REPRODUKTOR BLUETOOTH
REPRODUKTOR BLUETOOTH
GŁOŚNIK BLUETOOTH
BLUETOOTH SPEAKER
BLUETOOTH HANGSZÓRÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
- 1
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Page 2
Page 3
Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej
k pozdějšímu použití.
OBSAH BALENÍ
Nabíjecí reproduktor, Audio kabel 3,5 mm, Nabíjecí kabel Micro USB,
Návod k použití
POPIS VÝROBKU
1. Předchozí skladba
2. Další skladba
3. Hlasitost -
4. Hlasitost+
5. Kontrolka napájení/nabíjení
6. Přehrávání/Pauza (podržením
tohoto tlačítka zrušíte spárování)
7. Konektor zvukového vstupu
8. Vstupní konektor nabíjení
9. Hlavní vypínač
CZ - 1
Page 4
NABÍJENÍ BATERIE
1. Použijte přiložený nabíjecí kabel USB. Jeden
konec zapojte do konektoru pro stejnosměrný
proud DC 5 V na zadní straně přístroje a druhý
konec zapojte do vstupu USB s napájením 5 V
nebo jiného adaptéru USB (není přiložen).
2. Baterie se zcela nabije přibližně za 2,5
až 3 hodiny.
3. Červená kontrolka LED znamená, že se přístroj nabíjí. Jakmile se baterie
plně nabije, červená kontrolka LED zhasne. Po dokončení nabíjení můžete
nabíjecí kabel odpojit.
OVLÁDACÍ PRVKY A KONTROLKY
1. Režim Bluetooth
• Stav vyhledávání – modrá kontrolka LED pomalu bliká
• Červená kontrolka LED znamená, že přístroj se nabíjí a dosud není zcela
nabitý.
• Když je přístroj zcela nabitý, červená kontrolka LED zhasne.
CZ - 2
Page 5
REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ EXTERNÍHO ZAŘÍZENÍ
1. Zapojte jeden konec přiloženého audio kabelu 3,5 mm do konektoru sluchátek nebo linkového výstupu svého zvukového zařízení.
2. Zapojte druhý konec kabelu do konektoru linkového vstupu LINE IN na zadní
straně přístroje.
3. Přesuňte hlavní vypínač reproduktoru do polohy zapnuto (ON).
4. Zapněte své zvukové zařízení a spusťte přehrávání hudby. Ujistěte se, že
vaše zvukové zařízení je nabito a nastaveno na střední hlasitost.
5. Nastavte hlasitost svého zvukového zařízení na požadovanou úroveň.
6. Pomocí tlačítek a na přístroji nastavte systémovou hlasitost.
7. Po skončení poslechu přesuňte hlavní vypínač do polohy vypnuto (OFF).
Můžete rovněž vypnout své zvukové zařízení.
POZNÁMKA: Reproduktor je napájen lithium-iontovou nabíjecí baterií. Pokud
zaznamenáte zkreslení zvuku nebo bliká modrá kontrolka LED, znamená to, že
baterie je vybitá a je třeba ji nabít.
SPÁROVÁNÍ REPRODUKTORU SE ZAŘÍZENÍM
S TECHNOLOGIÍ BLUETOOTH
Pokud používáte zvukové zařízení s technologií Bluetooth, ujistěte se, že je
provozní vzdálenost 6 až 9 metrů. Vzdálenost, na kterou lze uskutečnit příjem,
může být ovlivněna prostředím.
1. Přesuňte hlavní vypínač reproduktoru do polohy zapnuto (ON). Přístroj
„pípne“, což znamená, že přístroj je v režimu Bluetooth.
2. Zazní tón a MODRÁ kontrolka LED bude rychle blikat.
3. Během procesu párování udržujte vzájemnou vzdálenost mezi reproduktor a
zařízením s technologií Bluetooth maximálně 1 metr.
CZ - 3
Page 6
4. Nastavte svůj mobilní telefon nebo jiné zařízení s technologií Bluetooth na
vyhledávání zařízení s technologií Bluetooth.
