*(0,14 € / Minute aus dem deutschen Festnetz)
(0.14 € / minute from German landline)
(0,14 € / minuto dalla rete ssa tedesca)
(0,14 € / minute depuis un poste xe allemand)
We reserve the right to printing errors and changes to
product, packaging or product documentation.
1
Page 2
Kabelanschluss an die
DE
Ladestation – Abrollen
1. Nehmen Sie den Stecker unter der Klemme her-
vor und verbinden Sie ihn mit dem Fahrzeug.
2. Rollen Sie das Kabel vollständig
ziehen Sie den Stecker aus der Rolle.
3. Schließen Sie das Kabel an die Ladestation an.
! Rückbank in aufrechter Position halten.
! Gegen Verrutschen sichern. ! Abroller
Trockenen aufbewahren. ! Vor Gebrauch Kabel komplett abrollen. ! Der zusätzliche Klettverschluss ist für
gummierte Koerräume vorgesehen.
! Unroll the cable completely before use. ! The extra
velcro patch is intended for rubberized car boots.
während des Ladezyklus sicher und im
Cable connection to the
EN
charging station – unrolling
1. Take the plug from under the clamp and connect
it to the vehicle.
2. Unroll the cable completely
out of the reel.
3. Connect the cable to the charging station.
! Leave the rear seats upright. ! Secure
against slipping. ! Keep the reel in a dry
and safe place during the charging cycle.
Allacciamento cavo alla stazione
IT
di ricarica – srotolamento
1. Prendere la spina da sotto la fascetta e collegarla
al veicolo.
2. Srotolare completamente
la spina dalla bobina.
3. Collegare il cavo alla stazione di ricarica.
! Lasciare i sedili posteriori in posizione eretta. ! Mettere in sicurezza contro lo scivolamento. ! Te-
nere l’arrotolatore durante il ciclo di carico in un luogo asciutto e in sicurezza. ! Prima dell’utilizzo
srotolare completamente il cavo. ! La toppa in velcro extra è destinata ai bauli delle auto gommati.
ab und
and take the plug
il cavo ed estrarre
1
2
3
Connexion du câble à la station
FR
de charge - déroulement
1. Prenez la che sous la pince et connectez-la au véhicule.
2. Déroulez complètement le câble
3. Connectez le câble à la station de charge.
! Laissez les sièges arrière en position verticale. ! Protégez la base contre le glissement. ! Con-
servez l‘enrouleur pendant le cycle de chargement dans un endroit sec et sûr. ! Déroulez complètement le câble avant de l‘utiliser. ! La pièce supplémentaire en velcro est destinée aux bottes de
voiture caoutchoutées.
et sortez la che de l‘enrouleur.
Page 3
Abkoppeln des Kabels von
DE
der Ladestation – Aufrollen
1. Ziehen Sie das Kabel von der Ladestation ab.
2. Positionieren Sie den Stecker in der seitlich dafür
vorgesehenen Halterung.
3. Verwenden Sie den Bremsknopf, um die Rolle zu
blockieren.
4. Halten Sie die Rolle abgewinkelt, damit das
Kabel in die Spule gleitet.
5. Rollen Sie das Kabel auf die Rolle, bis der Stecker von der Klemme oben auf der Rolle erfasst
wird.
Die Klemmverlängerung bendet sich in der
Verpackung.
6. Stellen Sie die Rolle in die Basis im Koerraum
des Autos.
Die Basis ist zur Fixierung auf der Unterseite mit
Klettstreifen ausgestattet.
In Bezug auf die Hafteigenschaften sind entsprechende Eigenversuche durchzuführen (aufgrund
unterschiedlicher Teppichqualitäten).
Hinweis: Der Koerraumteppich kann eventuell
beschädigt werden, wenn die Basis mehrmals
an der gleichen Stelle angebracht und wieder
entfernt wird.
Cable disconnection from the
EN
charging station – roll up
1. Unplug the cable from the charging station.
2. Place the plug in the socket on the side of the
reel.
3. Use brake button to lock the reel.
4. Hold the reel at an angle so that the cable slides
onto the spool.
5. Roll up the cable until the plug is caught by the
clamp on top of the reel.
A clamp extension is provided in the retail
box.
6. Place the reel in its base in the car boot.
The base is attached to the carpet through velcro
underneath the base.
Preliminary tests should be carried out to ensure
that the velcro is securely attached to the car
boot carpet (not all types of carpet provide a
secure hold).
Note: The carpet may be damaged if the base
is removed and reattached several times in the
same area.
1
2
3
4
5
6
Page 4
Distaccamento del cavo dalla sta-
IT
zione di ricarica – arrotolamento
1. Scollegare il cavo dalla stazione di ricarica.
2. Posizionare la spina nella predisposizione latera-
le dell‘avvolgitore.
3. Utilizzare il pulsante freno per bloccare la bobina.
4. Tenere la bobina in posizione angolata in modo
che il cavo scivoli nell‘anima.
5. Arrotolare il cavo sulla bobina no a quando la
spina viene bloccata dal morsetto sulla parte
superiore della bobina. L‘estensione del mor-
setto è fornita nella confezione.
6. Posizionare la bobina nella sua base nel bagag-
liaio dell‘auto.
Il ssaggio della base sulla moquette viene eet-
tuato tramite un velcro situato sotto la base.
Eettuare test preliminari di tenuta del velcro
sulla moquette del bagagliaio (non su tutte le
tipologie di moquette è garantita la tenuta).
Avviso: La moquette potrebbe essere danneggiata, nel caso in cui la base venisse staccata e
riattaccata più volte sulla stessa posizione.
Débranchement du câble de la
FR
station de charge - enroulement
1. Débranchez le câble de la station de charge.
2. Placez la che dans la fente située sur le côté de
l‘enrouleur.
3. Utilisez le bouton de freinage pour verrouiller
l‘enrouleur.
4. Tenez l‘enrouleur en biais de façon à ce que le
câble glisse dans l‘intérieur.
5. Faites rouler le câble sur l‘enrouleur jusqu‘à ce
que le connecteur soit attrapé par la pince située
sur le dessus de l‘enrouleur. Une extension de
pince est fournie dans l‘emballage.
6. Placez l‘enrouleur dans sa station d‘accueil dans
le core de la voiture.
La base est xée au tapis par un velcro situé
sous la base. Faites des tests préliminaires pour
s‘assurer que le velcro est bien xé sur le tapis
du core de la voiture (la xation n‘est pas garan-
tie sur tous les types de tapis).
Remarque : le tapis peut être endommagé si la
base est retirée et réattachée plusieurs fois dans
la même position.
1
2
3
4
5
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.