GoGEN CC 101 HD User Manual

Page 1
CC 101 HD
AUTOKAMERA AUTOKAMERA REJESTRATOR JAZDY CAR CAMERA AUTÓ KAMERA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
ÚVOD
Tento návod k použití poskytuje podrobné pokyny pro požití tohoto výrobku. Zároveň poskytuje podrobné údaje týkající se použití, provozu, instalace a technických specikací atd. Před použitím výrobku si tento návod pozorně přečtěte a ujistěte se, že mu rozumíte. Návod uschovejte. Doufáme, že naše výrobky uspokojí vaše potřeby a budou vám dlouho sloužit.
O výrobku
Tento výrobek odpovídá požadavkům trhu na miniaturní digitální videokameru s vysokým rozlišením. Kombinuje vysoce kvalitní digitální zvuk a obraz, lze s ním fotografovat, využívá vysokorychlostního přenosu dat přes rozhraní USB, má funkci nabíjení pomocí USB atd. Lze jej kdykoliv a kdekoliv pohodlně používat s širokým rozsahem funkcí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Autokamera nesmí být vystavena kapající ani tekoucí vodě a nesmí přijít do styku s nádobami naplněnými tekutinami, například s vázami.
• Udržujte kameru v čistém stavu. Nikdy ji neukládejte v horkém, prašném, vlhkém či mokrém prostředí. Nevystavujte autokameru přímému slunci.
• Obrazovku a tlačítka tiskněte jemně. Jinak můžete výrobek poškodit.
• Nepoužívejte kameru v extrémně suchém prostředí.
• Nevystavujte kameru vysokým teplotám (přes 40 °C), zejména v létě v automobilu se zavřenými okny.
• Nepokoušejte se sami kameru demontovat ani opravit. K opravě je nutná kvalifikovaná osoba.
• Před čištěním odpojte kameru od zdroje napájení.
• K čištění použijte suchou měkkou tkaninu.
• Tento produkt není určen ke komerčnímu využití. Je určen pouze k použití v domácnosti nebo pro osobní použití.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, je třeba kabel USB přístroje odpojit od počítače.
• Nevystavujte výrobek prudkým nárazům. Dbejte, aby nedošlo k pádu výrobku. Mohlo by to způsobit jeho poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k selhání programu, nikdy přístroj náhle neodpojujte od počítače, pokud právě probíhá přenos souborů. Při čištění přístroj odpojte od počítače. K čištění přístroje použijte suchou měkkou tkaninu. Výrobek nerozebírejte, ani k čištění jeho povrchu nepoužívejte alkohol, ředidla či benzen.
Upozornění: Učinili jsme maximum, abychom vám poskytli úplný a přesný návod. Avšak nemůžeme zajistit, že se v procesu tisku nevyskytnou chyby nebo opomenutí.
OBSAH BALENÍ
Kabel USB Napájecí adaptér do vozidla
Držák do vozidla
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Mini videorekordér s objektivem s rozsahem 110 stupňů
• Zabudovanou lithium - polymerovou baterii lze nabíjet při nahrávání videa
• Nahrávání video smyček s hladkým přechodem
• Zabudovaný mikrofon / reproduktor
• Zabudovaný vstup pro kartu SD do 32 GB
• Detekce pohybu
• Infračervené LED kolem objektivu
CZ - 2
Page 3
VYOBRAZENÍ VÝROBKU:
Tlačítka a vstupy:
1. Konzole držáku 2. Mikrofon 3. Tlačítko resetování 4. Rozhraní USB
5. Tlačítko nahoru 6. Tlačítko nabídky 7. Tlačítko dolů 8. Vstup pro kartu Micro SD
9. Tlačítko OK 10. Tlačítko volby 11. Hlavní vypínač nebo tlačítko zapnutí / vypnutí
režimu infračerveného světla
CZ
UKAZATELE BATERIE A NABÍJENÍ
1. Indikátor nabití baterie:
Nabitá Zbývá 75 % Zbývá 50 % Zbývá 25 % Vybitá
2. Nabíjení baterie
a) Automobilovou nabíječku zapojte přímo do rozhraní USB zařízení. Nabíjet lze při vypnutém
zařízení i během provozu.
b) Nabíjet můžete i přes kabel USB připojený k počítači. Nabíjet lze při vypnutém zařízení
i během provozu.
c) Nabíjení je možné i přes nabíjecí adaptér USB. Připojte jej pomocí kabelu USB. Nabíjet lze
při vypnutém zařízení i během provozu.
ZASUNUTÍ A VYJMUTÍ KARTY SD
1) Zasuňte kartu SD do příslušného vstupu se správnou orientací, až správně zaklapne.
2) Chcete-li kartu SD vyjmout, mírně na ni zatlačte. Karta se vysune a poté ji můžete
vytáhnout.
Upozornění:
• Ujistěte se, že kartu SD vkládáte se správnou orientací. Pokud ji vložíte naopak, může dojít k poškození přístroje i karty SD.
• Pokud je karta SD nekompatibilní s přístrojem, zkuste jinou kartu.
• Používejte vysokorychlostní kartu SD (SDHC CLASS 10)
NÁVOD K POUŽITÍ
Zapnutí a vypnutí videorekordéru
1) Stiskněte tlačítko hlavního vypínače. Po 1 vteřině se zobrazí startovací obrazovka a přístroj
se přepne do pohotovostního režimu.
2) V libovolném režimu můžete přístroj vypnout stisknutím tlačítka hlavního vypínače.
Po 2 vteřinách přístroj automaticky uloží aktuálně nahrávaný soubor a vypne se.
CZ - 3
Page 4
Přepínání provozních režimů
Pomocí tlačítka MENU můžete přepínat mezi režimy: video, fotografování a přehrávání
SYSTÉMOVÉ NASTAVENÍ
V pohotovostním režimu přepnete dvojím stisknutím tlačítka MENU do rozhraní systémového nastavení:
1) Nastavení data / času
2) Automatické zapnutí / vypnutí: vypnuto / 1 minuta / 3 minuty
3) Jazyk: angličtina / čeština / slovenština / maďarština
4) Světelná frekvence: 50 Hz / 60 Hz
5) Spořič obrazovky: vypnuto / 3 minuty / 5 minut / 10 minut
6) Otáčení obrazu: vypnuto / zapnuto
7) Formát: zrušit / OK
8) Výchozí nastavení: zrušit / OK
9) Verze firmware: kontrola verze programového vybavení
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ VIDEA
V režimu nahrávání videa přepnete stisknutím tlačítka MENU na nastavení videa. Poté pomocí tlačítek nahoru a dolů zvolte požadovanou nabídku. Tlačítkem nastavení potvrdíte a ukončíte.
