AUTOKAMERA
AUTOKAMERA
REJESTRATOR JAZDY
CAR CAMERA
AUTÓ KAMERA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALLATION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
ÚVOD
Tento návod k použití poskytuje podrobné pokyny pro požití tohoto výrobku. Zároveň poskytuje
podrobné údaje týkající se použití, provozu, instalace a technických specikací atd. Před použitím
výrobku si tento návod pozorně přečtěte a ujistěte se, že mu rozumíte. Návod uschovejte.
Doufáme, že naše výrobky uspokojí vaše potřeby a budou vám dlouho sloužit.
O výrobku
Tento výrobek odpovídá požadavkům trhu na miniaturní digitální videokameru s vysokým
rozlišením. Kombinuje vysoce kvalitní digitální zvuk a obraz, lze s ním fotografovat, využívá
vysokorychlostního přenosu dat přes rozhraní USB, má funkci nabíjení pomocí USB atd. Lze jej
kdykoliv a kdekoliv pohodlně používat s širokým rozsahem funkcí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Autokamera nesmí být vystavena kapající ani tekoucí vodě a nesmí přijít do styku s nádobami
naplněnými tekutinami, například s vázami.
• Udržujte kameru v čistém stavu. Nikdy ji neukládejte v horkém, prašném, vlhkém či mokrém
prostředí. Nevystavujte autokameru přímému slunci.
• Obrazovku a tlačítka tiskněte jemně. Jinak můžete výrobek poškodit.
• Nepoužívejte kameru v extrémně suchém prostředí.
• Nevystavujte kameru vysokým teplotám (přes 40 °C), zejména v létě v automobilu se
zavřenými okny.
• Nepokoušejte se sami kameru demontovat ani opravit. K opravě je nutná kvalifikovaná osoba.
• Před čištěním odpojte kameru od zdroje napájení.
• K čištění použijte suchou měkkou tkaninu.
• Tento produkt není určen ke komerčnímu využití. Je určen pouze k použití v domácnosti nebo
pro osobní použití.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, je třeba kabel USB přístroje odpojit od počítače.
• Nevystavujte výrobek prudkým nárazům. Dbejte, aby nedošlo k pádu výrobku. Mohlo
by to způsobit jeho poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k selhání programu, nikdy přístroj náhle neodpojujte od počítače, pokud právě
probíhá přenos souborů. Při čištění přístroj odpojte od počítače. K čištění přístroje použijte
suchou měkkou tkaninu. Výrobek nerozebírejte, ani k čištění jeho povrchu nepoužívejte alkohol,
ředidla či benzen.
Upozornění: Učinili jsme maximum, abychom vám poskytli úplný a přesný návod. Avšak
nemůžeme zajistit, že se v procesu tisku nevyskytnou chyby nebo opomenutí.
OBSAH BALENÍ
Kabel USB
Napájecí adaptér do vozidla
Držák do vozidla
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Mini videorekordér s objektivem s rozsahem 110 stupňů
• Zabudovanou lithium - polymerovou baterii lze nabíjet při nahrávání videa
• Nahrávání video smyček s hladkým přechodem
• Zabudovaný mikrofon / reproduktor
• Zabudovaný vstup pro kartu SD do 32 GB
• Detekce pohybu
• Infračervené LED kolem objektivu
CZ - 2
Page 3
VYOBRAZENÍ VÝROBKU:
Tlačítka a vstupy:
1. Konzole držáku 2. Mikrofon 3. Tlačítko resetování 4. Rozhraní USB
5. Tlačítko nahoru 6. Tlačítko nabídky 7. Tlačítko dolů 8. Vstup pro kartu Micro SD
9. Tlačítko OK 10. Tlačítko volby 11. Hlavní vypínač nebo tlačítko zapnutí / vypnutí
režimu infračerveného světla
CZ
UKAZATELE BATERIE A NABÍJENÍ
1. Indikátor nabití baterie:
Nabitá Zbývá 75 % Zbývá 50 % Zbývá 25 % Vybitá
2. Nabíjení baterie
a) Automobilovou nabíječku zapojte přímo do rozhraní USB zařízení. Nabíjet lze při vypnutém
zařízení i během provozu.
b) Nabíjet můžete i přes kabel USB připojený k počítači. Nabíjet lze při vypnutém zařízení
i během provozu.
c) Nabíjení je možné i přes nabíjecí adaptér USB. Připojte jej pomocí kabelu USB. Nabíjet lze
při vypnutém zařízení i během provozu.
ZASUNUTÍ A VYJMUTÍ KARTY SD
1) Zasuňte kartu SD do příslušného vstupu se správnou orientací, až správně zaklapne.
2) Chcete-li kartu SD vyjmout, mírně na ni zatlačte. Karta se vysune a poté ji můžete
vytáhnout.
Upozornění:
• Ujistěte se, že kartu SD vkládáte se správnou orientací. Pokud ji vložíte naopak, může dojít
k poškození přístroje i karty SD.
