Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste
se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte
na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR
Použití ovládacích prvků či úprav anebo aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsány
v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření.
² Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech:
Místa vystavená přímému slunci nebo v blízkosti spotřebičů vyzařujících teplo, například
elektrických topných těles, ani přístroj nestavte na jiná audio zařízení, které vydávají příliš
velké množství tepla.
Místa vystavená stálým vibracím.
Nevětraná nebo prašná místa.
Vlhká nebo mokrá místa.
² Tlačítka a vypínače používejte dle pokynů v návodu.² Před prvním zapnutím se ujistěte, že je řádně nainstalován síťový kabel a přepínač napětí
je správně nastaven.
² Ukládejte CD na chladném místě, aby nedošlo k jejich poškození teplem.
UPOZORNĚNÍ
² Pokud jsou baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje.² Nesprávné použití baterií může způsobit únik elektrolytu a korozi prostoru pro baterie
nebo roztržení baterií. Proto:
Nekombinujte různé druhy baterií, např. alkalické se zinko-uhlíkovými.
Pokud instalujete nové baterie, vyměňte všechny baterie najednou.
² Přístroj je určen k používání v mírném klimatickém pásmu.² Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod.² Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné kapalinami, např. vázy.
² Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a jako takové musí být volně dostupná.
NEBEZPEČÍ
Po otevření přístroje a selhání nebo překonání bezpečnostních zámků hrozí ozáření
neviditelným laserovým paprskem. Dbejte, abyste se paprsku přímo nevystavili.
Tento přehrávač kompaktních disků je klasikován jako
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1.
Štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 se nachází na vnější
straně zadní části.
CZ
Page 4
VYOBRAZENÍ VÝROBKU A OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
1. TLAČÍTKO HLAVNÍHO VYPÍNAČE
2. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ
3. OPAKOVÁNÍ (REP)
4. PROGRAMOVÁNÍ (PROG)
5. PŘESKOČENÍ ZPĚT
6. DISPLEJ LED
7. VÍKO CD
8. PŘESKOČENÍ VPŘED
9. PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
10. STOP
11. TLAČÍTKO +10
12. TLAČÍTKO PÁROVÁNÍ
13. VOLIČ FUNKCÍ (BT/CD.MP3/USB)
14. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
15. KONEKTOR VSTUPU
PRO STEJNOSMĚRNÝ PROUD
16. KONEKTOR SLUCHÁTEK 3,5 mm
17. KONEKTOR MIKROFONU 6,3 mm
18. VSTUP USB (POUZE PRO PŘEHRÁVÁNÍ)
19. PROSTOR PRO BATERIE
20. DRŽÁK MIKROFONU
21. MIKROFON
CZ
Page 5
ZAČÍNÁME
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ
Přístroj lze používat na střídavý nebo stejnosměrný proud.
² V případě napájení střídavým proudem:
Před připojením k napájení se ujistěte, že napětí v síti uvedené na typovém štítku je stejné,
jako napětí u vás.
Zapojte konektor pro stejnosměrný proud DC do zadní části přístroje.
Zapojte přiložený adaptér na střídavý proud AC do zásuvky.
Stisknutím tlačítka POWER poté nastavte volič funkcí na požadovanou funkci.
Přístroj je nyní připraven k použití.
² V případě napájení stejnosměrným proudem z baterií vložte 6 ks baterií velikosti UM-2/C
(baterie nejsou přiloženy)
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
² Chcete-li přístroj zapnout: Stiskněte tlačítko POWER. Displej se rozsvítí a přístroj se zapne. ² Chcete-li přístroj vypnout: Stiskněte tlačítko POWER. Přístroj se vypne.
ŠETŘENÍ ENERGIÍ / PŘEDPIS ERP2 - Toto zařízení je vybaveno automatickým vypínáním, systémem splňujícím
požadavky pro šetření energií. Řídí se standardem EU a NEJDE O PORUCHU.
Poznámka: Pokud se přehrávač CD přepne do pohotovostního režimu, znovu jej aktivujete stisknutím libovolného
tlačítka na čelním panelu. V tomto případě jde o řízení napájení dle ERP2.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Otáčením kolečka hlasitosti VOLUME zvýšíte nebo snížíte úroveň hlasitosti.
VOLBA ZDROJE
Pomocí přepínače funkcí můžete zvolit poslech z následujících zdrojů: BT / CD, MP3 / USB.
POSLECH CD
VKLÁDÁNÍ DISKŮ
Poznámka: Tento přehrávač je schopen přehrávat CD, MP3 a zvukový formát WMA.
² Nastavte přepínač funkcí do polohy CD² Stiskněte značku Open/Close (Otevřít/Zavřít) na víku CD, čímž jej otevřete. Na displeji se
zobrazí „OP“. Opatrně vložte disk na středový hrot potištěnou stranou směrem nahoru.
Po správném nasazení stiskněte střed disku, aby zaklapl na místo na otočném mechanismu.
Zavřete víko CD.
² Po několika sekundách se disk začne otáčet a načítat údaje. Číslo stopy zobrazují tři číslice.
² V případě CD se soubory MP3 nebo CD se soubory WMA obsahuje disk složky,
„F“ znamená složku a další 2 číslice číslo složky.
² Vyjmutí disku: Když se disk přehrává, stiskněte tlačítko a vyčkejte několik vteřin,
dokud se disk nezastaví. Stisknutím značky Open/Close otevřete víko CD. Uchopte disk
za jeho okraje a vytáhněte jej z prostoru pro disk.
CZ
Page 6
PŘEHRÁVÁNÍ CD
² Vložte CD.² Přehrávání CD se spustí, jakmile zavřete víko CD.² Pokud tomu tak není, spustíte přehrávání CD stisknutím tlačítka
aktuální stopy a její čas. Pomocí tlačítka +10 můžete přeskakovat stopy o 10 skladeb
najednou směrem dopředu.
² Když se přehrává CD, stisknutí tlačítka
a zobrazení stopy bude blikat. Přehrávání znovu spustíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.
² Krátkým stisknutím tlačítek / zvolíte předchozí nebo další stopu na disku.² Stisknutím a podržením tlačítek / vyhledáte úsek skladby směrem vzad nebo vpřed.
v kterémkoliv okamžiku pozastaví přehrávání
. Displej zobrazí číslo
OPAKOVÁNÍ CD
Můžete opakovat jednu stopu nebo celý disk.
² V režimu CD můžete stisknutím tlačítka REP cyklicky procházet možnosti opakování aktuální
stopy. Indikátor „REP“ bude blikat.
² V případě opakování všech stop (celého disku), bude indikátor „REP“ svítit nepřerušovaně.
NAPROGRAMOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
V případě CD můžete uložit náhodně zvolenou sekvenci až 20 stop CD nebo 99 stop ve formátu
MP3/WMA, které se přehrají ve vámi zvoleném pořadí.
Uložení naprogramované stopy (stop):
² V režimu zastavení CD, stiskněte tlačítko PROG.² Na displeji se zobrazí „P01“ a indikátor „PROG“ bude blikat. „P“ znamená program a
následující 2 číslice označují číslo programu.
² Tlačítky / zvolte číslo stopy pro první stopu, kterou chcete naprogramovat. ² Stisknutím tlačítka PROG tuto stopu uložíte do programovací paměti. Stopa se uloží a
ukazatel paměťového místa se přepne na „P02“.
² Pro uložení další a následujících stop opakujte dva výše uvedené kroky programovacího
postupu.
² Po zadání všech stop do programu spustíte naprogramované přehrávání stisknutím tlačítka.
Vymazání programu
² Během přehrávání programu stiskněte dvakrát tlačítko .² Otevřete víko CD.
Poznámka: V případě přehrávání USB je postup stejný.
CZ
Page 7
POSLECH USB
² Nastavte volič funkcí do polohy USB.² Stisknutím tlačítkapřehrajete hudbu.² Postup používání je stejný jako v případě přehrávání CD.
POZNÁMKA:
Kompatibilní paměťové zařízení (až 32 GB).
NEPOUŽÍVEJTE prosím k připojení paměťového disku USB prodlužovací kabel USB. Tento kabel může
zachycovat dodatečné rušení a narušit tím tok dat.
Paměťové médium USB připojujte vždy do vstupu pro USB bez prodlužovacího kabelu USB.
V důsledku toho, že někteří výrobci pamětí USB nedodržují standard USB 1.1/2.0, nemusí být malé procento (asi
5 %) pamětí USB kompatibilní.
POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH
Můžete poslouchat skladby z externího přehrávacího zařízení, pokud je
®
k přístroji připojeno pomocí funkce Bluetooth
připojit k přístroji pomocí funkce Bluetooth
² Nastavte volič funkcí do polohy BT.² Přístroj automaticky aktivuje párování pomocí Bluetooth NEBO proveďte
spárování manuálně pomocí tlačítka PAIRING. LED indikátor „bt“ bude blikat. Po úspěšném
spárování zůstane LED indikátor „bt“ svítit.
² Proveďte vyhledání v systému zařízení Bluetooth a měli byste uvidět: BOB KARAOKE² Po připojení bude indikátor „bt“ nepřerušovaně svítit.
POZNÁMKA: Pokud přístroj najde poslední spárované zařízení s funkcí Bluetooth, připojí se k němu automaticky.
. Chcete-li své zařízení
®
, proveďte níže popsané kroky:
KARAOKE
² Zapojte přiložený mikrofon do konektoru MIC.² Spusťte přehrávání, jak je popsáno v kapitole PŘEHRÁVÁNÍ CD.² Přesuňte vypínač mikrofonu MIC do polohy zapnuto „ON“ a zpívejte s hudbou!² Nastavte kolečko ovládání hlasitosti VOLUME na požadovanou úroveň.
POZNÁMKA: Hladina zvuku mikrofonu je na úrovni 80 % hlavní hlasitosti.
² Chcete-li mikrofon vypnout, přesuňte vypínač mikrofonu MIC do polohy vypnuto „OFF“.
POZNÁMKA: Pokud mikrofon dáváte do držáku, vždy jej vypněte vypínačem mikrofonu MIC do polohy „OFF“.
Jinak bude slyšet zpětná vazba o velmi vysoké frekvenci.
KONEKTOR SLUCHÁTEK
Na zadní straně přístroje je výstupní konektor pro sluchátka (3,5 mm). Pokud jsou k této zdířce
připojena sluchátka, reproduktory se automaticky vypnou.
CZ
Page 8
ÚDRŽBA KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Používejte vždy kompaktní disky s označením dle obrázku.
2. Poznámky ke kompaktním diskům
Při vyjímání disku z jeho krabičky a vkládání do přehrávače se nedotýkejte
lesklého povrchu disku s nahrávkou. Na povrch disku nic nelepte ani
nepište. Disk neohýbejte.