1) Rozlišení: 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720, 30 FPS
2) Nahrávání ve smyčce: vypnuto / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
3) Expozice: +2.0, +5 / 3, +4 / 3, +1,0, +2 / 3, +1 / 3, +0,0, -1 / 3, -2 / 3, -1,0, -4 / 3, -5 / 3, -2,0
4) Detekce pohybu: vypnuto / zapnuto
5) Zvuk: vypnuto / zapnuto
6) Datové razítko: vypnuto / zapnuto (čas a datum)
7) Gravitační senzor: vypnuto / 2G / 4G / 8G
8) Zvuky tlačítek: vypnuto / zapnuto
NASTAVENÍ FOTOGRAFOVÁNÍ
Stisknutím tlačítka MENU přepněte do režimu fotografování. Stisknutím tlačítka OK pořídíte snímek a uložíte jej. Pomocí tlačítek nahoru a dolů můžete měnit digitální zoom. V režimu fotografování můžete stisknutím tlačítka MENU přepnout do nastavení režimu fotografování videorekordéru. Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte a ukončíte.
1) Časovač: jednoduché snímání / časovač 2 sek. / časovač 5 sek. / časovač 10 sek.
2) Rozlišení: 12 M 4000 x 3000 / 10 M 3648 x 2736 / 7,5 M 3200 x 2400 / 5 M 2592 x 1944 /
3 M 2048 x 1536
3) Sekvence: zapnuto / vypnuto
4) Kvalita: vysoká / normální / ekonomická
5) Ostrost: vysoká / standardní / měkká
6) Vyvážení bílé: automaticky / denní světlo / oblačno / wolframové světlo / zářivkové světlo
7) Barevnost: barevně / černobíle / sépiová
8) Citlivost ISO: automaticky / 100 / 200 / 400
9) Expozice: +2,0, +5 / 3, +4 / 3, +1,0, +2 / 3, +1 / 3, +0,0, -1 / 3, -2 / 3, -1,0, -4 / 3, -5 / 3, -2,0
10) Ochrana proti otřesům: vypnuto / zapnuto
11) Rychlá kontrola: vypnuto / 2 vteřiny / 5 vteřin
REŽIMY PŘEHRÁVÁNÍ A NASTAVENÍ
Stisknutím tlačítka MENU přepnete do režimu přehrávání. V režimu přehrávání přepnete stisknutím tlačítka MENU do nastavení režimu přehrávání.
CZ - 4
Page 5
Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte a ukončíte.
1) Vymazat: vymazat aktuální / vymazat vše
2) Ochrana: zamknout aktuální / odemknout aktuální / zamknout vše / odemknout vše
NASTAVENÍ INFRAČERVENÉHO SVĚTLA
Když je zařízení v pohotovostním režimu, můžete zapnout nebo vypnout infračervené světlo LED stisknutím tlačítka hlavního vypínače POWER.
DALŠÍ FUNKCE
Záloha dat
1) Po připojení přístroje k počítači pomocí kabelu USB se zobrazí dvě funkce:
Zařízení hromadné paměti a PC kamera. Zvolte zařízení hromadné paměti. Všechny sobory uložené v adresáři složky DCIM / 100 DSCIM přenosného disku lze zkopírovat do počítače nebo přímo přehrávat.
CZ
2) Po volbě režimu PC kamera lze otevřít příslušnou složku pod ikonou Počítač a prohlížet
si přímo obrázky nebo video.
3) Operační systémy počítače: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Poznámka:
Pokud při používání tohoto přístroje dojde k jeho zablokování v důsledku nesprávného používání, použijte resetovací tlačítko. Přístroj začne opět normálně fungovat.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
LCD obrazovka zcela plochý displej TFT 1,5 palce (3,8 cm) Objektiv úhel 110 stupňů + vysoké rozlišení Jazyk angličtina / čeština / slovenština / maďarština Formát videa AVI Rozlišení videa 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720 Detekce pohybu ZAP. / VYP. Rozlišení fotograí 12 M / 10 M / 7,5 M / 5 M / 3 M Formát fotograí JPG Paměťové zařízení SD karta SD, 2 GB až 32 GB Reproduktor zabudovaný Režim fotografování po jedné / nepřetržité snímání Automatické LCD ZAP. / VYP. Automatické zapnutí / vypnutí vyp. / 1 minuta / 3 minuty Frekvence 60 Hz / 50 Hz Rozhraní USB USB 2.0 Kapacita baterie 120 mAh Systém Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
CZ - 5
Page 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01
CZ - 6
Page 7
ÚVOD
Tento návod na použitie poskytuje podrobné pokyny pre použitie tohto výrobku. Zároveň poskytuje podrobné údaje týkajúce sa použitia, prevádzky, inštalácie a technických špecikácií atď. Pred použitím výrobku si tento návod pozorne prečítajte a uistite sa, že mu rozumiete. Návod uschovajte. Dúfame, že naše výrobky uspokojí vaše potreby a budú vám dlho slúžiť.
O výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadavky trhu na miniatúrnu digitálnu videokameru s vysokým rozlíšením. Kombinuje vysoko kvalitný digitálny zvuk a obraz, možno s ním fotografovať, využíva vysokorýchlostný prenos dát cez rozhranie USB, má funkciu nabíjania pomocou USB atď. Možno ho kedykoľvek a kdekoľvek pohodlne používať s širokým rozsahom funkcií.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Autokamera nesmie byť vystavená kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmie prísť do styku
s nádobami naplnenými tekutinami, napríklad s vázami.
• Udržujte kameru v čistom stave. Nikdy ju neskladujte v horúcom, prašnom, vlhkom či mokrom
prostredí. Nevystavujte autokameru priamemu slnku.
• Na obrazovku a tlačidlá tlačte jemne. Inak môžete výrobok poškodiť.
• Nepoužívajte kameru v extrémne suchom prostredí.
• Nevystavujte kameru vysokým teplotám (nad 40 ° C), najmä v lete v automobile so zatvorenými
oknami.
• Nepokúšajte sa sami kameru demontovať ani opraviť.
• K oprave je potrebná kvalifikovaná osoba.
