Gogen MSC 328 SU RIP User Manual

Page 1
MSC 328 SU RIP
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
MIKROSYSTÉM SE VSTUPEM USB A SD/MMC KARTOU A MOŽNOSTÍ RIPOVÁNÍ MIKROSYSTÉM SO VSTUPOM USB A SD/MMC KARTOU S MOŽNOSŤOU RIPOVANIA MICRO SYSTEM WITH USB AND SD/MMC CARD AND ENCODING
Page 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete spřístrojem pracovat, přečtěte si pečlivě tento návod, abyste se seznámili se všemi jeho funkcemi a vlastnostmi a mohl vám po dlouhá léta poskytovat věrné a bezproblémové služby a příjemný poslech.
Důležité poznámky
Bezpečnostní pokyny a návod uschovejte kpozdějšímu použití.
Přístroj neinstalujte na těchto místech:
Místa vystavená přímému slunečnímu svitu nebo blízko zařízení vydávajících teplo, např. elektrických topných těles, ani jej nestavte na jiné zvukové zařízení, které se nadměrně zahřívá. Místa, kde není zajištěno větrání a prašná místa. Místa svelkými vibracemi. Vlhká místa.
Ujistěte se, že větrací otvory nejsou blokovány.
Před prvním zapnutím přístroje se přesvědčte, že síový kabel je správně zapojen.
Síová zástrčka se používá jako vypínací zařízení a musí zůstat snadno přístupná.
Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné tekutinou, např. vázy.
Pokud chcete přístroj zcela odpojit od proudu, je třeba vytáhnout síový kabel zelektrické zásuvky.
Pokud nemá kontrolka LED žádnou barvu, je přístroj zcela odpojen od proudu.
Kolem přístroje musí být zachován volný prostor 10 cm pro dostatečné větrání.
Dbejte na správnou likvidaci baterií sohledem na životní prostředí.
Přístroj je určen kpoužívání vmírném klimatu.
Síová zástrčka nesmí být blokována NEBO musí být při používání přístroje snadno
dostupná.
Dbejte, aby nedocházelo kblokování větrání zakrytím větracích otvorů např. novinami, ubrusy, záclonami, atd.
Na přístroj nestavte zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.
Page 3
POZOR: ZDŮVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Nebezpečné napětí vodiče ve vnitřním prostoru výrobku, které může být
dostatečně vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
POZOR
Návod k použití obsahuje důležité provozní a servisní pokyny pro vaši
bezpečnost. Je proto nutné tyto pokyny dodržovat.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO KPOŽÁRU NEBO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ TEKOUCÍM ANI KAPAJÍCÍM TEKUTINÁM.
Poznámka:
Tento přístroj se při dlouhodobém používání zahřívá. Jde o normální jev a není to závadapřístroje. CD přehrávač obsahuje mikroprocesory, jejichž fungování může být narušeno vdůsledku vnějšího elektrického rušení. Pokud CD přehrávač správně nefunguje, odpojte jej od proudu apoté znovu zapojte.
Zbezpečnostních důvodů zpřístroje nesnímejte kryty ani se nepokoušejte dostat se dovnitř přístroje. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Nepokoušejte se odšroubovat žádné šroubky ani otevřít skříň přístroje. Uvnitř nejsou žádné součásti určené kobsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Tato značka znamená, že tento produkt patří mezi laserové produkty kategorie
1. Laserový paprsek může produkovat záření, které je při přímém dotyku slidským tělem nebezpečné.
Page 4
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CZ - 3 GB - 16
Page 5
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. REPRODUKTOR
2. VÍKO CD
3. KRYT KONEKTORŮ
4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
5. LCD DISPLEJ
6. TLAČÍTKO ČASOVAČE
7. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
8. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
9. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP/PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
10. TLAČÍTKO HODIN
11. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ A ZAVŘENÍ
12. TLAČÍTKO MAZÁNÍ A PAMĚTI
13. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ / SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
15. KONEKTOR SLUCHÁTEK
16. TLAČÍTKO MENU
17. KONEKTOR USB VSTUPU
18. TLAČÍTKO PRO ID3
19. KONEKTOR PAMĚŤOVÉ KARTY
20. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ
21. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ/SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU
22. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ/ LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU
23. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ / LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ
24. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
25. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/PÁSMO
26. INFRAČERVENÝ SENZOR
27. OVLADAČ HLASITOSTI
28. ANTÉNA PRO FM
29. HLAVNÍ VYPÍNAČ NAPÁJENÍ
30. SÍŤOVÝ KABEL
31. KONEKTOR ANTÉNY PRO AM
32. KONEKTOR VSTUPU PRO EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
2. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ
3. TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI
4. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
5. TLAČÍTKO ČASOVAČE
6. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA PRO CD
7. TLAČÍTKO PRO PROGRAM/MAZÁNÍ/PAMĚŤ
8. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ
9. TLAČÍTKO PRO ZASTAVENÍ/PÁSMO
10. TLAČÍTKO PRO OPAKOVÁNÍ/SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU
11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ/ SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
12. TLAČÍTKO PRO ID3
13. TLAČÍTKO OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ VÍKA CD
14. TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI
15. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
16. TLAČÍTKO MENU
17. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU
18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
19. TLAČÍTKO KÓDOVÁNÍ
20. TLAČÍTKO HODIN
21. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ ČÍSLA
22. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ ASTOP/ PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
GB - 15
LCD DISPLAY WINDOW
A. REPEAT INDICATOR B. ENCODING INDICATOR C. TRACK/NUMBER/TIME INDICATOR
D. STEREO INDICATOR E. TIMER INDICATOR
SPECIFICATION
POWER SUPPLY: 230 V, 50 Hz OUTPUT POWER: 2 x 4,5 W UNIT DIMENSION: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm SPEAKER BOX DIMENSION: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm N.W.: 6,78 kG
RADIO SECTION
FREQUENCY RANGE: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP: 3-BEAM LASER FREQUENCY RESPONSE: 100 Hz - 16 kHz
"NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement."
Ventilation warning: „ The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.“
Page 6
VLOŽENÍ BATERIÍ DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a vysunutím jej otevřete. Vložte dvě baterie (UM4), (AAA), (R03) sdodržením polarity označené na bateriích a vbateriovém prostoru symboly „+“ a „—“. Poté na bateriový prostor položte kryt, lehce na něj zatlačte a zasuňte tak, aby správně zapadl.
POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Nekombinujte normální baterie snabíjecími. Pokud baterie zeslábnou, přestane dálkový ovladač fungovat. Baterie je pak třeba vyměnit za nové.
PŘIPOJENÍ REPRODUKTOROVÉHO KABELU KE SVORKÁM
1. Připojení reproduktorů Rozmotejte REPRODUKTOROVÉ KABELY a připojte jej ke SVORKÁM REPRODUKTORŮ.
2. Připojení elektrické šňůry Před použitím zapojte elektrickou šňůru do zásuvky. Poté přístroj zapněte hlavním vypínačem.
PROVOZ PŘÍSTROJE
Když přístroj poprvé zapojíte do zásuvky, bude vpohotovostním režimu. Můžete je zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači). Pokud chcete přístroj zcela vypnout, vytáhněte jej ze zásuvky.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači) zapněte přístroj.
2. Tlačítkem přepínání funkcí FUNCTION zvolte zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio nebo externí zdroj). Na displeji se zobrazí příslušný symbol.
3. Pomocí ovladače hlasitosti nastavte hlasitost.
4. Tlačítkem EQ na dálkovém ovladači zvolte přednastavený ekvalizér (neutrální, rock, klasická hudba, džez nebo pop)
5. Opětovným stisknutím tlačítka STANDY/ON přístroj vypnete.
GB - 14
LISTEN TO THE MUSIC BY USING HEADPHONE
A stereo headphone jack is provided for private listening. To listen to the unit with headphones (not included ) insert the 3.5mm mini-stereo plug from the headphones into the PHONES jack on the front panel. The external speakers are automatically disconnected when headphones are using.
COMPACT DISC
1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs Removing the disc from its storage case and loading it. * Do not touch the reflective recorded surface. * Do not stick paper or write anything on the surface. * Do not bend the disc.
3. Storage * Store the disc in its case. * Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc * Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. * The disc should be cleaned from the centre to the edge.
* Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti static spray. * Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust. * Do not touch the lens.
Page 7
PRÁCE S MENU
NASTAVENÍ HODIN
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru / dolů. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
Nastavení hodin se provádí při zapnutém přístroji nebo vpohotovostním režimu. Při zapnutém přístroji stiskněte tlačítko hodin CLOCK. Na displeji se zobrazí aktuální čas. (F1) A: 1. Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK, dokud se na displeji nerozbliká údaj hodin.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko CLOCK. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu a potvrte opětovným stisknutím tlačítka CLOCK.
