Gogen ME3565 User guide

Page 1
ME 3565 SMART
Page 2
DISPLEJ / DISPLAY / WYŚWIETLACZ / KIJELZŐ
TUYA
Naskenujte QR kód a stáhněte si aplikaci. / Naskenujte QR kód a stiahnite si aplikáciu.
Scan the QR code to download the app.
Zeskanuj kod QR aby pobrać aplikację. / Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be a QR-kódot.
Page 3
ÚVOD
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste věděli, jak správně tento přístroj ovládat.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
ÚDRŽBA / ČIŠTĚNÍ
Při čištění přístroj vždy vypněte.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte neředěná nebo silná rozpouštědla, protože by mohla
poškodit povrch zařízení. Vhodný je suchý měkký hadřík, avšak pokud je přístroj mimořádně znečištěn, lze jej očistit mírně navlhčeným hadříkem. Po vyčištění se ujistěte, že je zařízení suché.
DISPLEJ
POZNÁMKA: Vyobrazení displeje najdete na začátku uživatelské příručky.
1. Čas, datum, den, budík
2. Vnitřní teplota/vlhkost, úroveň komfortu
3. Předpověď počasí na aktuální den
4. Předpověď počasí na následující dny
5. Venkovní teplota/vlhkost, číslo kanálu, stav baterie
POZNÁMKA: Pokud meteorologická stanice není připojena k internetu, předpověď počasí nebude k dispozici.
ZAČÍNÁME
Instalace
Hlavní jednotku a venkovní senzor lze umístit na jakýkoli rovný povrch nebo připevnit na stěnu pomocí otvoru pro zavěšení na zadní straně.
POZNÁMKA: K přenosu mezi hlavní jednotkou a venkovním senzorem může docházet až na vzdálenost 70 m
v otevřeném prostoru. Otevřený prostor znamená, že zde nejsou žádné rušivé překážky, například budovy, zdi, stromy, vedení vysokého napětí atd.
Venkovní senzor
POZNÁMKA: Prostor pro baterie se nachází za zadním krytem.
Nastavte číslo kanálu [1-2-3] senzoru na požadovanou hodnotu.
Vložte 2 baterie typu AAA [nejsou přiloženy] s dodržením polarity [značky „+“ a „-“].
Na displeji se zobrazí nastavené číslo kanálu, teplota a vlhkost.
Hlavní jednotka
Připojte napájecí adaptér do vstupu pro stejnosměrný proud na hlavní jednotce a poté jej zapojte do elektrické zásuvky.
POZNÁMKA: Ujistěte se, že napětí v místě je stejné, jako je napětí vyznačené na adaptéru. Podsvícení displeje je
zapnuté. Chcete-li displej vypnout/zapnout, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT.
Vložte 3 baterie typu AAA [nejsou přiloženy] s dodržením polarity [značky „+“ a „-“].
POZNÁMKA: Je-li hlavní jednotka napájena z baterie, nelze ji připojit k internetu. Předpověď počasí proto
nebude k dispozici. Podsvícení displeje je vypnuté. Chcete-li jej zapnout, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT a displej se na cca 10 sekund rozsvítí.
CZ
Page 4
PŘIPOJENÍ K INTERNETU
Nainstalujte si do přístroje aplikaci TUYA. Vytvořte si účet a přihlaste se.
POZNÁMKA: Ke stažení aplikace můžete použít QR kód, který najdete na začátku uživatelské příručky.
Stisknutím a podržením tlačítka SNOOZE/LIGHT déle než 3 sekundy přejdete do konfigurace sítě WiFi. V levém horním rohu se rozbliká ikona .
Otevřete aplikaci TUYA. Klepnutím na ikonu v pravém horním rohu přidáte svou meteorologickou stanici. Pokračujte dalšími kroky dle pokynů aplikace. Po zadání hesla WiFi sítě se meteorologická stanice připojí k WiFi síti a přidá do aplikace. Ikona bude na displeji svítit trvale.
Po připojení k WiFi síti získá meteorologická stanice informace o čase, datu a místní předpověď počasí.
Používání aplikace TUYA
Prostřednictvím této aplikace lze nastavit nebo zkontrolovat budík, teplotní upozornění a jednotky teploty. Můžete také zobrazit údaje z meteorologické stanice.
ZÁKLADNÍ PROVOZ
Stisknutím tlačítka MODE vyberte zobrazení: Čas > Budík 1 > Budík 2 > Budík 3.
Stisknutím a podržením tlačítka MODE přejdete do režimu nastavení. Nastavení upravíte
pomocí tlačítek UP nebo DOWN a potvrdíte tlačítkem MODE.
Stisknutím tlačítka CHANNEL zvolíte zobrazení údajů ze senzoru: Kanál 1 > Kanál 2 > Kanál 3. Ikona zobrazí číslo senzoru.
Stisknutím a podržením tlačítka CHANNEL vyhledáte senzor v případě, že hlavní jednotka z něj nepřijímá údaje. Během vyhledávání bude ikona blikat.