• Pokud je karta SD nekompatibilní s přístrojem, zkuste jinou kartu.
• Používejte vysokorychlostní kartu SD (SDHC CLASS 10)
NÁVOD K POUŽITÍ
Zapnutí a vypnutí videorekordéru
1) Stiskněte tlačítko hlavního vypínače. Po 1 vteřině se zobrazí startovací obrazovka a přístroj
se přepne do pohotovostního režimu.
2) V libovolném režimu můžete přístroj vypnout stisknutím tlačítka hlavního vypínače.
Po 2 vteřinách přístroj automaticky uloží aktuálně nahrávaný soubor a vypne se.
CZ - 3
Page 4
Přepínání provozních režimů
Pomocí tlačítka MENU můžete přepínat mezi režimy: video, fotografování a přehrávání
SYSTÉMOVÉ NASTAVENÍ
V pohotovostním režimu přepnete dvojím stisknutím tlačítka MENU do rozhraní systémového
nastavení:
5) Spořič obrazovky: vypnuto / 3 minuty / 5 minut / 10 minut
6) Otáčení obrazu: vypnuto / zapnuto
7) Formát: zrušit / OK
8) Výchozí nastavení: zrušit / OK
9) Verze firmware: kontrola verze programového vybavení
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ VIDEA
V režimu nahrávání videa přepnete stisknutím tlačítka MENU na nastavení videa. Poté pomocí
tlačítek nahoru a dolů zvolte požadovanou nabídku. Tlačítkem nastavení potvrdíte a ukončíte.
1) Rozlišení: 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720, 30 FPS
2) Nahrávání ve smyčce: vypnuto / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
6) Datové razítko: vypnuto / zapnuto (čas a datum)
7) Gravitační senzor: vypnuto / 2G / 4G / 8G
8) Zvuky tlačítek: vypnuto / zapnuto
NASTAVENÍ FOTOGRAFOVÁNÍ
Stisknutím tlačítka MENU přepněte do režimu fotografování. Stisknutím tlačítka OK pořídíte
snímek a uložíte jej. Pomocí tlačítek nahoru a dolů můžete měnit digitální zoom.
V režimu fotografování můžete stisknutím tlačítka MENU přepnout do nastavení režimu
fotografování videorekordéru. Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte a ukončíte.
Stisknutím tlačítka MENU přepnete do režimu přehrávání.
V režimu přehrávání přepnete stisknutím tlačítka MENU do nastavení režimu přehrávání.
CZ - 4
Page 5
Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte a ukončíte.
1) Vymazat: vymazat aktuální / vymazat vše
2) Ochrana: zamknout aktuální / odemknout aktuální / zamknout vše / odemknout vše
NASTAVENÍ INFRAČERVENÉHO SVĚTLA
Když je zařízení v pohotovostním režimu, můžete zapnout nebo vypnout infračervené světlo
LED stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER.
DALŠÍ FUNKCE
Záloha dat
1) Po připojení přístroje k počítači pomocí kabelu USB se zobrazí dvě funkce:
Zařízení hromadné paměti a PC kamera. Zvolte zařízení hromadné paměti. Všechny sobory
uložené v adresáři složky DCIM / 100 DSCIM přenosného disku lze zkopírovat do počítače
nebo přímo přehrávat.
CZ
2) Po volbě režimu PC kamera lze otevřít příslušnou složku pod ikonou Počítač a prohlížet
si přímo obrázky nebo video.
3) Operační systémy počítače: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Poznámka:
Pokud při používání tohoto přístroje dojde k jeho zablokování v důsledku nesprávného
používání, použijte resetovací tlačítko. Přístroj začne opět normálně fungovat.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
LCD obrazovka zcela plochý displej TFT 1,5 palce (3,8 cm)
Objektivúhel 110 stupňů + vysoké rozlišení
Jazykangličtina / čeština / slovenština / maďarština
Formát videaAVI
Rozlišení videa1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720
Detekce pohybuZAP. / VYP.
Rozlišení fotograí12 M / 10 M / 7,5 M / 5 M / 3 M
Formát fotograíJPG
Paměťové zařízení SDkarta SD, 2 GB až 32 GB
Reproduktor zabudovaný
Režim fotografovánípo jedné / nepřetržité snímání
Automatické LCDZAP. / VYP.
Automatické zapnutí / vypnutívyp. / 1 minuta / 3 minuty
Frekvence60 Hz / 50 Hz
Rozhraní USBUSB 2.0
Kapacita baterie120 mAh
SystémWindows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
CZ - 5
Page 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé
elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu
www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo
akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01
CZ - 6
Page 7
ÚVOD
Tento návod na použitie poskytuje podrobné pokyny pre použitie tohto výrobku. Zároveň
poskytuje podrobné údaje týkajúce sa použitia, prevádzky, inštalácie a technických špecikácií
atď. Pred použitím výrobku si tento návod pozorne prečítajte a uistite sa, že mu rozumiete.
