AUTOKAMERA
AUTOKAMERA
REJESTRATOR JAZDY
CAR CAMERA
AUTÓ KAMERA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Děkujeme vám za zakoupení autokamery CC 104 FULLHD.
Tento uživatelský manuál obsahuje technické specikace a návod k použití, provozu a instalaci.
Před použitím kamery si tento manuál pozorně přečtěte.
SHRNUTÍ VÝROBKU
Tento výrobek je autokamera s vysokým rozlišením, s vysoce kvalitním zvukem a obrazem,
vysokorychlostním přenosem dat a funkcí nabíjení přes USB.
OBSAH BALENÍ
• Autokamera
• Automobilová nabíječka
• Kabel USB
• Držák do automobilu
• Uživatelský manuál
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Ultra širokoúhlý objektiv o vysokém rozlišení třídy A+ s rozsahem 120 stupňů
• Zabudovanou lithiovou baterii lze nabíjet při nahrávání videa
• Nahrávání videa s hladkým přechodem
• Zcela plochý LCD monitor 1,5 palce (3,8 cm)
• Zabudovaný mikrofon/reproduktor
• Podpora karty SD do 32 GB
• Detekce pohybu
• Funkce uzamčení souboru SOS
• Nahrávání ve smyčce, časové a datové razítko
POPIS FUNKCÍ TLAČÍTEK VÝROBKU
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Displej LCD
3. Tlačítko Nabídka/Zpět
4. Tlačítko Nahoru/Režim přehrávání/Mikrofon
5. Tlačítko dolů/Snímek/SOS
6. Tlačítko OK/Režim videa
7. Resetovací tlačítko
8. Rozhraní USB
9. Vstup pro kartu SD
10. Reproduktor
11. Objektiv
CZ - 2
UKAZATEL STAVU BATERIE A NABÍJENÍ
Indikátor nabití baterie
Vybitá Slabá Nižší úroveň nabití Plně nabitá
Nabíjení baterie
• Automobilovou nabíječku připojte ke zdířce cigaretového zapalovače automobilu.
Automobilovou nabíječku připojte přímo k rozhraní USB zařízení.
• Nabíjet můžete i přes kabel USB připojený k počítači.
ZASUNUTÍ A VYJMUTÍ KARTY SD
• Zasuňte kartu SD do vstupu karty SD.
• Chcete-li kartu SD vyjmout, mírně na ni zatlačte.
Upozornění
Při zasunování karty věnujte pozornost její orientaci.
Pokud je karta SD nekompatibilní s přístrojem, zkuste jinou kartu SD.
Používejte vysokorychlostní kartu SD (SDHC třídy 6)
CZ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DIGITÁLNÍHO VIDEOREKORDÉRU
• Stisknutím tlačítka po dobu 2 vteřin zařízení zapnete.
• Stisknutím tlačítka po dobu 2 vteřin zařízení vypnete.
NASTAVENÍ SYSTÉMU
Dvojím stisknutím tlačítka přepnete do rozhraní nastavení systému.
• Datum/čas: RR / MM / DD
• Automatické vypnutí: vypnuto / 1 minuta / 3 minuty
• Podsvícení: vypnuto / 3 minuty / 5 minut / 10 minut
• Číslo automobilu.: nastavení čísla automobilu řidičem
• Otáčení obrazu: vypnuto / zapnuto
• Formát: karta SD / všechna data budou vymazána / zrušit / OK
• Výchozí nastavení: vrátit nastavení nabídky na výchozí / zrušit / OK
• Verze: zobrazení verze programového vybavení
PŘEPÍNÁNÍ REŽIMŮ
• Jedním krátkým stisknutím tlačítka Mode přepnete do režimu fotografií.
V levém horním rohu obrazovky kamery se zobrazí ikona režimu fotografie.
• Dvojím krátkým stisknutím tlačítka Mode přepnete do režimu přehrávání.
• Trojím krátkým stisknutím tlačítka Mode přepnete do režimu nahrávání videa.