Stisknutím tlačítka DOWN přepnete mezi jednotkami teploty: °C > °F.
NASTAVENÍ ČASU
V režimu zobrazení času stiskněte a podržte tlačítko MODE, čímž přejdete do režimu nastavení.
Nastavení času je v pořadí: rok > měsíc > den > režim 12/24 hodin > hodina > minuta > ukončení.
NASTAVENÍ BUDÍKU
V režimu zobrazení budíku (budík 1/2/3) stiskněte a podržte tlačítko MODE, čímž přejdete do režimu nastavení.
Nastavení budíku je v pořadí: hodina > minuta > dny buzení. Po nastavení se budík aktivuje ana displeji se objeví ikona .
Chcete-li budík deaktivovat, stiskněte tlačítko UP nebo DOWN v režimu zobrazení budíku (budík 1/2/3). Ikona zmizí.
Vypnutí budíku/přispání
Chcete-li znějící budík vypnout, stiskněte tlačítko MODE.
Chcete-li vypnout znějící budík jen dočasně, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT. Ikona
bude blikat. Doba odložení budíku je o 5 minut. V režimu přispání zrušíte budík stisknutím libovolného jiného tlačítka.
CZ
Page 5
MAX./MIN. HODNOTY
POZNÁMKA: Záznamy maximální/minimální teploty/vlhkosti se vymažou a znovu zaznamenají každý den v 0:00.
Opakovaným stisknutím tlačítka MAX/MIN zobrazíte záznamy maximální/minimální teploty/vlhkosti.
Když je zobrazena maximální nebo minimální teplota/vlhkost, stisknutím a podržením tlačítka MAX/MIN tyto hodnoty vymažete.
TEPLOTNÍ VÝSTRAHA
Chcete-li zapnout/vypnout teplotní výstrahu, stiskněte tlačítko ALERT. Objeví se ikony /
Stisknutím a podržením tlačítka ALERT přejdete do nastavení výstrahy.
Nastavení výstrahy má následující pořadí: nejvyšší vnitřní teplota > nejnižší vnitřní
teplota > nejvyšší venkovní teplota > nejnižší venkovní teplota.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Hlavní jednotka
Napájení: 5 V / 1,2 A Podporované kmitočtové pásmo WLAN / EIRP: 2,4 GHz / -61,02 dBm Rozsah teploty / Tolerance: 0 °C až +50 °C / ±1 °C Rozsah vlhkosti / Tolerance: 25 % až 95 % / ±5 % Počet senzorů: max. 3 venkovní senzory Rozměry/hmotnost: 212 x 29 x 139 mm / 350 g
Senzor
Třída vodotěsnosti: IPX3 Provozní frekvence bezdrátového senzoru / EIRP: 433,9 MHz / 0,003 mW Rozsah teploty / Tolerance: -35 °C až +60 °C / ±1 °C Rozsah vlhkosti / Tolerance: 25 % až 95 / ±5 % Rozměry/hmotnost: 90 x 44 x 24 mm / 55 g
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ
Page 6
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.GoGEN.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY,
KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ME3565SMART je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.GoGEN.cz/declaration_of_conformity
CZ
Page 7
ÚVOD
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku.
Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne tento
prístroj ovládať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
ÚDRŽBA / ČISTENIE
Pri čistení prístroj vždy vypnite.
K čisteniu prístroja nikdy nepoužívajte neriedená alebo silné rozpúšťadlá, pretože by mohli
poškodiť povrch zariadenia. Vhodná je suchá mäkká handrička, avšak ak je prístroj mimoriadne znečistený, možno ho očistiť mierne navlhčenou handričkou. Po vyčistení sa uistite, že je zariadenie suché.
DISPLEJ
POZNÁMKA: Vyobrazenie displeja nájdete na začiatku užívateľskej príručky.
1. Čas, dátum, deň, budík
2. Vnútorná teplota/vlhkosť, úroveň komfortu
3. Predpoveď počasia na aktuálny deň
4. Predpoveď počasia na nasledujúce dni
5. Vonkajšia teplota/vlhkosť, číslo kanála, stav batérie
POZNÁMKA: Ak meteorologická stanica nie je pripojená k internetu, predpoveď počasia nebude k dispozícii.
ZAČÍNAME
Inštalácia
Hlavnú jednotku a vonkajší senzor je možné umiestniť na akýkoľvek rovný povrch alebo pripevniť na stenu pomocou otvoru na zavesenie na zadnej strane.
POZNÁMKA: K prenosu medzi hlavnou jednotkou a vonkajším senzorom môže dochádzať až na vzdialenosť 70
m v otvorenom priestore. Otvorený priestor znamená, že tu nie sú žiadne rušivé prekážky, napríklad budovy, múry, stromy, vedenie vysokého napätia atď.
Vonkajší senzor
POZNÁMKA: Priestor pre batérie sa nachádza za zadným krytom.
Nastavte číslo kanála [1-2-3] senzora na požadovanú hodnotu.
Vložte 2 batérie typu AAA [nie sú priložené] s dodržaním polarity [značky „+“ a „-“].