3. Uskladnění
Skladujte disk v jeho krabičce. Nevystavujte disky přímému slunci ani vysoké teplotě,
vysoké vlhkosti a prachu.
4. Čištění disku
Jestliže dojde ke znečištění disku, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou tkaninou.
Disk je třeba čistit od středu k okrajům. Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, tekutiny
na čištění desek ani antistatické spreje. Ujistěte se, že dvířka prostoru pro CD jsou vždy
zavřena, aby nedošlo ke znečištění čočky prachem. Nedotýkejte se čočky.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉMPŘÍČINA / ŘEŠENÍ
Není zvuk / napájení² Není nastavena hlasitost. Nastavte hlasitost.
² Síťový kabel není dobře zapojen. Zapojte správně síťový kabel.² Baterie jsou vybité / nesprávně vložené. Vložte správně (nové)
baterie.
² CD obsahuje soubory, které nepatří mezi zvukové/MP3/WMA
soubory. Opakovaně tiskněte tlačítko /, čímž přeskočíte na
zvukovou stopu CD nebo MP3, namísto datového souboru.
² Ujistěte se, že je aktuální režim správně vybrán.
CD displej nefunguje
správně / Žádná
reakce na manipulaci
s ovládacími prvky
CD přeskakuje stopy² CD je poškozené nebo znečištěné. Vyměňte nebo vyčistěte CD.
Zpětná vazba² Hlava mikrofonu míří na pravý nebo levý reproduktor. Nemiřte
² Elektrostatický výboj. Přepněte do režimu vypnuto a vytáhněte
přístroj ze zásuvky. Po několika sekundách jej znovu připojte.
² Není vloženo CD. Vložte CD.² CD je silně poškrábáno nebo znečištěno. Vyměňte nebo očistěte
CD, viz Údržba.
² Laserová čočka se zamlžila. Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří.² CD-R / CD-RW je čisté nebo není finalizované. Používejte pouze
finalizovaná CD-R / CD-RW nebo vhodná zvuková CD.
² Ujistěte se, že CD není zakódováno technologiemi ochrany
autorských práv, protože některé neodpovídají standardu
kompaktního disku.
² Přesuňte volič funkcí do polohy CD.
² Je aktivní program. Ukončete režim programu.² CD je silně poškrábané nebo znečištěné, což může způsobit
nesprávné fungování.
mikrofonem na reproduktory. Snižte úroveň hlavní hlasitosti.
CZ
Page 9
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
VŠEOBECNÉ
Napájecí napětí:
Vstup pro střídavý proud: 100 až 240 V, 50/60 Hz, 350 mA
Výstup: stejnosměrný proud DC 9 V, 1000 mA
Napájení na baterie:
DC 9 V (6 ks baterií velikosti „C“ R14).
Příkon: 16 W
Příkon v pohotovostním režimu: < 0,5 W
Výstupní výkon: 2 x 1,2 W
Hmotnost: 1,0 kg (1,3 kg s veškerým příslušenstvím)
Provozní teplota: + 5 °C až + 35 °C
BLUETOOTH
Dosah příjmu 10 metrů (vzdálenost bez překážek)
Bezdrátová provozní frekvence: 2402 – 2480 MHz
EIRP: - 6,4 dBm
SEKCE KOMPAKTNÍHO DISKU
Toto zařízení podporuje:
- Formát disku: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD a Mixed Mode CD.
- Bitová rychlost MP3: 32 až 320 kbps a variabilní bitová rychlost (preferováno 128 kbps)
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ
Page 10
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK
V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH
OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ
Page 11
ÚVOD
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa
dozvedeli, ako správne s prístrojom zaobchádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte
na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR
Použitie ovládacích prvkov či úprav alebo aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú
popísané v tomto návode, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu.
² Neinštalujte prístroj na nižšie uvedených miestach:
Miesta vystavené priamemu slnku alebo v blízkosti spotrebičov vyžarujúcich teplo, napríklad
elektrických vykurovacích telies, ani prístroj nestavajte na iné audio zariadenia, ktoré
vydávajú príliš veľké množstvo tepla.
Miesta vystavené stálym vibráciám.
Nevetraná alebo prašné miesta.
Vlhké alebo mokré miesta.
² Tlačidlá a vypínače používajte podľa pokynov v návode.² Pred prvým zapnutím sa uistite, že je správne nainštalovaný sieťový kábel a prepínač
napätia je správne nastavený.
² Ukladajte CD na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom.
UPOZORNENIE:
² Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja.² Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť únik elektrolytu a koróziu priestoru pre batérie
alebo roztrhnutie batérií. Preto:
Nekombinujte rôzne druhy batérií, napr. alkalické s zinkovo-uhlíkovými.
Ak inštalujete nové batérie, vymeňte všetky batérie naraz.
² Prístroj je určený na používanie v miernom klimatickom pásme.² Nevystavujte batérie nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod.² Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať
predmety naplnené kvapalinami, napr. vázy.
² Sieťová zástrčka sa používa ako odpojovacie zariadenie a ako také musí byť voľne
dostupné.
NEBEZPEČENSTVO
Po otvorení prístroja a zlyhaní alebo prekonaní bezpečnostných zámkov hrozí ožiarenie
neviditeľným laserovým lúčom. Dbajte, aby ste sa lúču priamo nevystavili.
Tento prehrávač kompaktných diskov je klasikovaný ako
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1.
Štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 sa nachádza
na vonkajšej strane zadnej časti.
SK
Page 12
VYOBRAZENIE VÝROBKU A OVLÁDACIE TLAČIDLÁ
1. TLAČIDLO HLAVNÉHO VYPÍNAČA
2. INDIKÁTOR NAPÁJANIA
3. OPAKOVANIE (REP)
4. PROGRAMOVANIE (PROG)
5. PRESKOČENIE SPӒŤ
6. DISPLEJ LED
7. VEKO CD
8. PRESKOČENIE VPRED
9. PREHRÁVANIE/PAUZA
10. STOP
11. TLAČIDLO +10
12. TLAČIDLO PÁROVANIE
13. VOLIČ FUNKCIÍ (BT/CD.MP3/USB)
14. OVLÁDANIE HLASITOSTI
15. KONEKTOR VSTUPU
PRE JEDNOSMERNÝ PRÚD
16. KONEKTOR SLÚCHADIEL 3,5 mm
17. KONEKTOR MIKROFÓNU 6,3 mm
18. VSTUP USB (LEN PRE PREHRÁVANIE)
19. PRIESTOR PRE BATÉRIE
20. DRŽIAK MIKROFÓNU
21. MIKROFÓN
SK
Page 13
ZAČÍNAME
PŘIPOJENIE NAPÁJANIA
Prístroj je možné používať na striedavý alebo jednosmerný prúd.
² V prípade napájania striedavým prúdom:
Pred pripojením k napájaniu sa uistite, že napätie v sieti uvedenej na typovom štítku je
rovnaké, ako napätie u vás.
Zapojte konektor pre jednosmerný prúd DC do zadnej časti prístroja.
Zapojte priložený adaptér na striedavý prúd AC do zásuvky.
Stlačením tlačidla Power potom nastavte volič funkcií na požadovanú funkciu.
Prístroj je teraz pripravený na použitie.
² V prípade napájania jednosmerným prúdom z batérií vložte 6 ks batérií veľkosti UM-2 / C
(batérie nie sú priložené)
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
² Ak chcete prístroj zapnúť: Stlačte tlačidlo POWER. Displej sa rozsvieti a prístroj sa zapne.² Ak chcete zariadenie vypnúť: Stlačte tlačidlo POWER. Prístroj sa vypne.
ŠETRENIE ENERGIÍ / PREDPIS ERP2 - Toto zariadenie je vybavené automatickým vypínaním, systémom
spĺňajúcim požiadavky pre šetrenie energiou. Riadi sa štandardom EÚ a NEJDE O PORUCHU.
Poznámka: Ak sa prehrávač CD prepne do pohotovostného režimu, znovu ho aktivujete stlačením ľubovoľného
tlačidla na čelnom paneli. V tomto prípade ide o riadenie napájania podľa ERP2.
NASTAVENIE HLASITOSTI
Otáčaním kolieska hlasitosti VOLUME zvýšite alebo znížite úroveň hlasitosti.
VOĽBA ZDROJA
Pomocou prepínača funkcií môžete zvoliť počúvanie z týchto zdrojov: BT / CD, MP3 / USB.
POČÚVANIE CD
Poznámka: Tento prehrávač je schopný prehrávať CD, MP3 a zvukový formát WMA.
² Nastavte prepínač funkcií do polohy CD ² Stlačte značku Open/Close (Otvoriť / Zatvoriť) na veku CD, čím ho otvoríte. Na displeji sa
zobrazí „OP“. Opatrne vložte disk na stredový hrot potlačenou stranou smerom nahor.
Po správnom nasadení stlačte stred disku, aby zaklapol na miesto na otočnom mechanizme.
Zatvorte veko CD.
² Po niekoľkých sekundách sa disk začne otáčať a načítať údaje.Číslo stopy zobrazujú tri
číslice.
² V prípade CD so súbormi MP3 alebo CD so súbormi WMA obsahuje disk zložky, „F“
znamená zložku a ďalšie 2 číslice číslo zložky.
² Vybratie disku: Keď sa disk prehráva, stlačte tlačidlo a počkajte niekoľko sekúnd, kým sa
disk nezastaví. Stlačením značky Open/Close otvorte veko CD. Uchopte disk za okraje
a vytiahnite ho z priestoru pre disk.
SK
Page 14
PREHRÁVANIE CD
² Vložte CD.² Prehrávanie CD sa spustí, ako náhle zatvoríte veko CD.² Ak tomu tak nie je, spustíte prehrávanie CD stlačením tlačidla
aktuálnej stopy a jej čas. Pomocou tlačidla +10 môžete preskakovať stopy o 10 skladieb
naraz smerom dopredu.
² Keď sa prehráva CD, stlačenie tlačidla
zobrazenie stopy bude blikať. Prehrávanie znova spustíte opätovným stlačením tohto
tlačidla.
² Krátkym stlačením tlačidiel / zvolíte predchádzajúcu alebo ďalšiu stopu na disku.² Stlačením a podržaním tlačidiel / vyhľadáte úsek skladby smerom dozadu alebo dopredu.
v ktoromkoľvek okamihu pozastaví prehrávanie a
. Displej zobrazí číslo
OPAKOVANIE CD
Môžete opakovať jednu stopu alebo celý disk.
² Nastavenie opakovania: V režime CD môžete stláčaním tlačidla REP cyklicky prechádzať
možnosti opakovania aktuálnej stopy. Indikátor „REP“ bude blikať.
² V prípade opakovania všetkých stôp (celého disku), bude indikátor „REP“ svietiť neprerušovane.
