Gogen MSC 328 SU RIP User Manual

MSC 328 SU RIP
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
MIKROSYSTÉM SE VSTUPEM USB A SD/MMC KARTOU A MOŽNOSTÍ RIPOVÁNÍ MIKROSYSTÉM SO VSTUPOM USB A SD/MMC KARTOU S MOŽNOSŤOU RIPOVANIA MICRO SYSTEM WITH USB AND SD/MMC CARD AND ENCODING
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete spřístrojem pracovat, přečtěte si pečlivě tento návod, abyste se seznámili se všemi jeho funkcemi a vlastnostmi a mohl vám po dlouhá léta poskytovat věrné a bezproblémové služby a příjemný poslech.
Důležité poznámky
Bezpečnostní pokyny a návod uschovejte kpozdějšímu použití.
Přístroj neinstalujte na těchto místech:
Místa vystavená přímému slunečnímu svitu nebo blízko zařízení vydávajících teplo, např. elektrických topných těles, ani jej nestavte na jiné zvukové zařízení, které se nadměrně zahřívá. Místa, kde není zajištěno větrání a prašná místa. Místa svelkými vibracemi. Vlhká místa.
Ujistěte se, že větrací otvory nejsou blokovány.
Před prvním zapnutím přístroje se přesvědčte, že síový kabel je správně zapojen.
Síová zástrčka se používá jako vypínací zařízení a musí zůstat snadno přístupná.
Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné tekutinou, např. vázy.
Pokud chcete přístroj zcela odpojit od proudu, je třeba vytáhnout síový kabel zelektrické zásuvky.
Pokud nemá kontrolka LED žádnou barvu, je přístroj zcela odpojen od proudu.
Kolem přístroje musí být zachován volný prostor 10 cm pro dostatečné větrání.
Dbejte na správnou likvidaci baterií sohledem na životní prostředí.
Přístroj je určen kpoužívání vmírném klimatu.
Síová zástrčka nesmí být blokována NEBO musí být při používání přístroje snadno
dostupná.
Dbejte, aby nedocházelo kblokování větrání zakrytím větracích otvorů např. novinami, ubrusy, záclonami, atd.
Na přístroj nestavte zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.
POZOR: ZDŮVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Nebezpečné napětí vodiče ve vnitřním prostoru výrobku, které může být
dostatečně vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
POZOR
Návod k použití obsahuje důležité provozní a servisní pokyny pro vaši
bezpečnost. Je proto nutné tyto pokyny dodržovat.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO KPOŽÁRU NEBO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ TEKOUCÍM ANI KAPAJÍCÍM TEKUTINÁM.
Poznámka:
Tento přístroj se při dlouhodobém používání zahřívá. Jde o normální jev a není to závadapřístroje. CD přehrávač obsahuje mikroprocesory, jejichž fungování může být narušeno vdůsledku vnějšího elektrického rušení. Pokud CD přehrávač správně nefunguje, odpojte jej od proudu apoté znovu zapojte.
Zbezpečnostních důvodů zpřístroje nesnímejte kryty ani se nepokoušejte dostat se dovnitř přístroje. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Nepokoušejte se odšroubovat žádné šroubky ani otevřít skříň přístroje. Uvnitř nejsou žádné součásti určené kobsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Tato značka znamená, že tento produkt patří mezi laserové produkty kategorie