Na displeji sa zobrazí číslo kanála, teplota a vlhkosť.
Hlavná jednotka
Pripojte napájací adaptér do vstupu pre jednosmerný prúd na hlavnej jednotke a potom ho zapojte do elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Uistite sa, že napätie v mieste je rovnaké, ako je napätie vyznačené na adaptéri. Podsvietenie
displeja je zapnuté. Ak chcete displej vypnúť/zapnúť, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT.
Vložte 3 batérie typu AAA [nie sú priložené] s dodržaním polarity [značky „+“ a „-“].
POZNÁMKA: Ak je hlavná jednotka napájaná z batérie, nie je možné ju pripojiť k internetu. Predpoveď počasia
preto nebude k dispozícii. Podsvietenie displeja je vypnuté. Ak ho chcete zapnúť, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT a displej sa na cca 10sekúnd rozsvieti.
SK
Page 8
PRIPOJENIE K INTERNETU
Nainštalujte si do prístroja aplikáciu TUYA. Vytvorte si účet a prihláste sa.
POZNÁMKA: Na stiahnutie aplikácie môžete použiť QR kód, ktorý nájdete na začiatku užívateľskej príručky.
Stlačením a podržaním tlačidla SNOOZE/LIGHT dlhšie ako 3 sekundy prejdete do konfigurácie siete WiFi. V ľavom hornom rohu sa rozbliká ikona .
Otvorte aplikáciu TUYA. Kliknutím na ikonu v pravom hornom rohu pridáte svoju meteorologickú stanicu. Pokračujte ďalšími krokmi podľa pokynov aplikácie. Po zadaní hesla WiFi siete sa meteorologická stanica pripojí k WiFi sieti a pridá do aplikácie. Ikona bude na displeji svietiť trvalo.
Po pripojení k WiFi sieti získa meteorologická stanica informácie o čase, dátume a miestnej predpoveď počasia.
Používanie aplikácie TUYA
Prostredníctvom tejto aplikácie je možné nastaviť alebo skontrolovať budík, teplotné upozornenia a jednotky teploty. Môžete tiež zobraziť údaje z meteorologickej stanice.
ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA
Stlačením tlačidla MODE vyberte zobrazenie: Čas > Budík 1 > Budík 2 > Budík 3.
Stlačením a podržaním tlačidla MODE prejdete do režimu nastavenia. Nastavenie upravíte
pomocou tlačidiel UP alebo DOWN a potvrdíte tlačidlom MODE.
Stlačením tlačidla CHANNEL zvolíte zobrazenie údajov zo senzora: Kanál 1 > Kanál 2 > Kanál 3. Ikona zobrazí číslo senzora.
Stlačením a podržaním tlačidla CHANNEL vyhľadáte senzor v prípade, že hlavná jednotka z neho neprijíma údaje. Počas vyhľadávania bude ikona blikať.
Stlačením tlačidla DOWN prepnete medzi jednotkami teploty: °C > °F.
NASTAVENIE ČASU
V režime zobrazenia času stlačte a podržte tlačidlo MODE, čím prejdete do režimu nastavenia.
Nastavenie času je v poradí: rok > mesiac > deň > režim 12/24 hodín > hodina > minúta > ukončenie.
NASTAVENIE BUDÍKA
V režime zobrazenia budíka (budík 1/2/3) stlačte a podržte tlačidlo MODE, čím prejdete do režimu nastavenia.
Nastavenie budíka je v poradí: hodina > minúta > dni budenia. Po nastavení sa budík aktivuje a na displeji sa objaví ikona .
Ak chcete budík deaktivovať, stlačte tlačidlo UP alebo DOWN v režime zobrazenia budíka (budík 1/2/3). Ikona zmizne.
Vypnutie budíka/prispanie
Chcete-li Ak chcete znejúci budík vypnúť, stlačte tlačidlo MODE.
Ak chcete vypnúť znejúci budík len dočasne, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT. Ikona
bude blikať. Doba odloženia budíka je o 5 minút. V režime prispania zrušíte budík stlačením ľubovoľného iného tlačidla.
SK
Page 9
MAX./MIN. HODNOTY
POZNÁMKA: Záznamy maximálnej/minimálnej teploty/vlhkosti sa vymažú a znovu zaznamenajú každý deň v 0:00.
Opakovaným stlačením tlačidla MAX/MIN zobrazíte záznamy maximálnej/minimálnej teploty/vlhkosti.
Keď je zobrazená maximálna alebo minimálna teplota/vlhkosť, stlačením a podržaním tlačidla MAX/MIN tieto hodnoty vymažete.
TEPLOTNÁ VÝSTRAHA
Ak chcete zapnúť/vypnúť teplotnú výstrahu, stlačte tlačidlo ALERT. Objavia sa ikony /
Stlačením a podržaním tlačidla ALERT prejdete do nastavenia výstrahy.