NAPROGRAMOVANÉ PREHRÁVANIE
V prípade CD môžete uložiť náhodne zvolenú sekvenciu až 20 stôp CD alebo 99 stôp
vo formáte MP3 / WMA, ktoré sa prehrajú vo vami zvolenom poradí.
Uloženie naprogramovanej stopy (stôp):
² V režime zastavenia CD, stlačte tlačidlo PROG.² Na displeji sa zobrazí „P01“ a indikátor „PROG“ bude blikať. „P“ znamená program
a nasledujúce 2 číslice označujú číslo programu.
² Tlačidlami / vyberte číslo stopy pre prvú stopu, ktorú chcete naprogramovať.² Stlačením tlačidla PROG túto stopu uložíte do programovacej pamäti. Stopa sa uloží
a ukazovateľ pamäťového miesta sa prepne na „P02“.
² Pre uloženie ďalšej a nasledujúcich stôp opakujte dva vyššie uvedené kroky
programovacieho postupu.
² Po zadaní všetkých stôp do programu spustíte naprogramované prehrávanie stlačením
tlačidla.
Vymazanie programu
² Počas prehrávania programu stlačte dvakrát tlačidlo .² Otvorte veko CD.
Poznámka: V prípade prehrávania USB je postup rovnaký.
SK
Page 15
POČÚVANIE USB
² Nastavte volič funkcií do polohy USB.² Stlačením tlačidlaprehráte hudbu.² Postup používania je rovnaký ako v prípade prehrávania CD.
POZNÁMKA:
Kompatibilné pamäťové zariadenie (až 32 GB).
NEPOUŽÍVAJTE prosím na pripojenie pamäťového disku USB predlžovací kábel USB.
Tento kábel môže zachytávať dodatočné rušenie a narušiť tým tok dát.
Pamäťové médium USB pripájajte vždy do vstupu pre USB bez predlžovacieho kábla USB.
V dôsledku toho, že niektorí výrobcovia pamätí USB nedodržiavajú štandard USB 1.1 / 2.0, nemusí byť malé
percento (asi 5%) pamätí USB kompatibilné.
POUŽÍVANIE BLUETOOTH
Môžete počúvať skladby z externého prehrávacieho zariadenia, ak je
®
k prístroju pripojené pomocou funkcie Bluetooth
pripojiť k prístroju pomocou funkcie Bluetooth
kroky:
² Nastavte volič funkcií do polohy BT.² Prístroj automaticky aktivuje párovanie pomocou Bluetooth ALEBO vykonajte spárovanie
manuálne pomocou tlačidla PAIRING. LED indikátor „bt“ bude blikať. Po úspešnom
spárovaní zostane LED indikátor „bt“ svietiť.
² Vykonajte vyhľadanie v systéme zariadení Bluetooth a mali by ste uvidieť: BOB KARAOKE² Po pripojení bude indikátor „bt“ neprerušovane svietiť.
POZNÁMKA: Pokiaľ prístroj nájde posledné spárované zariadenie s funkciou Bluetooth, pripojí sa k nemu
automaticky.
. Ak chcete svoje zariadenie
®
, vykonajte nižšie popísané
KARAOKE
² Zapojte priložený mikrofón do konektoru MIC.² Spustite prehrávanie, ako je popísané v kapitole PREHRÁVANIE CD.² Presuňte vypínač mikrofónu MIC do polohy zapnuté „ON“ a spievajte s hudbou!² Nastavte koliesko ovládania hlasitosti VOLUME na požadovanú úroveň.
POZNÁMKA: Hladina zvuku mikrofónu je na úrovni 80% hlavnej hlasitosti.
² Ak chcete mikrofón vypnúť, presuňte vypínač mikrofónu MIC do polohy vypnuté „OFF“.
POZNÁMKA: Ak mikrofón dávate do držiaka, vždy ho vypnite vypínačom mikrofónu MIC do polohy „OFF“. Inak
bude počuť spätná väzba o veľmi vysokej frekvencii.
KONEKTOR SLÚCHADIEL
Na zadnej strane prístroja je výstupný konektor pre slúchadlá (3,5 mm). Ak sú k tomuto otvoru
pripojené slúchadlá, reproduktory sa automaticky vypnú.
SK
Page 16
ÚDRŽBA KOMPAKTNÉHO DISKU
1. Používajte vždy kompaktné disky s označením podľa obrázku.
2. Poznámky ku kompaktným diskom
Pri vyberaní disku z jeho obalu a vkladaní do prehrávača sa nedotýkajte
lesklého povrchu disku s nahrávkou. Na povrch disku nič nelepte ani
nepíšte. Disk neohýbajte.
3. Uskladnenie
Skladujte disk v jeho obale. Nevystavujte disky priamemu slnku ani vysokej teplote, vysokej
vlhkosti a prachu.
4. Čistenie disku
Ak dôjde k znečisteniu disku, utrite prach, nečistoty a odtlačky prstov mäkkou tkaninou.
Disk je potrebné čistiť od stredu k okrajom. Nikdy nepoužívajte benzén, riedidlá, tekutiny
na čistenie dosiek ani antistatické spreje. Uistite sa, že dvierka priestoru pre CD sú vždy
zatvorené, aby nedošlo k znečisteniu šošovky prachom. Nedotýkajte sa šošovky.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉMPRÍČINA / RIEŠENIE
Nie je zvuk / napájanie² Nie je nastavená hlasitosť. Nastavte hlasitosť.
² Sieťový kábel nie je dobre zapojený. Zapojte správne sieťový
kábel.
² Batérie sú vybité / nesprávne vložené. Vložte správne (nové) batérie.² CD obsahuje súbory, ktoré nepatria medzi zvukové / MP3 / WMA
súbory. Opakovane stláčajte tlačidlo o /, čím preskočíte
na zvukovú stopu CD alebo MP3, namiesto dátového súboru.
² Uistite sa, že je aktuálny režim správne vybraný.
CD displej nefunguje
správne / Žiadna
reakcia na manipuláciu
s ovládacími prvkami
CD preskakuje stopy² CD je poškodené alebo znečistené. Vymeňte alebo vyčistite CD.
Spätná väzba² Hlava mikrofónu mieri na pravý alebo ľavý reproduktor. Nemierte
² Elektrostatický výboj. Prepnite do režimu vypnuté a vytiahnite
prístroj zo zásuvky. Po niekoľkých sekundách ho znova pripojte.
² Nie je vložené CD. Vložte CD.² CD je silne poškrabané alebo znečistené. Vymeňte alebo očistite
CD, pozri Údržba.
² Laserová šošovka sa zahmlila. Počkajte, kým sa vlhkosť neodparí.² CD-R / CD-RW je čisté alebo nefinalizované. Používajte
len finalizované CD-R / CD-RW alebo vhodné zvukové CD.
² Uistite sa, že CD nie je zakódované technológiami ochrany
autorských práv, pretože niektoré nezodpovedajú štandardu
kompaktného disku.
² Presuňte volič funkcií do polohy CD.
² Je aktívny program. Ukončite režim programu.² CD je silne poškriabané alebo znečistené, čo môže spôsobiť
nesprávne fungovanie.
mikrofónom na reproduktory. Znížte úroveň hlavnej hlasitosti.
SK
Page 17
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
VŠEOBECNÉ
Napájacie napätie:
Vstup pre striedavý prúd: 100 až 240 V, 50/60 Hz, 350 mA
Výstup: jednosmerný prúd DC 9 V, 1000 mA
Napájanie na batérie:
DC 9 V (6 ks batérií veľkosti „C“ R14).
Príkon 16 W
Príkon v pohotovostnom režime: < 0,5 W
Výstupný výkon: 2 x 1,2 W
Hmotnosť: 1,0 kg (1,3 kg so všetkým príslušenstvom
Prevádzková teplota: + 5 °C až + 35 °C
BLUETOOTH
Dosah príjmu 10 metrov (vzdialenosť bez prekážok)
Bezdrôtová prevádzková frekvencia: 2402 – 2480 MHz
EIRP: - 6,4 dBm
SEKCIA KOMPAKTNÉHO DISKU
Toto zariadenie podporuje:
- Formát disku: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD a Mixed Mode CD.
- Bitová rýchlosť MP3: 32 až 320 kbps a variabilná bitová rýchlosť (preferované 128 kbps)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
SK
Page 18
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP je v
súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK
Page 19
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi,
aby dowiedzieć się, jak prawidłowo obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż
ją w bezpieczne miejsce, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻONOŚCI
UWAGA
Korzystanie z elementów sterujących lub regulujących w sposób inny niż opisany w instrukcji,
a także użytkowanie urządzenia na inne niż zawarte w instrukcji sposoby, może doprowadzić do
wystawienia użytkownika na niebezpieczne promieniowanie laserowe.
² Należy unikać ustawiania i instalacji urządzenia w następujących warunkach:Miejsca
wystawione na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub w pobliżu urządzeń
emitujących ciepło, takich jak grzejniki elektryczne. Nie ustawiać urządzenia również na
innych urządzeniach, które emitują ciepło.
Miejsca słabo wentylowane i zapylone.
Miejsca, w których stale pojawiają się drgania i wibracje.
Miejsca wilgotne i mokre.
² Wszelkie przełączniki i przyciski muszą być używane zgodnie z instrukcją.² Przed pierwszym włączeniem zasilania urządzenia, należy sprawdzić czy przewód zasilający
został prawidłowo podłączony.
² Urządzenie powinno znajdować się w chłodnym miejscu, co pozwoli ochronić je przed
uszkodzeniem przez ciepło.
OSTRZEŻENIA
² Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia. Baterie należy wyjąć również wówczas,
gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
² Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować wyciek elektrolitu i korozję komory
baterii lub doprowadzenie do rozerwania baterii, dlatego nie należy:
Mieszać baterii różnych typów – na przykład alkalicznych i węglowo-cynkowych.
Mieszać ze sobą baterii starych i nowych – należy dokonywać wymiany wszystkich baterii.
² Urządzenie może być stosowane w klimacie umiarkowanym.² Nie wystawiać baterii na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak promienie słoneczne,
ogień i tym podobne.
² Nie narażać urządzenia na zanurzanie w płynach lub zabryzganie. Nie stawiać na
urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą czy płynami, takich jak dzbanki,
wazony, etc.
² Wtyczka lub złącze przewodu zasilającego urządzenia są wykorzystywane jako wyłączniki
urządzenia, dlatego muszą pozostać łatwo dostępne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy otwarciu urządzenia i nieprawidłowym działaniu lub uszkodzeniu wewnętrznej blokady
może wystąpić niewidoczne promieniowanie laserowe. Należy unikać wystawiania się na
promieniowanie.
Urządzenie zawiera część laserową (Klasa 1 - lasery które
są bezpieczne w racjonalnych warunkach pracy). Etykieta THE
CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się z tyłu obudowy.