1. Laserový paprsek může produkovat záření, které je při přímém dotyku slidským tělem nebezpečné.
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CZ - 3 GB - 16
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. REPRODUKTOR
2. VÍKO CD
3. KRYT KONEKTORŮ
4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
5. LCD DISPLEJ
6. TLAČÍTKO ČASOVAČE
7. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
8. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
9. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP/PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
10. TLAČÍTKO HODIN
11. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ A ZAVŘENÍ
12. TLAČÍTKO MAZÁNÍ A PAMĚTI
13. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ / SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
15. KONEKTOR SLUCHÁTEK
16. TLAČÍTKO MENU
17. KONEKTOR USB VSTUPU
18. TLAČÍTKO PRO ID3
19. KONEKTOR PAMĚŤOVÉ KARTY
20. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ
21. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ/SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU
22. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ/ LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU
23. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ / LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ
24. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
25. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/PÁSMO
26. INFRAČERVENÝ SENZOR
27. OVLADAČ HLASITOSTI
28. ANTÉNA PRO FM
29. HLAVNÍ VYPÍNAČ NAPÁJENÍ
30. SÍŤOVÝ KABEL
31. KONEKTOR ANTÉNY PRO AM
32. KONEKTOR VSTUPU PRO EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
2. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ
3. TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI
4. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
5. TLAČÍTKO ČASOVAČE
6. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA PRO CD
7. TLAČÍTKO PRO PROGRAM/MAZÁNÍ/PAMĚŤ
8. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ
9. TLAČÍTKO PRO ZASTAVENÍ/PÁSMO
10. TLAČÍTKO PRO OPAKOVÁNÍ/SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU
11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ/ SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
12. TLAČÍTKO PRO ID3
13. TLAČÍTKO OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ VÍKA CD
14. TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI
15. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
16. TLAČÍTKO MENU
17. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/ VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU
18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
19. TLAČÍTKO KÓDOVÁNÍ
20. TLAČÍTKO HODIN
21. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ ČÍSLA
22. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ ASTOP/ PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
GB - 15
LCD DISPLAY WINDOW
A. REPEAT INDICATOR B. ENCODING INDICATOR C. TRACK/NUMBER/TIME INDICATOR
D. STEREO INDICATOR E. TIMER INDICATOR
SPECIFICATION
POWER SUPPLY: 230 V, 50 Hz OUTPUT POWER: 2 x 4,5 W UNIT DIMENSION: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm SPEAKER BOX DIMENSION: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm N.W.: 6,78 kG
RADIO SECTION
FREQUENCY RANGE: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP: 3-BEAM LASER FREQUENCY RESPONSE: 100 Hz - 16 kHz
"NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement."
Ventilation warning: „ The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.“
VLOŽENÍ BATERIÍ DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a vysunutím jej otevřete. Vložte dvě baterie (UM4), (AAA), (R03) sdodržením polarity označené na bateriích a vbateriovém prostoru symboly „+“ a „—“. Poté na bateriový prostor položte kryt, lehce na něj zatlačte a zasuňte tak, aby správně zapadl.
POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Nekombinujte normální baterie snabíjecími. Pokud baterie zeslábnou, přestane dálkový ovladač fungovat. Baterie je pak třeba vyměnit za nové.
PŘIPOJENÍ REPRODUKTOROVÉHO KABELU KE SVORKÁM
1. Připojení reproduktorů Rozmotejte REPRODUKTOROVÉ KABELY a připojte jej ke SVORKÁM REPRODUKTORŮ.
2. Připojení elektrické šňůry Před použitím zapojte elektrickou šňůru do zásuvky. Poté přístroj zapněte hlavním vypínačem.
PROVOZ PŘÍSTROJE
Když přístroj poprvé zapojíte do zásuvky, bude vpohotovostním režimu. Můžete je zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači). Pokud chcete přístroj zcela vypnout, vytáhněte jej ze zásuvky.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači) zapněte přístroj.
2. Tlačítkem přepínání funkcí FUNCTION zvolte zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio nebo externí zdroj). Na displeji se zobrazí příslušný symbol.
3. Pomocí ovladače hlasitosti nastavte hlasitost.
4. Tlačítkem EQ na dálkovém ovladači zvolte přednastavený ekvalizér (neutrální, rock, klasická hudba, džez nebo pop)
5. Opětovným stisknutím tlačítka STANDY/ON přístroj vypnete.
GB - 14
LISTEN TO THE MUSIC BY USING HEADPHONE
A stereo headphone jack is provided for private listening. To listen to the unit with headphones (not included ) insert the 3.5mm mini-stereo plug from the headphones into the PHONES jack on the front panel. The external speakers are automatically disconnected when headphones are using.
COMPACT DISC
1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs Removing the disc from its storage case and loading it. * Do not touch the reflective recorded surface. * Do not stick paper or write anything on the surface. * Do not bend the disc.
3. Storage * Store the disc in its case. * Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc * Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. * The disc should be cleaned from the centre to the edge.
* Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti static spray. * Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust. * Do not touch the lens.