5. Po vyhledání zařízení zvolte ke spárování zařízení pod názvem „BS213B“.
Je-li vyžadováno heslo, zadejte 0000.
POZNÁMKA: Pokud při zapnutí reproduktoru nejsou v dosahu žádná spárovaná zařízení, reproduktor se automaticky přepne do režimu párování. Je-li
v dosahu spárované zařízení, reproduktor se k němu automaticky připojí.
Výrobek je určen pro použití s bezdrátovými zařízeními
s technologií Bluetooth, které jsou kompatibilní s profily streamování
zvuku HFP, HSP, A2DP a AVRCP. Chcete-li zjistit, zda vaše zařízení s
technologií Bluetooth podporuje tyto profily, podívejte se do návodu k
použití zařízení s technologií Bluetooth nebo se obraťte na jeho
technickou podporu.
Z důvodu prevence možného vytečení baterie, jejího přehřátí
nebo požáru prosím dodržujte následující bezpečnostní
opatření:
CZ - 4
Page 7
VAROVÁNÍ
1. K nabíjení přístroje použijte nabíjecí kabel USB přiložený v balení.
2. Po úplném nabití přístroje nabíjecí kabel odpojte. Nenechávejte přístroj nabíjet
delší dobu po plném nabití.
3. Neponořujte výrobek do vody ani mořské vody.
4. Nepoužívejte a nenechávejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, například ohně
nebo topných těles.
5. Nestavte přístroj do vody, jiné tekutiny, k ohni ani na topné těleso.
6. Nevystavujte výrobek úderům ani s ním neházejte.
UPOZORNĚNÍ
1. Výrobek nepoužívejte ani nenechávejte v prostředí o vysoké teplotě
(například na přímém silném slunečním svitu nebo ve vozidle při extrémně
teplém počasí). Jinak může dojít k přehřátí výrobku nebo jeho požáru, nebo
se zhorší jeho výkon a zkrátí životnost.
2. Nepoužívejte výrobek na místech se silnou statickou elektřinou, jinak může
dojít k poškození bezpečnostních zařízení a způsobení skrytých problémů
s bezpečností.
3. Baterii je třeba skladovat při pokojové teplotě, nabitou asi na 30 až 50 %
kapacity. V případě nadměrného vybití je třeba baterii během skladování
jednou za měsíc nabít. Pokud baterii skladujete déle než rok, je třeba ji po
této době vybít a znovu nabít, aby se aktivovala
a obnovila její energie.
4. Přístroj likvidujte v souladu s pokyny pro recyklaci vybitých baterií.
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ - 5
Page 8
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho
k neskoršiemu použitiu.
OBSAH
Nabíjací reproduktor, Audio kábel 3,5 mm, Nabíjací kábel Micro USB,
Návod na použitie
POPIS VÝROBKU
1. Predchádzajúca skladba
2. Ďalšia skladba
3. Hlasitosť -
4. Hlasitosť +
5. Kontrolka napájania / nabíjania
6. Prehrávanie / Pauza (podržaním
tohto tlačidla zrušíte spárovanie)
7. Konektor zvukového vstupu
8. Vstupný konektor nabíjania
9. Hlavný vypínač
SK - 6
Page 9
NABÍJANIE BATÉRIE
1. Použite priložený nabíjací kábel USB. Jeden
koniec zapojte do konektora pre jednosmerný
prúd DC 5 V na zadnej strane prístroja a druhý
koniec zapojte do vstupu USB s napájaním 5V
alebo iného adaptéru USB (nie je priložený).
2. Batéria sa úplne nabije približne za 2,5 až 3
hodiny.
3. Červená kontrolka LED znamená, že sa prístroj nabíja. Ako náhle sa batéria
plne nabije, červená kontrolka LED zhasne. Po dokončení nabíjania môžete
nabíjací kábel odpojiť.
OVLÁDACIE PRVKY A KONTROLKY
1. Režim Bluetooth
• Stav vyhľadávania - modrá kontrolka LED pomaly bliká
• Červená kontrolka LED znamená, že prístroj sa nabíja a doteraz nie je
úplne nabitý.