Nastavenie výstrahy má nasledujúce poradie: najvyššia vnútorná teplota > najnižšia
vnútorná teplota > najvyššia vonkajšia teplota > najnižšia vonkajšia teplota.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Hlavná jednotka
Napájanie: 5 V / 1,2 A Podporované kmitočtové pásmo WLAN / EIRP: 2,4 GHz / -61,02 dBm Rozsah teploty / Tolerancia: 0 °C až +50 °C / ±1 °C Rozsah vlhkosti / Tolerancia: 25 % až 95 % / ±5 % Počet senzorov: max. 3 vonkajšie senzory Rozmery/hmotnosť: 212 x 29 x 139 mm / 350 g
Senzor
Trieda vodotesnosti: IPX3 Prevádzkový kmitočet bezdrôtového vysielača / EIRP: 433,9 MHz / 0,003 mW Rozsah teploty / Tolerancia: -35 °C až +60 °C / ±1 °C Rozsah vlhkosti / Tolerancia: 25 % až 95 / ±5 % Rozmery/hmotnosť: 90 x 44 x 24 mm / 55 g
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
SK
Page 10
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.GoGEN.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY,
KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ME3565SMART je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.GoGEN.cz/declaration_of_conformity
SK
Page 11
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it away in a safe place for future reference.
MAINTENANCE / CLEANING
Ensure the unit is fully unplugged from the mains socket before cleaning.
Never use any harsh or strong solvents to clean the device since these may damage the surface
of the device. Dry, soft cloth is appropriate, however, if the device is extremely dirty, it may be wiped o with a slightly moist cloth. Make sure the device is dried o after cleaning.
DISPLAY
NOTE: You can find the picture of the display at the beginning of the user manual.
1. Time, Date, Day, Alarm
2. Indoor temperature/humidity, Comfort level
3. Weather forecast of the current day
4. Weather forecast for the following days
5. Outdoor temperature/humidity, Channel number, Battery status
NOTE: If the weather station is not connected to the Internet, the weather forecast will not be available.
GETTING STARTED
Installation
The main unit and the outdoor sensor can be placed onto any at surface, or wall mounted by the hanging hole at the backside.
NOTE: Transmissions between the main unit and the outdoor sensor can reach up to 70 m in an open area.
Open area means there are no interfering obstacles such as buildings, walls, trees, high voltage lines, etc.
Outdoor Sensor
NOTE: Batteries compartment is located behind the back cover.
Set the Channel number [1-2-3] of the sensor to the channel you want.
Insert 2 x AAA batteries [not included] observing polarity [ “+” and “–“ marks].
The display shows the set Channel number, temperature, and humidity.
Main Unit
Connect the power adaptor to the DC IN socket on the main unit, then plug it into the power socket.
NOTE: Make sure your local voltage is the same as marked on the adaptor.
The display backlight is on. To turn off /on the display, press the SNOOZE/LIGHT button.
Insert 3 x AAA batteries [not included] observing polarity [ “+” and “–“ marks].
NOTE: The main unit is not able to connect to the internet if powered by a battery. The weather forecast will not
be available. The display backlight is off. To turn on the display, press the SNOOZE/LIGHT button and the display will light up for about 10 seconds.
EN
Page 12
INTERNET CONNECTION
Install the TUYA app on your device. Create an account and log in.
NOTE: You can use the QR code at the beginning of the user manual to download the app.
Press and hold the SNOOZE/LIGHT button for more than 3 seconds to enter the WiFi network configuration. The icon will flash in the upper left corner.
Open the TUYA app. Click the icon in the upper right corner to add your Weather Station. Continue with the next steps according to the app. After entering the WiFi network password, the Weather Station will be connected to the WiFi network and added to the app. The icon will be solid.
After connecting to a WiFi network, the Weather Station will get information about the time, date, and local weather forecast.
Using the TUYA app
The Alarm, Temperature alert, and Temperature unit can be set or checked via the app. You can also see data from the Weather Station.
BASIC OPERATION
Press the MODE button to select a view: Time > Alarm1 > Alarm2 > Alarm3.
Press and hold the MODE button to enter the setting mode. Press the UP or DOWN button to
adjust the setting , press the MODE button to confirm.
Press the CHANNEL button to select a view of the sensor‘s data: Channel1 > Channel2 > Channel3. The icon will show the number of the sensor.
Press and hold the CHANNEL button to search for a sensor in case the Main unit fails to receive data from the sensor. The icon will flash during the search.
Press the DOWN to switch temperature units: °C > °F.
TIME SETTING
Under the Time display mode, press and hold the MODE button to enter the setting mode.
The time setting is in order: year > month > day > 12/24HR mode > hour > minute > exit.
ALARM SETTING
Under the Alarm (A1/A2/A3) display mode, press and hold the MODE button to enter the setting mode.
The alarm setting is in order: hour > minute > wake-up days. After setting, the alarm will be activated, the icon will appear.
To deactivate the alarm, press the UP or DOWN button under the Alarm (A1/A2/A3) display mode, the icon will disappear.
Turn off the alarm/SNOOZE
To cancel a sounding alarm, press the MODE button.