CZ - 3
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ VIDEA
V režimu nahrávání videa přepnete na nastavení videa stisknutím tlačítka MENU.
Poté pomocí směrových tlačítek nahoru a dolů zvolte požadovanou nabídku.
Potvrďte stisknutím tlačítka vypínače s funkcí OK.
• Když kamera nahrává, krátkým stisknutím tlačítka Mode vypnete zvuk z mikrofonu a ikona
mikrofonu v levém dolním rohu obrazovky kamery zmizí. Opětovným stisknutím tlačítka Mode
se mikrofon zapne a v levém dolním rohu obrazovky kamery se zobrazí ikona mikrofonu.
• Když kamera nahrává, dlouhým stisknutím tlačítka Mode zamknete soubor nahrávání.
NASTAVENÍ FOTOGRAFOVÁNÍ
Zapněte zařízení a jedním stisknutím tlačítka Mode přepnete do režimu fotograe.
Pomocí tlačítka vypínače (s funkcí OK) můžete pořizovat fotograe. V režimu fotografování
můžete tlačítky nahoru a dolů měnit digitální zoom. V režimu fotografování přepnete do
nastavení režimu fotografování digitálního videorekordéru stisknutím tlačítka MENU. Pomocí
tlačítek nahoru a dolů zvolte požadovanou nabídku. Stisknutím tlačítka vypínače ji potvrdíte.
V režimu videa přepnete do režimu přehrávání dvojím krátkým stisknutím tlačítka Mode.
Po stisknutí tlačítka hlavního vypínače (OK) můžete sledovat video. Pomocí tlačítek nahoru
a dolů můžete sledovat předchozí nebo další video. V režimu přehrávání přepnete do režimu
nastavení přehrávání krátkým stisknutím tlačítka Mode.
Paměťová kartaPodpora karty SD až do 32 GB, třída 6 nebo vyšší
Rozhraní USBUSB 2.0
Kapacita baterieZabudovaná nabíjecí lithiová baterie 120 mA / 3,7 V
Provozní doba bateriepřibližně 1 minuta
Automobilová nabíječka
Provozní teplota0 °C až 60 °C
Provozní vlhkost10 % až 80 %
IVstup 12 V / 24 V stejnosměrného proudu; max. 1,2 A
Výstup 5 V stejnosměrného proudu; 1,5 A
CZ
Záruka
Náš výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na všechny vady
materiálu a dílenského zpracování.Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné
kapacity akumulátoru z důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje
v závislosti na způsobu používání akumulátoru.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
CZ - 5
Ďakujeme vám za zakúpenie autokamery CC 104 FULLHD.
Tento návod obsahuje technické špecikácie a návod na použitie, prevádzky a inštaláciu.
Pred použitím kamery si tento manuál pozorne prečítajte.
ZHRNUTIE VÝROBKU
Tento výrobok je autokamera s vysokým rozlíšením, s vysoko kvalitným zvukom a obrazom,
vysokorýchlostným prenosom dát a funkciou nabíjania cez USB.
OBSAH BALENIA
• Autokamera
• Automobilová nabíjačka
• Kábel USB
• Držiak do automobilu
• Užívateľský manuál
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Ultra širokouhlý objektív o vysokom rozlíšení triedy A + s rozsahom 120 stupňov
• Zabudovaná lítiová batéria možnosť nabíjania pri nahrávaní videa
• Nahrávanie videa s hladkým prechodom
• Úplne plochý LCD monitor 1,5 palca (3,8 cm)
• Zabudovaný mikrofón / reproduktor
• Podpora karty SD do 32 GB
• Detekcia pohybu
• Funkcia uzamknutia súboru SOS
• Nahrávanie v slučke, časová a dátová pečiatka
POPIS FUNKCIÍ TLAČIDIEL VÝROBKU
1. Tlačidlo zapnutia / vypnutia
2. Displej LCD
3. Tlačidlo Ponuka / Späť
4. Tlačidlo Hore / Režim prehrávania / Mikro-
fón
5. Tlačidlo dole / Snímka / SOS
6. Tlačidlo OK / Režim videa
7. Tlačidlo Reset
8. Rozhranie USB
9. Vstup pre kartu SD
10. Reproduktor
11. Objektív
SK - 6
UKAZOVATEĽ STAVU BATÉRIE A NABÍJANIA
Indikátor nabitia batérie
Vybitá Slabá Nižšia úroveň nabitia Plne nabitá
Nabíjanie batérie
• Automobilovú nabíjačku pripojte do konektora cigaretového zapaľovača automobilu.