• Pred čistením odpojte kameru od zdroja napájania.
• Na čistenie použite suchú mäkkú tkaninu.
• Tento produkt nie je určený na komerčné využitie. Je určený len na použitie v domácnosti
alebo pre osobné použitie.
• Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, je potrebné kábel USB prístroja odpojiť od počítača.
• Nevystavujte výrobok prudkým nárazom. Dbajte, aby nedošlo k pádu výrobku. Mohlo by to
spôsobiť jeho poškodenie.
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Aby nedošlo k zlyhaniu programu, nikdy prístroj náhle neodpájajte od počítača, ak práve prebieha prenos súborov. Pri čistení prístroj odpojte od počítača. Na čistenie prístroja použite suchú mäkkú tkaninu. Výrobok nerozoberajte, ani na čistenie jeho povrchu nepoužívajte alkohol, riedidlá alebo benzén.
Upozornenie: Urobili sme maximum, aby sme vám poskytli úplný a presný návod. Avšak nemôžeme zaručiť, že sa v procese tlače nevyskytnú chyby alebo opomenutia.
OBSAH BALENIA
Kábel USB Napájací adaptér do vozidla Držiak do vozidla
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Mini videorekordér s objektívom s rozsahom 110 stupňov
• Zabudovanú lítium-polymérovú batériu možno nabíjať pri nahrávaní videa
• Nahrávanie video slučiek s hladkým prechodom
• Zabudovaný mikrofón / reproduktor
• Zabudovaný vstup pre kartu SD do 32 GB
• Detekcia pohybu
• Infračervené LED okolo objektívu
SK - 7
Page 8
VYOBRAZENIE VÝROBKU:
Tlačidlá a vstupy:
1. Konzola držiaku 2. Mikrofón 3. Tlačidlo resetovania 4. Rozhranie USB
5. Tlačidlo hore 6. Tlačidlo ponuky 7. Tlačidlo dole 8. Vstup pre kartu Micro SD
9. Tlačidlo OK 10. Tlačidlo voľby 11. Hlavný vypínač alebo tlačidlo zapnutia / režimu vypnutia infračerveného svetla
UKAZOVATELE BATÉRIE A NABÍJANIE
1. Indikátor nabitia batérie:
Nabitá Zostáva 75 % Zostáva 50 % Zostáva 25 % Vybitá
2. Nabíjanie batérie a) Automobilovú nabíjačku zapojte priamo do rozhrania USB zariadenia. Nabíjať možno pri
vypnutom zariadení aj počas prevádzky.
b) Nabíjať môžete aj cez kábel USB pripojený k počítaču. Nabíjať možno pri vypnutom zariadení
aj počas prevádzky.
c) Nabíjanie je možné aj cez nabíjací adaptér USB. Pripojte ho pomocou kábla USB. Nabíjať
možno pri vypnutom zariadení aj počas prevádzky.
ZASUNUTIE A VYBRATIE KARTY SD
1) Vložte kartu SD do príslušného vstupu so správnou orientáciou, až správne zapadne.
2) Ak chcete kartu SD vybrať, mierne na ňu zatlačte. Karta sa vysunie a potom ju môžete vytiahnuť.
Upozornenie:
• Uistite sa, že kartu SD vkladáte so správnou orientáciou. Pokiaľ ju vložíte naopak, môže dôjsť
k poškodeniu prístroja aj karty SD.
• Ak je karta SD nekompatibilný s prístrojom, skúste inú kartu.
• Používajte vysokorýchlostnú kartu SD (SDHC CLASS 10)
NÁVOD NA POUŽITIE
Zapnutie a vypnutie videorekordéra
1) Stlačte tlačidlo hlavného vypínača. Po 1 sekunde sa zobrazí štartovacie obrazovka a prístroj
sa prepne do pohotovostného režimu.
2) V ľubovoľnom režime môžete prístroj vypnúť stlačením tlačidla hlavného vypínača.
Po 2 sekundách prístroj automaticky uloží aktuálne nahrávaný súbor a vypne sa.
Prepínanie prevádzkových režimov
Pomocou tlačidla MENU môžete prepínať medzi režimami: video, fotografovanie a prehrávanie.
SK - 8
Page 9
SYSTÉMOVÉ NASTAVENIA
V pohotovostnom režime prepnete dvojitým stlačením tlačidla MENU do rozhrania systémového nastavenia:
1) Nastavenie dátumu / času
2) Automatické zapnutie / vypnutie: vypnuté / 1 minúta / 3 minúty
3) Jazyk: angličtina / Čeština / slovenčina / maďarčina
4) Svetelná frekvencia: 50 Hz / 60 Hz
5) Šetrič obrazovky: vypnúť / 3 minúty / 5 minút / 10 minút
6) Otáčanie obrazu: vypnúť / zapnúť
7) Formát: zrušiť / OK
8) Východiskové nastavenie: zrušiť / OK
9) Verzia firmware: kontrola verzie programového vybavenia
NASTAVENIE NAHRÁVANIA VIDEA
V režime nahrávania videa prepnete stlačením tlačidla MENU na nastavenie videa. Potom pomocou tlačidiel hore a dole zvoľte požadovanú ponuku. Tlačidlom nastavenie potvrdíte a ukončíte.
1) Rozlíšenie: 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720, 30 FPS
2) Nahrávanie v slučke: vypnúť / 1 minúta / 2 minúty / 3 minúty / 5 minút
3) Expozícia: +2.0, +5/3, +4/3, +1,0, +2/3, +1/3, +0,0, -1/3, -2/3, -1, 0, -4/3, -5/3, -2,0
4) Detekcia pohybu: vypnúť / zapnúť
5) Zvuk: vypnúť / zapnúť
6) Dátová pečiatka: vypnúť / zapnúť (čas a dátum)
7) Gravitačné senzor: vypnúť / 2G / 4G / 8G
8) Zvuky tlačidiel: vypnúť / zapnúť
SK
NASTAVENIA SNÍMANIA
Stlačením tlačidla MENU prepnite do režimu fotografovania. Stlačením tlačidla OK zaobstaráte snímku a uložíte ho. Pomocou tlačidiel hore a dole môžete meniť digitálny zoom. V režime fotografovania môžete stlačením tlačidla MENU prepnúť do nastavenia režimu fotografovania videorekordéra. Stlačením tlačidla OK nastavenie potvrdíte a ukončíte.
