio[12]!
4. posizionare ora il gruppo ventola di raffreddamento montato su di
esso e fissarli con il chiavistello!
Funzionamento
• Assicurarsi che la base di appoggio sia stabile.
• Il ventilatore non deve essere posato sul cavo di alimentazione per
evita reche si ribalti durante il funzionamento.
Collegamento
• Prestare attenzione a collocare i cavi in un modo che nessuno pos-
sa scollegarlo accidentalmente provocando danni allo stesso.
• Montare il prodotto accertandosi che non arrechi danni a cose o
lesioni a persone, ad es. evitando i rischi connessi a caduta, inci-
ampo e simili.
• Collegare la ventilatore ad una presa di rete.
La potenza di ventilazione si può regolare su 3 livelli premendo i
pulsan- ti 0-3:
0 = OFF
1 = ventilazione leggera
2 = ventilazione media
3 = ventilazione forte
Rotation
Durante il funzionamento, il ventilatore può ruotare di 180°.
ON: premere il perno per impostare la rotazione
all’interno dell’alloggiamento motore.
OFF: estrarre di nuovo il perno dall’alloggiamento del
motore. La modalità di rotazione viene arrestata e il
ventilatore si fema nella posizione in cui la rotazione
è stata interrotta.
Manutenzione, cura, conservazione e
trasporto
• Laissez l'entretien et les travaux de réparation portent uniquement par
du personnel qualifié.
• Non serrare eccessivamente le viti.
• Scollegare la spina di alimentazione prima della pulizia.
• Per la pulizia utilizzare solo un panno morbido e asciutto.
• Non utilizzare detergenti o prodotti chimici.
• Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
• Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente
asciutto e protetto dalla polvere quando non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
• Conservare l'imballaggio originale per il trasporto.
Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature
elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme
ai rifiuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti
separatamente. Diversamente le sostanze contaminanti e
Los usuarios finales y los usuarios con
mecánica y conocimiento de electrónica
básica
Desmontaje, mantenimiento y
reparación
solo deben ser realizados por electricistas
capacitados. >> Medidas de seguridad
especiales, experiencia y Herramientas
necesa rias!
Modelo
45284
Tensión de entrada
220-240 V @ 50/60 Hz
Potencia (W) Consumo de potencia
en espera
45
-
Caudal máximo (m³/min)
Valor de servicio (m³/min) / W
60.98
1.388
Velocidad máxima del aire (m/s)
3,25
Nivel de potencia acústica (dBA)
56,00
Tipo de protección / Clase de
protección
IPX0 / II
Color
blanco
Dimensiones L x An x Al (cm)
Ø (cm)
65x130x65
40
Peso neto (g)
2590,00
Conexión de dispositivos
Euroconector (tipo C, CEE 7/16)
Longitud de cable de red (m)
1,50
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
pericolose possono inquinare l’ambiente. Il consumatore è obbligato per
legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine
della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le
normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla
confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di
raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si con tribuisce in
modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
Confezione
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli
appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica
nel sacco giallo e il vetro nel contenitore per rifiuti in vetro.
DE4535302615620-V
Dichiarazione di conformità UE
normative Europee.
Instrucciones de seguridad
• Lea las instrucciones de operación completa y cuidadosamente antes
de usar.
Las instrucciones de operación son parte del producto y contienen
información importante para el uso correcto.
• Guarde las instrucciones de operación.
Las instrucciones de operación deben estar disponibles en caso de
incertidumbre y transmisión del producto.
Nota sobre la desconexión de la red
• Libre de voltaje solo con enchufe extraído.
• El producto no tiene interruptor de encendido y solo debe usarse en
tomacorrientes de fácil acceso para retirarlo rápidamente en caso de
emergencia y después de su uso.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas
que no se puedan resolver con la documentación incluida, póngase en
contacto con el vendedor o el fabricante.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si
están en perfecto estado.
• Compruebe con regularidad que el cable del aparato esté intacto
• No abra la carcasa.
• No modifique ni desmonte productos ni accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos
• Si el ventilador se moja con la lluvia puede producirse una descarga
eléctrica.
• Utilice el aparato solo cuando la rejilla de protección esté intacta y
cerrada.
• No utilice el aparato si la rejilla de protección está dañada.
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato
della Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è
conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle
• Antes de retirar la rejilla protectora, apague primero el aparato y
desenchúfelo.
• Desenchufe siempre el producto directamente en el enchufe de la
toma de corriente con el contacto de puesta a tierra y no en el cable.
• No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra
un uso accidental.
• No introduzca los dedos u objetos a través de la rejilla protectora.
• Mantenga el cabello largo y la ropa suelta lejos del ventilador.
Pueden ser aspirados por el flujo de aire.
• Asegúrese de que el ventilador no se encuentre cerca de cortinas u
objetos que puedan ser succionados.
• No use el ventilador en zonas donde haya gases explosivos y/o
inflamables.
• No coloque el aparato ni lo ponga en marcha cerca de llamas abiertas
ni aparatos que sirvan para cocinar o generar calor, como
calentadores, reguladores de calefacción u hornos.
• No sitúe las extremidades entre piezas cortantes.
• NUNCA deje el producto desatendido durante el funcionamiento.
• Peligro de lesiones por piezas móviles del producto.
• Peligro de lesiones por tropiezos y caídas
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
• Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas
y sus accesorios.