• Keď je prístroj úplne nabitý, červená kontrolka LED zhasne.
SK - 7
Page 10
REŽIM PREHRÁVANIA EXTERNÉHO ZARIADENIA
1. Zapojte jeden koniec priloženého audio kábla 3,5 mm do konektora slúchadiel alebo linkového výstupu svojho zvukového zariadenia.
2. Druhý koniec kábla do konektora linkového vstupu LINE IN na zadnej strane
prístroja.
3. Presuňte hlavný vypínač reproduktoru do polohy zapnuté (ON).
4. Zapnite svoje zvukové zariadenie a spustite prehrávanie hudby. Uistite sa,
že vaše zvukové zariadenie je nabité a nastavené na strednú hlasitosť.
5. Nastavte hlasitosť svojho zvukového zariadenia na požadovanú úroveň.
6. Pomocou tlačidiel a na prístroji nastavte systémovú hlasitosť.
7. Po skončení počúvania presuňte hlavný vypínač do polohy vypnuté (OFF).
Môžete tiež vypnúť svoje zvukové zariadenie.
POZNÁMKA: Reproduktor je napájaný lítium-iónovou nabíjacou batériou. Pokiaľ zaznamenáte skreslenie zvuku alebo bliká modrá kontrolka LED, znamená
to, že batéria je vybitá a treba ju nabiť.
SPÁROVANIE REPRODUKTORU SO ZARIADENÍM
S TECHNOLÓGIOU BLUETOOTH
Ak používate zvukové zariadenie s technológiou Bluetooth, uistite sa, že je prevádzková vzdialenosť 6 až 9 metrov. Vzdialenosť, na ktorú je možné uskutočniť
príjem, môže byť ovplyvnená prostredím.
1. Presuňte hlavný vypínač reproduktoru do polohy zapnuté (ON). Prístroj
„pípne“, čo znamená, že prístroj je v režime Bluetooth.
2. Zaznie tón a MODRÁ kontrolka LED bude rýchlo blikať.
3. Počas procesu párovania udržujte vzájomnú vzdialenosť medzi reproduktor
a zariadením s technológiou Bluetooth maximálne 1 meter.
SK - 8
Page 11
4. Nastavte svoj mobilný telefón alebo iné zariadenie s technológiou Bluetooth
na vyhľadávanie zariadení s technológiou Bluetooth.
5. Po vyhľadaní zariadenia vyberte na spárovanie zariadenie pod názvom
„BS213B“. Ak sa vyžaduje heslo, zadajte 0000.
POZNÁMKA: Ak pri zapnutí reproduktora nie sú v dosahu žiadne spárované
zariadenia, reproduktor sa automaticky prepne do režimu párovania. Ak je v
dosahu spárované zariadenie, reproduktor sa k nemu automaticky pripojí.
Výrobok je určený pre použitie s bezdrôtovými zariadeniami
s technológiou Bluetooth, ktoré sú kompatibilné s profilmi streamovanie
zvuku HFP, HSP, A2DP a AVRCP. Ak chcete zistiť, či vaše zariadenie s
technológiou Bluetooth podporuje tieto profily, pozrite sa do návodu na
použitie zariadenia s technológiou Bluetooth alebo sa obráťte na jeho
technickú podporu.
Z dôvodu prevencie možného vytečeniu batérie, jej prehriatiu
alebo požiaru prosím dodržujte nasledujúce bezpečnostné
opatrenia:
SK - 9
Page 12
VAROVANIE
1. Na nabíjanie prístroja použite nabíjací kábel USB priložený v balení.
2. Po úplnom nabití prístroja nabíjací kábel odpojte. Nenechávajte prístroj
nabíjať dlhšiu dobu po plnom nabití.
3. Neponárajte výrobok do vody ani morskej vody.
4. Nepoužívajte a nenechávajte výrobok v blízkosti zdrojov tepla, napríklad
ohňa alebo vykurovacích telies.