Návod uschovajte. Dúfame, že naše výrobky uspokojí vaše potreby a budú vám dlho slúžiť.
O výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadavky trhu na miniatúrnu digitálnu videokameru s vysokým
rozlíšením. Kombinuje vysoko kvalitný digitálny zvuk a obraz, možno s ním fotografovať,
využíva vysokorýchlostný prenos dát cez rozhranie USB, má funkciu nabíjania pomocou USB
atď. Možno ho kedykoľvek a kdekoľvek pohodlne používať s širokým rozsahom funkcií.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Autokamera nesmie byť vystavená kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmie prísť do styku
s nádobami naplnenými tekutinami, napríklad s vázami.
• Udržujte kameru v čistom stave. Nikdy ju neskladujte v horúcom, prašnom, vlhkom či mokrom
• Na obrazovku a tlačidlá tlačte jemne. Inak môžete výrobok poškodiť.
• Nepoužívajte kameru v extrémne suchom prostredí.
• Nevystavujte kameru vysokým teplotám (nad 40 ° C), najmä v lete v automobile so zatvorenými
oknami.
• Nepokúšajte sa sami kameru demontovať ani opraviť.
• K oprave je potrebná kvalifikovaná osoba.
• Pred čistením odpojte kameru od zdroja napájania.
• Na čistenie použite suchú mäkkú tkaninu.
• Tento produkt nie je určený na komerčné využitie. Je určený len na použitie v domácnosti
alebo pre osobné použitie.
• Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, je potrebné kábel USB prístroja odpojiť od počítača.
• Nevystavujte výrobok prudkým nárazom. Dbajte, aby nedošlo k pádu výrobku. Mohlo by to
spôsobiť jeho poškodenie.
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Aby nedošlo k zlyhaniu programu, nikdy prístroj náhle neodpájajte od počítača, ak práve prebieha
prenos súborov. Pri čistení prístroj odpojte od počítača. Na čistenie prístroja použite suchú mäkkú
tkaninu. Výrobok nerozoberajte, ani na čistenie jeho povrchu nepoužívajte alkohol, riedidlá
alebo benzén.
Upozornenie: Urobili sme maximum, aby sme vám poskytli úplný a presný návod. Avšak
nemôžeme zaručiť, že sa v procese tlače nevyskytnú chyby alebo opomenutia.
OBSAH BALENIA
Kábel USB
Napájací adaptér do vozidla
Držiak do vozidla
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Mini videorekordér s objektívom s rozsahom 110 stupňov
• Zabudovanú lítium-polymérovú batériu možno nabíjať pri nahrávaní videa
5) Šetrič obrazovky: vypnúť / 3 minúty / 5 minút / 10 minút
6) Otáčanie obrazu: vypnúť / zapnúť
7) Formát: zrušiť / OK
8) Východiskové nastavenie: zrušiť / OK
9) Verzia firmware: kontrola verzie programového vybavenia
NASTAVENIE NAHRÁVANIA VIDEA
V režime nahrávania videa prepnete stlačením tlačidla MENU na nastavenie videa. Potom pomocou
tlačidiel hore a dole zvoľte požadovanú ponuku. Tlačidlom nastavenie potvrdíte a ukončíte.
1) Rozlíšenie: 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720, 30 FPS
2) Nahrávanie v slučke: vypnúť / 1 minúta / 2 minúty / 3 minúty / 5 minút
Stlačením tlačidla MENU prepnite do režimu fotografovania. Stlačením tlačidla OK zaobstaráte
snímku a uložíte ho. Pomocou tlačidiel hore a dole môžete meniť digitálny zoom.
V režime fotografovania môžete stlačením tlačidla MENU prepnúť do nastavenia režimu
fotografovania videorekordéra. Stlačením tlačidla OK nastavenie potvrdíte a ukončíte.
Stlačením tlačidla MENU prepnete do režimu prehrávania.
V režime prehrávania prepnete stlačením tlačidla MENU do nastavenia režimu prehrávania.
Stlačením tlačidla OK nastavenie potvrdíte a ukončíte.
1) Vymazať: vymazať aktuálny / vymazať všetko
2) Ochrana: zamknúť aktuálne / odomknúť aktuálne / zamknúť všetko / odomknúť všetko
SK - 9
Page 10
NASTAVENIE INFRAČERVENÉHO SVETLA
Keď je zariadenie v pohotovostnom režime, môžete zapnúť alebo vypnúť infračervené svetlo
LED stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER.
ĎALŠIE FUNKCIE
Záloha dát
1) Po pripojení zariadenia k počítaču pomocou kábla USB sa zobrazí dve funkcie: Zariadenie
hromadnej pamäte a PC kamera. Vyberte zariadenie hromadnej pamäti. Všetky súbory
uložené v adresári zložky DCIM / 100 DSCIM prenosného disku je možné skopírovať
do počítača alebo priamo prehrávať.