To temporarily silence a sounding alarm, press SNOOZE/LIGHT button, the icon will flash.
The snooze period is 5 minutes. Under the Snooze mode, press any other button to cancel an alarm.
EN
Page 13
MAX/MIN DATA
NOTE: Maximum/minimum temperature/humidity records will be cleared and re-recorded at 0:00 every day.
Press the MAX/MIN button repeatedly to display maximum/minimum temperature/humidity records.
When maximum or minimum temperature/humidity is displayed press and hold the MAX/MIN button to clear the data.
TEMPERATURE ALERT
Press the ALERT button to turn on/off the temperature alert, the / icons will appear.
Press and hold the ALERT button to enter the alert setting.
The alert setting is in order: highest temperature indoors > lowest temperature indoors
> highest temperature outdoors > lowest temperature outdoors.
SPECIFICATIONS
Main unit
Power supply: 5 V / 1,2 A Supported WLAN Frequency Band/EIRP: 2,4 GHz / - 61,02 dBm Temperature range/Accuracy: 0°C ~ +50°C / ±1°C
Humidity range/Accuracy: 25 % ~ 95 % / ±5% Number of sensors: max. 3 external sensors Dimensions/Weight: 212 x 29 x 139 mm / 350 g
Sensor
Waterproof Rating: IPX3 Wireless transmitter working frequency/EIRP: 433,9 MHz / 0,003 mW Temperature range/Accuracy: -35°C ~ +60°C / ±1°C
Humidity range/Accuracy: 25 % ~ 95 % / ±5% Dimensions/Weight: 90 x 44 x 24 mm / 55 g
We reserve the right to change technical specifications.
EN
Page 14
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU
DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ME3565SMART is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN
Page 15
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
Zawsze wyłączaj urządzenie podczas czyszczenia.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych ostrych lub silnych rozpuszczalników,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Odpowiednia jest sucha, miękka szmatka, jednak jeżeli urządzenie jest bardzo brudne, można je przetrzeć lekko wilgotną szmatką. Upewnij się, że urządzenie zostało wysuszone po czyszczeniu.
WYŚWIETLACZ
UWAGA: Schemat wyświetlacza znajduje się na początku instrukcji.
1. Godzina, Data, Dzień, Alarm
2. Temperatura/wilgotność w pomieszczeniu, poziom komfortu
3. Prognoza pogody na aktualny dzień
4. Prognoza pogody na następne dni
5. Temperatura i wilgotność na zewnątrz, numer kanału, poziom baterii
UWAGA: Jeśli stacja pogodowa nie jest podłączona do internetu, prognoza pogody nie będzie dostępna.
PIERWSZE KROKI
Montaż
Urządzenie główne i zewnętrzny sensor mogą zostać umieszczone na jakiejkolwiek płaskiej powi­erzchni lub powieszone na ścianie z wykorzystaniem otworu/wieszaka w tylnej części urządzenia.
UWAGA: Zasięg transmisji danych między urządzeniem głównym a sensorem wynosi do 70 m w otwartym
terenie. Otwarty teren to taki, w którym pomiędzy urządzeniami nie znajdują się żadne przeszkody, np. budynki, ściany, drzewa, itp.
Zewnętrzny sensor
Uwaga: Komora na baterie znajduje się za pokrywą z tyłu urządzenia.
Ustaw pożądany numer kanału [1-2-3] na sensorze.
Włóż dwie baterie AAA [nie są dołączone], zwracając uwagę na polaryzację [ “+” i “–“ ].
Na wyświetlaczu pojawią się informację o numerze kanału, temperaturze i wilgotności.
Urządzenie główne
Podłącz zasilacz do wejścia DC IN na urządzeniu głównym, a następnie podłącz go do źródła zasilania.
UWAGA: Upewnij się, że napięcie w twojej lokalnej sieci odpowiada temu oznaczonemu na adapterze.
Po podłączeniu urządzenia do sieci wyświetlacz będzie wyłączony. Aby go włączyć/wyłączyć, naciśnij przycisk
SNOOZE/LIGHT.
Włóż trzy baterie AAA [nie są dołączone], zwracając uwagę na polaryzację [ “+” i “–“ ].
UWAGA: Jeżeli urządzenie główne zasilane jest na pomocą baterii, uzyskanie połączenia z internetem nie będzie
możliwe, a prognoza pogody będzie niedostępna. Jeśli urządzenie główne zasilane jest za pomocą baterii wyświetlacz będzie domyślnie wyłączony. Aby go włączyć, naciśnij przycisk SNOOZE/LIGHT, wyświetlacz włączy się na około 10 sekund.
PL
Page 16
POŁĄCZENIE Z INTERNETEM
Zainstaluj aplikację TUYA na swoim telefonie. Następnie załóż konto i zaloguj się.
UWAGA: W celu pobrania aplikacji możesz skorzystać z kodu QR znajdującego się na początku instrukcji.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SNOOZE/LIGHT przez nieco ponad 3 sekundy, aby wejść w tryb
konfiguracji sieci WiFi. W lewym górnym rogu wyświetlacza migać zacznie ikona .