PL
Page 20
WYGLĄD URZĄDZENIA I PRZYCISKI KONTROLNE
1. PRZYCISK ON/OFF
2. WSKAŹNIK ZASILANIA
3. PRZYCISK REPEAT (REP)
4. PRZYCISK PROG
5. PRZYCISK SKIP BACK
6. WYŚWIETLACZ LED
7. KLAPKA CD
8. PRZYCISK SKIP FORWARD
9. PRZYCISKPLAY / PAUSE
10. PRZYCISK STOP
11. PRZYCISK +10
12. PRZYCISK PAROWANIE
13. PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI
(BT/CD.MP3/USB)
14. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
15. WEJŚCIE ZASILANIA DC
16. ZŁACZE SŁUCHAWKOWE 3,5 mm
17. ZŁĄCZE MIKROFONOWE 6,3 mm
18. PORT USB (TYLKO DO ODTARZANIA)
19. KOMORA BATERII
20. UCHWYT NA MIKROFON
21. MIKROFON
PL
Page 21
PIERWSZE KROKI
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
Urządzenie można zasilać zarówno prądem AC jak i DC.
² Aby zasilać urządzenie z sieci elektrycznej:
Przed podłączeniem do źródła zasilania należy sprawdzić czy napięcie wskazane na
tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada parametrom lokalnej sieci energetycznej.
Podłączyć kabel zasilający do złącza DC z tyłu urządzenia.
Wtyczkę zasilacza podłączyć do gniazdka elektrycznego.
Nacisnąć przycisk POWER, a następnie ustawić przełącznik funkcji w żądanej pozycji.
Urządzenie jest gotowe do użytkowania.
² Aby zasilać urządzenie za pomocą baterii (DC), włożyć 6 baterii UM-2
( C, R14, nie załączone).
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
² Włączanie urządzenia: Nacisnąć przycisk POWER. Wyświetlacz zostanie podświetlony,
a urządzenie włączy się.
² Wyłączanie urządzenia: Nacisnąć przycisk POWER. Urządzenie wyłączy się.
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ ERP2 - W celu spełnienia standardów oszczędzania energii, urządzenie zostało
wyposażone w mechanizm automatycznego wyłączania/przechodzenia w stan czuwania. Funkcja ta jest zgodna
z regulacjami obowiązującymi w UE. Automatyczne wyłączanie się urządzenia nie świadczy o problemach z jego działaniem.
UWAGA: Jeśli urządzenie przejdzie w stan czuwania, nacisnąć dowolny przycisk z przodu, żeby je włączyć. Tak
działa mechanizm oszczędzania energii ERP2.
REGULACJA NATĘŻENIA DŹWIĘKU
Za pomocą pokrętła VOLUME można regulować głośność, zwiększając lub zmniejszając
natężenie dźwiękui.
WYBÓR ŹRÓDŁA DŹWIĘKU
Za pomocą przełącznika funkcji wybrać źródło dźwięku spośród: BT / CD, MP3 / USB.
ODTWARZANIE PŁYT CD
WKŁADANIE / WYJMOWANIE PŁYTY
UWAGA: Urządzenie obsługuje formaty audio CD, MP3 oraz WMA.
² Ustawić przełącznik funkcji w pozycji CD.² Nacisnąć przycisk Open/Close na klapce CD, żeby otworzyć. Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat “OP”. Delikatnie umieścić płytę na trzpieniu odtwarzacza, zadrukowaną stroną
w górę. Po włożeniu naciskać środek płyty, aż do usłyszenia kliknięcia wskazującego, że
znalazła się ona na miejscu Zamknąć klapkę CD.
² Po kilku sekundach urządzenie odczyta płytę i zawarte na niej dane. Na wyświetlaczu
pojawia się 3 cyfry oznaczające numer utworu.
² W przypadku płyt CD-MP3/ CD-WMA zawierających foldery: Pierwszym znakiem na
wyświetlaczu będzie „F“ (folder) a pozostałe dwie cyfry będą oznaczać numer folderu.
PL
Page 22
² Jeśli płyta jest odtwarzana, nacisnąć przycisk i poczekać kilka sekund, aż się zatrzyma.
Nacisnąć przycisk Open/Close na klapce CD, żeby otworzyć.Chwycić płytę za krawędzie i
unieść ją z komory CD.
ODTWARZANIE CD
² Włożyć płytę CD.² Odtwarzanie rozpocznie się po zamknięciu klapki CD.² Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, nacisnąć przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się numer aktualnie odtwarzanego utworu oraz czas jego trwania.
Skorzystać z przycisku +10, żeby przeskoczyć do przodu o 10 utworów.
² Naciśnięcie przycisku
Oznaczenie utworu na wyświetlaczu będzie migać. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie
nacisnąć przycisk
² Naciskać krótko przycisk /, żeby wybrać poprzedni lub następny utwór z płyty. ² Nacisnąć i przytrzymać przycisk /, żeby przeszukiwać utwór w przód lub w tył.
podczas odtwarzania spowoduje przejście urządzenia w tryb pauzy.
.
żeby je rozpocząć.
POWTARZANIE CD
Funkcja umożliwia odtwarzanie w pętli jednego utworu lub całej płyty.
² Ustawianie powtarzania: W trybie CD naciskać przycisk REP, żeby wybrać opcję
powtarzania aktualnego utworu. Wskaźnik „REP“ będzie migać.
² Przy wyborze powtarzania całej płyt (wszystkich utworów) wskaźnik „REP“ będzie się świecić.
PROGRAMOWANIE ODTWARZANIA
Przy odtwarzaniu z płyty można ustawić dowolną kolejność do 20 utworów CD lub do 99
utworów w formacie MP3/WMA, tak by były odtwarzane w zaprogramowanej kolejności.
Aby zapisać program odtwarzania:
² W trybie stop CD, nacisnąć przycisk PROG.² Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P01“, a wskaźnik „PROG“ będzie migać. Litera „P“
oznacza program a kolejne dwie cyfry numer zaprogramowanego utworu.
² Naciskać przycisk /, żeby wybrać numer pierwszego utworu, który chcemy dodać do
listy.
² Nacisnąć przycisk PROG, żeby zapisać utwór w pamięci programowania. Utwór zostanie
zapisany, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P02“.
² Powtarzać powyższe dwa kroki, żeby zapisywać kolejne utwory w programie odtwarzania. ² Po zapisaniu wszystkich żądanych utworów nacisnąć przycisk, żeby rozpocząć
odtwarzanie zaprogramowanej listy.
PL
Page 23
Aby anulować program
² Podczas odtwarzania dwukrotnie nacisnąć przycisk .² Otworzyć klapkę CD.
Uwaga: Przy korzystaniu z funkcji USB można wykonywać te same operacje.
ODTWARZANIE Z PAMIĘCI USB
² Ustawić przełącznik funkcji w pozycji USB.² Nacisnąć przycisk, żeby odtwarzać utwory.² Funkcje i sposób ich obsługi są takie same jak w przypadku odtwarzania CD.
UWAGA:
Urządzenie obsługuje pamięci o pojemności do 32GB.
Nie korzystać z przedłużających kabli USB, żeby podłączyć pamięć do urządzenia. Kable wprowadzają
dodatkowe zakłócenia, które mogą zniekształcać przepływ danych.
Pamięć USB podłączać zawsze bezpośrednio do portu USB, bez kabli przedłużających.
Z powodu specykacji urządzeń niektórych producentów, nie w pełni zgodnej ze standardem, USB 1.1/ 2.0, w
przypadku niewielkiego odsetka dostępnych na rynku urządzeń (pamięci 5%) mogą wystąpić problemy z ich
obsługiwaniem przez odtwarzacz.
ODTWARZANIE ZA POMOCĄ BLUETOOTH
Po podłączeniu za pomocą Bluetooth® można odtwarzać pliki z innego
urządzenia. W celu wykonania parowania Bluetooth® należy wykonać
następujące czynności:
² Ustawić przełącznik funkcji w pozycji BT.² Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb parowania, LUB będzie trzeba
je włączyć naciskając przycisk PAIRING. Komunikat „bt“ będzie migać na wyświetlaczu.
Po udanym parowaniu „bt“ przestanie migać i będzie stale wyświetlany.
² W urządzeniu zewnętrznym na liście dostępnych do parowania urządzeń wyszukać
BOB KARAOKE
² Po podłączeniu na wyświetlaczu będzie pokazywany komunikat „bt“.
Uwaga: Odtwarzacz automatycznie połączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem.
KARAOKE
² Podłączyć mikrofon do złącza mikrofonowego MIC.² Rozpocząć odtwarzanie zgodnie z instrukcjami w sekcji Odtwarzanie z płyt CD.² Przesunąć przełącznik ON/OFF mikrofonu w pozycję „ON“ i rozpocząć śpiewanie.² Za pomocą pokrętła VOLUME wyregulować głośność do żądanego poziomu.
Uwaga: Poziom głośności mikrofonu to 80% odtwarzanego dźwięku..
² Aby wyłączyć mikrofon przesunąć przełącznik ON/OFF mikrofonu w pozycję „OFF“.
Uwaga: Przed umieszczeniem mikrofonu w uchwycie należy zawsze przesunąć przełącznik ON/OFF mikrofonu w
pozycję „OFF“. W innym przypadku pojawią się zakłócenia w postaci dźwięków o bardzo wysokiej częstotliwościi.
ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE
Z tyłu urządzenia znajduje się złącze słuchawkowe (3,5 mm). Po podłączeniu słuchawek do
urządzenia dźwięk w głośnikach zostanie automatycznie wyłączony.
PL
Page 24
POSTĘPOWANIE Z PŁYTAMI CD
1. Używać wyłącznie płyt oznakowanych jak wskazano na rysunku obok.
2. Wyjmując płytę z pudełka i wkładając ją do urządzenia
Nie dotykać strony płyty, która zawiera nagranie. Na nagranej powierzchni nie
wolno niczego przyklejać ani pisać. Nie dopuszczać do wygięcia się płyty.
3. Przechowywanie
Płyty zawsze przechowywać w przeznaczonych dla nich pudełkach. Nie narażać płyt na
kontakt z bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych, wysokiej temperatury czy
wilgotności, nie przechowywać w miejscach zapylonych.
4. Czyszczenie płyty
Zabrudzenia, kurz i odciski palców z płyty należy usuwać za pomocą miękkiej ściereczki.