2) Po voľbe režimu PC kamera možno otvoriť príslušnú zložku pod ikonou Počítač a prezerať
si priamo obrázky alebo video.
3) Operačné systémy počítača: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Poznámka:
Pokiaľ pri používaní tohto prístroja dôjde k jeho zablokovaniu v dôsledku nesprávneho
používania, použite resetovacie tlačidlo. Prístroj začne opäť normálne fungovať.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
LCD obrazovka Celý plochý displej TFT 1,5 palce (3,8 cm)
Objektívuhol 110 stupňov + vysoké rozlíšenie
Jazykangličtina / čeština / slovenčina / maďarčina
Formát videaAVI
Rozlíšenie videa1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720
Detekcia pohybuZAP. / VYP.
Rozlíšenie fotograí12 M / 10 M / 7,5 M / 5 M / 3 M
Formát fotograíJPG
Pamäťové zariadenie SDkarta SD, 2 GB až 32 GB
Reproduktorzabudovaný
Režim fotografovaniapo jednom / neustále snímanie
Automatické LCDZAP. / VYP.
Automatické zapnutie / vypnutievyp. / 1 minúta / 3 minúty
Frekvencia60 Hz / 50 Hz
Rozhranie USBUSB 2.0
Kapacita batérie120 mAh
SystémWindows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
SK - 10
Page 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIE SÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITEĽOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom,
kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo
odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk.
SK
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK - 11
Page 12
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia, jak
też dokładne informacje dotyczące instalacji, obsługi, pracy z urządzeniem, jego specykacji
technicznych, itd. Należy uważnie ją przeczytać i w pełni zrozumieć przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać także do użytku w późniejszym
terminie. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenie spełni Państwa oczekiwania i będzie długo
Państwu służyć.
Opis urządzenia
Urządzenie powstało w odpowiedzi na zapotrzebowanie rynku na bardzo niewielkie kamery
wideo high-denition i zapewnia zestaw funkcji takich jak nagrywanie wysokiej jakości audio
i wideo, wykonywanie zdjęć, transfer USB o wysokiej prędkości, ładowanie przez USB, itd.
Można go używać w szerokim zakresie, do łatwego i wygodnego nagrywania wszędzie
i o dowolnej porze.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Wideorejestrator nie może być wystawiany na ryzyko zalania czy zabryzgania, ani też wchodzić
w kontakt z płynami takimi jak woda (np. w wazonach).
• Należy utrzymywać kamerę w czystości. Nie przechowywać w środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura, wilgoć lub zapylenie. Nie dopuszczać do bezpośredniego padania
promieni słonecznych.
• Wyświetlacz i przyciski należy naciskać delikatnie, w innym wypadku może dojść
do uszkodzenia urządzenia.
• Nie korzystać z kamery w środowisku wyjątkowo suchym.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur (powyżej 40 °C), panujących
np. w zamkniętym samochodzie stojącym w słonecznym miejscu.
• Nie rozmontowywać i nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Napraw urządzenia
mogą dokonywać jedynie specjaliści z autoryzowanego serwisu.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania.
• Do czyszczenia używać suchej ściereczki.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Wyłącznie do celów prywatnych.
• Jeśli urządzenie ma być nie użytkowane przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel USB
od komputera.
• Nie narażać urządzenia na wstrząsy czy na upuszczenie – może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Aby uniknąć uszkodzenia oprogramowania, nie odłączać urządzenia od komputera w czasie
trwania transferu plików. W czasie czyszczenia urządzenia, należy odłączyć je od komputera.
Do czyszczenia używać suchej ściereczki. Nie rozmontowywać urządzenia, nie używać
do czyszczenia jego powierzchni alkoholi, benzyny, rozpuszczalników czy rozcieńczalników
i innych agresywnych środków czyszczących.
Uwaga: Dołożyliśmy wszelkich starań, żeby niniejsza instrukcja była jak najbardziej dokładna
i aktualna. Nie jesteśmy jednak w stanie zagwarantować braku błędów powstałych w procesie
składu i drukowania.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Kabel USB
Ładowarka samochodowa
Uchwyt samochodowy
PL - 12
Page 13
WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA
• Mini kamera DVR, kąt widzenia obiektywu 110 stopni
• Wbudowana bateria litowo-polimerowa, którą można ładować także podczas nagrywania
5. Przycisk w górę 6. Przycisk Menu 7. Przycisk w dółq 8. Wejście na karty SD
9. Przycisk OK 10. Przycisk zmiany 11. Power or IR LED ON / OFF button
trybu (MODE)
WSKAŹNIK I ŁADOWANIE BATERII
1. Wskaźnik naładowania baterii:
Pełna zostało 75 % zostało 50 % zostało 25 % Niski poziom energii
2. Ładowanie baterii
a) Podłączyć ładowarkę samochodową bezpośrednio do złącza USB w urządzeniu. Można
ładować zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
b) Ładowanie USB – przy pomocy kabla USB podłączonego do komputera. Można ładować
zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
c) Ładowarka USB – przy pomocy kabla USB podłączonego do ładowarki sieciowej. Można
ładować zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
WKŁADANIE I WYJMOWANIE KARTY SD
1) Włożyć kartę SD do gniazda SD zgodnie z oznaczeniami dotyczącymi kierunku i strony
wkładania i popchnąć ją, aż wsunie się całkowicie do gniazda.