1) Časovač: jednoduché snímanie / časovač 2 sek. / Časovač 5 sek. / Časovač 10 sek.
2) Rozlíšenie: 12 M 4000 x 3000 / 10 M 3648 x 2736 / 7,5 M 3200 x 2400 / 5 M 2592 x 1944 /
3 M 2048 x 1536
3) Sekvencia: vypnúť / zapnúť
4) Kvalita: vysoká / normálna / ekonomická
5) Ostrosť: vysoká / štandardná / mäkká
6) Vyváženie bielej: automaticky / denné svetlo / oblačno / volfrámové svetlo / žiarivkové svetlo
7) Farebnosť: farebne / čiernobielo / sépiová
8) Citlivosť ISO: automaticky / 100 / 200 / 400
9) Expozícia: +2,0, +5/3, +4/3, +1,0, +2/3, +1/3, +0,0, -1/3, -2/3, - 1,0, -4/3, -5/3, -2,0
10) Ochrana proti otrasom: vypnúť / zapnúť
11) Rýchla kontrola: vypnuté / 2 sekundy / 5 sekúnd
REŽIMY PREHRÁVANIA A NASTAVENIE
Stlačením tlačidla MENU prepnete do režimu prehrávania. V režime prehrávania prepnete stlačením tlačidla MENU do nastavenia režimu prehrávania. Stlačením tlačidla OK nastavenie potvrdíte a ukončíte.
1) Vymazať: vymazať aktuálny / vymazať všetko
2) Ochrana: zamknúť aktuálne / odomknúť aktuálne / zamknúť všetko / odomknúť všetko
SK - 9
Page 10
NASTAVENIE INFRAČERVENÉHO SVETLA
Keď je zariadenie v pohotovostnom režime, môžete zapnúť alebo vypnúť infračervené svetlo LED stlačením tlačidla hlavného vypínača POWER.
ĎALŠIE FUNKCIE
Záloha dát
1) Po pripojení zariadenia k počítaču pomocou kábla USB sa zobrazí dve funkcie: Zariadenie
hromadnej pamäte a PC kamera. Vyberte zariadenie hromadnej pamäti. Všetky súbory uložené v adresári zložky DCIM / 100 DSCIM prenosného disku je možné skopírovať do počítača alebo priamo prehrávať.
2) Po voľbe režimu PC kamera možno otvoriť príslušnú zložku pod ikonou Počítač a prezerať
si priamo obrázky alebo video.
3) Operačné systémy počítača: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Poznámka:
Pokiaľ pri používaní tohto prístroja dôjde k jeho zablokovaniu v dôsledku nesprávneho používania, použite resetovacie tlačidlo. Prístroj začne opäť normálne fungovať.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
LCD obrazovka Celý plochý displej TFT 1,5 palce (3,8 cm) Objektív uhol 110 stupňov + vysoké rozlíšenie Jazyk angličtina / čeština / slovenčina / maďarčina Formát videa AVI Rozlíšenie videa 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720 Detekcia pohybu ZAP. / VYP. Rozlíšenie fotograí 12 M / 10 M / 7,5 M / 5 M / 3 M Formát fotograí JPG Pamäťové zariadenie SD karta SD, 2 GB až 32 GB Reproduktor zabudovaný Režim fotografovania po jednom / neustále snímanie Automatické LCD ZAP. / VYP. Automatické zapnutie / vypnutie vyp. / 1 minúta / 3 minúty Frekvencia 60 Hz / 50 Hz Rozhranie USB USB 2.0 Kapacita batérie 120 mAh Systém Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
SK - 10
Page 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIE SÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĽNÉ SPOTREBITEĽOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk.
SK
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK - 11
Page 12
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia, jak też dokładne informacje dotyczące instalacji, obsługi, pracy z urządzeniem, jego specykacji technicznych, itd. Należy uważnie ją przeczytać i w pełni zrozumieć przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać także do użytku w późniejszym terminie. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenie spełni Państwa oczekiwania i będzie długo Państwu służyć.
Opis urządzenia
Urządzenie powstało w odpowiedzi na zapotrzebowanie rynku na bardzo niewielkie kamery wideo high-denition i zapewnia zestaw funkcji takich jak nagrywanie wysokiej jakości audio i wideo, wykonywanie zdjęć, transfer USB o wysokiej prędkości, ładowanie przez USB, itd. Można go używać w szerokim zakresie, do łatwego i wygodnego nagrywania wszędzie i o dowolnej porze.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Wideorejestrator nie może być wystawiany na ryzyko zalania czy zabryzgania, ani też wchodzić
w kontakt z płynami takimi jak woda (np. w wazonach).
• Należy utrzymywać kamerę w czystości. Nie przechowywać w środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura, wilgoć lub zapylenie. Nie dopuszczać do bezpośredniego padania promieni słonecznych.
• Wyświetlacz i przyciski należy naciskać delikatnie, w innym wypadku może dojść
do uszkodzenia urządzenia.
• Nie korzystać z kamery w środowisku wyjątkowo suchym.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur (powyżej 40 °C), panujących
np. w zamkniętym samochodzie stojącym w słonecznym miejscu.
• Nie rozmontowywać i nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Napraw urządzenia
mogą dokonywać jedynie specjaliści z autoryzowanego serwisu.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania.
• Do czyszczenia używać suchej ściereczki.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Wyłącznie do celów prywatnych.
• Jeśli urządzenie ma być nie użytkowane przez dłuższy czas, należy odłączyć kabel USB
od komputera.
• Nie narażać urządzenia na wstrząsy czy na upuszczenie – może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Aby uniknąć uszkodzenia oprogramowania, nie odłączać urządzenia od komputera w czasie trwania transferu plików. W czasie czyszczenia urządzenia, należy odłączyć je od komputera. Do czyszczenia używać suchej ściereczki. Nie rozmontowywać urządzenia, nie używać do czyszczenia jego powierzchni alkoholi, benzyny, rozpuszczalników czy rozcieńczalników i innych agresywnych środków czyszczących.