Automobilovú nabíjačku pripojte priamo k rozhraniu USB zariadenia.
• Nabíjať môžete aj cez kábel USB pripojený k počítaču.
ZASUNUTIE A VYBRATIE KARTY SD
• Vložte kartu SD do vstupu SD karty.
• Ak chcete kartu SD vybrať, mierne na ňu zatlačte.
Upozornenie
Pri zasúvaní karty venujte pozornosť jej orientácií.
Ak je karta SD nekompatibilný s prístrojom, skúste inú kartu SD.
Používajte vysokorýchlostnú kartu SD (SDHC triedy 6)
SK
ZAPNUTIE / VYPNUTIE DIGITÁLNEHO VIDEOREKORDÉRA
• Stlačením tlačidla po dobu 2 sekúnd zariadenie zapnete.
• Stlačením tlačidla po dobu 2 sekúnd zariadenie vypnete.
NASTAVENIE SYSTÉMU
Dvojitým stlačením tlačidla prepnete do rozhrania nastavenia systému.
• Podsvietenie: vypnuté / 3 minúty / 5 minút / 10 minút
• Číslo automobilu: nastavenie čísla automobilu vodičom
• Otáčanie obrazu: vypnuté / zapnuté
• Formát: karta SD / všetky dáta budú vymazané / zrušiť / OK
• Predvolené nastavenie: vrátiť nastavenie ponuky na predvolené / zrušiť / OK
• Verzia: zobrazenie verzie programového vybavenia
PREPÍNANIE REŽIMOV
• Jedným krátkym stlačením tlačidla Mode prepnete do režimu fotografií.
V ľavom hornom rohu obrazovky kamery sa zobrazí ikona režimu fotografie.
• Dvojnásobným krátkym stlačením tlačidla Mode prepnete do režimu prehrávania.
• Trojitým krátkym stlačením tlačidla Mode prepnete do režimu nahrávania videa.
SK - 7
NASTAVENIE NAHRÁVANIA VIDEA
V režime nahrávania videa prepnete na nastavenie videa stlačením tlačidla MENU.
Potom pomocou smerových tlačidiel hore a dole zvoľte požadovanú ponuku.
Potvrďte stlačením tlačidla vypínača s funkciou OK.
• Keď kamera nahráva, krátkym stlačením tlačidla Mode vypnete zvuk z mikrofónu a ikona
mikrofónu v ľavom dolnom rohu obrazovky kamery zmizne. Opätovným stlačením tlačidla
Mode sa mikrofón zapne a v ľavom dolnom rohu obrazovky kamery sa zobrazí ikona
mikrofónu.
• Keď kamera nahráva, dlhým stlačením tlačidla Mode zamknete súbor nahrávania.
NASTAVENIE SNÍMANIA
Zapnite zariadenie a jedným stlačením tlačidla Mode prepnete do režimu fotograe. Pomocou
tlačidla vypínača (s funkciou OK) môžete robiť fotograe. V režime fotografovania môžete
tlačidlami hore a dole meniť digitálny zoom. V režime fotografovania prepnete do nastavenia
režimu fotografovania digitálneho videorekordéra stlačením tlačidla MENU.
Pomocou tlačidiel hore a dole zvoľte požadovanú ponuku. Stlačením tlačidla vypínača ju
potvrdíte.
• Režim snímok: po jednom / časovač 2 s / časovač 5 s / časovač 10 s
V režime videa prepnete do režimu prehrávania dvojitým krátkym stlačením tlačidla Mode.