Płytę należy czyścić, wykonując ruchy od jej środka do zewnętrznych krawędzi. Do
czyszczenia płyty nigdy nie używać benzenu, rozcieńczalników, płynu do czyszczenia płyt
gramofonowych, czy sprejów antystatycznych. Należy pamiętać, żeby zawsze zamykać
pokrywę kieszeni CD, tak aby kurz nie dostawał się do soczewki lasera. Nie dotykać
soczewki lasera.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEMPRZYCZYNA / ROZWIĄZANIE
Brak
dźwięku/zasilania
Wyświetlacz nie
działa poprawnie
/ Brak reakcji
na naciskanie
przycisków
Odtwarzacz
przeskakuje utwory
Pogłos² Mikrofon skierowany do głośników L/R. Trzymać mikrofon w innym
² Niewyregulowana głośność. Ustawić natężenie dźwięku na
(nowe) baterie.
² Na płycie są nie tylko pliki CD/MP3/WMA. Naciskać przycisk /,
żeby przejść do pliku CD lub MP3, zamiast do pliku z danymi.
² Sprawdzić, czy tryb został prawidłowo wybrany.
² Zakłócenia elektrostatyczne. Przełączyć w tryb OFF i odłączyć
urządzenie. Po paru sekundach włączyć je ponownie.
² Brak płyty. Włożyć płytę. ² Płyta brudna lub mocno porysowana. Wymienić płytę lub wyczyścić
ją zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji.
² Zaparowana soczewka lasera. Poczekać, aż para zniknie.² Płyta CD-R / CD-RW jest pusta lub niesfinalizowana. Korzystać tylko
ze sfinalizowanych płyt CD-R / CD-RW lub obsługiwanych płyt CD
Audio.
² Sprawdzić czy płyta CD nie została zakodowana z użyciem
zabezpieczeń przed kopiowaniem (Copyright protection) – niektóre
z nich nie są zgodne ze standardem CD.
² Przestawić przełącznik funkcji w pozycję CD. .
² Płyta brudna lub mocno porysowana. Wymienić płytę lub wyczyścić ją. ² Działa odtwarzanie programowane. Wyjść z funkcji odtwarzania
programowanego.
² Brudna lub mocno porysowana płyta może być przyczyną
nieprawidłowego działania.
kierunku niż głośnik.
² Zmniejszyć głośność podkładu dźwiękowego..
PL
Page 25
SPECYFIKACJE
SPECYFIKACJE OGÓLNE
Zasilanie:
Wejście: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 350 mA
Wyjście: DC 9 V, 1000 mA
Baterie:
DC 9 V (6 x „C“ R14).
Pobór mocy: 16 W
Pobór mocy w trybie czuwania: < 0,5 W
Moc wyjściowa: 2 x 1,2 W
Masa urządzenia głównego: 1 kg (1,3 kg z akcesoriami)
Zakres temperatur: + 5 °C ~ + 35 °C
BLUETOOTH
Zasięg 10 m (odległość w linii wzroku)
Bezprzewodowa częstotliwość robocza: 2402 – 2480 MHz
EIRP: - 6,4 dBm
ODTWARZACZ PŁYT CD
Urządzenie obsługuje:
- Formaty płyt: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD, oraz Mixed Mode CD.
- MP3 bit rate: 32-320 kbps oraz zróżnicowane bit rate (preferowane 128 kbps)
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL
Page 26
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP
spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod
poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL
Page 27
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta! Kérjük olvassa el a használati utasítást
gyelmesen, a készülék megfelelő használata érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet
biztonságos helyen a későbbi használathoz!
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM
A gombok, vagy beállítások eltérő használata, mint ebben a kézikönyvben olvasható veszélyes
sugárzást okozhat!
² Ne használja a készüléket a következő helyeken:
Közvetlen napsugár, vagy sugárzást kibocsátó berendezések közelében, mint pl. elektromos
fűtések!
Folyamatos rezgéssel rendelkező helyek!
Szellőzetlen, vagy poros helyek!
Nedves, vagy párás helyek!
² A gombokat és a kapcsolókat a használati utasításnak megfelelően használja!² Első bekapcsolás előtt figyeljen arra, hogy a tápkábel helyesen van-e telepítve
és a tápfeszültség megfelelő-e!
² A magas hőmérséklet által okozott károsodás elkerülése érdekében tárolja a CD lemezeket,
vagy más berendezéseket hideg helyeken!
FIGYELEM
² Vegye ki az elemeket, ha azok lemerültek, vagy nem használja a készüléket hosszú ideig! ² Az elemek nem megfelelő használata szivárgást, a készülék rozsdásodását, valamint az
elemek robbanását okozhatja! Ezért:
Ne keverje a különböző típusú elemeket, alkálikus és cink-karbonát elemeket!
Ha új elemeket szeretne behelyezni, cserélje ki egyszerre az összes elemet!
² Javasoljuk a készüléket mérsékelt éghajlatban használni!² Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékletnek, mint pl. napsugár, tűz, stb! ² Ne tegye ki a készüléket víznek, vagy csöpögésnek, ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat,
mint pl. vázák!
² Ha a tápkábelt a készülék kikapcsolásához szeretné használni, figyeljen arra, hogy a
hálózati konnektor könnyen elérhető legyen!
VESZÉLY
Nem látható lézer sugárzásveszély léphet elő! Kerülje a közvetlen lézersugarat!
Ez a Compact lemezlejátszó első osztályú lézer termékek közé
tartozik. A THE CLASS 1 LASER PRODUCT címke a
készüléken található.
HU
Page 28
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK
1. BE/KIKAPCSOLÓ
2. MŰKÖDÉSI FÉNYJELZŐ
3. ISMÉTLÉS (REP)
4. PROG
5. UGRÁS VISSZA
6. LED KIJELZŐ
7. CD AJTÓ
8. UGRÁS ELŐRE
9. LEJÁTSZÁS / SZÜNET
10. STOP
11. +10 GOMB
12. PÁROSÍTÁS
13. FUNKCIÓ KIVÁLASZTÓ
(BT/CD.MP3/USB)
14. HANGERŐ
15. DC ALJZAT
16. 3,5 mm ALJZAT
17. 6,3 mm MIKROFONALJZAT
18. USB ALJZAT (CSAK LEJÁTSZÁSHOZ)
19. ELEM TARTÓ
20. MIKROFONTARTÓ
21. MIKROFON
HU
Page 29
HASZNÁLAT
ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS
A lejátszó AC, vagy DC tápellátással működik.
² Hálózati működés:
Csatlakozás előtt ellenőrizze a specifikációs címkén lévő feszültséget, megfelel-e az otthoni
konnektorban lévő feszültségnek!
Dugja be a DC konnektort a készülék hátsó oldalán lévő aljzatba!
Az AC adaptert dugja be hálózati konnektorba.
Nyomja meg a KAPCSOLÓ gombot és utána a funkció választóval válassza ki a kívánt
funkciót! A készülék készen áll használathoz.
² Elemes (DC) működéshez helyezzen be 6x UM-2/C méretű elemet.
(nincs a csomagolásban)
BE/KIKAPCSOLÓ
² Készülék bekapcsolásához: Nyomja meg a KAPCSOLÓ gombot. Kijelző felvilágít és a
készülék bekapcsol.
² Készülék kikapcsolásához: Nyomja meg a KAPCSOLÓ gombot. A készülék kikapcsol.
ENERGIATAKARÉKOS ERP2 REGULÁCIÓ - A készülék fel van szerelve készenléti mód automatikus
bekapcsolással az energiatakarékosság érdekében. Ez egy EU szabvány és nem jelenti a készülék hibás
működését.
Megjegyzés: Készenléti állapotban nyomjon meg bármilyen gombot a készülék bekapcsolásához! ERP2
energiagazdálkodás működik a készüléken.
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
Állítsa be a HANGERŐ gombot kívánsága szerint.
SELECTING A SOURCE
A következő források közül lehet zene hallgatásnál választani: BT / CD, MP3 / USB.
CD lemez hallgatása
LEMEZEK OLVASÁSA
Megjegyzés: Készülék képes CD, MP3 és WMA audió formátumokat lejátszani.
² Állítsa be a funkció választót CD pozícióra.² Nyissa ki a CD ajtót a Open/Close gomb megnyomásával. Kijelzőn „OP” felirat jelenik meg.
Óvatosan, a nyomtatott oldalával felfelé helyezze be a CD lemezt. Behelyezés után nyomja
meg a lemez közepét, amíg egy kattanást nem hall. Csukja be a CD ajtót.
² Néhány másodperc után a lemez olvasása elkezdődik. Három szám jelenik meg a kijelzőn.
² Abban az esetben, ha a CD-MP3/ CD-WMA lemez mappát tartalmaz: „F“ betű és két szám
jelenik meg a kijelzőn.
² Lemez eltávolítása: Lemez lejátszása közben nyomja meg a gombot és várjon néhány
másodpercig, amíg a lemez meg nem áll. Nyomja meg az Open/Close gombot és nyissa ki
a CD ajtót. Fogja meg a lemez oldalait és óvatosan húzza ki a lemezt a CD tartóból.
HU
Page 30
CD LEJÁTSZÁS
² Helyezze be a CD lemezt.² A CD lejátszása a CD ajtó becsukása után elkezdődik, ha nem nyomja meg agombot. ² A kijelzőn az aktuális zene száma és ideje jelenik meg. A +10-et nyomja meg, ha szeretne 10
zenével előrébb ugrani.
² CD lejátszás közben nyomja meg agombot a lejátszás megállításához, a zene száma
villogni fog. Nyomja meg a gombot újra, ha szeretné a lejátszást újra elindítani.
² Nyomja meg / gombokkal válassza ki az előző, vagy következő zenét. ² Nyomja meg és tartsa megnyomva / gombokat a gyors mozgáshoz előre, vagy hátra.
CD ISMÉTLÉS
Egy számot, vagy egész lemezt lehet ismételni.
² Ismétlés beállítása: CD módban nyomja meg a REP gombot! Egy szám ismétlése esetén a
„REP“ indikátor villogni fog.
² Összes szám (egész lemez) ismétlése esetén a „REP“ indikátor világítani fog.
PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁS
CD lemez esetén lehet akár 20 CD számot és 99 MP3/WMA számot beállítani kívánt sorrendben.
Programozott zenék mentése:
² CD Stop módban nyomja meg a PROG gombot² A kijelzőn „P01“ felirat és „PROG“ indikátor jelenik meg. A „P” betű a programot jelenti és 2
szám memória helyét.
² / gombokkal válassza ki az első programozni kívánt zeneszámot. ² Nyomja meg a PROG gombot a kiválasztott szám mentéséhez! Zeneszám le lesz mentve és
a program számoló „P02” pozícióra ugrik.
² Ismételje meg a felső két lépést a következő számok mentéséhez. ² Programozás befejezése után nyomja meg agombot a lejátszás elindításához.
Program törlése
² Program lejátszása közben nyomja meg a gombot kétszer. ² Nyissa ki a CD ajtót.
Megjegyzés: Az USB programozás ugyanígy működik.