Uwaga: Dołożyliśmy wszelkich starań, żeby niniejsza instrukcja była jak najbardziej dokładna i aktualna. Nie jesteśmy jednak w stanie zagwarantować braku błędów powstałych w procesie składu i drukowania.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Kabel USB Ładowarka samochodowa Uchwyt samochodowy
PL - 12
Page 13
WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA
• Mini kamera DVR, kąt widzenia obiektywu 110 stopni
• Wbudowana bateria litowo-polimerowa, którą można ładować także podczas nagrywania
• Nagrywanie ciągłe i w pętli
• Wbudowany głośnik i mikrofon
• Wbudowane gniazdo kart micro SD do 32 GB
• Wykrywanie ruchu
• Podczerwone diody wokół obiektywu
WYGLĄD URZĄDZENIA:
PL
Przyciski i gniazda:
1. Gniazdo uchwytu 2. Mikrofon 3. Przycisk reset 4. Złącze USB
5. Przycisk w górę 6. Przycisk Menu 7. Przycisk w dółq 8. Wejście na karty SD
9. Przycisk OK 10. Przycisk zmiany 11. Power or IR LED ON / OFF button
trybu (MODE)
WSKAŹNIK I ŁADOWANIE BATERII
1. Wskaźnik naładowania baterii:
Pełna zostało 75 % zostało 50 % zostało 25 % Niski poziom energii
2. Ładowanie baterii a) Podłączyć ładowarkę samochodową bezpośrednio do złącza USB w urządzeniu. Można
ładować zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
b) Ładowanie USB – przy pomocy kabla USB podłączonego do komputera. Można ładować
zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
c) Ładowarka USB – przy pomocy kabla USB podłączonego do ładowarki sieciowej. Można
ładować zarówno wyłączone, jak też włączone urządzenie.
WKŁADANIE I WYJMOWANIE KARTY SD
1) Włożyć kartę SD do gniazda SD zgodnie z oznaczeniami dotyczącymi kierunku i strony
wkładania i popchnąć ją, aż wsunie się całkowicie do gniazda.
2) Aby wyjąć kartę SD należy delikatnie nacisnąć w dół kartę, i wyjąć ją całkowicie z gniazda
po tym, kiedy wysunie się.
UWAGA:
• Należy zawsze przestrzegać kierunku wkładania karty SD. Odwrotne włożenie karty może
skutkować uszkodzeniem urządzenia oraz karty SD.
PL - 13
Page 14
• Jeśli urządzenie nie czyta karty lub jest z nią niekompatybilne, należy spróbować ponownie,
wkładając tę samą lub inną kartę SD.
• Należy używać karty wysokiej prędkości (SDHC CLASS 10).
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Włączanie i wyłączanie nagrywania DVR
1) Nacisnąć przycisk zasilania, żeby włączyć urządzenie. Po upływie 1 sekundy urządzenie
wyświetli ekran startowy i przejdzie w tryb uśpienia;
2) W dowolnym trybie pracy urządzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez
2 sekundy. Urządzenie automatycznie zapisze aktualnie nagrywany plik i wyłączy się.
Przełączanie trybów pracy
Naciskać przycisk M, żeby przełączać tryby pracy: Wideo, Migawka (Snapshot), Odtwarzanie.
USTAWIENIA SYSTEMOWE
W trybie uśpienia nacisnąć dwukrotnie przycisk MENU, żeby wejść do menu ustawień systemowych.
1) Ustawianie daty i czasu
2) Automatyczne włączanie / wyłączanie 1 minuta / 3 minuty
3) Język: angielski / czeski / słowacki / węgierski
4) Częstotliwość: 50 Hz / 60 Hz
5) Wygaszacz ekranu: Wyłączony / 3 Minuty / 5 Minut / 10 Minut
6) Obracanie obrazu: OFF / ON
7) Formatowanie: Anuluj / OK
8) Ustawienia fabryczne: Anuluj / Ok
9) Wersja firmware: sprawdzanie wersji oprogramowania
USTAWIENIA NAGRYWANIA WIDEO
W trybie nagrywania wideo nacisnąć przycisk MENU, żeby wejść do ustawień wideo, następnie naciskać przyciski UP / DOWN żeby wybrać żądany element menu, naciskać przycisk żeby zatwierdzić i wyjść.
1) Rozdzielczość: 1080 HFD 1920 * 1080 / 720 P 1280 * 720 30 FPS
2) Nagrywanie w pętli: Wyłączone / 1 minuta / 2 minuty / 3 minuty / 5 minut
3) Korekcja ekspozycji: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3,+1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
4) Czujnik ruchu: ON / OFF
5) Nagrywanie dźwięku: ON / OFF
6) Znacznik czasu: ON / OFF (data i czas)
7) Czujnik przeciążenia G-sensor: Wyłączony / 2 G / 4 G / 8 G
8) Dźwięki przycisków: OFF / ON
USTAWIENIA ROBIENIA ZDJĘĆ
Naciskać przycisk M, żeby przejść do trybu Snapshot; Nacisnąć przycisk OK, żeby zrobić i zapisać zdjęcie. Naciskać przyciski UP i DOWN, żeby zmieniać zoom cyfrowy. W trybie zdjęć nacisnąć przycisk MENU, żeby wejść w tryb ustawień zdjęć, naciskać przycisk OK, żeby zatwierdzić i wyjść.
1) Timer: pojedyncze zdjęcie / timer 2 s / timer 5 s / timer 10 s
2) Rozdzielczość: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5 M 2592 * 1944 /
3 M 2048 * 1536
3) Sekwencyjne: ON / OFF
4) Jakość: Dobra / Normalna / Ekonomiczna
5) Ostrość: Ostre / Standard / Łagodne
6) Balans bieli: Auto / Światło dzienne / Pochmurnie / Światło żarowe / Światło fluorescencyjne
7) Kolor: Kolor / Czarno-białe / Sepia
PL - 14
Page 15
8) Czułość ISO: Auto / 100 / 200 / 400
9) Korekcja ekspozycji: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3,+1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
10) Funkcja antywstrząsowa: OFF / ON
11) Szybki podgląd: OFF / 2 Sekundy / 5 Sekund
TRYBY I USTAWIENIA ODTWARZANIA
Naciskać przycisk M, żeby przejść w tryb odtwarzania. W trybie odtwarzania nacisnąć przycisk MENU, żeby wejść w tryb ustawień odtwarzania, naciskać przycisk OK, żeby zatwierdzić i wyjść.
1) Usuwanie: Usuwanie aktualnego nagrania / Usuwanie wszystkich
2) Blokada: Blokada aktualnego nagrania / Odblokowanie aktualnego nagrania / Blokada
wszystkich / Odblokowanie wszystkich
USTAWIENIA LAMPY IR LED
W trybie czuwania (standby) naciśnij przycisk włączania zasilania, aby włączyć lampę IR LED.