B: 1. Stiskněte tlačítko MENU na přístroji nebo dálkovém ovladači. Na displeji se
zobrazí „CLOCK“ (Hodiny).
2. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu. Nastavení potvrdíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4).
3. Stisknutím tlačítka STOP/BAND provedete nastavení hodin.
POZNÁMKA: Každý zvýše uvedených stavů se zruší, pokud do 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko.
GB - 13
ENCODING AND STORING FROM A NORMAL CD.
You can encode you favorite CD songs into MP3 format and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select CD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track to be encoded.
3. Press the encoding button to start sync encoding and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F20)
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
COPYING FROM MP3 DISC
you can copy the files from on mp3 disc and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC cord slot.
1. Insert the mp3 disc and press the function button to sleuth the CD function
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track that you want to copy.
3. Press the encoding button to start copy the files and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F21)
ERASING FILES FROM THE SD/MMC CARD
you can use this function to erasing the files.
1. Press the function button to select USB/CARD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the tile for you want to erasing.
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to play.
4. Press the EASER/MEMORY button twice the file will be erased, the display will shim “DEL FILE”.(F22)
AUX PLAY
1. Press the FUNCTION button until the “AUX IN” indicator light up on the display. This unit can input analog audio through these jacks.
2. Use a cable with RCA phone plays to connect audio equipment .
MUTE SETTING(on the remote)
1. Press the MUTE button on the remote to pause the volume. The display will show MUTE.(F23)
2. Press MUTE button again, to return to normal playback.
Page 8
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Stiskněte tlačítko MENU. Poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte TIMER (Časovač) a potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZAPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „ON TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ VYPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „OFF TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZDROJE Když je na displeji zobrazeno „SOURCE“: A. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu volby zdroje. B. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovaný zdroj. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ ZPŘEDNASTAVENÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu nastavení nahrávání zpřednastavené stanice. (F3)
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadované číslo stanice.
3. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Po provedení všech nastavení:
1. Stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se objeví .
2. Přístroj se automaticky zapne vokamžiku nastaveném jako „TIMER ON“ (Zapnutí časovače). Vokamžiku nastaveném jako „TIMER OFF“ se přístroj automaticky vypne.
GB - 12
2. PROGRAM PLAY
After programming songs, press the PLAY/PAUSE button and it will play the songs as you programmed.
3. CANCEL PROGRAM
A program is erased if you: press ERASE/MEMORY button, then STOP/BAND button in stop mode. Or switch the unit OFF. Or opening the CD door.
Note: set a new program, the existing one will be cleared.
EQ CONTROL
Press the EQ button to select different preset EQ mode the display will show in sequence of every press:
TO SET SLEEP FUNCTION
1. If you want to fall asleep to music, press SLEEP button on the remote.
2. You may adjust the Radio or CD player’s sleep function to play from 120, 90, 60,45,30,15,5 minutes of music before shutting itself off automatically.
FUNCTION SELECT
The function is that when it presses the button the mode is changed. Display changes as below:
ENCODING OPERATION
1. Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select REC CARD.
2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu the display will show the “REC CARD”
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select “REC USB” or “REC CARD” NOTE: then press the PLAY/PAUSE button to confirm.
: the encode bit rates : Tuning: 112 kbps. Aux: 128 kbps. CD : 128 kbps.
ENCODING AND STORING FROM RADIO
you can encode your favorite radio program into MP3 format and store then into you memory device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select tuner function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select your favorite station be encoded. F19
3. Press the ENCODING button to start encoding and flash the display will show “REC” “CARD/USB” and flash.
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
Page 9
POSLECH RÁDIA
Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim rádia přepnutím na TUNER.
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND přepněte na zobrazení rozsahu vlnového pásma na displeji.
2. Pomocí tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte požadovaný rozsah vlnového pásma.
VOLBA PÁSMA
Pokud chcete naladit stanice se slabým signálem, použijte manuální ladění pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). Nastavte správnou frekvenci nebo nalate nejlepší příjem.
VOLBA MONO / STEREO
Tuto funkci lze použít pouze vrežimu FM.
1. Pokud chcete zvolit stanici FM stereo, stiskněte tlačítko INTRO/MONO/STEREO. Pokud je přijímána stereofonní stanice FM, na displeji se zobrazí indikátor .
2. Pokud stisknete tlačítko INTRO/MONO/STEREO znovu, indikátor FM STEREO zmizí a příjem se přepne do režimu FM MONO.
Automatické ladění
1. Podržte po dobu nejméně jedné vteřiny tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). Poté tlačítko uvolněte a tuner automaticky vyhledá nejbližší stanici s dostatečně silným signálem.
2. Pokud chcete najít další stanici, opakujte popsaný postup.
Programování přednastavených stanic
Zvolené stanice lze také přednastavit a uložit do paměti, a to až 10 stanic vpásmu AM a 20 stanic vpásmu FM. Stanice uložíte následujícím postupem:
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND na přístroji nebo na dálkovém ovladači přepněte mezi pásmy AM a FM.
2. Nalate požadovanou stanici.
3. Stiskněte tlačítko ERASE/MEMORY.
4. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo stanice.
5. Volbu potvrte opětovným stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY.
6. Pokud chcete do paměti naprogramovat více stanic, opakujte kroky 2 až 5.
7. Pokud chcete uložené stanice změnit, opakujte kroky 2 až 5.
Poznámky:
1. Uložení nové stanice do paměti přednastavení vymaže stanici, která byla vtéto paměti uložena předtím.
2. Vypnutí či výpadek proudu nebo odpojení síového kabelu vymaže pamě všech přednastavených stanic. Stanice uložte znovu pomocí postupu pro přednastavení stanic.
Volba přednastavených stanic
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND zvolte požadované pásmo.
2. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo stanice.
3. Spolu spříslušnou frekvencí se zobrazí číslo paměti uložení přednastavené stanice.
Anténa pro FM
Anténa pro FM slouží klepšímu příjmu pásma FM.
GB - 11
REPEAT PLAY
- CD/MP3/USB/CARD
1. Press the REPEAT/MEM-UP button once on the remote, “ ” is displayed. CD will play the current track repeatedly.(F13)
2. Press the REPEAT/MEM-UP button twice, “ ” ALL is displayed. CD will play all tracks repeatedly.(F14)
3. Press the REPEAT/MEM-UP button third to cancel repeat play and the , “ ” disappear in the display.
RANDOM PLAY
1. Press the RANDOM/MEM DN button on the remote, then RANDOM is displayed.(F15)
2. Press the RANDOM/MEN DN button again, then resume to normally play.
INTRO PLAY
1. Press the INTRO/MONO/ST. button on the remote, then INTRO is displayed. INTRO will play the first 10 seconds of each track.(F16)
2. Press the INTRO/MONO/ST. button twice, then resume to normally play.
PROGRAM OPERATION
Listen to the songs selected. User can program up to 32 favorite songs. Program mode is activated while in stop mode.
1. How to program
- CD/MP3
1) Press the ERASE/MEMORY button, shift to PROGRAM mode.(F17)
2) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button, the track number will be changed.(F18)
3) Press the ERASE/MEMORY button to confirm the track number.
4) repeat the above steps to program other tracks a maximum number of 32 tracks be programmed.
5) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to glance over the programing.
Page 10
POSLECH CD, MP3 nebo WMA
POZNÁMKA:
I když tento přístroj umí kromě normálních CD disků číst i disky CD-RW, má na schopnost přehrávání disků CD-R a CD-RW vliv typ softwaru použitého při nahrávání těchto disků a rovněž kvalita a stav disku použitého knahrávce. Proto nelze stoprocentně zaručit schopnost přehrát všechny disky a nejde o problém přehrávače.
DŮLEŽITÉ:
1. Tento model má motorový elektronický pohon otvírání víka CD. Nepokoušejte se víko otvírat ručně, protože by mohlo dojít kpoškození mechanismu otevírání víka.
2. Pokud reagují tlačítka nestandardně, odpojte napájení a poté jej znovu připojte. Stisknutím tlačítek CD/PLAY a ENC resetujete všechny funkce.
A) Vrežimu CD Přístroj je schopen číst CD, CD-R a CD-RW.