PRÁCE S MENU
NASTAVENÍ HODIN
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru / dolů. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
Nastavení hodin se provádí při zapnutém přístroji nebo vpohotovostním režimu. Při zapnutém přístroji stiskněte tlačítko hodin CLOCK. Na displeji se zobrazí aktuální čas. (F1) A: 1. Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK, dokud se na displeji nerozbliká údaj hodin.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko CLOCK. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu a potvrte opětovným stisknutím tlačítka CLOCK.
B: 1. Stiskněte tlačítko MENU na přístroji nebo dálkovém ovladači. Na displeji se
zobrazí „CLOCK“ (Hodiny).
2. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu. Nastavení potvrdíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4).
3. Stisknutím tlačítka STOP/BAND provedete nastavení hodin.
POZNÁMKA: Každý zvýše uvedených stavů se zruší, pokud do 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko.
GB - 13
ENCODING AND STORING FROM A NORMAL CD.
You can encode you favorite CD songs into MP3 format and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select CD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track to be encoded.
3. Press the encoding button to start sync encoding and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F20)
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
COPYING FROM MP3 DISC
you can copy the files from on mp3 disc and store then into your memory device through the USB port or SD/MMC cord slot.
1. Insert the mp3 disc and press the function button to sleuth the CD function
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track that you want to copy.
3. Press the encoding button to start copy the files and the display will show “REC” “CARD/ USB” and flash.(F21)
ERASING FILES FROM THE SD/MMC CARD
you can use this function to erasing the files.
1. Press the function button to select USB/CARD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the tile for you want to erasing.
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to play.
4. Press the EASER/MEMORY button twice the file will be erased, the display will shim “DEL FILE”.(F22)
AUX PLAY
1. Press the FUNCTION button until the “AUX IN” indicator light up on the display. This unit can input analog audio through these jacks.
2. Use a cable with RCA phone plays to connect audio equipment .
MUTE SETTING(on the remote)
1. Press the MUTE button on the remote to pause the volume. The display will show MUTE.(F23)
2. Press MUTE button again, to return to normal playback.
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Stiskněte tlačítko MENU. Poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte TIMER (Časovač) a potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZAPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „ON TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ VYPNUTÍ ČASOVAČE Když je na displeji zobrazeno „OFF TIMER“: A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/ TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu. B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZDROJE Když je na displeji zobrazeno „SOURCE“: A. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu volby zdroje. B. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovaný zdroj. C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ ZPŘEDNASTAVENÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu nastavení nahrávání zpřednastavené stanice. (F3)
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadované číslo stanice.
3. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Po provedení všech nastavení:
1. Stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se objeví .
2. Přístroj se automaticky zapne vokamžiku nastaveném jako „TIMER ON“ (Zapnutí časovače). Vokamžiku nastaveném jako „TIMER OFF“ se přístroj automaticky vypne.
GB - 12
2. PROGRAM PLAY
After programming songs, press the PLAY/PAUSE button and it will play the songs as you programmed.
3. CANCEL PROGRAM
A program is erased if you: press ERASE/MEMORY button, then STOP/BAND button in stop mode. Or switch the unit OFF. Or opening the CD door.
Note: set a new program, the existing one will be cleared.
EQ CONTROL
Press the EQ button to select different preset EQ mode the display will show in sequence of every press:
TO SET SLEEP FUNCTION
1. If you want to fall asleep to music, press SLEEP button on the remote.
2. You may adjust the Radio or CD player’s sleep function to play from 120, 90, 60,45,30,15,5 minutes of music before shutting itself off automatically.
FUNCTION SELECT
The function is that when it presses the button the mode is changed. Display changes as below:
ENCODING OPERATION
1. Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select REC CARD.
2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu the display will show the “REC CARD”
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select “REC USB” or “REC CARD” NOTE: then press the PLAY/PAUSE button to confirm.
: the encode bit rates : Tuning: 112 kbps. Aux: 128 kbps. CD : 128 kbps.
ENCODING AND STORING FROM RADIO
you can encode your favorite radio program into MP3 format and store then into you memory device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select tuner function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select your favorite station be encoded. F19
3. Press the ENCODING button to start encoding and flash the display will show “REC” “CARD/USB” and flash.
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
Loading...
+ 18 hidden pages