POZOSTAŁE FUNKCJE
Back-up danych
1) Podłączyć urządzenie do komputera za pomocą kabla USB. Pojawi się ekran z dwiema
pozycjami: Mass Storage (Pamięć masowa) oraz PC Camera, wybrać Mass Storage. Wszystkie pliki są zapisane w folderze DCIM / 100 DSCIM pamięci przenośnej, można je skopiować do komputera lub odtwarzać bezpośrednio.
PL
2) Po wyborze trybu PC Camera można otworzyć pliki w komputerze, by bezpośrednio je oglądać.
3) Systemy operacyjne komputera: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Uwaga:
Jeśli podczas działania urządzenia z powodu nieprawidłowych operacji pojawią się błędy i zakłócenia działania, należy nacisnąć przycisk reset. Urządzenie powinno wrócić do normalnego trybu pracy.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Wyświetlacz LCD Wyświetlacz TFT 1,5´´ Obiektyw Kąt obiektywu 110 stopni A+high denition Język Angielski / czeski / słowacki / węgierski Format wideo AVI Rozdzielczość wideo 1080 HFD 1920 x 1080 / 720 P 1280 x 720 Czujnik ruchu ON / OFF Rozdzielczość foto 12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M Format foto JPG Pamięć SD Karty SD 2GB-32GB Wbudowany głośnik Wbudowany Tryb foto Pojedyncze zdjęcie / Seria zdjęć
PL - 15
Page 16
Auto LCD ON / OFF Automatyczne włączanie i wyłączanie Wyłączone / 1 minuta / 3 minuty Częstotliwość 60Hz / 50Hz Złącze USB USB 2.0 Pojemność baterii 120 mAh System Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCA SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej
utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Producent: HP Tronic Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
PL - 16
Page 17
EN
INTRODUCTION
This user manual will be detailed instructions on how to use, at the same time provide you with detailed information, including the use, operation, installation considerations and technical specications etc., please read this manual carefully before use and fully understand, please properly retention of manual, we hope our products can meet your needs and long-term service to you.
Product overview
This products according to market demand to launch a subminiature high-denition digital video camera, this product has the leading pack of high-quality digital audio and video, photograph, high-speed USB data transfer, USB charging function, etc. Using a wide range, convenient to video anytime, anywhere.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Car crash Camera shall not be exposed to dripping or splashing and never contact with liquids,
such as vases, water.
• Keep the camera clean. Never store it in hot, dirty, humid or wet environment. Keep it out
of direct sunlight.
• Press the screen and buttons softly. Otherwise, it may damage the product.
• Do not use the camera in an extremely dry environment.
• Do not put the camera in high temperature (over 40 °C), especially not in a car with the windows
closed in summer.
• Do not attempt to dismantle or repair this camera yourself. Qualified personnel is required
to perform repair.
• Disconnect the camera from the power source before cleaning.
• Use a dry soft cloth to clean this camera.
• This product is not intended for commercial use. Household/personal purpose only.
• The USB cord for the device should be unplugged with the computer when the unit is unused
for a long period of time.
• Do not subject the product to harsh impacts. Do not drop the appliance. This may result
in damage to the product.
MPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
In order to prevent program failure, never disconnect the product suddenly to a PC while le transferring is in progress. Disconnect the unit to PC when cleaning. Use a dry soft cloth to clean this unit. Do not dismantle the product or use alcohol, thinners or benzene to clean the surface of the product.
Attention: We have done our best to provide a complete and accurate manual. However, we cannot ensure any errors or omissions during the printing process.
PACKAGE CONTENT
USB cable Vehicle Power Adapter Car holder
PRODUCT FEATURE
• Mini DVR, 110-degree grade lens
• Built-in li-polymer battery can be charged while video recording function
• Seamless and loop recording videos
• Built-in Mic / Speaker
• Build in miro SD card socket up to 32 GB
• Motion Detection
• Infrared LED around the lens
EN - 17
Page 18
PRODUCT OVERVIEWS:
Buttons and Socket:
1. Bracket socket 2. Microphone 3. Reset button 4. USB interface
5. Up button 6. Menu button 7. Down button 8. Micro SD card slot
9. OK button 10. Mode button 11. Power or IR LED ON / OFF button
BATTERY INDICATION AND CHARGE
1. Battery Power indicator:
full remained 75 % remained 50 % remained 25 % Low Power
2. Battery Charge a) Directly connect the car charger in USB interface of the device, charging can shut down /
start up condition
b) USB charging, using the USB cable connected to the computer, shut down/start up condition
can be charged
c) USB charger adapter, use the USB cable to connect the USB charger adapter, charging can
shut down / start up condition.
SD CARD INSTALLED AND REMOVED
1) In accordance with the instructions in the direction of the insert SD card into the SD card
slot until it is fixed in the SD card slot.
2) To take out the SD card, please gently press down the SD card, reveal a SD card after SD
card pops up.
Cautions:
• Please pay attention to the direction of the SD card inserted, if reversed insert it might
damage the machine and the SD card.
• If the device and SD Card is incompatible, please insert an SD card again to try again.
• Please use the high speed SD card (SDHC CLASS 10).
USER’S GUIDER
DVR turned on and off
1) Press power key to power on/after 1 second device show boot screen to enter standby.
2) Under any condition press device key to power on/off 2 seconds automatically save the
current recording file and then turned off.
EN - 18
Page 19
Switching work mode
Press M button to switch the mode: Video, Snapshot, Playback.
SYSTEM SETTINGS
Under any standby mode, press MENU button twice, enter the system Settings interface:
1) Set Date/time
2) Auto Power ON / OFF: OFF / 1 minute / 3 minutes
3) Language: English / Czech / Slovak / Hungarian
4) Light frequency: 50 Hz / 60Hz
5) Screen saver: OFF / 3 Minutes / 5 Minutes / 10 Minutes
6) Image Rotate: OFF / ON
7) Format: cancel / OK
8) Default setting: cancel / OK
9) Firmware Version: check the version of the software
VIDEO RECORDING SETTING
In video recording mode, press MENU button to enter video setting, then press the up/down button to choose the menu you want, press button to conrm and exit.