B) Vrežimu MP3. Přístroj je schopen je schopen také přečíst:
1. Disky o průměru 8 cm a disky sMP3 nahrané ve více sekcích.
2. Přenosovou rychlost 8 - 320 kbps.
3. Až 500 složek a 999 stop.
Přehrání celého CD
1. Při zapnutém přístroji zvolte tlačítkem FUNCTION funkci CD. Na displeji se zobrazí „READING“ (Načítám) a poté „No Disc“ (Není disk), což znamená, že vpřehrávači není disk. (F6) (F7)
2. Stisknutím tlačítka OPEN/CLOSE otevřete víko CD. Na displeji se zobrazí „OPEN“ (Otevřeno).
3. Vložte disk potištěnou stranou nahoru a poté víko zavřete opětovným stisknutím tlačítka OPEN/CLOSE. Na displeji se zobrazí celkový počet stop a čas.
4. Pokud se přehrává normální CD, na displeji se objeví „CD“. Pokud se přehrává MP3, na displeji se zobrazí „CD/MP3“. (F8) (F9)
5. Přehrávání od začátku spustíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
6. Přehrávání přerušíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Uplynulý čas na displeji se rozbliká.
7. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
8. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP/BAND. Na displeji se zobrazí celkový počet slov a čas.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této stopy.
2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru.
3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů.
4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku.
GB - 10
ID3 OPERATION
1. Press the ID3 button once to open the ID3 function.
2. If the mp3 file is write in “ID3” it will “ARTIST NAME” automatically to search the information of “TITLE NAME” and “ALBUM NAME” to show in the display.
3. Press the ID3 button again. Then resume to normally play.
BROWSE OPERATION
1. Press the MENU button, then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select “BROWSE”.
2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu.
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select “ON” .Then press the PLAY/PAUSE button to confirm.
4. A. In the STOP mode press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to the first step menu and select the desired folder. B. Press the PLAY/PAUSE button to confirm and into the second step menu. (Max Depth of file is 8) C. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select your desired track. D. Press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track.
Note: When Browse function is OFF the display will show the track number ; When Browse function is ON the display will show the track name.
USB&SD/MMC CARD MP3 PLAYBACK
1. Insert the memory USB or SD/MMC CARD.
2. Press FUNCTION button on the unit to select the USB or SD/MMC CARD mode, the unit will automatically read the total folders and the number of the total tracks.(F10) NOTE: 1. The unit can play MP3 only in this mode.
2. The volume of SD/MMC card is 2GB MAX. But it can’t support some brand flash disc USB harddisk and ipod 40GB
3. It can support USB version 1.1 and 2.0.
4. If the WMA file is a protected “DRM file” , the display will show “unsupport WMA”.
Selecting a different track during play
1. Press the buttons until the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) desired track number appears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track.
2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once.
3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN) button twice.
4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN once, the current playing track will be started again from the beginning.
Page 11
CZ - 10
POUŽÍVÁNÍ ID3
1. Jedním stisknutím tlačítka ID3 zapněte funkci ID3.
2. Pokud má soubor mp3 tag „ID3“, automaticky se vyhledá údaj „NÁZEV TITULU“, JMÉNO INTERPRETA“ a „NÁZEV ALBA“ a zobrazí se na displeji.
3. Stiskněte znovu tlačítko ID3. Vrátíte se do normálního přehrávání.
PROHLEDÁVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko MENU. Poté zvolte „BROWSE“ pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů).
2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení.
3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „ON“ (Zapnuto). Potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
4. A. Vrežimu STOP přepněte tlačítky SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) do menu prvního kroku a zvolte požadovanou složku. B. Potvrdíte tlačítkem PLAY/PAUSE a vstoupíte do menu druhého kroku. (Max.
souborová hloubka je 8).
C. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte
požadovanou stopu.
D. Po stisknutí tlačítka PLAY/PAUSE začne přehrávání od této stopy
Poznámka: Pokud je funkce prohledávání vypnuta, na displeji se zobrazí číslo stopy.
Pokud je funkce prohledávání zapnuta, na displeji se zobrazí název stopy.
PŘEHRÁVÁNÍ MP3 Z USB NEBO PAMĚŤOVÉ KARTY SD/MMC
1. Vložte pamě USB nebo kartu SD/MMC.
2. Tlačítkem FUNCTION na přístroji zvolte režim USB nebo SD/MMC. Přístroj automaticky
načte celkový počet složek a celkový počet stop. (F10)
POZNÁMKA: 1. Přístroj může přehrávat MP3 pouze vtomto režimu.
2. Kapacita karty SD/MMC je max. 2 GB, avšak přístroj může podporovat některé značkové USB disky a iPod až do 40 GB.
3. Podpora USB verze 1.1 a 2.0.
4. Pokud je soubor WMA chráněný ochranou DRM, na displeji se zobrazí „nepodporované WMA“.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této stopy. (F11)
2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru.
3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů. (F12)
4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku.
GB - 9
CD, MP3, WMA OPERATION
NOTE: Although this CD/MP3 player can read CD-RW discs in addition to normal Cds, the
playability of CD-R and CD-RW discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the quality and condition of the blank media you are using.100% playability cannot be guaranteed. This is not an in of a problem with the player. IMPORTANT: 1. This model has a motorized electronic cd door, do not attempt to open the door manually this could damage to the door opening mechanism.
2. If an unusual conditions occurred for key buttons, please disconnect the power source and then reconnect it, press CD/PLAY & ENC button to reset all function.
A) In the CD mode This unit can read CD, CD-R, CD-RW. B) In the MP3 mode This unit is also available to read :
1. It can read “ 8 cm “ and “ Multi Section “ of MP3 DISC.
2. It can “Playback Transfer Rate in 8-320 kbps”.
3. It can be “Max Readable to MAX 500 for Folders and 999 tracks”.
Playing the entire CD
1. When the unit is ON, press the FUNCTION button to select CD function. The flash “READING” will be displayed and then finally “No Disc” to indicate that there is no disc in the player. (F. 6) (F. 7)
2. Press the OPEN/CLOSE button once to open the CD door, the display will show “OPEN”.
3. Insert the disc with the printed label side facing up and then press the OPEN/CLOSE button again to close the CD door. The display will show the total track number and time.
4. If a normal CD is being played, the display will show “CD”. If a MP3 disc is being played, the display will show “CD/MP3”.(F. 8)(F.9)
5. To start playback from the beginning, press the PLAY/PAUSE button.
6. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE again, and the elapsed time in the display will flash.
7. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
8. To stop playback, press the STOP/BAND button, the display will show the total track number on time.
Selecting a different track during play
1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) buttons until the desired track numberappears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track.
2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once.
3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN button twice.
4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH once, the current playing track will be started again from the beginning.
Page 12
CZ - 11
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
- CD/MP3/USB/KARTA
1. Stiskněte jednou tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se symbol „ “ a přehrávač bude opakovaně přehrávat aktuální stopu. (F13)
2. Stiskněte dvakrát tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se „
ALL“ a přehrávač bude opakovaně přehrávat všechny stopy. (F14)
3. Opakované přehrávání zrušíte trojím stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-nahoru. Zdispleje zmizí symbol „ “.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko REPEAT/MEM-dolů na dálkovém ovladači. Zobrazí se RANDOM
(Náhodně). (F15)
2. Normální přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-dolů.
PŘEHRÁVÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP
1. Stiskněte tlačítko INTRO/MONO/ST. na dálkovém ovladači. Zobrazí se INTRO (Začátky)
a přehraje se prvních 10 vteřin každé stopy. (F16)
2. Dvojím stisknutím tlačítka INTRO/MONO/ST. obnovíte normální přehrávání.
PROGRAMOVÁNÍ
Můžete poslouchat pouze vybranou hudbu tak, že naprogramujete až 32 svých oblíbených skladeb. Režim programu se aktivuje vrežimu STOP.
1. Jak programovat
- CD/MP3
1) Stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY přepněte do režimu PROGRAM. (F17)
2) Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) můžete měnit číslo
stopy. (F18)
3) Číslo stopy potvrdíte stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY.
4) Opakováním uvedených kroků můžete naprogramovat další stopy až do počtu 32.
5) Program si můžete prohlédnout pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru
nebo dolů).
GB - 8
RADIO OPERATION
Press the FUNCTION button to the TUNER mode on the unit (or remote),you can select the Radio operation.
1. Press the STOP/BAND button to select wave band range appearing on the display.
2. Select the desired wave band range with the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button.
BAND SELECT
To tune for weak stations, use manual tuning by pressing SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN)button continuously until you read the correct frequency or the reception at its best.
MONO/ STEREO SELECT
You can use this function only FM mode.
1. When you want to select FM stereo station, press the INTRO/MONO/STEREO button . When you receive a FM stereo station the “ “ indicator will appear on the display, you can receive FM stereo tramission.