HU
Page 31
USB HALLGATÁSA
² A funkció választót állítsa be USB pozícióra.² Nyomja meg agombot a lejátszás elindításához. ² A működési folyamatok ugyanazok, mint CD lejátszás esetén.
MEGJEGYZÉS:
Kompatibilis eszköz (akár 32GB).
Kérjük, ne használjon USB hosszabbító kábeleket USB lemez csatlakozásnál! Ellenkező esetben hibás
adatátvitelt okozhat.
Néhány USB ash lemez nem lesz kompatibilis a készülékkel (kb. 5%) a gyártási folyamatok miatt.
BLUETOOTH MŰKÖDÉS
Bluetooth® csatlakozáson keresztül is lehet zenét hallgatni. Saját eszköz
Bluetooth-on való csatlakozásához járjon el a következő lépések szerint:
² A funkció választót állítsa be BT pozícióra!² Bluetooth párosítása automatikusan elkezdődik. Ha szeretné manuálisan
elindítani a párosítást, nyomja meg a PÁROSÍTÁS gombot! „bt“ LED
indikátor villogni fog. Sikeres párosítás esetén „bt“ a LED indikátor világítani fog.
² Keresse meg a készüléket, következő név jelenik meg: BOB KARAOKE² Csatlakozás után „bt“ indikátor világítani fog.
MEGJEGYZÉS: Ha a készülék az utoljára párosított eszközt megtalálja, a csatlakozás automatikusan
megtörténik.
KARAOKE
² Dugja be a mikrofont a MIC aljzatba. ² Indítsa el a lejátszást a CD LEJÁTSZÁS fejezet szerint.² Kapcsolja be a mikrofonon lévő kapcsolót „ON“ pozícióba és énekeljen. ² Állítsa be a HANGERŐT a kívánt szintre.
MEGJEGYZÉS: A mikrofon hangereje kb. 80%-a a fő hangerőnek.
² Mikrofon kikapcsolásához kapcsolja a mikrofonon lévő kapcsolót „OFF“ pozícióba!
MEGJEGYZÉS: Mindig kapcsolja ki a mikrofont, ha szeretné azt a mikrofon tartóba behelyezni! Ellenkező
esetben magas frekvenciájú visszhangot fog hallani.
FÜLHALLGATÓ ALJZAT
A készülék 3,5 mm-es fülhallgató aljzattal felszerelt. Ha bedugja a fülhallgatót az aljzatba, a
hangszórók automatikusan ki lesznek kapcsolva.
HU
Page 32
CD LEMEZ KARBANTARTÁSA
1. Mindig a következő jellel ellátott lemezeket használjon.
2. Lemez használata
Vegye ki a lemezt a tokjából, helyezze be a CD tartóba! Ne érintse a
lemez alsó oldalát! Ne ragasszon semmilyen matricát és ne írjon semmit a
lemezre! Ne hajlítsa a lemezeket!
3. Tárolás
Tárolja a lemezt a tokban! NE tegye ki a lemezt közvetlen napsugárra, vagy magas
hőmérsékletnek, nedvességnek, vagy poros helyekre!
4. Lemez tisztítása
Puha ruhával törölje le a port, szennyeződést, vagy ujjlenyomatokat! A lemezt a közepétől
kifelé törölje! Soha ne használjon benzint, vagy más agresszív tisztítószereket! Mindig
csukja be a CD ajtót, ellenkező esetben a lencse megkoszosodhat! Ne érintse a lencsét!
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMAOK / MEGOLDÁS
Nincs hang / készülék
nem kapcsol be
CD kijelző
nem működik
rendesen / Nincs
reakció a gombok
megnyomásánál
CD automatikusan
átugrik zeneszámokat
Visszhang² Mikrofon feje közel van a hangszóróhoz. Tartsa távol a mikrofont a
² Hangerő nincs beállítva. Állítsa be a hangerőt!² Kábelek nincsenek csatlakoztatva megfelelően. Csatlakoztassa a
kábeleket rendesen!
² Elemek lemerültek/nem jól vannak behelyezve. Helyezze be az új
elemeket rendesen!
² CD lemez non-audió fájlokat tartalmaz. Nyomja meg a /
gombokat az audió fájlra való ugráshoz!
² Ellenőrizze az aktuális működési módot!.² Elektrosztatikus kisülés. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
tápkábelt! Kapcsolja be újra néhány másodperc után!
² Nincs behelyezve CD lemez. Helyezzen be CD lemezt! ² CD lemez meg van sérülve. Helyezzen be tiszta, nem sérült CD
lemezt!
² Lézer lencse bepárásodott. Várjon, amíg a lencse meg nem
szárad!
² CD-R / CD-RW lemez üres, vagy nincs befejezve. Használjon
befejezett CD-R / CD-RW lemezt, vagy megfelelő audió CD lemezt!
² Ellenőrizze, hogy a CD lemez nincs védve Copyright protection
technologies által, vagy megfelel-e a CD lemez szabványoknak!
² Állítsa be a funkció választót CD pozícióba!
² CD megsérült, vagy koszos. Helyezzen be tiszta CD lemezt!² Program mód aktív. Lépjen ki a programból!² Nagyon koszos, vagy sérült CD lemez hibás működést okozhat.
hangszórótól! Csökkentse a fő hangerőt!
HU
Page 33
SPECIFIKÁCIÓK
ÁLTALÁNOS
Tápellátás:
AC bemenet: 100 - 240V, 50/60 Hz, 350 mA
Kimenet: DC 9V, 1000 mA
Elemes működés:
DC 9 V (6 x “C ” R14 méret).
Teljesítményfelvétel: 16 W
Készenléti teljesítmény felvétel: < 0,5 W
Kimeneti teljesítmény: 2 x 1,2 W
Súly: 1,0 kg (1,3 kg összes tartozékkal)
Működési hőmérséklet: + 5 °C ~ + 35 °C
BLUETOOTH
Működési tartomány 10 méter (akadálymentes területen)
Vezeték nélküli működési frekvencia: 2402 – 2480 MHz
EIRP: - 6,4 dBm
CD LEMEZ
Lemez formátum:
- ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD, és Mixed Mode CD.
- MP3 bit ráta: 32-320 kbps (128 kbps preferált)
- MP3 frekvencia: 8-48 kHz (44.1 kHz preferált)
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
HU
Page 34
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL
ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A
ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY
GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz,
vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP típusú
rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU
Page 35
INTRODUCTION
Thank you for buying our product. Please read through these operating instructions, so you
will know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions
manual, put it away in a safe place for future reference.
Important Safety Precautions
CAUTION
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specied herein may result
in hazardous radiation exposure.
² Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters, or
other equipments that radiate too much heat.
Places subjected to constant vibration.
Unventilated or dusty places.
Humid or moist places.
² Operate buttons and switches as instructed in the manual.² Before turning on the power for the first time, make sure that the power cord is properly installed and
the voltage switch is correctly set.
² Store your CD or other devices in a cool area to avoid damage from heat.
WARNING:
² Remove batteries if exhausted or if they will not be used for a long period.² The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the
compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc carbonate.
When inserting new batteries, replace all batteries at the same time.
² The apparatus is used in moderate climates.² The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.² The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
² The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
DANGER
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
This Compact Disc player is classied as a Class 1 LASER PRODUCT.
THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
EN
Page 36
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS
1. POWER ON/OFF BUTTON
2. POWER INDICATOR
3. REPEAT (REP)
4. PROG
5. SKIP BACK
6. LED DISPLAY
7. CD DOOR
8. SKIP FORWARD
9. PLAY / PAUSE
10. STOP
11. +10 BUTTON
12. PAIRING BUTTON
13. FUNCTION SELECTOR
(BT/CD.MP3/USB)
14. VOLUME GEAR
15. DC INPUT JACK
16. 3,5 mm EARPHONE JACK
17. 6,3 mm MIC JACK
18. USB PORT (FOR PLAYBACK ONLY)
19. BATTERY COMPARTMENT
20. MICROPHONE HOLDER
21. MICROPHONE
EN
Page 37
GETTING STARTED
CONNECTING POWER
The unit can be using AC or DC to operate.
² For AC power:
Before connecting the power, check that the mains voltage on the rating plate which is same
as the voltage in your area.
Plug the DC jack into back of the unit.
Plug the provided AC adaptor into the wall socket.
Press the POWER button then set the function selector to desired function.
The unit is now ready for use.
² For DC battery, please insert 6x UM-2/C size batteries. (battery not included)
POWER ON/OFF CONTROL
² To turn the unit on: Press the POWER button. The display will light and the unit will switch on. ² To switch off the unit: Press the POWER button. This unit will switch off.
ENERGY SAVING/ ERP2 REGULATION - This device is equipped with an automatic switch o / STANDBY
system for energy-saving requirements. This is regulated by an EU-standard and is NOT A MALFUNCTION.
NOTE: If the CD player turn to standby, press any button on front panel to active again. This is ERP2 power
management.
ADJUSTING THE VOLUME
Adjust the VOLUME gear to increase or decrease the volume level.
SELECTING A SOURCE
You can choose to listen to following sources by using function switch: BT / CD, MP3 / USB.
LISTENING TO A CD
LOADING DISCS
NOTE: This player can playback CD, MP3 and WMA audio format.
² Set the function selector to CD position² Loading a disc: Press the Open/Close marking on CD door to open. Display show “OP”.
Gently place a disc on the center spindle with the label up side. Once in place, press the
center of the disc until it clicks into place on the turntable. Close the CD door.
² After a few seconds the disc will read and the disc data. For the tracks display 3 digits.
² For the CD-MP3/ CD-WMA disc contains folder, „F“ stand for folder and following 2 digits for
folder number.
² Unloading a disc: If the disc is playing, press the button and wait a few seconds for the
disc to stop. Press the Open/Close marking on CD door to open. Grip the disc at the sides
and lift it out of the disc compartment.
EN
Page 38
CD PLAYBACK
² Load the CD.² CD playback starts when closed CD door.² If not, press the
track timing. Use +10 button to skip tracks for every 10 songs fast forward
² When a CD is playing, pressing the
display blinks. Press the button again to re-start playback.
² Press the / button briefly to select the previous or next track from the disc.² Press and hold the / button to search the passage backward or forward.
button to start the CD playing. Display show the current track number and
button at any time will pause playback and tracks
CD REPEAT
You can repeat a single track or the whole disc.
² To set a repeat: In CD mode, press the REP button to cycle through the options of repeat
current track, the „REP“ indicator blinks.
² For Repeat all tracks (whole disc), the „REP“ indicator will go stable.
PROGRAM PLAY
For CD disc, you can store a random sequence of up to CD-20 and MP3/WMA- 99 tracks to
play in your preferred order.
To store a program track(s):
² In CD Stop mode, press the PROG button.² Display showing „P01“ and „PROG“ indicator blinks. „P“ stand for program
and following 2 digits stand for program number.