EN
1) Resolution: 1080 HFD 1920 * 1080 / 720 P 1280 * 720 30 FPS
2) Loop Recording: OFF / 1 minute / 2 minutes / 3 minutes / 5 minutes
3) EV: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3, +1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
4) Motion detection: ON / OFF
5) Audio: ON / OFF
6) Date Stamp: ON / OFF (time and date)
7) G-sensor: OFF / 2G / 4G / 8G
8) Buttons sound: OFF / ON
PHOTOGRAPH SETTING
Press M button to switch to Snapshot mode; Press OK button to take a pic. And saved. Press up and down to change the digital zoom. In photo mode, press the MENU button enter into DVR photo mode Settings, press OK button to conrm and exit.
1) Timer: single / 2 s timer / 5 S Timer / 10 S Timer
2) Resolution: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5 M 2592 * 1944 /
3 M 2048 * 1536
3) Sequence: ON/OFF
4) Quality: Fine / Normal / Economy
5) Sharpness: Strong / Standard / Soft
6) White balance: Auto / Daylight / Cloudy / Tungsten / fluorescent lamp
7) Color: Color / Black and White / Sepia
8) ISO: Auto / 100 / 200 / 400
9) EV: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3,+1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
10) Anti-shaking: OFF / ON
11) Quick Review: OFF / 2 Seconds/ 5 Seconds
PLAYBACK MODES AND SETTINGS
Press M button to switch to Playback mode. In playback mode, pressing MENU button to enter the playback mode setting, press OK button to conrm the exit.
1) Delete: Delete current / Delete all
2) Protect: Lock current / Unlock current / Lock all / Unlock all
EN - 19
Page 20
IR LED SETTINGS
When the device is in standby mode, press Power on/off button to switch ON / OFF IR LED.
OTHER FUNCTIONS
Data Back-up
1) Connect the device to computer by USB cable, you will see two functions: Mass Storage
and PC Camera, select Mass Storage, All of the files stored in DCIM / 100 DSCIM mobile disk folder, these files can be copied to the computer or play directly.
2) After select the PC Camera mode can open in my computer to check the image, or video
directly.
3) Computer operating system: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Note:
When using this product due to improper operation caused crash phenomenon, can press the reset button. The machine can normal use.
TECHNIQUE SPECIFICATION
LCD Screen 1,5´´ TFT display screen Lens 110 degree wider angle A + high denition Language English / Czech / Slovak / Hungarian Video format AVI Video Resolution 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720 Motion detection ON / OFF Photo Resolution 12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M Photo Format JPG SD Storage SD Card 2 GB - 32 GB Speaker Build in Photo Mode Single /continuous capture Auto LCD ON / OFF AutoPower on/off OFF / 1 minute / 3 minutes frequency 60 Hz / 50 Hz USB Interface USB 2.0 Battery capacity 120 mAh System Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
EN - 20
Page 21
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tension.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
EN
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 21
Page 22
BEVEZETÉS
Ebben a kézikönyvben minden használathoz kapcsolódó információ megtalálható, e mellett a készülék leírása, telepítési útmutatója és a technikai specikációk is. Kérjük olvassa el a kézikönyvet gyelmesen használat előtt és tartsa meg a későbbi használathoz!
Készülék leírása
A készülék fel van szerelve nagy felbontású digitális videó kamerával. A videó, audio és fényképek digitális jelének gyors átvitelét biztosítja, USB-n keresztül tölthető, stb. Széles sávot használ, aminek köszönhetően bármikor és bárhol felveszi a videót.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A terméket ne tegye ki csöpögő, fröcsögő víznek, soha ne érintkezzen folyadékokkal, például
vázával töltött vízzel.
• Tartsa a kamerát tisztán. Ne tárolja azt meleg, koszos, nedves, vagy vizes helyeken. Tartsa
távol a közvetlen napsugártól.
• A képernyőt és gombokat kezelje finoman. Ellenkező esetben károsíthatja a terméket.
• Ne használja a kamerát nagyon száraz környezetben.
• Ne hagyja a kamerát magas hőmérsékletű (40 °C) helyeken, főleg ne hagyja nyáron zárt
ablakú autóban.
• Ne próbálja meg szétszerelni, vagy megjavítani a kamerát. Hagyjon minden szervizelést
szakemberre.
• Tisztítás előtt húzza ki a kamerát a konnektorból.
• Puha, száraz ruhával tisztítsa a kamerát.
• Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
• Háztartási / személyes célokra tervezett.
• Húzza ki a kábelt, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
• Ne tegye ki a terméket durva hatásoknak. Ne ejtse le a készüléket, ellenkező esetben
a készülék károsodását okozhatja.
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A program meghibásodásának elkerülése érdekében adatátvitel közben soha ne húzza ki a kábelt hirtelen. Tisztításnál húzza ki a kábelt a számítógépből, használjon puha, száraz ruhát. Ne használjon agresszív tisztítószereket, mint például alkoholt, vagy hígítót.
Figyelem: Nem vállalunk felelősséget a nyomtatási hiba miatti pontatlan információkért.
CSOMAGOLÁSBAN TALÁLHATÓ
USB kábel Kocsi adapter
Kocsi tartó
TERMÉK JELLEMZŐI
• Mini DVR, 110-fokos lencse
• Beépített li-polimér akkumulátor, amely a videó felvétele közben is tölthető
• Folyamatos és ciklusos videó felvétel
• Beépített Mikrofon/Hangszóró
• Beépített mikro SD kártya aljzat, akár 32 GB-ig
• Mozgás érzékelés
• Infravörös LED fény a lencse körül
HU - 22
Page 23
KÉSZÜLÉK:
Gombok és aljzatok:
1. Tartó csatlakozója 2. Mikrofon 3. Reset gomb 4. USB aljzat
5. Fel gomb 6. Menü gomb 7. Le gomb 8. Mikro SD kártya aljzat
9. OK gomb 10. Mode gomb 11. Be/ki kapcsoló, IR LED be/ki kapcsolás
AKKUMULÁTOR INDIKÁTOROK
HU
1. Feszültség indikátor:
Teljes marad 75 % marad 50 % marad 25 % Alacsony
2. Akkumulátor töltése a) Csatlakoztassa a kocsi töltő adaptert közvetlen a készüléken lévő USB aljzatba. A töltést
lehet bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
b) Csatlakoztassa a készüléket az USB kábelen keresztül a számítógéphez. A töltést lehet
bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
c) Csatlakoztassa a készüléket az USB töltő adapterhez az USB kábelen keresztül. A töltést
lehet bekapcsolt, vagy kikapcsolt állapotban végézni.