Po stlačení tlačidla hlavného vypínača (OK) môžete sledovať video. Pomocou tlačidiel
hore a dole môžete sledovať predchádzajúce alebo ďalšie video. V režime prehrávania
prepnete do režimu nastavenia prehrávania krátkym stlačením tlačidla Mode.
• Vymazať: vymazať aktuálny / vymazať všetko (potvrďte tlačidlom vypínača)
• Ochrana: zamknúť aktuálne / odomknúť aktuálne / zamknúť všetky / odomknúť všetko
POZNÁMKA
Nesprávny spôsob manipulácie môže spôsobiť zablokovanie zariadenia.
Ak k tomu dôjde, stlačením resetovacieho tlačidla obnovíte fungovanie kamery.
Pamäťová kartaPodpora karty SD až do 32 GB, trieda 6 alebo vyššia
Rozhranie USBUSB 2.0
Kapacita batérieZabudovaná nabíjacia lítiová batéria 120 mA / 3,7 V
Prevádzková doba batériepribližne 1 minuta
Automobilová nabíjačka
Prevádzková teplota0 °C až 60 °C
Prevádzková vlhkosť10 % až 80 %
Vstup 12 V / 24 V jednosmerného prúdu; max. 1,2 A
Výstup 5 V jednosmerného prúdu; 1,5 A
SK
SK - 9
ZÁRUKA
Náš výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na všetky chyby
materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej
kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje
v závislosti na spôsobe používania akumulátora.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
SK - 10
Dziękujemy za zakup rejestratora jazdy CC 104 FULLHD.
Niniejsza instrukcja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia, jak
też dokładne informacje dotyczące instalacji, obsługi, pracy z urządzeniem, jego specykacji
technicznych, itd. Należy uważnie ją przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
OPIS URZĄDZENIA
Urządzenie jest rejestrator jazdy i zapewnia zestaw funkcji takich jak nagrywanie wysokiej
jakości audio i wideo, wykonywanie zdjęć, transfer USB o wysokiej prędkości, ładowanie przez
USB.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• Rejestrator jazdy
• Ładowarka samochodowa
• Kabel USB
• Uchwyt samochodowy
• Instrukcja obsługi
WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA
• Kąt widzenia obiektywu 120 stopni, ultra szeroki kąt obiektywu o wysokiej rozdzielczości A+
• Wbudowana bateria litowa, którą można ładować także podczas nagrywania
• Nagrywanie ciągłe
• Wyświetlacza LCD TFT 1,5 cala
• Wbudowany mikrofon/głośnik
• Obsługa kart SD do 32GB
• Wykrywanie ruchu
• Funkcja blokady pliku SOS
• Nagrywanie w pętli, znacznik czasu i daty
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCISKÓW URZĄDZENIA
1. Przycisk zasilania ON / OFF
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk Menu/Return
4. Przycisk Up/Playback mode /Mic.
5. Przycisk Down/Snapshot/SOS
7. Przycisk Reset
8. Złącze USB
9. Gniazdo kart SD
10. Głośnik
11. Obiektyw
6. Przycisk OK / tryb Wideo
PL - 11
WSKAŹNIK I ŁADOWANIE BATERII
Wskaźnik naładowania baterii
Rozładowana Niski stopień naładowania Wysoki stopień naładowania
W pełni naładowana
Ładowanie baterii:
• Podłączyć ładowarkę samochodową 12V/24V do gniazda zapalniczki w samochodzie.
Podłączyć ładowarkę samochodową bezpośrednio do złącza USB w urządzeniu.
• Ładowarka USB - przy pomocy kabla USB podłączonego do komputera.
WKŁADANIE I WYJMOWANIE KARTY SD
• Włożyć kartę SD do gniazda SD.
• Aby wyjąć kartę SD należy delikatnie nacisnąć ją w dół.
UWAGA
Należy zawsze przestrzegać kierunku wkładania karty SD.