2. When you press the INTRO/MONO/STEREO button again, the FM STEREO indicator will turn off &switch to MONO FM stratus.
Automatic Tuning
1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button for a second or more, then release the button. The tuner will automatically search the first station of sufficient signal strength.
2. Repeat above procedure if you wish to select another station.
Programming preset stations
You can also preset stations of your choice and store up to 10 AM and 20 FM stations in its memory. To store your selected broadcasting stations:
1. Press the STOP/BAND button on the unit(or remote) to toggle between AM and FM to make your selection.
2. Tune to the required station.
3. Press the ERASE/MEMORY button.
4. Press the RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button for your desired station number.
5. Press the ERASE/MEMORY again to confirm your selection.
6. To program more stations into memory, repeat the above steps 2 to 5.
7. To change the stored preset stations, repeat the above steps 2 to 5.
Notes:
1. Storing a new station into a preset location will erase the previously stored station in that location.
2. Power off/failure or power cord disconnection will clear the memory of all preset stations. Perform the stations presetting procedures again to store the stations.
Selecting the Preset Stations
1. Press the STOP/BAND button to select the desired band.
2. Press RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button to select the desired preset station number.
3. The numeric location of that preset station is displayed along with the corresponding frequency.
FM Antenna
FM antenna wire is for better FM reception.
Page 13
CZ - 12
2. PŘEHRÁVÁNÍ PROGRAMU
Po naprogramování stop stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Stopy se přehrají tak, jak byly naprogramovány.
3. ZRUŠENÍ PROGRAMU
Program se smaže, pokud: Stisknete tlačítko ERASE/MEMORY a poté STOP/BAND vrežimu STOP nebo vypnete přístroj nebo otevřete víko CD.
Poznámka: Pokud nastavíte nový program, předchozí program se vymaže.
OVLÁDÁNÍ EKVALIZÉRU
Pomocí tlačítka EQ můžete navolit různé přednastavené režimy ekvalizéru. Režimy se zobrazí na displeji při každém stisknutí tohoto tlačítka vnásledujícím pořadí:
NASTAVENÍ FUNKCE VYPNUTÍ PŘED USNUTÍM
1. Pokud chcete usnout při hudbě, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko SLEEP.
2. Tuto funkci můžete nastavit pro CD nebo pro rádio tak, že se bude hudba přehrávat 120, 90, 60, 45, 30, 15 nebo 5 minut a poté se automaticky vypne.
VOLBA FUNKCE
Funkce se mění při stisknutí tlačítka FUNCTION vnásledujícím pořadí:
KÓDOVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko MENU a poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte REC CARD.
2. Tlačítkem PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení. Na displeji se zobrazí „REC CARD“.
3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „REC USB“ nebo „REC CARD“ a poté potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE. POZNÁMKA: Bitová rychlost kódování: Tuner — 112 kbps
Ext. zdroj — 128 kbps CD — 128 kbps
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZRÁDIA (TUNERU)
Svůj oblíbený rozhlasový program můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit jej do paměového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci tuneru.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stanici, která má být kódována. (F19)
3. Kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne blikat „REC“ a „CARD/USB“.
4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND.
GB - 7
TIMER SETTING
Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to selecting the TIMER then press the PLAY/PAUSE to confirm.
1. ON TIMER SETTING
When the display showing “ON TIMER”. A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/ TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour. B. Press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash press SKIP/TUNING/ NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
2. OFF TIMER SETTING
When the display showing “OFF TIMER”. A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/ TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour. B. Press the PLAY/PAUSE button the minute digits will flash press SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
3. SOURCE SETTING
When the display showing “SOURCE”. A. Press the PLAY/PAUSE button to enter source setting. B. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired source. C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
PRESET STATIONS RECORD SETTING
1. Press the PLAY/PAUSE button to enter into preset station record setting.(F3)
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired station
number.
3. Press the PLAY/PAUSE button but again to confirm.
NOTE: When you perform the all setting
1. Press the TIMER button “ “ap pears on the display.
2. The unit will be switched on automatically at “TIMER ON” order and start playing.
The unit will switched off automatically at the “TIMER OFF” time.
Page 14
CZ - 13
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZNORMÁLNÍHO CD
Skladby ze svého oblíbeného CD můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit je do paměového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, která má
být kódována.
3. Synchronizované kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a
začne blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F20)
4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND.
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZDISKU SMP3
Můžete zkopírovat soubory zdisku sMP3 a uložit je do paměového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Vložte disk sMP3 a pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, kterou
chcete zkopírovat.
3. Kopírování souborů spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne
blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F21)
VYMAZÁNÍ SOUBORŮ ZKARTY SD/MMC
Tuto funkci můžete využít kmazání souborů.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci USB/CARD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte soubor, který
chcete vymazat.
3. Stisknutím tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) jej můžete přehrát.
4. Dvojím stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY se soubor vymaže a na displeji se objeví
„DEL FILE“ (Mazání souboru). (F22)
PŘEHRÁVÁNÍ ZEXTERNÍHO ZDROJE
1. Tiskněte tlačítko FUNCTION, dokud se na displeji nezobrazí indikátor „AUX IN“ (Vstup
externího zdroje). Přístroj může přes tyto konektory přijímat analogový zvuk.
2. Zvukové zařízení připojte pomocí kabelů skonektory RCA.
RYCHLÉ ZTIŠENÍ (na dálkovém ovladači)
1. Stisknutím tlačítka MUTE na dálkovém ovladači vypnete hlasitost. Na displeji se zobrazí
„MUTE“. (F23)
2. Do normálního přehrávání se vrátíte opětovným stisknutím tlačítka MUTE.
GB - 6
MENU OPERATIONS
CLOCK SETTING
To perform the CLOCK setting in power or standby mode, in power mode, press the clock button the display will show the current time.(F1) A: 1. Press and hold the CLOCK button until the hour digits flash in the display.
2. Press SKIP/TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct hour and press the CLOCK button again the minute digits will flash. Press the SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press the clock button again to confirm.
B: 1. Press the MENU button on the unit (or remote) the display will show “CLOCK”.
2. Press the PLAY/PAUSE button the hour digits flash in the display, press the SKIP/ TUNING/ NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct hour and press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash, press the SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press the PLAY/PAUSE button again to confirm.(F2)(F3)(F4)
3. Press the STOP/BAND button to perform the clock setting .
NOTE: Each enable state as shown above will be cleared, if the button is not, press in 10
seconds.
Page 15
POSLECH HUDBY PŘES SLUCHÁTKA
Stereofonní sluchátka jsou určena pro nerušený poslech. Pokud chcete poslouchat přístroj se sluchátky (nejsou přiložena), zapojte stereofonní mini-konektor 3,5 mm sluchátek do zdířky PHONES na čelním panelu. Při zapojení sluchátek se automaticky vypnou externí reproduktory.
KOMPAKTNÍ DISK
1. Používejte vždy jen kompaktní disky stímto symbolem:
2. Poznámky kzacházení sdiskem Vyjmutí disku zkrabičky a jeho vložení do přehrávače: * Nedotýkejte se lesklé nahrané strany disku. * Na povrch disku nic nelepte ani na něj nepište. * Disk neohýbejte.
3. Skladování: * Skladujte disk vkrabičce. * Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu ani vysokým teplotám, vysoké
vlhkosti a neskladujte jej na prašných místech.
4. Čištění disku: * Pokud se disk znečistí, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou
tkaninou.
* Disk čistěte pohyby od středu kokrajům disku.
* Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, roztoky kčištění desek ani antistatické
spreje.
* Vždy se ujistěte, že jste zavřeli víko prostoru pro CD, aby nedocházelo ke
znečištění čočky prachem.
* Nedotýkejte se čočky.
CZ - 14GB - 5
PUTTING THE BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
Press down the compartment cover, and slide the cover off to open the compartment. Place the two (UM4), (AAA), (R03) batteries in the remote control according to the polarity markings (“+” and “ - “) inside the compartment and on the batteries. Place the cover over the compartment, press down lightly, and push it upward until it snaps on.
NOTE: Remove the batteries from the remote control if not in use for long period of the time. Do not mix normal batteries with rechargeable batteries, when the batteries become weak, remote control will not function and replace with new batteries.
INSTALLING THE SPEAKER WIRE TO THE SPEAKER TERMINALS
1. Speakers Connection Extend the SPEAKER WIRES and connect them to the SPEAKER TERMINALS.
2. Power Cord Connection
Before using connect the AC Power Cord to the AC outlet then turn on the main switch of the unit.
OPERATING THE UNIT
When you first plug the unit into the AC outlet the unit will be in standby mode. You can press the STANDBY/ON button on the unit ( or on the remote control ) to switch the unit ON or OFF. Pull the AC plug out of the wall socket if you want to switch off completely.