SD KÁRTYA BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
1) Megfelelő pozícióban dugja be az SD kártyát a készüléken lévő aljzatba, amíg be nem kattan.
2) SD kártya eltávolításához enyhén nyomja meg az SD kártyát, amíg az ki nem ugrik.
Figyelem:
• Kérjük a kártya behelyezésénél figyeljen a megfelelő irányra, ellenkező esetben a kártyát,
vagy a készüléket károsíthatja.
• Ha a készülék és az SD kártya nem kompatibilis, kérjük helyezze be az SD kártyát újra.
• Kérjük használjon magas sebességű SD kártyát (SDHC 10. osztály)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DVR be/ki kapcsolása
1) Nyomja meg a kapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához, a készülék készenléti módba
bekapcsol;
2) 2. Bármilyen módban nyomja meg a kapcsoló gombot 2 másodpercre, így az aktuális
felvétel le lesz mentve és a készülék kikapcsol.
Működési mód kiválasztása
Nyomja meg az M gombot a mód kiválasztásához: Videó, Pillanatkép, Lejátszás.
HU - 23
Page 24
RENDSZER BEÁLLÍTÁSA
Bármilyen módban nyomja meg a MENÜ gombot kétszer a beállítási menübe való belépéshez:
1) Idő / dátum beállítás
2) Automatikus be/ki kapcsolás: Ki / 1 perc / 3 perc
3) Nyelv: Angol / Cseh / Szlovák / Magyar
4) Fény frekvencia: 50 Hz / 60 Hz
5) Képernyőkímélő: Ki / 3 Perc / 5 Perc / 10 Perc
6) Kép forgatása: Ki / Be
7) Formázás: mégse / OK
8) Alapértelmezett beállítás: mégse / OK
9) Firmware Verzió: szoftver verzió ellenőrzése
VIDEÓ FELVÉTEL BEÁLLÍTÁSA
Videó felvételi módban nyomja meg a MENU gombot a videó beállítási módba való belépéshez, utána nyomja meg a fel / le gombot a kívánt beállításhoz és nyomja meg a gombot a megerősítéshez és kilépéshez.
1) Felbontás: 1080 HFD 1920 * 1080 / 720 P 1280 * 720 30 FPS
2) Ciklus felvétel: KI / 1 perc/ 2 perc / 3 perc / 5 perc
3) EV: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3,+1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
4) Mozgás érzékelés: BE / KI
5) Audió: BE / KI
6) Dátum bélyegző: BE / KI (idő és dátum)
7) G-szenzor: KI / 2G / 4G / 8G
8) Gombok hangja: KI / BE
KÉPEK BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg az M gombot a pillanatkép módba való belépéshez; Nyomja meg az OK gombot a kép rögzítéséhez és lementéséhez. Használja a fel/le gombokat a nagyításhoz/kicsinyítéshez. Kép módban nyomja meg a MENU gombot a pillantakép mód beállításaiba való belépéshez, nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez és kilépéshez.
1) Időzítő: egyéni / 2 mp / 5 mp / 10 mp
2) Felbontás: 12 M 4000 * 3000 / 10 M 3648 * 2736 / 7.5 M 3200 * 2400 / 5M 2592 * 1944 /
3 M 2048 * 1536
3) Szekvencia: BE / KI
4) Minőség: Magas / Normál / Eco
5) Élesség: Erős / Szabványos / Gyenge
6) Fehér egyensúly: Auto / Napi fény / Felhős / Volfrám / Fénycső
7) Szín: Szín / Fehér-fekete / Szépia
8) ISO: Auto / 100 / 200 / 400
9) EV: +2.0,+5 / 3,+4 / 3,+1.0,+2 / 3,+1 / 3,+0.0,-1 / 3,-2 / 3,-1.0,-4 / 3,-5 / 3,-2.0
10) Képstabilizátor: KI / BE
11) Gyors áttekintés: KI / 2 mp / 5 mp
LEJÁTSZÁSI MÓD ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg az M gombot a Lejátszási módba való belépéshez. Lejátszási módban nyomja meg a MENU gombot a lejátszási mód beállításaiba való belépéshez, nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez és kilépéshez.
1) Törlés: Aktuális törlése / Minden törlése
2) Védelem: Aktuális bezárása / Aktuális kioldása / Minden bezárása / Minden kioldása
HU - 24
Page 25
IR LED BEÁLLÍTÁSOK
Készenlét módban nyomja meg a kapcsoló gombot az IR LED be/kikapcsolásához.
EGYÉB FUNKCIÓK
Adatok mentése
1) Csatlakoztassa a készüléket a számítógéphez az USB kábelen keresztül, 2 elérhető funkció
jelenik meg: Adattároló és PC kamera. Válassza ki az Adattárolót, minden DCIM / 100 DSCIM mobil lemez mappájában lévő fájlt le lehet a számítógépbe menteni, vagy közvetlen lejátszani.
HU
2) A PC Kamera kiválasztása után meg lehet közvetlenül nézni a videókat, vagy képeket.
3) Számítógép rendszere: Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
Megjegyzés:
Ha a készülék nem működik megfelelően, nyomja meg a reset gombot.
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
LCD kijelző 1,5´´ TFT kiejlző Lencse 110 fok, A + high felbontású Nyelv Angol / Cseh / Szlovák / Magyar Videó formátum AVI Videó felbontás 1080 HFD 1920 x 1080 / 720P 1280 x 720 Mozgás érzékelés BE / KI Kép felbontás 12 M / 10 M / 7.5 M / 5 M / 3 M Kép formátum JPG SD tároló SD Kártya 2 GB – 32 GB Hangszóró - Beépített Beépített Kép mód Egyéni /folyamatos rögzítés Auto LCD BE / KI Auto be/ki kapcsolás KI / 1 perc / 3 perc Frekvencia 60 Hz / 50 Hz USB Aljzat USB 2.0 Akku kapacitása 120 mAh Rendszer Windows XP2 / Vista / Windows 7 / Windows 8
HU - 25
Page 26
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt
a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz)
adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és
elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak
gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA
Gyártja: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín
HU - 26
Page 27
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.GoGEN.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: CC 101 HD
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
Page 28
SK
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.GoGEN.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: CC 101 HD
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
Page 29
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GoGEN,
zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym
przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8) Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
(np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego
odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant
zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutkować utratą danych na nich zapisanych)
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
Page 30
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład
Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa: CC 101 HD
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Page 31
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Page 32
Loading...