² Press the / button to select the track number for the rst track you want to program. ² Press the PROG button to store this track into the program memory. The track will be store
and the program counter will increase to „P02”.
² Repeat the above two steps to store the next and subsequent tracks in your program
sequence.
² When you have nished entering all tracks in your program, press thebutton to start the
program playing.
To clear a program
² During program playing, press the button twice.² Open the CD door.
Note: USB program play is same operation.
EN
Page 39
LISTENING TO AN USB
² Set the function selector to USB position.² Pressbutton to playback the music.² The operation procedures are the same as CD playback.
NOTE:
Compatible storage device (up to 32GB).
Please do NOT use a USB extension cable to connect your USB ash drive. Such cable can pick up additional
interference which can corrupt the data ow.
Always connect your USB ash drive directly to the USB port without USB extension cable.
Due to some USB drive manufacturer’s non-compliance with the full USB 1.1/ 2.0 standard. A small percentage
(about 5%) of USB ash drive might not be compatible.
BLUETOOTH OPERATION
You can listen to tracks from a media device if it is connected to the unit via
®
Bluetooth
below:
² Set the function selector to BT position. ² This unit will automatically activate Bluetooth pairing, OR manually pair
via PAIRING button. The „bt“ LED indicator flashing. When successfully paired, the „bt“ LED
indicator will steady.
² Search for the system with your Bluetooth device and you should see BOB KARAOKE² When connected, the „bt“ indicator will keep in steady.
NOTE: When the unit has found the last paired Bluetooth device, it will connect automatically.
. To connect your device to the unit via Bluetooth®, follow the steps
KARAOKE
² Plug the provided microphone into MIC jack² Start playback as described on CD PLAYBACK instruction page.² Slide the MIC’s ON/OFF switch to the „ON“ position and sing along!² Adjust the VOLUME gear to desired level.
NOTE: The microphone sound level was 80% of master volume.
² To shut off the microphone, slide the MIC’s ON/OFF switch to the „OFF“ position.
NOTE: Please always switch the MIC’s ON/OFF to „OFF“ position when placing to the unit -MIC holder.
Otherwise, very high frequency echo noise will be heard.
HEADPHONES JACK
There is a Headphone output jack (3,5 mm) at the back of the unit. If headphones are
connected to this socket for private listening, the speakers will cut out automatically.
EN
Page 40
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it. Do not touch the
reflective recorded surface. Do not stick paper or write anything on the
surface. Do not bend the disc.
3. Storage
Store the disc in its case.
humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. The disc
should be cleaned from the center to the edge. Never use benzene, thinners, record cleaner
fluid or anti-static spray. Be sure to close the CD door, so the lens is not contaminated by
dust. Do not touch the lens.
DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high
TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSE / SOLUTION
No sound / power² Volume not adjusted. Adjust the volume.
² Mains cable not securely connected. Connect the mains cable
repeatedly to skip to a CD or MP3 audio track, instead of the data
file.
² Ensure the current mode is correctly selected.
CD display does not
function properly / No
reaction to operation
of any of the controls
The CD skips tracks² CD damaged or dirty. Replace or clean CD.
Echo noise² Microphone head point to the L/R speaker. Keep away from the
² Electrostatic discharge. Switch to OFF mode and unplug the unit.
Reconnect after a few seconds.
² No CD inserted. Insert a CD.² CD badly scratched or dirty. Replace or clean the CD,
see Maintenance.
² Laser lens steamed up. Wait until lens has cleared.² CD-R / CD-RW is blank or not finalized. Use a finalized CD-R /
CD-RW or a suitable CD Audio disc only.
² Make sure the CD is not encoded with Copyright protection
technologies, as some do not conform to the Compact Disc
standard.
² Slide the function selector to CD position.
² Program is active. Quit program mode.² A CD badly scratched or dirty may result in improper operation.
speaker direction. Reduce the master volume level.
EN
Page 41
SPECIFICATIONS
GENERAL
Supply voltage:
AC input: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 350 mA
Output: DC 9 V, 1000 mA
Battery supply:
DC 9V (6 x “C ” SIZE R14).
Power consumption: 16 W
Standby power consumption: < 0,5 W
Output power: 2 x 1,2 W
Weight of main unit: 1,0 kg (1,3 kg with all accessories)
Operation temperature: + 5 °C ~ + 35 °C
BLUETOOTH
Reception Range 10 meter (line-of-sight distance)
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
EIRP: - 6,4 dBm
COMPACT DISC SECTION
This set supports:
- Disc format: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD, and Mixed Mode CD.
- MP3 bit rate: 32-320 kbps and variable bit rate (128 kbps preferable)
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
Page 42
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE
AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY
CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE
PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN
Page 43
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung,
um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig verwenden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung
gelesen haben, speichern Sie sie bitte an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung
aufbewahren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungen oder die Anwendung von Verfahren,
die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, kann zu einer gefährlichen Exposition führen.
² Installieren Sie das Gerät nicht an den unten aufgeführten Orten:
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind,
oder in der Nähe von wärmeabgebenden Geräten wie z. B. Elektroheizungen, oder stellen
Sie das Gerät nicht auf andere Audiogeräte, die übermäßig viel Wärme abgeben.
Orte, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind.
Unbelüftete oder staubige Orte.
Feuchte oder nasse Standorte.
² Verwenden Sie die Tasten und Schalter gemäß den Anweisungen im Handbuch.² Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten, dass das Netzkabel richtig
angeschlossen und der Spannungsschalter richtig eingestellt ist.
² Bewahren Sie CDs an einem kühlen Ort auf, um Hitzeschäden zu vermeiden.
HINWEIS:
² Wenn die Batterien schwach sind oder Sie sie für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
sie aus dem Gerät.
² Unsachgemäße Verwendung der Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts und zur
Korrosion des Batteriefachs oder zum Bersten der Batterien führen. Deshalb:
Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batterietypen, z. B. Alkali- und Zink-Kohle-
Batterien.
Wenn Sie neue Batterien einlegen, ersetzen Sie alle Batterien auf einmal.
² Das Gerät ist für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.² Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer usw. aus.² Setzen Sie das Gerät keinem tropfenden oder fließenden Wasser aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
² Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss als solche frei zugänglich sein.
GEFAHR
Wenn das Gerät geönet wird und die Sicherheitssperren versagen oder außer Kraft gesetzt
werden, besteht die Gefahr, einem unsichtbaren Laserstrahl ausgesetzt zu werden. Achten Sie
darauf, dass Sie sich nicht direkt dem Lichtstrahl aussetzen.
Dieser Compact Disc Player ist als LASERPRODUKT DER KLASSE 1
eingestuft.
Das Etikett CLASS 1 LASER PRODUCT bendet sich außen auf der
Rückseite.
DE
Page 44
PRODUKTABBILDUNG UND STEUERTASTEN
1. HAUPTSCHALTERTASTE
2. LEISTUNGSANZEIGE
3. WIEDERHOLEN (REP)
4. PROGRAMMIEREN (PROG)
5. SKIP ZURÜCK
6. DISPLAY LED
7. DECKEL CD
8. SKIP VORWÄRTS
9. WIEDERGABE/PAUSE
10. STOP
11. TASTE +10
12. PAIRING-TASTE
13. FUNKTIONSWAHLSCHALTER
(BT/CD.MP3/USB)
14. LAUTSTÄRKEREGLER
15. EINGANGSSTECKER FÜR DC STROM
16. KOPFHÖRERANSCHLUSS 3,5 mm
17. MIKROFONANSCHLUSS 6,3 mm
18. USB-EINGANG (NUR FÜR WIEDERGABE)
19. BATTERIEFACH
20. MIKROFONHALTER
21. MIKROFON
DE
Page 45
BEGINNEN
STROMANSCHLUSS
Das Gerät kann mit AC oder DC betrieben werden.
² Im Falle einer AC-Stromversorgung:
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an das Stromnetz, dass die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der Spannung an Ihrem Standort übereinstimmt.
Stecken Sie den Gleichstromstecker auf der Rückseite des Geräts ein. Stecken Sie den
mitgelieferten Netzadapter in die Steckdose.
Drücken Sie dann die POWER-Taste, um den Funktionswähler auf die gewünschte Funktion
einzustellen. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
² Für Gleichstrom-Batteriebetrieb legen Sie 6 Batterien der Größe UM-2/C ein (Batterien nicht
im Lieferumfang enthalten)
EIN- UND AUSSCHALTEN
² Zum Einschalten des Geräts: Drücken Sie die POWER-Taste. Das Display leuchtet auf und
das Gerät schaltet sich ein.
² So schalten Sie das Gerät aus: Drücken Sie die POWER-Taste. Das Gerät schaltet sich aus.
ENERGIESPAREND / ERP2-VORSCHRIFT - Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet,
einem System, das die Anforderungen an die Energieeinsparung erfüllt. Sie entspricht der EU-Norm und ist
KEINE Fehlfunktion.
Hinweis: Wenn der CD-Player in den Standby-Modus wechselt, können Sie ihn durch Drücken einer beliebigen
Taste an der Vorderseite wieder aktivieren. In diesem Fall handelt es sich um das Energiemanagement nach ERP2.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drehen Sie den VOLUME-Regler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
AUSWAHLQUELLEN
Verwenden Sie den Funktionsschalter, um eine der folgenden Quellen zu wählen: BT/CD, MP3/
USB.
CD HÖREN
EINLEGEN VON CD
Hinweis: Dieser Player kann CDs, MP3- und WMA-Audioformate abspielen.
² Stellen Sie den Funktionsschalter auf CD.² Drücken Sie die Open/Close-Markierung auf der CD-Hülle, um sie zu önen. Auf dem
Display erscheint “OP”. Legen Sie die Disc vorsichtig mit der bedruckten Seite nach oben in
die mittlere Spitze ein. Wenn sie richtig sitzt, drücken Sie auf die Mitte der Scheibe, um sie
auf dem Drehmechanismus einrasten zu lassen. Schließen Sie die CD-Hülle.
² Nach ein paar Sekunden beginnt die Disc zu rotieren und Daten zu laden. Die Titelnummer
wird durch drei Ziern angezeigt.
² Im Falle einer CD mit MP3-Dateien oder einer CD mit WMA-Dateien enthält die Disc Ordner,
“F” steht für Ordner und die anderen 2 Ziern für die Ordnernummer.
DE
Page 46
² Herausnehmen der Disc: Drücken Sie während der Wiedergabe der Disc die Taste und
warten Sie einige Sekunden, bis die Disc stoppt. Drücken Sie Open/Close, um die CD-Hülle
zu önen. Fassen Sie die Disc an den Kanten und ziehen Sie sie aus dem Disc-Fach:
CD-WIEDERGABE
² Load the CD.² CD playback starts when closed CD door.² Falls nicht, drücken Sie die Taste, um die CD-Wiedergabe zu starten. Auf dem Display
werden die aktuelle Titelnummer und die Zeit angezeigt. Verwenden Sie die Taste +10, um
jeweils 10 Titel vorwärts zu springen.