STANDBY
1. Press STANDBY/ON button on the unit (or remote) to switch the unit on.
2. Select the sound source (CD, USB, CARD ,TUNER or AUX IN) by pressing FUNCTION button. The corresponding display will light up.
3. Adjust the volume with the VOLUME (UP or DOWN) control knob.
4. Set the preset equalizer ( flat, rock, classic, jazz, or pop) with the EQ button on the remote.
5. Press STANDBY/ON button again to turn off the unit.
Page 16
OKNO LCD DISPLEJE
A. INDIKÁTOR OPAKOVÁNÍ B. INDIKÁTOR KÓDOVÁNÍ C. INDIKÁTOR STOPY/ČÍSLA/ČASU
D. INDIKÁTOR STEREO E. INDIKÁTOR ČASOVAČE
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
PŘÍKON: 230 V, 50 Hz VÝKON: 2 x 4,5 W ROZMĚRY PŘÍSTROJE: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm ROZMĚRY REPRODUKTORU: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm ČISTÁ HMOTNOST: 6,78 Kg
RÁDIO
FREKVENČNÍ ROZSAH: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
CD PŘEHRÁVAČ
OPTICKÁ PŘENOSKA: 3-paprskový laser FREKVENČNÍ ROZSAH: 100 Hz - 16 kHz
POZNÁMKA: Vyhrazujeme si právo provést technické změny v rámci vylepšování produktu bez předchozího upozornění."
Upozornění týkající se odvětrávání: „Při používání přístroje nesmí být bráněno přirozenému odvětrávání přístroje.“
Některé disky CD — R/ CD — RW (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem kfyzickému stavu záznamového média (disku), kvalitě záznamového média, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software.
CZ - 15 GB - 4
FEATURES AND CONTROLS
1. SPEAKER
2. CD DOOR
3. JACK COVER
4. EQ BUTTON
5. LCD DISPLAY
6. TIMER BUTTON
7. SLEEP BUTTON
8. STANDBY/ON BUTTON
9. INTRO/MONO/ST. BUTTON
10. CLOCK BUTTON
11. OPEN/CLOSE BUTTON
12. ERASE/MEMORY BUTTON
13. FUNCTION BUTTON
14. RANDOM/MEM-DN BUTTON
15. HEADPHONES JACK
16. MENU BUTTON
17. USB IN JACK
18. ID3 BUTTON
19. MEMORY CARD JACK
20. RECORD BUTTON
21. REPEAT/MEM-UP BUTTON
22. SKIP/TUNING/ NAME SEARCH UP BUTTON
23. SKIP/TUNING/ NAME SEARCH DN BUTTON
24. PLAY/PAUSE BUTTON
25. STOP/BAND BUTTON
26. IR SENSOR
27. VOLUME CONTROL KNOB
28. FM ANTENNA
29. AC POWER MAIN SWITCH
30. AC CORD
31. AM ANTENNA JACK
32. AUX IN JACK
33. SPEAKER TERMINALS
REMOTE CONTROL
1. STANDBY BUTTON
2. MUTE BUTTON
3. VOLUME DOWN BUTTON
4. SLEEP BUTTON
5. TIMER BUTTON
6. CD PLAY/PAUSE BUTTON
7. PROGRAM/MEMORY/ERASE BUTTON
8. SKIP/TUNNING/NAME SEARCH
DN BUTTON
9. STOP/BAND BUTTON
10. REPEAT/M-UP BUTTON
11. RANDOM/M-DN BUTTON
12. ID3 BUTTON
13. CD DOOR OPEN/CLOSE
14. VOLUME UP BUTTON
15. FUNCTION BUTTON
16. MENU BUTTON
17. SKIP/TUNING/NAME SEARCH
UP BUTTON 18 . EQ BUTTON
20. ENCODING BUTTON
21. NUMBER SEARCH BUTTON
22. INTRO/MONO/ST. BUTTON
Page 17
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad, službu zajišující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
GB - 3
FEATURES AND CONTROLS
CZ - 16
Page 18
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete sprístrojom pracova, starostlivo si prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnosami a mohol vám dlhé roky poskytova verné a bezproblémové služby a príjemné počúvanie.
Dôležité poznámky
Bezpečnostné pokyny a návod uschovajte naneskoršie použitie.
Prístroj neinštalujte na týchto miestach: Miesta vystavená priamemu slnečnému svitu alebo
blízko zariadení vydávajúcich teplo, napr. elektrických tepelných telies, ani ho nestavajte na iné zvukové zariadenia, ktoré sa nadmerne zahrievajú. Miesta, kde nie je zaistené vetranie a prašné miesta. Miesta svekými vibráciami. Vlhké miesta.
Uistite sa, že vetracie otvory nie sú blokované.
Pred prvým zapnutím prístroja sa presvedčite, že sieový kábel je správne zapojený.
Sieová zástrčka sa používa ako vypínacie zariadenie a musí zosta ahko prístupná.
Prístroj nesmi by vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stava
predmety naplnené tekutinou, napr. vázy.
Pokia chcete prístroj celkom odpoji od prúdu, je treba vytiahnu sieový kábel zelektrickej zásuvky.
Pokia nemá kontrolka LED žiadnu farbu, je prístroj celkom odpojený od prúdu.
Okolo prístroja musí by zachovaný voný priestor 10 cm pre dostatočné vetranie.
Dbajte na správnu likvidáciu batérií sohadom na životné prostredie.
Prístroj je určený napoužívanie vmiernej klíme.
Sieová zástrčka nesmie by blokovaná alebo musí by pri používaní prístroja ahko
dostupná.
Dbajte, aby nedochádzalo kblokovaniu vetrania zakrytím vetracích otvorov napr. novinami, obrusmi, záclonami, at.
Na prístroj nestavajte zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) , NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE
Conductor dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons is present within this products enclosure.
ATTENTION
The owners manual contains important operating and maintenance instructions, for your safety, it is necessary to refer to the manual.
WARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO DRIPPING OR SPLASHING.
Note:
This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not indicate a problem with the unit. The CD player includes micro-processors which may malfunction as a result of external electrical interference or noise. If the CD player is not working properly, disconnect the power source and then reconnect it.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable parts inside, refer all servicing to qualified service personnel.
This mark indicates this unit belongs to class 1 laser product. The laser beam may produce radiation harm to the directly touching human body.
SK - 1 GB - 2
Page 19
Zbezpečnostných dôvodov zprístroja nesnímajte kryty ani sa nepokúšajte dosta sa dovnútra prístroja. Prenechajte celý servis kvalifikovaným osobám.
Nepokúšajte sa odšroubova žiadne šroubky ani otvára skriňu prístroja. Vnútri nie sú žiadne súčasti určené naobsluhu užívateom. Prenechajte celý servis kvalifikovaným osobám.
POZOR: ZDÔVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÝ KRYT). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ NA OBSLUHU UŽÍVATEOM. ZVERTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. .
NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE
Nebezpečné napätie vodiča vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže by
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
POZOR
Návod na použitie obsahuje dôležité prevádzkové a servisné pokyny pre vašu
bezpečnos. Je preto nutné tieto pokyny dodržova.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO KPOŽIARU ALEBO NEBEZPEČIU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE TEČÚCIM ANI KVAPKAJÚCIM TEKUTINÁM.
Poznámka:
Tento prístroj sa pri dlhodobom používaní zahrieva. Ide o normálny jav anie je to závadaprístroja. CD prehrávač obsahuje mikroprocesory, ktorých fungovanie môže by narušené vdôsledku vonkajšieho elektrického rušenia. Pokia CD prehrávač správne nefunguje, odpojte ich od prúdu apotom znovu zapojte.
Táto značka znamená, že tento produkt patrí medzi laserové produkty kategórie 1. Laserový lúč môže produkova žiarenie, ktoré je pri priamom dotyku sudským telom nebezpečné.
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and
performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and listening pleasure.
Important Notes
· Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future
reference.
· Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters. On top of other stereo equipment that radiate too much heat. Places lacking ventilation or dusty places. Places subject to constant vibration. Humid or moist places.
· Make sure not to obstruct the ventilation openings.
· Before turning on the power for the first time, make certain the power cord is properly
installed.
· Mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable
completely.
· The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the product.
· To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be
disconnected from the mains.
· When the stand-by LED gives no color, the apparatus is completely disconnected from
mains.
· Minimum distances around the apparatus for is 10cm sufficient ventilation.
· Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
· The use of apparatus in moderate climates.
· The mains plug should not be obstructed OR should be easily accessed during intended
use.