5. Nestavajte prístroj do vody, iné tekutiny, k ohňu ani na vykurovacie teleso.
6. Nevystavujte výrobok úderom ani s ním nehádžte.
UPOZORNENIE
1. Výrobok nepoužívajte ani nenechávajte v prostredí s vysokou teplotou
(napríklad na priamom silnom slnečnom svite alebo vo vozidle pri extrémne
teplom počasí). Inak môže dôjsť k prehriatiu výrobku alebo jeho požiaru,
alebo sa zhorší jeho výkon a skráti životnosť.
2. Nepoužívajte výrobok na miestach so silnou statickou elektrinou, inak
môže dôjsť k poškodeniu bezpečnostných zariadení a spôsobenie skrytých
problémov s bezpečnosťou.
3. Batériu je treba skladovať pri izbovej teplote, nabitú asi na 30 až
50 % kapacity. V prípade nadmerného vybitia je potrebné batériu počas
skladovania raz za mesiac nabiť. Ak batériu skladujete dlhšie ako rok, je
potrebné ju po tejto dobe vybiť a znova nabiť, aby sa aktivovala a obnovila
jej energia.
4. Prístroj zlikvidujte v súlade s pokynmi pre recykláciu vybitých batérií.
ZMENA TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU
VYHRADENÁ VÝROBCOM.
SK - 10
Page 13
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w późniejszym terminie.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Głośnik z akumulatorem, Kabel audio 3,5 mm, Kabel microUSB do ładowania,
Instrukcja obsługi
OPIS URZĄDZENIA
1. Poprzedni utwór
2. Następny utwór
3. Głośność –
4. Głośność +
5. Wskaźnik zasilania/ładowania
6. Odtwarzanie /Pauza (nacisnąć
i przytrzymać przycisk, żeby sparować urządzenie)
7. Wejście audio
8. Złącze zasilania
9. Włączanie / wyłączanie urządzenia
PL - 11
Page 14
ŁADOWANIE AKUMULATORA
1. Jeden z końców załączonego do urządzenia
kabla USB do ładowania podłączyć do
złącza zasilania DC 5V umieszczonego z
tyłu urządzenia (gniazdo microUSB). Drugi
koniec podłączyć do ładowarki USB 5 V (nie
załączona).
2. Bateria naładuje się w pełni po 2,5 – 3 godzinach.
3. Podczas ładowania świeci się czerwona lampka LED. Jej wyłączenie
oznacza, że bateria jest w pełni naładowana – można wówczas odłączyć
urządzenie od ładowarki.
STEROWANIE I WSKAŹNIKI
1. Tryb Bluetooth
• Wyszukiwanie urządzeń – niebieska dioda LED wolno miga
• Urządzenie sparowane - niebieska dioda LED miga 2 razy co 5 sekund
2. Tryb audio (AUX)
• Niebieska dioda LED świeci stałym światłem
3. Tryb ładowania
• Czerwona dioda LED wskazuje, że urządzenie jest w trakcie ładowania,
a bateria nie jest w pełni naładowana
• Czerwona dioda LED wyłącza się po pełnym naładowaniu baterii
PL - 12
Page 15
TRYB AUX
1. Podłączyć jeden z końców załączonego kabla audio 3,5 mm do wyjścia
słuchawkowego urządzenia audio.
2. Drugi koniec kabla włożyć do wejścia audio LINE IN, znajdującego się z tyłu
urządzenia.
3. Przestawić przełącznik zasilania w pozycję ON.
4. Włączyć urządzenie audio i rozpocząć odtwarzanie muzyki. Sprawdzić, czy
urządzenie audio jest włączone i ustawione na średni poziom głośności.
5. Wyregulować głośność urządzenia audio do żądanego poziomu.
6. Naciskać przyciski lub na głośniku żeby wyregulować jego głośność.
7. W celu zakończenia odtwarzania, przestawić przełącznik zasilania w pozycję
OFF. Można też wyłączyć połączone z głośnikiem urządzenie audio.
UWAGA: Głośnik jest zasilany za pomocą ładowalnego akumulatora litowo-
-jonowego. Jeśli pojawią się zakłócenia dźwięku lub zacznie migać wskaźnik
LED, oznacza to, że bateria jest wyczerpana i należy ją doładować.