2) Aby wyjąć kartę SD należy delikatnie nacisnąć w dół kartę, i wyjąć ją całkowicie z gniazda
po tym, kiedy wysunie się.
UWAGA:
• Należy zawsze przestrzegać kierunku wkładania karty SD. Odwrotne włożenie karty może
skutkować uszkodzeniem urządzenia oraz karty SD.
PL - 13
Page 14
• Jeśli urządzenie nie czyta karty lub jest z nią niekompatybilne, należy spróbować ponownie,
wkładając tę samą lub inną kartę SD.
• Należy używać karty wysokiej prędkości (SDHC CLASS 10).
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Włączanie i wyłączanie nagrywania DVR
1) Nacisnąć przycisk zasilania, żeby włączyć urządzenie. Po upływie 1 sekundy urządzenie
wyświetli ekran startowy i przejdzie w tryb uśpienia;
2) W dowolnym trybie pracy urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez
2 sekundy. Urządzenie automatycznie zapisze aktualnie nagrywany plik i wyłączy się.
Przełączanie trybów pracy
Naciskać przycisk M, żeby przełączać tryby pracy: Wideo, Migawka (Snapshot), Odtwarzanie.
USTAWIENIA SYSTEMOWE
W trybie uśpienia nacisnąć dwukrotnie przycisk MENU, żeby wejść do menu ustawień systemowych.
1) Ustawianie daty i czasu
2) Automatyczne włączanie / wyłączanie 1 minuta / 3 minuty
3) Język: angielski / czeski / słowacki / węgierski
4) Częstotliwość: 50 Hz / 60 Hz
5) Wygaszacz ekranu: Wyłączony / 3 Minuty / 5 Minut / 10 Minut
6) Obracanie obrazu: OFF / ON
7) Formatowanie: Anuluj / OK
8) Ustawienia fabryczne: Anuluj / Ok
9) Wersja firmware: sprawdzanie wersji oprogramowania
USTAWIENIA NAGRYWANIA WIDEO
W trybie nagrywania wideo nacisnąć przycisk MENU, żeby wejść do ustawień wideo, następnie
naciskać przyciski UP / DOWN żeby wybrać żądany element menu, naciskać przycisk żeby
zatwierdzić i wyjść.
7) Czujnik przeciążenia G-sensor: Wyłączony / 2 G / 4 G / 8 G
8) Dźwięki przycisków: OFF / ON
USTAWIENIA ROBIENIA ZDJĘĆ
Naciskać przycisk M, żeby przejść do trybu Snapshot; Nacisnąć przycisk OK, żeby zrobić i zapisać
zdjęcie. Naciskać przyciski UP i DOWN, żeby zmieniać zoom cyfrowy. W trybie zdjęć nacisnąć
przycisk MENU, żeby wejść w tryb ustawień zdjęć, naciskać przycisk OK, żeby zatwierdzić i wyjść.
1) Timer: pojedyncze zdjęcie / timer 2 s / timer 5 s / timer 10 s
2) Rozdzielczość: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5 M 2592 * 1944 /
Naciskać przycisk M, żeby przejść w tryb odtwarzania. W trybie odtwarzania nacisnąć przycisk
MENU, żeby wejść w tryb ustawień odtwarzania, naciskać przycisk OK, żeby zatwierdzić i wyjść.
1) Usuwanie: Usuwanie aktualnego nagrania / Usuwanie wszystkich
W trybie czuwania (standby) naciśnij przycisk włączania zasilania, aby włączyć lampę IR LED.
POZOSTAŁE FUNKCJE
Back-up danych
1) Podłączyć urządzenie do komputera za pomocą kabla USB. Pojawi się ekran z dwiema
pozycjami: Mass Storage (Pamięć masowa) oraz PC Camera, wybrać Mass Storage.
Wszystkie pliki są zapisane w folderze DCIM / 100 DSCIM pamięci przenośnej, można
je skopiować do komputera lub odtwarzać bezpośrednio.
PL
2) Po wyborze trybu PC Camera można otworzyć pliki w komputerze, by bezpośrednio je oglądać.