· The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspaper, table-cloths, curtains etc.
· No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
GB - 1 SK - 2
Page 20
SK - 3
FUNKCIE A OVLÁDANIE VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM . PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciuvýrobku, môžete predís možným negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad, službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
SK - 16
Page 21
SK - 4
FUNKCIE AOVLÁDANIE
1. REPRODUKTOR
2. VEKO CD
3. KRYT KONEKTOROV
4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
5. LCD DISPLEJ
6. TLAČÍTKO ČASOVAČA
7. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
8. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU
9. TLAČÍTKO PRE PREHRANIE ZAČIATKOV STÔP/PREPÍNANIE MEDZI MONO A STEREO
10. TLAČÍTKO HODÍN
11. TLAČÍTKO PRE OTVORENIE A ZATVORENIE
12. TLAČÍTKO MAZANIA A PAMÄTI
13. TLAČÍTKO PREPÍNANIA FUNKCIÍ
14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA/ SKOKU VPAMÄTI O JEDNO MIESTO DOLE
15. KONEKTOR SLÚCHADIEL
16. TLAČÍTKO MENU
17. KONEKTOR USB VSTUPU
18. TLAČÍTKO PRE ID3
19. KONEKTOR PAMÄŤOVEJ KARTY
20. TLAČÍTKO NAHRÁVANIA
21. TLAČÍTKO OPAKOVANIA / SKOKU VPAMÄTI O JEDNO MIESTO HORE
22. TLAČÍTKO PRESKAKOVANIE / LADENIE/VYHADÁVANIE NÁZVU SMEROM HORE
23. TLAČÍTKO PRESKAKOVANIE/ LADENIE/VYHADÁVANIE NÁZVU SMEROM DOLE
24. TLAČÍTKO PREHRÁVANIE/PAUZA
25. TLAČÍTKO ZASTAVENIE/PÁSMO
26. INFRAČERVENÝ SENZOR
27. OVLÁDAČ HLASITOSTI
28. ANTÉNA PRE FM
29. HLAVNÝ VYPÍNAČ NAPÁJANIA
30. SIEŤOVÝ KÁBEL
31. KONEKTOR ANTÉNY PRE AM
32. KONEKTOR VSTUPU PRE EXTERNÉ ZARIADENIE
33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DIAKOVÝ OVLÁDAČ
1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU
2. TLAČÍTKO RÝCHLEHO STÍŠENIA
3. TLAČÍTKO ZNÍŽENIA HLASITOSTI
4. TLAČÍTKO PREPNUTIA DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
5. TLAČÍTKO ČASOVAČA
6. TLAČÍTKO PREHRÁVANIE / PAUZA PRE CD
7. TLAČÍTKO PRE PROGRAM / MAZANIE / PAMÄŤ
8. TLAČÍTKO PRE PRESKAKOVANIE / LADENIE/ VYHADÁVANIE NÁZVU SMEROM DOLE
9. TLAČÍTKO PRE ZASTAVENIE / PÁSMO
10. TLAČÍTKO PRE OPAKOVANIE / SKOKU VPAMÄTI O JEDNO MIESTO HORE
11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA/ SKOKU VPAMÄTI O JEDNO MIESTO DOLU
12. TLAČÍTKO PRE ID3
13. TLAČÍTKO OTVÁRANIE / ZATVÁRANIE VEKA CD
14. TLAČÍTKO ZVÝŠENIA HLASITOSTI
15. TLAČÍTKO PREPÍNANIE FUNKCIÍ
16. TLAČÍTKO MENU
17. TLAČÍTKO PRE PRESKAKOVANIE / LADENIE / VYHADÁVANIE NÁZVU SMEROM HORE
18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
19. TLAČÍTKO KÓDOVANIA
20. TLAČÍTKO HODÍN
21. TLAČÍTKO VYHADÁVANIA ČÍSLA
22. TLAČÍTKO PRE PREHRANIE ZAČIATKOV A STÔP / PREPÍNANIE MEDZI MONO A STEREO
OKNO LCD DISPLEJA
A. INDIKÁTOR OPAKOVANIA B. INDIKÁTOR KÓDOVANIA C. INDIKÁTOR STOPY/ČÍSLA/ČASU
D. INDIKÁTOR STEREO E. INDIKÁTOR ČASOVAČA
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
PRÍKON: 230 V, 50 Hz VÝKON: 2 x 4,5 W ROZMERY PRÍSTROJA: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm ROZMERY REPRODUKTORU: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm ČISTÁ HMOTNOSŤ: 6,78 Kg
RÁDIO
FREKVENČNÝ ROZSAH: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
CD PREHRÁVAČ
OPTICKÁ PRENOSKA: 3-paprskový laser FREKVENČNÝ ROZSAH: 100 Hz - 16 kHz
"POZNÁMKA: Vyhradujeme si právo provést technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchadzujúceho upozornenia."
Upozornenie týkajúce sa odvetrávania: „Pri používaní prítroja nesmie by bránené prirodzenému odvetrávaniu prístroja.“
Niektoré disky CD — R/ CD — RW (neoriginálne) nemusí prehrávač prehra vzhadom kfyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike záznamového software.
SK - 15
Page 22
VLOŽENIE BATÉRIÍ DO DIAKOVÉHO OVLÁDAČA
Zatlačte na kryt priestoru pre batérie a vysunutím ho otvorte. Vložte dve batérie (UM4), (AAA), (R03) sdodržaním polarity označenej na batériách a vbatériovom priestore symbolmi „+“ a „—“. Potom na batériový priestor položte kryt, ahko na neho zatlačte a zasuňte tak, aby správne zapadol.
POZNÁMKA: Pokia nebudete diakový ovládač dlhšiu dobu používa, batérie vyberte. Nekombinujte normálne batérie snabíjacími. Pokia batérie zoslabnú, prestane diakový ovládač fungova. Batérie je potom treba vymeni za nové.
PRIPOJENIE REPRODUKTOROVÉHO KÁBLU K SVORKÁM
1. Pripojenie reproduktorov Rozmotajte REPRODUKTOROVÉ KÁBLE a pripojte ich k SVORKÁM REPRODUKTOROV.
2. Pripojenie elektrickej šnúry Pred použitím zapojte elektrickú šnúru do zásuvky. Potom prístroj zapnite hlavným vypínačom.
PREVÁDZKA PRÍSTROJA
Ke prístroj prvý krát zapojíte do zásuvky, bude vpohotovostnom režime. Môžete ho zapnú alebo vypnú stlačením tlačítka STANDBY/ON na prístroji (alebo na diakovom ovládači). Pokia chcete prístroj celkom vypnú, vytiahnite ho zo zásuvky.
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na prístroji (alebo na diakovom ovládači) zapnete prístroj.
2. Tlačítkom prepínanie funkcií FUNCTION zvote zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio alebo externý zdroj). Na displeji sa zobrazí príslušný symbol.
3. Pomocou ovládača hlasitosti nastavte hlasitos.
4. Tlačítkom EQ na diakovom ovládači zvote prednastavený ekvalizér (neutrálny, rock, klasická hudba, džez alebo pop)
5. Opätovným stlačením tlačítka STANDY/ON prístroj vypnete.
SK - 5
POČÚVANIE HUDBY CEZ SLÚCHADLÁ
Stereofónne slúchadlá sú určené pre nerušené počúvanie. Pokia chcete počúva prístroj so slúchadlami (nie sú priložené), zapojte stereofónny mini-konektor 3,5 mm slúchadiel do otvoru PHONES na čelnom panely. Pri zapojení slúchadiel sa automaticky vypnú externé reproduktory.
KOMPAKTNÝ DISK
1. Používajte vždy len kompaktné disky stýmto symbolom:
2. Poznámky kzachádzaniu sdiskom Vyňatie disku zkrabičky a jeho vloženie do prehrávača:
* Nedotýkajte sa lesklej nahranej strany disku. * Na povrch disku nič nelepte ani na neho nepíšte. * Disk neohýnajte.
3. Skladovanie:
* Skladujte disk vkrabičke. * Nevystavujte disk priamemu slnečnému svitu ani vysokým teplotám, vysokej vlhkosti a neskladujte ho na prašných miestach.
4. Čistenie disku:
* Pokia sa disk znečistí, utrite prach, nečistoty a otlačky prstov mäkkou tkaninou. * Disk čistite pohybmi od stredu kokrajom disku.
* Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, roztoky načistenie platní ani antistatické
spreje.
* Vždy sa uistite, že ste zavreli veko priestoru pre CD, aby nedochádzalo k
znečisteniu šošovky prachom.
* Nedotýkajte sa šošovky.