PAROWANIE URZĄDZENIA Z DOSTĘPNYM URZĄDZENIEM BLUETOOTH
Jeśli głośnik ma współpracować z urządzeniem audio za pomocą połączenia
Bluetooth, należy zapewnić, by odległość pomiędzy urządzeniami nie była
większa niż 6 do 9 metrów. Maksymalna efektywna odległość zależy od
warunków otoczenia.
1. Przestawić przełącznik zasilania w pozycję ON, żeby włączyć urządzenie.
Głośnik nada dźwięk „Bip”, wskazujący, że znajduje się w trybie Bluetooth.
2. Oprócz sygnału dźwiękowego niebieski wskaźnik LED zacznie szybko
migać.
3. Podczas procesu parowania głośnik i urządzenie audio powinny znajdować
się w odległości od siebie nie większej niż 1 metr.
PL - 13
Page 16
4. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym lub urządzeniu audio.
5. W trybie wyszukiwania urządzeń wybrać nazwę “BS213B”. 6. Jeśli to
konieczne, należy użyć hasła „0000”.
UWAGA: Jeśli w zasięgu głośnika nie ma sparowanego z nim urządzenia, po
włączeniu przejdzie automatycznie w tryb wyszukiwania urządzenia Bluetooh.
Jeśli sparowane urządzenie jest w zasięgu, głośnik automatycznie się z nim
połączy.
Urządzenie jest przygotowane do bezprzewodowego połączenia
Bluetooth z urządzeniami obsługującymi następujące profile systemu
Bluetooth: HFP, HSP, A2DP oraz AVRCP. Sprawdzić w instrukcji usługi
lub w serwisie urządzenia audio, czy obsługuje ono wymienione profile.
Aby zapobiec wyciekaniu, nagrzewaniu czy zapaleniu się
akumulatora, należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń
i wskazówek bezpieczeństwa:
PL - 14
Page 17
OSTRZEŻENIA
1. Do ładowania urządzenia należy używać załączonego kabla USB.
2. Po pełnym naładowaniu urządzenia, należy odłączyć je kabel zasilający. Nie
kontynuować dłuższego ładowania naładowanego urządzenia.
3. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w wodzie morskiej.
4. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak ogień czy grzejniki.
5. Nie wkładać do wody ani innych płynów, nie umieszczać w pobliżu ognia i grzejników.
6. Nie dopuszczać do upuszczenia urządzenia ani do silnych wstrząsów.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie korzystać ani nie pozostawiać urządzenia w pobliżu miejsc lub urządzeń o
wysokiej temperaturze (na przykład w zasięgu bezpośredniego padania promieni
słonecznych, czy w bardzo nagrzanym samochodzie). W innym przypadku bateria
może się przegrzać lub zapalić, lub też jej trwałość może znacząco się zmniejszyć.
2. Nie korzystać z urządzenia, jeśli w otoczeniu, w którym możliwe jest występowanie
ładunków elektrostatycznych, w innym przypadku mogą zostać uszkodzone
systemy zabezpieczeń, co może doprowadzić do problemów z urządzeniem.
3. Akumulator należy przechowywać w temperaturze pokojowej, naładowany w
30 – 50% pojemności. Aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu, przechowywane
akumulatory powinny być ładowane przynajmniej raz w miesiącu. Po
przechowywaniu trwającym więcej niż 1 rok, należy całkowicie rozładować i
naładować akumulator, żeby od nowa sformatować i uaktywnić pełną pojemność
akumulatora.
4. Przy wyrzucaniu akumulatora, należy przestrzegać zasad pozbywania się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA
PRZEZ PRODUCENTA.
PL - 15
Page 18
Please read the manual carefully before use and keep it well for further use.
PACKAGE CONTENTS
Rechargeable Speaker, 3,5 mm audio cable, Micro USB Charging cable
User guide
PRODUCT DESCRIPTION
1. Previous Song
2. Next Song
3. Volume –
4. Volume +
5. Power indicator/Charging indicator
6. Play/Pause (Hold this button to
clear the pairing)
7. Audio input jack
8. Charge power input jack
9. Power ON/OFF
EN - 16
Page 19
CHARGING THE BATTERY
1. Use the included USB Charging cable, Plug one
end into the DC 5 V jack located at the back of
the unit, Plug the other end into a USB powered
port or any other USB 5V adapter (not included).