Otwórz aplikację TUYA na swoim telefonie. Naciśnij ikonę w lewym górnym rogu wyświetlacza i dodaj swoją stację pogodową. W następnych krokach postępuj zgodnie z poleceniami aplikacji. Po wpisaniu hasła sieci WiFi stacja pogodowa zostanie podłączona do sieci i dodana do aplikacji. Ikona zacznie świecić stałym światłem.
Po połączeniu się z siecią WiFi stacja pogodowa zacznie pozyskiwać informacje dotyczące godziny, daty oraz prognozy pogody.
Używanie aplikacji TUYA
Alarmy, alerty pogodowe oraz jednostka temperatury mogą zostać ustawione lub sprawdzone za pomocą aplikacji. Można zobaczyć za jej pomocą również aktualne odczyty stacji pogodowej.
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb wyświetlacza: Godzina > Alarm1 > Alarm2 > Alarm3.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aby wejść w tryb konfiguracji. Naciskaj przyciski UP oraz
DOWN, aby dostosować ustawienia, następnie naciśnij przycisk MODE, aby potwierdzić.
Naciśnij przycisk CHANNEL, aby wybrać sensor, którego odczyt będzie wyświetlany: Kanał1 > Kanał2 > Kanał. Ikona pokazywać będzie aktualny numer sensora.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk CHANNEL, aby połączyć się z sensorem w wypadku, gdyby urządzenie główne nie mogło połączyć się z sensorem. W trakcie wyszukiwania na wyświetlaczu migać będzie ikona .
Naciśnij przycisk DOWN, aby zmienić jednostkę temperatury: °C > °F.
USTAWIENIA DATY I GODZINY
Kiedy na wyświetlaczu pokazuje się data i godzina, naciśnij przycisk MODE, aby wejść w tryb konfiguracji.
Czas konfiguruje się w kolejności: rok > miesiąc > dzień > tryb 12/24-godzinny > godzina > minuta > wyjście.
USTAWIENIA ALARMU
Kiedy wyświetlacz znajduje się w trybie alarmu (A1/A2/A3), naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE, aby wejść w tryb konfiguracji.
Alarm konfiguruje się w kolejności: godzina > minuta > dni tygodnia. Po zakończeniu konfiguracji alarm zostanie aktywowany, a na wyświetlaczu zacznie wyświetlać się ikona .
Aby dezaktywować alarm, wejdź w tryb alarmu (A1/A2/A3), a następnie naciśnij przycisk UP lub DOWN, alarm zostanie dezaktywowany, a ikona zniknie z wyświetlacza.
Wyłączanie alarmu/DRZEMKA
Aby wyłączyć alarm, naciśnij przycisk MODE.
Aby wprowadzić alarm w tryb drzemki, naciśnij przycisk SNOOZE/LIGHT, na wyświetlaczu
pojawi się ikona . Drzemka trwa 5 minut. Aby anulować alarm w czasie trwania drzemki, naciśnij dowolny przycisk.
PL
Page 17
NAJWYŻSZY/NAJNIŻSZY ODCZYT
Uwaga: Najwyższe/najniższe odczyty temperatury i wilgotności resetują się o 0:00 każdego dnia.
Naciskaj przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić najwyższy/najniższy odczyt temperatury iwilgotności.
Kiedy maksymalny/minimalny odczyt się wyświetla, naciśnij i przytrzymaj przycisk MAX/MIN, aby wyczyścić dane.
ALERT POGODOWY
Naciśnij przycisk ALERT, aby włączyć/wyłączyć alert pogodowy, na wyświetlaczu pojawią się ikony / .
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ALERT, aby wejść w ustawienia alertu.
Alert ustawia się w kolejności - najwyższa temperatura w pomieszczeniu, > - najniższa
temperatura w pomieszczeniu > - najwyższa temperatura na zewnątrz > - najniższa temperatura na zewnątrz.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Urządzenie główne
Zasilanie: 5 V / 1,2 A Kompatybilne częstotliwość WiFi/EIRP: 2,4 GHz / - 61,02 dBm Zakres temperatury / tolerancja: 0°C ~ +50°C / ±1°C Zakres wilgotności / tolerancja: 25 % ~ 95 % / ±5% Liczna czujników: max. 3 zewnętrzne czujniki Wymiary/Waga: 212 x 29 x 139 mm / 350 g
Sensor
Wodoodporność: IPX3 Zakres częstotliwości transmisji danych/EIRP: 433,9 MHz / 0,003 mW Zakres temperatury / tolerancja: -35 °C ~ +60 °C / ±1°C Zakres wilgotności / tolerancja: 25 % ~ 95 % / ±5% Wymiary/Waga: 90 x 44 x 24 mm / 55 g
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIANY SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH.
PL
Page 18
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.GoGEN.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ
WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach euro­pejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ME3565SMART spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: www.GoGEN.cz/declaration_of_conformity
PL
Page 19
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta!
Kérjük olvassa el a használati utasítást figyelmesen, a készülék megfelelő használata
érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használathoz!
KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS
Tisztításkor mindig kapcsolja ki a készüléket!
Soha ne használjon erős oldószereket a készülék tisztításához, mert ezek károsíthatják a
készülék felületét! Száraz, puha törlőkendő megfelelő, de ha a készülék rendkívül piszkos, akkor enyhén nedves ruhával törölje le! Tisztítás után győződjön meg arról, hogy a készülék megszáradt-e!
KIJELZŐ
MEGJEGYZÉS: A kijelző képe a használati útmutató elején található.
1. Idő, dátum, nap, riasztás
2. Beltéri hőmérséklet/páratartalom, Komfort szint
3. Időjárás előrejelzés aktuális napra
4. Időjárás előrejelzés következő napokra
5. Külső hőmérséklet/páratartalom, Csatornaszám, Akkumulátor állapota
MEGJEGYZÉS: Ha az időjárás állomás nincs csatlakoztatva internethez, az időjárás-előrejelzés nem érhető el.
ELSŐ HASZNÁLAT
Telepítés
A főegység és a kültéri érzékelő tetszőleges sima felületre helyezhető, vagy falra szerelhető a hátoldalon lévő akasztólyukkal.
MEGJEGYZÉS: A fő egység és a kültéri szenzor közötti átvitel nyílt területen akár 70 métert is elérhet. A nyitott
terület azt jelenti, hogy két egység között nincsenek zavaró akadályok, például épületek, falak, fák, nagyfeszültségű vezetékek stb.
Kültéri szenzor
MEGJEGYZÉS: Az elemtartó a hátlap mögött található.
Állítsa be a Csatornaszámot [1-2-3] a szenzoron kívánt értékre.
Helyezze be a 2 x AAA elemet [nincs csomagolásban], figyeljen a polaritásra [ “+” és “–“ jelek].
A kijelzőn Csatornaszám, hőmérséklet és páratartalom jelenik meg.
Fő egység
Dugja be az adaptert a fő egységen lévő DC IN aljzatba, utána a másik végét a hálózati konnektorba.
MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a helyi feszültség megegyezik az adapteren feltüntetett
feszültséggel. A kijelző háttérvilágítása be van kapcsolva. A kijelző kikapcsolásához/bekapcsolásához nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot.
Helyezze be a 3 x AAA elemet [nincs csomagolásban], figyeljen a polaritásra [ “+” és “–“ jelek].
MEGJEGYZÉS: A fő egység nem tud csatlakozni az internethez elemes működés esetén. Az időjárás előrejelzés
nem lesz elérhető. A kijelző háttérvilágítása ki van kapcsolva. A kijelző bekapcsolásához nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot, és a kijelző körülbelül 10 másodpercre felvilágít.
HU
Page 20
INTERNET CSATLAKOZÁS
Telepítse a TUYA aplikációt a saját eszközén. Hozzon létre ókot és lépjen be.
MEGJEGYZÉS: Az alkalmazás letöltéséhez használhatja a felhasználói kézikönyv elején található QR-kódot.
Nyomja meg és tartsa megnyomva a SNOOZE/LIGHT gombot több, mint 3 másodpercig a WiFi hálózat beállításába való belépéshez. ikon villogni fog a bal felső sarokban.
Nyissa meg a TUYA aplikációt. Nyomja meg a jobb felső sarokban található ikont az időjárás állomás hozzáadásához. Folytassa az aplikációban lévő utasítások szerint. Ha szükséges, adja meg a WiFi jelszót, az időjárás állomás csatlakozik az internethez és hozzá lesz adva az aplikációhoz. ikon világítani fog.
WiFi hálózat csatlakozása után, az időjárás állomás információkat kap az időről, a dátumról és ahelyi időjárás-előrejelzésről.
TUYA aplikáció használata
A Riasztás, a Hőmérséklet riasztás és a Hőmérséklet mértékegysége beállítható, vagy ellenőrizhető az alkalmazáson keresztül. Az időjárás állomás adatait is láthatja.
ALAP MŰKÖDÉS
Nyomja meg a MODE gombot a következő kiválasztásához: Idő > Riasztás1 > Riasztás2 > Riasztás3.
Nyomja meg és tartsa megnyomva a MODE gombot a beállítási módba való belépéshez.
UP (fel), vagy DOWN (le) gombokkal állítsa be a kívánt értéket, utána nyomja meg a MODE gombot a megerősítéshez.
Nyomja meg a CHANNEL gombot a kívánt csatorna kiválasztásához: Csatorna1 > Csatorna1 > Csatorna3. ikon mutatja a csatorna számát.
Nyomja meg és tartsa megnyomva a CHANNEL gombot, ha szeretne szenzorból származó jelet keresni abban az esetben, ha a fő egység jelvétele sikertelen. ikon villogni fog keresés közben.
Nyomja meg a DOWN gombot, ha szeretne egységet változtatni: °C > °F.
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Idő megjelenítési módban nyomja meg és tartsa megnyomva a MODE gombot a beállítási módba való belépéshez.