² Wenn eine CD abgespielt wird, kann die Wiedergabe durch Drücken der Tastejederzeit
angehalten werden und die Titelanzeige blinkt. Um die Wiedergabe erneut zu starten,
drücken Sie diese Taste erneut.
² Drücken Sie die Tasten / kurz, um den vorherigen oder nächsten Titel auf der Disc
auszuwählen.
² Halten Sie die Tasten / gedrückt, um rückwärts oder vorwärts nach einem Titelabschnitt
zu suchen.
CD-WIEDERHOLEN
Sie können einen Titel oder die gesamte Disc wiederholen.
² Drücken Sie im CD-Modus die REP-Taste, um die Wiederholungsoptionen für den aktuellen
Titel zu durchlaufen. Die Anzeige “REP” blinkt.
² Wenn alle Titel (die gesamte Disc) wiederholt werden, leuchtet die Anzeige “REP”
kontinuierlich.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE
Bei CDs können Sie eine zufällig ausgewählte Folge von bis zu 20 CD-Titeln oder 99 MP3/
WMA-Titeln speichern, die in der von Ihnen gewählten Reihenfolge abgespielt werden.
Speichern der programmierten Spur(en):
² Drücken Sie im CD-Stoppmodus die PROG-Taste.² Auf dem Display wird “P01” angezeigt und die Anzeige “PROG” blinkt. “P” steht für
Programm und die folgenden 2 Ziffern geben die Programmnummer an.
² Verwenden Sie die Tasten /, um die Nummer des ersten Titels auszuwählen, den Sie
programmieren möchten.
² Drücken Sie die PROG-Taste, um diesen Titel im Programmspeicher zu speichern. Der Titel
wird gespeichert und die Speicherplatzanzeige wechselt zu “P02”.
DE
Page 47
² Um den nächsten und die folgenden Titel zu speichern, wiederholen Sie die beiden obigen
Schritte des Programmiervorgangs.
² Wenn alle Titel in das Programm eingegeben wurden, starten Sie die programmierte
Wiedergabe, indem Sie die Taste .
Programm löschen
² Drücken Sie während der Wiedergabe der Sendung zweimal die Taste .² Öffnen Sie die CD-Hülle.
Hinweis: Im Falle einer USB-Wiedergabe ist die Vorgehensweise die gleiche.
USB HÖREN
² Stellen Sie den Funktionswähler auf USB.² Drücken Sie die Taste, um Musik abzuspielen.² Die Vorgehensweise ist dieselbe wie bei der Wiedergabe einer CD.
HINWEIS:
Kompatibles Speichergerät (bis zu 32 GB).
Bitte verwenden Sie KEIN USB-Verlängerungskabel, um den USB-Speicherstick anzuschließen. Dieses Kabel
kann zusätzliche Störungen aufnehmen und den Datenuss unterbrechen.
Schließen Sie USB-Speichermedien immer ohne ein USB-Verlängerungskabel an den USB-Eingang an.
Da sich einige USB-Speicherhersteller nicht an den USB 1.1/2.0-Standard halten, ist ein kleiner Prozentsatz (etwa
5 %) der USB-Speichergeräte möglicherweise nicht kompatibel.
VERWENDUNG VON BLUETOOTH
Sie können Titel von einem externen Wiedergabegerät anhören, wenn es über Bluetooth® mit
Ihrem Gerät verbunden ist, folgen Sie den nachstehenden Schritten:
² Stellen Sie den Funktionswähler auf BT. ² Das Gerät aktiviert automatisch die Bluetooth-Kopplung ODER führt Die LED-Anzeige “bt”
blinkt, wenn Sie die Paarung manuell mit der Taste PAIRING vornehmen. Nach erfolgreicher
Kopplung leuchtet die LED-Anzeige “bt” weiter.
² Führen Sie eine Systemsuche nach Bluetooth-Geräten durch und Sie sollten sehen:
BOB KARAOKE
² Nach dem Anschluss leuchtet die Anzeige “bt”
HINWEIS: Wenn das Gerät das zuletzt gekoppelte Bluetooth-fähige Gerät ndet, stellt es automatisch eine
Verbindung zu diesem Gerät her.
KARAOKE
² Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an den MIC-Anschluss an.² Starten Sie die Wiedergabe wie im Kapitel CD-WIEDERGABE beschrieben.² Stellen Sie den MIC-Mikrofonschalter auf die Position “ON” und singen Sie zur Musik mit!² Stellen Sie den VOLUME-Regler auf die gewünschte Lautstärke ein.
HINWEIS: Der Mikrofonpegel liegt bei 80% der Gesamtlautstärke.
² Um das Mikrofon auszuschalten, schieben Sie den MIC-Schalter in die Position “OFF”.
HINWEIS: Wenn Sie das Mikrofon in den Mikrofonhalter einsetzen, schalten Sie es immer aus, indem Sie den
MIC-Schalter in die Position “OFF” stellen. Andernfalls ist eine sehr hochfrequente Rückkopplung zu hören.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
Auf der Rückseite des Geräts bendet sich ein Kopfhörerausgang (3,5 mm). Wenn ein
Kopfhörer an diese Buchse angeschlossen ist, werden die Lautsprecher automatisch
ausgeschaltet.
DE
Page 48
CD-WARTUNGE
1. Verwenden Sie immer CD, die wie abgebildet gekennzeichnet sind.
2. Hinweise zu CDs
Wenn Sie die Disc aus ihrer Hülle nehmen und in den Player einlegen,
berühren Sie nicht die glänzende Oberfläche der Disc, die die Aufnahme
enthält. Die Oberfläche der Disc darf nicht beklebt oder beschrieben
werden. Verbiegen Sie die Scheibe nicht.
3. Lagerung
Bewahren Sie die Disc in ihrer Verpackung auf. Setzen Sie die Discs nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub aus.
4. Reinigung von CD
Wenn die Disc verschmutzt ist, wischen Sie Staub, Schmutz und Fingerabdrücke mit einem
weichen Tuch ab. Die Scheibe sollte von der Mitte bis zu den Rändern gereinigt werden.
Verwenden Sie niemals Benzol, Lösungsmittel, Flüssigkeiten oder antistatische Sprays.
Achten Sie darauf, dass die Klappe des CD-Fachs immer geschlossen ist, damit das
Objektiv nicht durch Staub verunreinigt wird. Berühren Sie das Objektiv nicht.
PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEMURSACHE / LÖSUNG
Kein Ton/Strom² Die Lautstärke ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Lautstärke ein.
² Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie das
Netzkabel richtig an.
² Die Batterien sind entladen / falsch eingesetzt. Legen Sie die
richtigen (neuen) Batterien ein.
² Die CD enthält Dateien, die keine Audio/MP3/WMA-Dateien sind.
Drücken Sie wiederholt die Taste /, um anstelle der Datendatei
zum CD- oder MP3-Audiotitel zu springen.
² Stellen Sie sicher, dass der aktuelle Modus korrekt ausgewählt ist.
Das CD-Display
funktioniert nicht
richtig / Keine
Reaktion auf die
Bedienung der
Bedienelemente
CD überspringt Titel² Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Ersetzen oder reinigen
Feedback² Der Mikrofonkopf zeigt auf den rechten oder linken Lautsprecher.
² Elektrostatische Entladung. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie es nach ein
paar Sekunden wieder an.
² Keine CD eingelegt. Legen Sie die CD ein.² Die CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt. Ersetzen oder reinigen
Sie die CD, siehe Wartung.
² Die Laserlinse ist beschlagen. Warten Sie, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
² CD-R/CD-RW ist sauber oder nicht finalisiert. Verwenden Sie nur
finalisierte CD-R / CD-RW oder geeignete Audio-CDs.
² Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht mit urheberrechtlich
geschützten Technologien kodiert ist, da einige nicht dem Compact
Disc-Standard entsprechen.
² Stellen Sie den Funktionswähler auf die Position CD.
Sie die CD.
² Das Programm ist aktiv. Beenden Sie den Programmmodus.² Die CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt, was zu Fehlfunktionen
führen kann.
Richten Sie das Mikrofon nicht auf die Lautsprecher. Verringern Sie
die Gesamtlautstärke.
DE
Page 49
TECHNISCHE ANGABEN
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung:
AC-Eingang: 100 bis 240 V, 50/60 Hz, 350 mA
DC-Ausgang: 9 V, 1000 mA
Batteriebetrieben:
DC 9 V (6 Batterien der Größe „C“ R14).
Leistung: 16 W
Standby-Leistung: < 0,5 W
Ausgangsleistung: 2 x 1,2 W
Gewicht: 1,0 kg (1,3 kg mit allem Zubehör)
Betriebstemperatur: + 5 °C bis + 35 °C
- ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music CD und Mixed Mode CD.
- MP3-Bitrate: 32 bis 320 kbps und variable Bitrate (128 kbps bevorzugt)
- MP3-Abtastrate: 8 bis 48 kHz (44,1 kHz bevorzugt)
ÄNDERUNG DER TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN DES PRODUKTES, DIE SICH DER HERSTELLER VORBEHÄLT.
DE
Page 50
WARNUNG: SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUS, UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN. ZIEHEN SIE
IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, WENN SIE DAS GERÄT NICHT
BENUTZEN ODER BEVOR SIE ES REPARIEREN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
VOM VERBRAUCHER REPARIERBAREN TEILE. WENDEN SIE SICH IMMER AN EIN
QUALIFIZIERTES, AUTORISIERTES SERVICEZENTRUM. DAS GERÄT STEHT UNTER
GEFÄHRLICHER SPANNUNG.
ERSTICKUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE DEN PE-BEUTEL
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. DIE TASCHE IST
NICHT ZUM SPIELEN GEEIGNET. VERWENDEN SIE DIESE TASCHE
NICHT IN KINDERBETTEN, KINDERWAGEN ODER LAUFSTÄLLEN.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
(Gilt für die Europäische Union und europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Symbol, das auf dem Produkt oder seiner Verpackung angebracht ist, weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf. Es muss zu einer Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu
bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und den Menschen zu vermeiden.
Durch die Wiederverwertung der Materialien, aus denen es hergestellt wurde, tragen Sie zum
Schutz der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hiermit wird ETA a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage BOBKARAOKEB, BOBKARAOKEP
der Richtlinie entspricht 2014/53 / EU. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
BModel identierGQ12-090100-AG
CInput voltage100-240 V (AC)
DInput frequency50/60 Hz
EOutput voltage9 V (DC)
FOutput current1 A
GOutput power9 W
HAverage eciency in active mode82,73 %