Jeśli urządzenie nie czyta karty lub jest z nią niekompatybilne, należy spróbować ponownie,
wkładając inną kartę SD.
Należy używać karty wysokiej prędkości (SDHC class 6 lub wyższa)
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE NAGRYWANIA DVR
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF przez 2 sekundy, żeby włączyć urządzenie.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF przez 2 sekundy, żeby wyłączyć urządzenie.
USTAWIENIA SYSTEMOWE
Nacisnąć dwukrotnie przycisk MENU, żeby wejść do menu ustawień systemowych.
• Ustawianie daty i czasu: YY / MM / DD (rok/miesiąc/dzień)
• Automatyczne wyłączanie: Off/ 1 minuta / 3 minuty
• Język: czeski/ słowacki / polski / węgierski / angielski
• Częstotliwość: 50 Hz / 60 Hz
• Podświetlenie ekranu: Off / 3 Minuty / 5 Minut / 10 Minut
• Car NO: ustawianie numeru kierowcy auta
• Obracanie obrazu: Off / ON
• Formatowanie: Karta SD / Wszystkie dane zostaną skasowane / Anuluj / OK
• Ustawienia fabryczne: powrót do fabrycznych ustawień menu Anuluj / Ok
• Wersja firmware: sprawdzanie wersji oprogramowania
PRZEŁĄCZANIE TRYBÓW
• Nacisnąć raz przycisk Mode, żeby przejść do trybu Foto. Ikona trybu Foto pojawi się
w lewym górnym rogu ekranu urządzenia.
• Nacisnąć dwa razy przycisk Mode, żeby przejść do trybu Odtwarzania.
• Nacisnąć trzy razy przycisk Mode, żeby przejść do trybu nagrywania wideo.
PL - 12
USTAWIENIA NAGRYWANIA WIDEO
W trybie nagrywania wideo nacisnąć przycisk MENU, żeby wejść do ustawień wideo, następnie
naciskać przyciski UP / DOWN żeby wybrać żądany element menu, naciskać przycisk POWER
z funkcją OK, żeby zatwierdzić.
• Czujnik przeciążenia G-sensor: Off / Wysoki /Średni / Niski
• Dźwięki przycisków: Off / On
• Monitorowanie parkowania: Off / On
PRZYCISK SZYBKIEGO DOSTĘPU FUNKCJI WYCISZANIA /SOS
PL
• Podczas nagrywania, nacisnąć krótko przycisk MODE, żeby wyłączyć dźwięk mikrofonu,
na wyświetlaczu zniknie ikona mikrofonu znajdująca się w lewym dolnym rogu ekranu.
Ponownie nacisnąć przycisk MODE, żeby włączyć dźwięk mikrofonu, ikona mikrofonu pojawi
się w lewym dolnym rogu ekranu.
• Podczas nagrywania nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE, żeby zablokować plik nagrania.
USTAWIENIA TRYBU ROBIENIA ZDJĘĆ
Włączyć urządzenie i nacisnąć jeden raz przycisk MODE, żeby przejść do trybu Foto.
Nacisnąć przycisk POWER z funkcją OK, żeby robić zdjęcia. W trybie Foto naciskać przycisk
UP/DOWN, żeby zmieniać ustawienia zoomu cyfrowego. Nacisnąć przycisk MENU, żeby
przejść do ustawień trybu. Naciskać przycisk UP/DOWN, żeby wybrać żądane menu,
a następnie przycisk POWER, żeby zatwierdzić.
W trybie Video nacisnąć jeden raz przycisk MODE, żeby przejść do trybu odtwarzania.
Nacisnąć przycisk POWER z funkcją OK, żeby odtwarzać wideo. Naciskać przyciski UP/DOWN,
żeby przejść do poprzedniego lub następnego lmu. W trybie odtwarzania nacisnąć przycisk
MENU, żeby przejść do ustawień trybu.