SK - 14
Page 23
PRÁCA S MENU
NASTAVENIE HODÍN
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore / dolu. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
Hodiny sa nastavujú pri zapnutom prístroji alebo vpohotovostnom režime. Pri zapnutom prístroji stlačte tlačítko hodín CLOCK. Na displeji sa zobrazí aktuálny čas. (F1) A: 1. Stlčte a podržte tlačítko CLOCK, dokia sa na displeji nerozbliká údaj hodín.
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dolu nastavte požadovanú hodinu a znovu stlačte tlačítko CLOCK. Rozbliká sa údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú minútu a potvrte opätovným stlačením tlačítka CLOCK.
B: 1.Stlačte tlačítko MENU na prístroji alebo diakovom ovládači. Na displeji sa zobrazí
„CLOCK“ (Hodiny).
2. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú hodinu a znovu stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká sa údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH hore alebo dole nastavte požadovanú minútu. Nastavenie potvrdíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4).
3. Stlačením tlačítka STOP/BAND nastavíte hodiny.
POZNÁMKA: Každý zvyššie uvedených stavov sa zruší, pokia do 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačítko.
SK - 6
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI ZNORMÁLNEHO CD
Skladby zo svojho obúbeného CD môžete zakódova do formátu MP3 a uloži ich do pamäového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC.
1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvote funkciu CD.
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote stopu, ktorá má by kódovaná.
3. Synchronizované kódovanie spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“. (F20)
4. Kódovanie zastavíte stlačením tlačítka ENCODING alebo STOP/BAND.
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI ZDISKU SMP3
Môžete skopírova súbory zdisku sMP3 a uloži ich do pamäového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC.
1. Vložte disk sMP3 a pomocou tlačítka FUNCTION zvote funkciu CD.
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote stopu, ktorú chcete skopírova.
3. Kopírovanie súborov spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“. (F21)
VYMAZANIE SÚBOROV ZKARTY SD/MMC
Túto funkciu môžete využi namazanie súborov.
1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvote funkciu USB/CARD.
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote súbor, ktorý
chcete vymaza.
3. Stlačením tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) ho môžete prehra.
4. Dvojtým stlačením tlačítka ERASE/MEMORY sa súbor vymaže a na displeji sa objaví
„DEL FILE“ (Mazanie súboru). (F22)
PREHRÁVANIE ZEXTERNÉHO ZDROJA
1. Tlačte tlačítko FUNCTION, dokia sa na displeji nezobrazí indikátor „AUX IN“ (Vstup
externého zdroja). Prístroj môže cez tieto konektory prijíma analógový zvuk.
2. Zvukové zariadenie pripojte pomocou káblov skonektormi RCA.
RÝCHLE STÍŠENIE (na diakovom ovládači)
1. Stlačením tlačítka MUTE na diakovom ovládači vypnete hlasitos. Na displeji sa zobrazí
„MUTE“. (F23)
2. Do normálneho prehrávania sa vrátite opätovným stlačením tlačítka MUTE.
SK - 13
Page 24
NASTAVENIE ČASOVAČA
Stlačte tlačítko MENU. Potom pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote TIMER (Časovač) a potvrte tlačítkom PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENIE ZAPNUTIA ČASOVAČA
Ke je na displeji zobrazené „ON TIMER“: A. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú hodinu. B. Stlačte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú minútu. C. Potvrte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENIE VYPNUTIA ČASOVAČA
Ke je na displeji zobrazené „OFF TIMER“: A. Stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou tlačítok SKIP/ TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú hodinu. B. Stlačte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji sa rozbliká údaj minút. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovanú minútu. C. Potvrte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENIE ZDROJA
Ke je na displeji zobrazené „SOURCE“: A. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE sa dostanete do režimu voby zdroja. B. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadovaný zdroj. C. Potvrte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
NASTAVENIE NAHRÁVANIA ZPREDNASTAVENÝCH STANÍC
1. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE sa dostanete do režimu nastavenia nahrávania
zprednastavenej stanice. (F3)
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) nastavte požadované
číslo stanice.
3. Potvrte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Po všetkých nastaveniach:
1. Stlačte tlačítko TIMER. Na displeji sa objaví .
2. Prístroj sa automaticky zapne vokamžiku nastavenom ako „TIMER ON“ (Zapnutie
časovača). Vokamžiku nastavenom ako „TIMER OFF“ sa prístroj automaticky vypne.
SK - 7
SK - 12
2. PREHRÁVANIE PROGRAMU
Po naprogramovaní stôp stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Stopy sa prehrajú tak, ako by boli naprogramované.
3. ZRUŠENIE PROGRAMU
Program sa zmaže, pokia: Stlačíte tlačítko ERASE/MEMORY a potom STOP/BAND vrežime STOP, alebo vypnete prístroj, alebo otvoríte veko CD.
Poznámka: Pokia nastavíte nový program, predchádzajúci program sa vymaže.
OVLÁDANIE EKVALIZÉRU
Pomocou tlačítka EQ môžete navoli rôzne prednastavené režimy ekvalizéru. Režimy sa zobrazia na displeji pri každom stlačení tohoto tlačítka vnasledujúcom poradí:
NASTAVENIE FUNKCIE VYPNUTIA PRED ZASPANÍM
1. Pokia chcete zaspa pri hudbe, stlačte na diakovom ovládači tlačítko SLEEP.
2. Túto funkciu môžete nastavi pre CD alebo pre rádio tak, že sa bude hudba prehráva 120, 90, 60, 45, 30, 15 alebo 5 minút a potom sa automaticky vypne.
VOBA FUNKCIE
Funkcia sa mení pri stlačení tlačítka FUNCTION vnasledujúcom poradí:
KÓDOVANIE
1. Stlačte tlačítko MENU a potom pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote REC CARD.
2. Tlačítkom PLAY/PAUSE vstúpite do menu nastavení. Na displeji sa zobrazí „REC CARD“.
3. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote „REC USB“ alebo „REC CARD“ a potom potvrte tlačítkom PLAY/PAUSE. POZNÁMKA: Bitová rýchlos kódovania: Tuner — 112 kbps
Ext. zdroj — 128 kbps CD — 128 kbps
KÓDOVANIE A UKLADANIE DO PAMÄTI ZRÁDIA (TUNERU)
Svoj obúbený rozhlasový program môžete zakódova do formátu MP3 a uloži ho do pamäového zariadenia cez port USB alebo otvor pre kartu SD/MMC.
1. Pomocou tlačítka FUNCTION zvote funkciu tuneru.
2. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote stanicu, ktorá má by kódovaná. (F19)
3. Kódovanie spustíte stlačením tlačítka ENCODING. Na displeji sa objaví a začne blika „REC“ a „CARD/USB“.
4. Kódovanie zastavíte stlačením tlačítka ENCODING alebo STOP/BAND.
Page 25
SK - 8
POČÚVANIE RÁDIA
Pomocou tlačítka FUNCTION na prístroji alebo na diakovom ovládači zvote režim rádia prepnutím na TUNER.
1. Pomocou tlačítka STOP/BAND prepnite na zobrazenie rozsahu vlnového pásma na displeji.
2. Pomocou tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote požadovaný rozsah vlnového pásma.
VOBA PÁSMA
Pokia chcete naladi stanice so slabým signálom, použite manuálne ladenie pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole). Nastavte správnu frekvenciu alebo nalate najlepší príjem.
VOBA MONO / STEREO
Túto funkciu je možné použi iba vrežime FM.
1. Pokia chcete zvoli stanici FM stereo, stlačte tlačítko INTRO/MONO/STEREO. Pokia je prijímaná stereofónna stanica FM, na displeji sa zobrazí indikátor .
2. Pokia stlačte tlačítko INTRO/MONO/STEREO znovu, indikátor FM STEREO zmizne a príjem sa prepne do režimu FM MONO.
Automatické ladenie
1. Podržte na dobu najmenej jednej sekundy tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole). Potom tlačítko uvonite a tuner automaticky vyhadá najbližšiu stanicu s dostatočne silným signálom.