3) Systemy operacyjne komputera: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Uwaga:
Jeśli podczas działania urządzenia z powodu nieprawidłowych operacji pojawią się błędy i zakłócenia
działania, należy nacisnąć przycisk reset. Urządzenie powinno wrócić do normalnego trybu pracy.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Wyświetlacz LCD Wyświetlacz TFT 1,5´´
ObiektywKąt obiektywu 110 stopni A+high denition
Język Angielski / czeski / słowacki / węgierski
Format wideoAVI
Rozdzielczość wideo1080 HFD 1920 x 1080 / 720 P 1280 x 720
Czujnik ruchuON / OFF
Rozdzielczość foto12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M
Format fotoJPG
Pamięć SDKarty SD 2GB-32GB
Wbudowany głośnikWbudowany
Tryb fotoPojedyncze zdjęcie / Seria zdjęć
PL - 15
Page 16
Auto LCDON / OFF
Automatyczne włączanie i wyłączanieWyłączone / 1 minuta / 3 minuty
Częstotliwość60Hz / 50Hz
Złącze USBUSB 2.0
Pojemność baterii120 mAh
SystemWindows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCA SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych
europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej
utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego
postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
lub sklepem, w którym został produkt kupiony
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Producent: HP Tronic Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, Republika Czeska
Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
PL - 16
Page 17
EN
INTRODUCTION
This user manual will be detailed instructions on how to use, at the same time provide you
with detailed information, including the use, operation, installation considerations and technical
specications etc., please read this manual carefully before use and fully understand, please properly
retention of manual, we hope our products can meet your needs and long-term service to you.
Product overview
This products according to market demand to launch a subminiature high-denition digital video
camera, this product has the leading pack of high-quality digital audio and video, photograph,
high-speed USB data transfer, USB charging function, etc. Using a wide range, convenient
to video anytime, anywhere.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Car crash Camera shall not be exposed to dripping or splashing and never contact with liquids,
such as vases, water.
• Keep the camera clean. Never store it in hot, dirty, humid or wet environment. Keep it out
of direct sunlight.
• Press the screen and buttons softly. Otherwise, it may damage the product.
• Do not use the camera in an extremely dry environment.
• Do not put the camera in high temperature (over 40 °C), especially not in a car with the windows
closed in summer.
• Do not attempt to dismantle or repair this camera yourself. Qualified personnel is required
to perform repair.
• Disconnect the camera from the power source before cleaning.
• Use a dry soft cloth to clean this camera.
• This product is not intended for commercial use. Household/personal purpose only.
• The USB cord for the device should be unplugged with the computer when the unit is unused
for a long period of time.
• Do not subject the product to harsh impacts. Do not drop the appliance. This may result
in damage to the product.
MPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
In order to prevent program failure, never disconnect the product suddenly to a PC while le
transferring is in progress. Disconnect the unit to PC when cleaning. Use a dry soft cloth to clean
this unit. Do not dismantle the product or use alcohol, thinners or benzene to clean the surface of
the product.
Attention: We have done our best to provide a complete and accurate manual. However, we
cannot ensure any errors or omissions during the printing process.
PACKAGE CONTENT
USB cable
Vehicle Power Adapter
Car holder
PRODUCT FEATURE
• Mini DVR, 110-degree grade lens
• Built-in li-polymer battery can be charged while video recording function
9) Firmware Version: check the version of the software
VIDEO RECORDING SETTING
In video recording mode, press MENU button to enter video setting, then press the
up/down button to choose the menu you want, press button to conrm and exit.
Press M button to switch to Snapshot mode; Press OK button to take a pic. And saved. Press
up and down to change the digital zoom. In photo mode, press the MENU button enter into DVR
photo mode Settings, press OK button to conrm and exit.
1) Timer: single / 2 s timer / 5 S Timer / 10 S Timer
2) Resolution: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5 M 2592 * 1944 /
3 M 2048 * 1536
3) Sequence: ON/OFF
4) Quality: Fine / Normal / Economy
5) Sharpness: Strong / Standard / Soft
6) White balance: Auto / Daylight / Cloudy / Tungsten / fluorescent lamp
Press M button to switch to Playback mode. In playback mode, pressing MENU button to enter
the playback mode setting, press OK button to conrm the exit.
1) Delete: Delete current / Delete all
2) Protect: Lock current / Unlock current / Lock all / Unlock all
EN - 19
Page 20
IR LED SETTINGS
When the device is in standby mode, press Power on/off button to switch ON / OFF IR LED.
OTHER FUNCTIONS
Data Back-up
1) Connect the device to computer by USB cable, you will see two functions: Mass Storage
and PC Camera, select Mass Storage, All of the files stored in DCIM / 100 DSCIM mobile
disk folder, these files can be copied to the computer or play directly.
2) After select the PC Camera mode can open in my computer to check the image, or video
directly.
3) Computer operating system: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Note:
When using this product due to improper operation caused crash phenomenon, can press the
reset button. The machine can normal use.