• Usuwanie: Usuwanie aktualnego nagrania / Usuwanie wszystkich (nacisnąć przycisk
Nieprawidłowa obsługa może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeśli podczas działania
urządzenia z powodu nieprawidłowych operacji pojawią się błędy i zakłócenia działania, należy
nacisnąć przycisk reset, żeby przywrócić urządzenie do normalnego trybu pracy.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Wyświetlacz LCD Wyświetlacz TFT 1,5“
ObiektywKąt obiektywu 120 stopni
Językiczeski / słowacki / polski / węgierski / angielski
Format wideoAVI
Rozdzielczość wideo
Format fotoJPEG
Rozdzielczość foto
Karta pamięciObsługuje karty SD do 32GB, Class 6 lub wyższa
Mikrofon / GłośnikWbudowany
Złącze USBUSB 2.0
Pojemność bateriiWbudowana ładowalna bateria litowa 120 mAh / 3,7 V
Czas pracy bateriiOk. 1 minuty
Ładowarka samochodowa
Temperatura robocza0°C ~ 60°C
Wilgotność robocza10% ~ 80%
Wejście 12 V / 24 V DC; maks. 1,2 A
Wyjście 5 V DC; 1,5 A
PL - 14
GWARANCJA
Urządzenie posiada 2-letnią pełną gwarancję biegnącą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje
wady materiałowe i wynikające z nieprawidłowego wykonania urządzenia. 24 miesięczna
gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega
stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
PL - 15
Thank you for purchasing Dash Camera CC 104 FULLHD.
This user manual contains technical specications and instructions for use, operation and
installation. Please read this manual carefully before use.
PRODUCT OVERVIEW
This product is a subminiature high-denition digital video camera, with high- quality digital
audio and video, high speed USB data transfer, and USB charging function.
PACKAGE CONTENT
• Car DVR Dash Cam
• Car charger
• USB cable
• Car holder
• User manual
FEATURE
• 120-degree grade A+ high resolution ultra wide angle lens
• Built-in lithium battery can be charged while video recording function
• Seamless video
• 1,5 inch TFT LCD
• Built-in Mic/Speaker
• Support SD card up to 32 GB
• Motion detection
• SOS file locking function
• Loop recording, Time and Date stamp
PANEL ILLUSTRATION
1. Power on/off button
2. LCD display
3. Menu/Return button
4. Up/Playback mode /Mic. button
5. Down/Snapshot/SOS button
6. OK /Video mode button
7. Reset button
8. USB interface
9. SD card slot
10. Speaker
11. Lens
EN - 16
BATTERY INDICATION AND CHARGE
Battery power indicator
No Power Low Power Power is a little low Full Power
Battery charge:
• Connect car charger with the 12V/24V car cigarette socket. Connect the car charger in USB
interface of the device directly.
• USB charging, using the USB cable connected to the computer.
SD CARD INSTALLATION AND REMOVAL
• Insert the SD card into the SD card slot.
• To take out the SD card, please gently press down the SD card.
Cautions
Please pay attention to the direction of the SD card when inserting.
If the device and SD card is incompatible, please insert different SD card to try again.
Please use a high speed SD card (Class6 or above)
EN
DVR TURNED ON/OFF
• Press the power button for 2 seconds to turn on the device.
• Press the power button for 2 seconds to turn off the device.
SYSTEM SETTINGS
Press menu button twice, enter the system settings interface.
• Format: SD Card / All data will be deleted / Cancel / OK
• Default setting: Return menu setting to defaults / Cancel / OK
• Version: show the firmware version
SWITCHING MODES
• Short press the Mode button once to enter into Photo mode. The photo mode icon will be
displayed on the top left corner of the camera screen.
• Short press the Mode button twice to enter into Playback mode.
• Short press the Mode button three times to enter into Video recording mode.
EN - 17
VIDEO RECORDING SETTINGS
In video recording mode, press MENU button to enter video settings, then press the Up/Down
button to choose the menu you want. Press Power button with OK function to conrm.
• When the camera is recording, short press the Mode button to shut down the Microphone
sound, and the Microphone icon at the left bottom of the camera screen will disappear.
Press the Mode button again, the Microphone will be on, and there is a Microphone icon
showed at the left bottom of the camera screen.