2. Pokia chcete nájs alšiu stanicu, opakujte popísaný postup.
Programovanie prednastavených staníc
Zvolené stanice je možné tiež prednastavi a uloži do pamäti, a to až 10 staníc vpásme AM a 20 staníc vpásme FM. Stanice uložíte nasledujúcim postupom:
1. Pomocou tlačítka STOP/BAND na prístroji alebo na diakovom ovládači prepnite medzi pásmami AM a FM.
2. Nalate požadovanú stanicu.
3. Stlačte tlačítko ERASE/MEMORY.
4. Pomocou tlačítok RANDOM/MEM dole a RANDOM/MEM hore navote požadované číslo stanice.
5. Vobu potvrte opätovným stlačením tlačítka ERASE/MEMORY.
6. Pokia chcete do pamäti naprogramova viac staníc, opakujte kroky 2 až 5.
7. Pokia chcete uložené stanice zmeni, opakujte kroky 2 až 5.
Poznámky:
1. Uloženie novej stanice do pamäti prednastavenia vymaže stanicu, ktorá bola vtejto pamäti uložená predtým.
2. Vypnutie či výpadok prúdu alebo odpojenie sieového káblu vymaže pamä všetkých prednastavených staníc. Stanice uložte znovu pomocou postupu pre prednastavenie staníc.
Voba prednastavených staníc
1. Pomocou tlačítka STOP/BAND zvote požadované pásmo.
2. Pomocou tlačítok RANDOM/MEM dole a RANDOM/MEM hore navote požadované číslo stanice.
3. Spolu spríslušnou frekvenciou sa zobrazí číslo pamäti uloženia prednastavenej stanice.
Anténa pre FM
Anténa pre FM slúži klepšiemu príjmu pásma FM.
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE
- CD/MP3/USB/KARTA
1. Stlačte jeden krát tlačítko REPEAT/MEM-hore na diakovom ovládači. Zobrazí sa symbol
„ “ a prehrávač bude opakovane prehráva aktuálnu stopu. (F13)
2. Stlačte dvakrát tlačítko REPEAT/MEM - hore na diakovom ovládači. Zobrazí sa „ ALL“ a
prehrávač bude opakovane prehráva všetky stopy. (F14)
3. Opakované prehrávanie zrušíte trojitým stlačením tlačítka REPEAT/MEM - hore.
Zdispleja zmizne symbol „ “.
NÁHODNÉ PREHRÁVANIE
1. Stlačte tlačítko REPEAT/MEM - dole na diakovom ovládači. Zobrazí sa RANDOM
(Náhodne). (F15)
2. Normálne prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka REPEAT/MEM - dole.
PREHRÁVANIE ZAČIATKOV STÔP
1. Stlačte tlačítko INTRO/MONO/ST. na diakovom ovládači. Zobrazí sa INTRO (Začiatky) a
prehrá sa prvých 10 sekúnd každej stopy. (F16)
2. Dvojitým stlačením tlačítka INTRO/MONO/ST. obnovíte normálne prehrávanie.
PROGRAMOVANIE
Môžete počúva iba vybranú hudbu tak, že naprogramujete až 32 svojich obúbených skladieb. Režim programu sa aktivuje vrežimu STOP.
1. Ako programova
- CD/MP3
1) Stlačením tlačítka ERASE/MEMORY prepnete do režimu PROGRAM. (F17)
2) Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) môžete meni číslo
stopy. (F18)
3) Číslo stopy potvrdíte stlačením tlačítka ERASE/MEMORY.
4) Opakovaním uvedených krokov môžete naprogramova alšie stopy až do počtu 32.
5) Program si môžete prehliadnu pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore
alebo dole).
SK - 11
Page 26
SK - 9
POČÚVANIE CD, MP3 alebo WMA
POZNÁMKA: Aj ke tento prístroj dokáže okrom normálnych CD diskov číta i disky
CD-RW, má na schopnos prehrávania diskov CD-R a CD-RW vplyv typ softwaru použitého pri nahrávaní týchto diskov a rovnako kvalita a stav disku použitého nanahrávku. Preto nie je možné stopercentne zaruči schopnos prehra všetky disky a nejde o problém prehrávača. DÔLEŽITÉ:
1. Tento model má motorový elektronický pohon otvárania veka CD. Nepokúšajte sa
veko otvára ručne, pretože by mohlo dôjs kpoškodeniu mechanizmu otvárania veka.
2. Pokia reagujú tlačítka neštandardne, odpojte napájanie a potom ho znovu pripojte.
Stlačením tlačítok CD/PLAY a ENC resetujete všetky funkcie.
A) Vrežime CD Prístroj je schopný číta CD, CD-R a CD-RW.
B) Vrežime MP3. Prístroj je schopný tiež prečíta:
1. Disky s priemerom 8 cm a disky sMP3 nahrané vo viacerých sekciách.
2. Prenosovú rýchlos 8 - 320 kbps.
3. Až 500 zložiek a 999 stôp.
Prehranie celého CD
1. Pri zapnutom prístroji zvote tlačítkom FUNCTION funkciu CD. Na displeji sa zobrazí
„READING“ (Načítam) a potom „No Disc“ (Nie je disk), čo znamená, že vprehrávači nie je disk. (F6) (F7)
2. Stlačením tlačítka OPEN/CLOSE otvorte veko CD. Na displeji sa zobrazí „OPEN“
(Otvorené).
3. Vložte disk potlačenou stranou hore a potom veko zavrite opätovným stlačením tlačítka
OPEN/CLOSE. Na displeji sa zobrazí celkový počet stôp a čas.
4. Pokia sa prehráva normálne CD, na displeji sa objaví „CD“. Pokia sa prehráva MP3, na
displeji sa zobrazí „CD/MP3“. (F8) (F9)
5. Prehrávanie od začiatku spustíte stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
6. Prehrávanie prerušíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE. Uplynulý čas na
displeji sa rozbliká.
7. Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačítka PLAY/PAUSE.
8. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačítka STOP/BAND. Na displeji sa zobrazí celkový
počet slov a čas.
Voba inej stopy pri prehrávaní
1. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zobrazte na displeji
požadované číslo stopy a potom stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Prehrávanie začne od tejto stopy.
2. Pokia chcete prehra nasledujúcu stopu, stlačte jeden krát tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH hore.
3. Pokia chcete prehra predchádzajúcu stopu, stlačte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING
NAME SEARCH dole.
4. Pokia tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dole stlačte jeden krát, začne sa práve
prehrávaná stopa prehráva znovu od začiatku.
POUŽÍVANIE ID3
1. Jedným stlačením tlačítka ID3 zapnite funkciu ID3.
2. Pokia má súbor mp3 tag „ID3“, automaticky sa vyhadá údaj „NÁZOV TITULU“, MENO INTERPRÉTA“ a „NÁZOV ALBUMU“ a zobrazí sa na displeji.
3. Stlačte znovu tlačítko ID3. Vrátite sa do normálneho prehrávania.
PREHADÁVANIE
1. Stlačte tlačítko MENU. Potom zvote „BROWSE“ pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole).
2. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE vstúpite do menu nastavení.
3. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote „ON“ (Zapnuté). Potvrte tlačítkom PLAY/PAUSE.
4. A.Vrežimu STOP prepnite tlačítkami SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) do menu prvého kroku a zvote požadovanú zložku. B. Potvrdíte tlačítkom PLAY/PAUSE a vstúpite do menu druhého kroku. (Max. súborová hĺbka je 8). C. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zvote požadovanú stopu. D. Po stlačení tlačítka PLAY/PAUSE začne prehrávanie od tejto stopy
Poznámka: Pokia je funkcia prehadávania vypnutá, na displeji sa zobrazí číslo stopy.
Pokia je funkcia prehadávania zapnutá, na displeji sa zobrazí názov stopy.
PREHRÁVANIE MP3 Z USB ALEBO PAMÄŤOVEJ KARTY SD/MMC
1. Vložte pamä USB alebo kartu SD/MMC.
2. Tlačítkom FUNCTION na prístroji zvote režim USB alebo SD/MMC. Prístroj automaticky
načíta celkový počet zložiek a celkový počet stôp. (F10) POZNÁMKA: 1. Prístroj môže prehráva MP3 iba vtomto režime.
2. Kapacita karty SD/MMC je max. 2 GB, avšak prístroj môže podporova niektoré značkové USB disky a iPod až do 40 GB.
3. Podpora USB verzie 1.1 a 2.0.
4. Pokia je súbor WMA chránený ochranou DRM, na displeji sa zobrazí „nepodporované WMA“.
Voba inej stopy pri prehrávaní
1. Pomocou tlačítok SKIP/TUNING/NAME SEARCH (hore alebo dole) zobrazte na displeji
požadované číslo stopy a potom stlačte tlačítko PLAY/PAUSE. Prehrávanie začne od tejto stopy. (F11)
2. Pokia chcete prehra nasledujúcu stopu, stlačte jeden krát tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH hore.
3. Pokia chcete prehra predchádzajúcu stopu, stlačte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING
NAME SEARCH dole. (F12)
4. Pokia tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dole stlačíte jeden krát, začne sa práve
prehrávaná stopa prehráva znovu od začiatku.
SK - 10
Loading...