TECHNIQUE SPECIFICATION
LCD Screen 1,5´´ TFT display screen
Lens110 degree wider angle A + high denition
LanguageEnglish / Czech / Slovak / Hungarian
Video formatAVI
Video Resolution1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720
Motion detectionON / OFF
Photo Resolution12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M
Photo FormatJPG
SD StorageSD Card 2 GB - 32 GB
SpeakerBuild in
Photo ModeSingle /continuous capture
Auto LCDON / OFF
AutoPower on/offOFF / 1 minute / 3 minutes
frequency60 Hz / 50 Hz
USB InterfaceUSB 2.0
Battery capacity120 mAh
SystemWindows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
EN - 20
Page 21
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
tension.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling
of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local
authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave
the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
EN
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 21
Page 22
BEVEZETÉS
Ebben a kézikönyvben minden használathoz kapcsolódó információ megtalálható, e mellett
a készülék leírása, telepítési útmutatója és a technikai specikációk is. Kérjük olvassa el
a kézikönyvet gyelmesen használat előtt és tartsa meg a későbbi használathoz!
Készülék leírása
A készülék fel van szerelve nagy felbontású digitális videó kamerával. A videó, audio és
fényképek digitális jelének gyors átvitelét biztosítja, USB-n keresztül tölthető, stb. Széles sávot
használ, aminek köszönhetően bármikor és bárhol felveszi a videót.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A terméket ne tegye ki csöpögő, fröcsögő víznek, soha ne érintkezzen folyadékokkal, például
vázával töltött vízzel.
• Tartsa a kamerát tisztán. Ne tárolja azt meleg, koszos, nedves, vagy vizes helyeken. Tartsa
távol a közvetlen napsugártól.
• A képernyőt és gombokat kezelje finoman. Ellenkező esetben károsíthatja a terméket.
• Ne használja a kamerát nagyon száraz környezetben.
• Ne hagyja a kamerát magas hőmérsékletű (40 °C) helyeken, főleg ne hagyja nyáron zárt
ablakú autóban.
• Ne próbálja meg szétszerelni, vagy megjavítani a kamerát. Hagyjon minden szervizelést
szakemberre.
• Tisztítás előtt húzza ki a kamerát a konnektorból.
• Puha, száraz ruhával tisztítsa a kamerát.
• Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Háztartási / személyes célokra tervezett.
• Húzza ki a kábelt, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
• Ne tegye ki a terméket durva hatásoknak. Ne ejtse le a készüléket, ellenkező esetben
a készülék károsodását okozhatja.
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A program meghibásodásának elkerülése érdekében adatátvitel közben soha ne húzza ki
a kábelt hirtelen. Tisztításnál húzza ki a kábelt a számítógépből, használjon puha, száraz ruhát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, mint például alkoholt, vagy hígítót.
Figyelem: Nem vállalunk felelősséget a nyomtatási hiba miatti pontatlan információkért.
CSOMAGOLÁSBAN TALÁLHATÓ
USB kábel
Kocsi adapter
Kocsi tartó
TERMÉK JELLEMZŐI
• Mini DVR, 110-fokos lencse
• Beépített li-polimér akkumulátor, amely a videó felvétele közben is tölthető
• Folyamatos és ciklusos videó felvétel
• Beépített Mikrofon/Hangszóró
• Beépített mikro SD kártya aljzat, akár 32 GB-ig
• Mozgás érzékelés
• Infravörös LED fény a lencse körül
HU - 22
Page 23
KÉSZÜLÉK:
Gombok és aljzatok:
1. Tartó csatlakozója 2. Mikrofon 3. Reset gomb 4. USB aljzat
5. Fel gomb 6. Menü gomb 7. Le gomb 8. Mikro SD kártya aljzat
9. OK gomb 10. Mode gomb 11. Be/ki kapcsoló, IR LED be/ki kapcsolás
AKKUMULÁTOR INDIKÁTOROK
HU
1. Feszültség indikátor:
Teljes marad 75 % marad 50 % marad 25 % Alacsony
2. Akkumulátor töltése
a) Csatlakoztassa a kocsi töltő adaptert közvetlen a készüléken lévő USB aljzatba. A töltést
lehet bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
b) Csatlakoztassa a készüléket az USB kábelen keresztül a számítógéphez. A töltést lehet
bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
c) Csatlakoztassa a készüléket az USB töltő adapterhez az USB kábelen keresztül. A töltést
lehet bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
SD KÁRTYA BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
1) Megfelelő pozícióban dugja be az SD kártyát a készüléken lévő aljzatba, amíg be nem kattan.
2) SD kártya eltávolításához enyhén nyomja meg az SD kártyát, amíg az ki nem ugrik.
Figyelem:
• Kérjük a kártya behelyezésénél figyeljen a megfelelő irányra, ellenkező esetben a kártyát,
vagy a készüléket károsíthatja.
• Ha a készülék és az SD kártya nem kompatibilis, kérjük helyezze be az SD kártyát újra.
• Kérjük használjon magas sebességű SD kártyát (SDHC 10. osztály)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DVR be/ki kapcsolása
1) Nyomja meg a kapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához, a készülék készenléti módba
bekapcsol;
2) 2. Bármilyen módban nyomja meg a kapcsoló gombot 2 másodpercre, így az aktuális
felvétel le lesz mentve és a készülék kikapcsol.