• When the camera is recording, long press the Mode button to lock the recording file.
PHOTO SETTINGS
Power on the device, and press the Mode button once to enter photo mode. Press Power button
(with OK function) to take photos. Under photo mode, press Up/ Down button to change the
digital zoom. Under photo mode, press the MENU button to enter DVR photo mode settings.
Press Up/Down button to choose the menu you want. And press Power button to conrm.
Under Video mode, short press the Mode button twice to enter Playback mode. Press
Power(ok) button to view the video. Press Up/Down button to view last or next video.
Under Playback mode, press the MENU button to enter the Playback mode settings.
• Delete: Delete Current / Delete All (Press Power button to confirm)
• Protect: Lock Current / Unlock Current / Lock All / Unlock All
EN - 18
TIPS
Improper operation will cause the device to be crash. In the event that this occurs, press
the RESET button to resume the camera.
SPECIFICATIONS
Display1,5” TFT LCD screen
Lens120 degree wide angle
LanguagesCzech / Slovak / Poland / Hungarian / English
Video FormatAV I
Video Resolution
Image FormatJPEG
Image Resolution
Memory Card Support SD card up to 32GB, Class6 or above
MIC / SpeakerBuilt In
USB PortUSB 2.0
Battery CapacityBuilt-in Rechargeable Li-battery 120 mAh / 3,7 V
Battery Working TimeApprox. 1 Minute
Car Charger
Working temperature0°C ~ 60°C
Working humidity10% ~ 80%
Input 12 V / 24 V DC; max 1,2 A
Output 5 V DC; 1,5 A
EN
WARRANTY
Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided
on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease
in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually
decreases depending on the method of use of the accumulator.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
EN - 19
Köszönjük, hogy ezt a CC 104 FULLHD kamerát vásárolta meg!
Ebben a használati utasításban megtalálhatja a technikai specikációkat és a használati
és telepítési utasításokat is! Kérjük, használat előtt olvassa el a kézikönyvet gyelmesen!
KÉSZÜLÉK
A készülék egy HD digitális videókamera, kiváló minőségű digitális videó és audió felvételi
lehetőséggel, magas sebességű USB adat átvitellel és USB töltési funkcióval.
CSOMAGOLÁS TARTALMA
• Autó DVR Kamera
• Autótöltő
• USB kábel
• Autó tartó
• Használati utasítás
KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
• 120-fokos A+ osztályú HD ultra széles szögű lencse
Lemerült Alacsony feszültség Alacsonyabb feszültség Maximális
feszültség
Akkumulátor töltése:
• Csatlakoztassa az autótöltőt a 12V/24V-os autókonnektorba! Utána csatlakoztassa az autó
kábelét a készülék USB aljzatába!
• USB töltéshez használja a számítógéphez tartozó USB kábelt!
SD KÁRTYA TELEPÍTÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
• Helyezze be az SD kártyát a készüléken lévő SD kártya aljzatába!
• Az SD kártya eltávolításához először nyomja meg finoman a kártyát befelé!
Figyelem
Kérjük, a kártya behelyezésénél gyeljen a megfelelő irányra!
Abban az esetben, ha a készülék és az SD kártya nem kompatibilis, kérjük, használjon
egy másik SD kártyát!
Kérjük, használjon magas sebességű SD kártyát (Class6, vagy magasabb)!
HU
KAMERA BE/KIKAPCSOLÁSA
• Nyomja meg a kapcsoló gombot 2 másodpercre a készülék bekapcsolásához!
• Nyomja meg a kapcsoló gombot 2 másodpercre a készülék kikapcsolásához!
RENDSZERBEÁLLÍTÁS
Nyomja meg a menü gombot kétszer és lépjen be a rendszerbeállításba!