Az idő beállítása a következő sorrendben történik: év > hónap > nap > 12/24HR mód > óra > perc > kilépés.
RIASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
Riasztás (A1/A2/A3) megjelenítési módban nyomja meg és tartsa megnyomva a MODE gombot a beállítási módba való belépéshez.
A riasztás beállítása a következő sorrendben történik: óra > perc > riasztási napok. Beállítás után a riasztás bekapcsol és ikon jelenik meg.
Riasztás kikapcsolásához nyomja meg a riasztás (A1/A2/A3) megjelenítési módban UP (fel), vagy DOWN (le) gombot, ikon eltűnik.
Riasztás kikapcsolása/SNOOZE funkció
Riasztás közbeni kikapcsolásához nyomja meg az MODE gombot.
Riasztás átmeneti kikapcsolásához nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot, ikon villogni
fog. Szundi funkció intervalluma 5 perc. Szundi módban nyomjon meg bármilyen gombot ariasztás kikapcsolásához.
HU
Page 21
MAX/MIN ADAT
MEGJEGYZÉS: A maximális/minimális hőmérséklet/páratartalom értékek minden nap 0:00-kor ki vannak
törölve és újra rögzítve.
Nyomja meg a MAX/MIN gombot ismételten a maximum/minimum hőmérséklet/páratartalom értékek megjelenítéséhez.
Maximum/minimum hőmérséklet/páratartalom megjelenítése közben nyomja meg és tartsa megnyomva a MAX/MIN gombot az adatok törléséhez.
HŐMÉRSÉKLET RIASZTÁS
Nyomja meg az ALERT gombot a hőmérséklet riasztás be/kikapcsolásához, / ikonok jelennek meg.
Nyomja meg és tartsa megnyomva az ALERT gombot a riasztás beállításába való belépéshez.
Állítsa be a riasztást következő sorrendben: beltéri legmagasabb hőmérséklet >
beltéri legalacsonyabb hőmérséklet > kültéri legmagasabb hőmérséklet > kültéri legalacsonyabb hőmérséklet.
SPECIFIKÁCIÓK
Fő egység
Tápellátás: 5 V / 1,2 A Támogatott WLAN frekvencia sáv/EIRP: 2,4 GHz / - 61,02 dBm Hőmérséklet tartomány/tolerancia: 0°C ~ +50°C / ±1°C Páratartalom tartomány/tolerancia: 25 % ~ 95 % / ±5% Szenzorok száma: max. 3 kültéri szenzor Méretek/súly: 212 x 29 x 139 mm / 350 g
Szenzor
Vízállóság: IPX3 Vezeték nélküli működési frekvenciája /EIRP: 433,9 MHz / 0,003 mW Hőmérséklet tartomány/tolerancia: -35 °C ~ +60`C / ±1°C Páratartalom tartomány/tolerancia: 25 % ~ 95 % / ±5% Méretek/súly: 90 x 44 x 24 mm / 55 g
FENNTARTJUK A JOGOT A SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU
Page 22
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található www.GoGEN.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG
HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a ME3565SMART típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: www.GoGEN.cz/declaration_of_conformity
HU
Page 23
EN - English
Charging adapter
Manufacturer’s name or trademark, business
A
registration number and address
B Model identier HX075-0501200-AG-001 C Input voltage 100-240 V D Input frequency 50/60 Hz E Output voltage 5,0 V F Output current 1,2 A G Output power 6,0 W H Average eciency in active mode 76,76%
I Low load eciency (10%) -
J Power consumption without load 0,087 W
CZ - Čeština SK - Slovenčina PL - Polski HU - Magyar
Napájecí adaptér Napájací adaptér Adapter zasilania Töltő adapter
Název výrobce nebo ochranná známka,
A
obchodní registrační číslo a adresa
Identikační značka
B
modelu
C Vstupní napětí Vstupné napätie Napięcie wejściowe Bemeneti feszültség
D Vstupní frekvence Vstupná frekvencia
E Výstupní napětí Výstupné napätie Napięcie wyjściowe Kimeneti feszültség F Výstupní proud Výstupný prúd Prąd wyjściowy Kimeneti áramerősség
G Výstupní výkon Výstupný výkon Moc wyjściowa Kimeneti teljesítmény
Průměrná účinnost
H
v aktivním režimu Účinnost při malém
I
zatížení (10 %)
Spotřeba energie
J
ve stavu bez zátěže
Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registračné číslo a adresa
Identikačná značka modelu
Priemerná účinnosť v aktívnom režime
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %)
Spotreba energie v stave bez záťaže
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres
Znak identykacyjny modelu
Częstotliwość wejściowa
Sprawność średnia w trybie aktywnym
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %)
Zużycie energii w stanie bez obciążenia
9144 190 034 53 421 45H
Dongguan City, Guangdong, P.R.China
A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe
A modell azonosító jele
Bemeneti frekvencia
Átlagos hatékonyság aktív módban
Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %)
Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban
Page 24
www.GoGEN.cz
Loading...