• Durante el funcionamiento, coloque el producto sobre una superficie
plana, estable, seca y libre de polvo, a fin de evitar que se caiga y que
el pavimento pueda sufrir daños a consecuencia de las vibraciones.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío,
hume dad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y
presión mecánica.
• Si el producto se moja o humedece, desenchúfelo inmediatamente.
• No utilice el producto en entornos llenos de polvo o mal ventilados.
• No cubra el producto.
• Mantenga libres las ranuras de ventilación y del ventilador.
• No lo deje NUNCA en funcionamiento y sin supervisión.
• Apague el aparato y desenchúfelo siempre que no lo esté usando,
para colocar accesorios, para limpiarlo o en caso de avería en la red.
Información sobre destinatarios
Debido a diversos grados de riesgos y peligros potenciales, algunos
pasos pueden ser realizados únicamente por personal capacitado:
No adecuado para niños ni personas cuyas capacidades físicas y/o
psíqui cas estén limitadas.
Descripción y funcionamiento
Ventilador de pie proporciona un frescor agradable en los días
calurosos.
• 3 velocidades a elegir: suave, media y alta
• diseño práctico, moderno y que ahorra espacio
• motor eléctrico muy silencioso
Datos técnicos
Volumen de suministro
1. Anillo de sujeción de la rejilla 2.Parte delantera de la rejilla
3. Fijación del ventilador 4. Ventilador
5. Fijación de la rejilla 6.Parte posterior de la rejilla
Betriebsanleitung | User manual | Mode d’emploi
Standventilator DE | EN | FR | IT | ES
7. Motor 8.Panel de control
9. Regulador de rotación 10.Perno de fijación
11. Pieza de ajuste de altura del soporte 12.Anillo colador
13. En la parte de abajo está de pie. 14. pieza de recubrimiento
15. Base 16. manual de instrucciones
Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la
finalidad prevista. Este producto no está pensado para su
descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones
de seguridad». Este producto solamente se puede utilizar en interiores
secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e
indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños
personales y materiales.
IPX0: Este producto no está protegido contra el agua.
Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
• Comparar los datos técnicos del producto con los de la red eléctrica y
los dispositivos periféricos.
Estos deben ser idénticos.
• Coloque, instale y transporte de forma segura el producto, sus piezas
y sus accesorios.
Montaje del ventilador
Montaje del soporte
Funcionamiento
• Asegúrese de que quede firme.
• El ventilador no debe pisar el cable de red para evitar que se vuelque
durante el funcionamiento.
REV2019-10-18 Goobay® | by Wentronic GmbH
V1.0CS Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modifications. Germany
uso con fines comer ciales. No se permite un uso distinto al
1. Retire el embalaje con cuidado, evite los arañazos en el
embalaje la cubierta de plástico con tijeras o cuchillo.
2. Conecte la rejilla trasera[6] al motor[7].
3. A continuación, coloque el anillo protector[5].
4. Coloque la cuchilla en el eje[4] y fíjela con el soporte de la
cuchilla.
5. Coloque la cubierta frontal[2] en el ventilador con el anillo
protector[1] y apriétela con un tornillo para asegurarla.
6. Monte el soporte de la siguiente manera y ajuste el
ventilador en ella!
1. Conecte las dos partes de la base[15].
2. Fije la parte inferior del soporte a la base[15] apretando los
tornillos! A continuación, coloque la pieza de cubierta en la
parte superior!
3. Ajuste la altura deseada del soporte y fíjelo. Usted él con el
anillo del tamiz[12]!
4. coloque ahora la unidad de ventilación montada sobre ella y
¡Ajústalos con el perno!
Conexión
• Asegúrese de que el cable de conexión esté enrutado de forma que
no obstaculice ni dañe a nadie.
• Instale el producto de manera que no cause lesiones ni daños a
personas o cosas, por ejemplo, al caerse o tropezar.
• Conecte el ventilador a una toma de corriente.
Existen 3 niveles de potencia de ventilación, que se pueden ajustar
pulsando los botones 0-3:
Rotación
El ventilador puede rotar 180° durante el funcionamiento
Activada: Empuje la clavija para ajustar la rotación en
la carcasa del motor.
Desactivada: Extraiga de nuevo la clavija de la
carcasa del motor. El funcionamiento con rotación se
detiene y el ventilador permanece en la posición
en la que se haya interrumpido la rotación.
Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
• Essere effettuate solo da personale qualificato di manutenzione e di
riparazione.
• No apriete demasiado los tornillos.
• Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiarlo.
• Utilice únicamente un paño seco y suave para la limpieza.
• No utilice detergentes ni productos químicos.
• Almacene el producto en un lugar fresco y seco.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y en un entorno
seco y protegido del polvo cuando no se utilice durante largos periodos
de tiempo.
• Conserve el embalaje original para el transporte.
Indicaciones para la eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben
desechar junto con los residuos domésticos, de acuerdo
con la directiva RAEE euro pea. Sus componentes deben
reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación
de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligro sos puede
ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente. Según
la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está
obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al
fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al
final de suvida útil, de forma gratuita. Los detalles específicos se
articulan medi ante la legislación delpaís. El símbolo en el producto, el
manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de se paración de sustancias, reciclaje y eliminación de
dispositivos obsoletos contribuye de forma importante a la protección
del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622 8.2
Embalaje
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita
depositándolos en los correspondientes puntos de
recogida: el papel en el contenedor de papel, el plástico en el
contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado.
DE4535302615620-V
Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada
de Wentronic GmbH, declara que este dispositivo cumple
con las directivas y requisitos básicos de las
regulaciones europeas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.