Működési mód kiválasztása
Nyomja meg az M gombot a mód kiválasztásához: Videó, Pillanatkép, Lejátszás.
HU - 23
Page 24
RENDSZER BEÁLLÍTÁSA
Bármilyen módban nyomja meg a MENÜ gombot kétszer a beállítási menübe való belépéshez:
1) Idő / dátum beállítás
2) Automatikus be/ki kapcsolás: Ki / 1 perc / 3 perc
3) Nyelv: Angol / Cseh / Szlovák / Magyar
4) Fény frekvencia: 50 Hz / 60 Hz
5) Képernyőkímélő: Ki / 3 Perc / 5 Perc / 10 Perc
6) Kép forgatása: Ki / Be
7) Formázás: mégse / OK
8) Alapértelmezett beállítás: mégse / OK
9) Firmware Verzió: szoftver verzió ellenőrzése
VIDEÓ FELVÉTEL BEÁLLÍTÁSA
Videó felvételi módban nyomja meg a MENU gombot a videó beállítási módba való belépéshez,
utána nyomja meg a fel / le gombot a kívánt beállításhoz és nyomja meg a gombot
a megerősítéshez és kilépéshez.
Nyomja meg az M gombot a pillanatkép módba való belépéshez; Nyomja meg az OK gombot
a kép rögzítéséhez és lementéséhez. Használja a fel/le gombokat a nagyításhoz/kicsinyítéshez.
Kép módban nyomja meg a MENU gombot a pillantakép mód beállításaiba való belépéshez,
nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez és kilépéshez.
1) Időzítő: egyéni / 2 mp / 5 mp / 10 mp
2) Felbontás: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5M 2592 * 1944 /
3 M 2048 * 1536
3) Szekvencia: BE / KI
4) Minőség: Magas / Normál / Eco
5) Élesség: Erős / Szabványos / Gyenge
6) Fehér egyensúly: Auto / Napi fény / Felhős / Volfrám / Fénycső
Nyomja meg az M gombot a Lejátszási módba való belépéshez. Lejátszási módban nyomja
meg a MENU gombot a lejátszási mód beállításaiba való belépéshez, nyomja meg az OK
gombot a megerősítéshez és kilépéshez.
1) Törlés: Aktuális törlése / Minden törlése
2) Védelem: Aktuális bezárása / Aktuális kioldása / Minden bezárása / Minden kioldása
HU - 24
Page 25
IR LED BEÁLLÍTÁSOK
Készenlét módban nyomja meg a kapcsoló gombot az IR LED be/kikapcsolásához.
EGYÉB FUNKCIÓK
Adatok mentése
1) Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez az USB kábelen keresztül, 2 elérhető funkció
jelenik meg:
Adattároló és PC kamera. Válassza ki az Adattárolót, minden DCIM / 100 DSCIM mobil
lemez mappájában lévő fájlt le lehet a számítógépbe menteni, vagy közvetlen lejátszani.
HU
2) A PC Kamera kiválasztása után meg lehet közvetlenül nézni a videókat, vagy képeket.
3) Számítógép rendszere: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Megjegyzés:
Ha a készülék nem működik megfelelően, nyomja meg a reset gombot.
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
LCD kijelző1,5´´ TFT kiejlző
Lencse110 fok, A + high felbontású
Nyelv Angol / Cseh / Szlovák / Magyar
Videó formátumAVI
Videó felbontás1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720
Mozgás érzékelésBE / KI
Kép felbontás12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M
Kép formátumJPG
SD tárolóSD Kártya 2 GB – 32 GB
Hangszóró - BeépítettBeépített
Kép módEgyéni /folyamatos rögzítés
Auto LCDBE / KI
Auto be/ki kapcsolásKI / 1 perc / 3 perc
Frekvencia60 Hz / 50 Hz
USB AljzatUSB 2.0
Akku kapacitása120 mAh
RendszerWindows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
HU - 25
Page 26
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI
A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és
olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után
speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült
elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt
a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz)
adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és
elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak
gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő
hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok
megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink.
Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási
hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó
információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok
ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA
Gyártja: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín
HU - 26
Page 27
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců
od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční
doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat
u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je
zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný
záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen
na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní
službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození
výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.GoGEN.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: CC 101 HD
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
Page 28
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri
mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré
v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok
je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom
servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom
je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne
vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu
a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo
poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.GoGEN.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené
a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: CC 101 HD
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
Page 29
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GoGEN,
zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym
przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
(np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie
płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego
odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej
czynności zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi,
czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant
zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu,
co może skutkować utratą danych na nich zapisanych)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
Page 30
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład
Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy
odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt.
8 powodują utratę gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić
Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach.
W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie
zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika
(np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne
akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności
przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,
internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa: CC 101 HD
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Page 31
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Page 32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.