• Dátum/Idő: ÉÉ / HH / NN
• Automatikus kikapcsolás: Ki / 1 perc / 3 perc
• Nyelv: Cseh / Szlovák / Lengyel / Magyar / Angol
• Frekvencia: 50Hz / 60Hz
• Háttérvilágítás: Ki / 3 perc / 5 perc / 10 perc
• Autó száma: autó számának beállítása
• Kép forgatása: Be / ki
• Formátum: SD kártya / Összes adat ki lesz törölve / Mégse / OK
• Alapértelmezett: Visszaállítás alapértelmezett beállításra / Mégse / OK
• Verzió: firmware verzió megjelenése
MÓD KIVÁLASZTÁSA
• Nyomja meg röviden a Mód gombot a Fotó módba való belépéshez! A fotó mód ikonja
megjelenik a kijelző bal felső sarkán.
• Nyomja meg kétszer röviden a Mód gombot a Lejátszás módba való belépéshez!
• Nyomja meg háromszor röviden a Mód gombot a Videó felvétel módba való belépéshez!
HU - 21
VIDEÓ FELVÉTEL BEÁLLÍTÁSAI
Videó felvétel módban nyomja meg a MENÜ gombot a videó beállításba való belépéshez, utána
a Fel/Le gombokkal válassza ki a kívánt tételt! A kapcsoló gombbal erősítse meg a kiválasztást!
• Felvétel közben nyomja meg röviden a Mód gombot a Mikrofon hang kikapcsolásához!
A mikrofon ikonja a bal alsó sarokból eltűnik. Nyomja meg a Mód gombot újra, majd
a Mikrofon bekapcsolódik és a Mikrofon ikonja megjelenik a bal alsó sarokban.
• Felvétel közben a Mód gomb hosszú megnyomásával bezárhatja az aktuális fájlt.
FOTÓ BEÁLLÍTÁSAI
Kapcsolja be a készüléket és nyomja meg a Mód gombot egyszer a Fotó módba való
belépéshez! A kapcsoló gombbal (OK funkcióval) rögzítse a képeket! Fotó módban a Fel/Le
gombokkal lehet a digitális zoom funkciót használni. A menü gomb megnyomásával beléphet
a fotó mód beállítási menübe. A Fel/Le gombokkal válassza ki a kívánt tételt, majd a Kapcsoló
gombbal erősítse meg!
• Gyors áttekintés: Ki / 2 másodperc / 5 másodperc
• Dátum jel: Ki / Dátum / Dátum és Idő
HU - 22
LEJÁTSZÁSI MÓD ÉS BEÁLLÍTÁS
Videó módban nyomja meg kétszer röviden a Mód gombot a Lejátszási módba való
belépéshez!A kapcsoló gomb megnyomásával indítsa el a lejátszást! A Fel/Le gombokkal
válassza ki az előző, vagy következő videót!
Lejátszási módban nyomja meg a Menü gombot a Lejátszási mód beállításába való belépéshez!
• Törlés: Aktuális törlése / Összes törlése (A kapcsoló gomb megnyomásával erősítse meg)
• Védelem: Aktuális zárása / Aktuális kioldása / Összes zárása / Összes kioldása
MEGJEGYZÉS
A nem megfelelő használat a készülék károsodását okozhatja! Ha szükséges, használja
a Reset gombot a kamera visszaállításához!
SPECIFIKÁCIÓK
LCD kijelző1.5” TFT LCD kijelző
Lencse120 fokos széles szögű
NyelvekCseh / Szlovák / Lengyel / Magyar / Angol
Videó formátumAV I
Videó felbontása
Kép formátumJPEG
Kép felbontása
Memória kártyaSD kártyák támogatása 32GB-ig, Class6, vagy magasabb
Mikrofon/hangszóróBeépített
USB InterfészUSB 2.0
Akkumulátor kapacitásaBeépített újratölthető lítium akkumulátor 120 mAh / 3,7 V
Akkumulátor működési idejeKb. 1 perc
Bemenet 12 V / 24 V DC; max 1,2 A
Kimenet 5 V DC; 1,5 A
HU
GARANCIA
A garanciális idő a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden
anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres
használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának
csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától
függően.
HU - 23
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
HU - 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.