2. The battery is fully charged in 2,5 – 3 hours.
3. The red LED light indicates that the unit is
charging, the red LED turns off when the battery is fully charged. You can
disconnect the charging cable when charging is complete.
CONTROLS AND INDICATOR
1. Bluetooth mode
• Search Status - Blue LED flash slowly
• Successful pairing - Blue lights flash 2 times every 5 seconds
2. Line in mode
• Blue LED light stay on
3. Charging mode
• Red LED indicates the unit is charging and not full
• Red LED will turn off when fully charged
EN - 17
Page 20
AUX PLAY MODE
1. Plug one end of the included 3.5 mm audio cable into the headphone or
line-out jack of your audio device.
2. Plug the other end of the cable into the LINE IN jack located on the back
of the unit.
3. Slide the power switch of the speaker to ON position.
4. Turn on your audio device and play music .Make sure your audio device is
charged and turned to medium volume.
5. Adjust the volume of your audio device to the desired level.
6. Press the or button on the unit to adjust the system volume.
7. Slide the power switch to the off position when you are finished listening. You
may also turn off your audio device.
NOTE: The speaker is powered by a Lithium-ion rechargeable battery, if you
start to notice sound distortion or the LED is flashing, the battery is low and
needs to be recharged.
PAIRING THE SPEAKER WITH A BLUETOOTH ENABLED DEVICE
If you are using a Bluetooth audio device, make sure the work distance within
6 – 9 meters, different environment may affect different reception distance.
1. Slide the power switch of the speaker to ON position, Unit will have “Beep”
Sound to show unit in Bluetooth mode.
2. A tone will be heard and the LED indicator light will quickly flash BLUE.
3. Keep the speaker and Bluetooth enabled device within 3 feet of each other
during the pairing process.
4. Set your mobile phone or other Bluetooth enabled device to search for
Bluetooth devices.
EN - 18
Page 21
5. Searching Devices, choose “BS213B” device to pair. If required, enter the
password 0000.
NOTE: If there are no paired devices in range when the speaker is turned
on, it will go into pairing mode automatically. If paired device is in range, the
speaker will connect to in automatically.
The product is designed for use with Bluetooth wireless devices
compatible with the HFP, HSP, A2DP and AVRCP streaming audio
profiles. Refer to your Bluetooth device’s user manual or technical
support to determine if your Bluetooth device supports these profiles.
To prevent the possibility of the battery from leaking, heating,
fire please observe the following precautions:
EN - 19
Page 22
WARNINGS
1. Please use attached USB charging cable in the package to charge unit.
2. Please disconnect charge cable after full charged the unit. Do not charge the
unit for long time after unit full charged.
3. Do not immerse the product in water and seawater.
4. Do not use and leave the product near a heat source as fire or heater.
5. Do not place it into water, any other liquid, Fire or any heater machine.
6. Do not strike or throw the product.
CAUTIONS
1. Do not use or leave the product at very high temperature (for example, at
strong direct sunlight or a vehicle in extremely hot conditions).Otherwise, it
can overheat or fire or its performance will be degenerate and its service life
will be decreased.
2. Do not use it in a location where static electricity is great, otherwise, the
safety devices may be damaged, which will cause hidden trouble of safety.
3. The batteries should be stored at room temperature, charged to about 30 %
to 50 % of capacity. In case of over-discharge, batteries should be charged
for one time every month while storing and batteries should be discharge
and charge after being stored more than a year in order to activate it and
restore energy.
4. Please following Waste battery recycling method to dispose the unit.
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 20
Page 23
Kérjük használat előtt olvassa el a használati utasítást figyelmesen és tartsa
azt meg a későbbi használathoz!
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Újratölthető hangszóró, 3,5 mm-es audió kábel, Micro USB töltő kábel
Használati utasítás
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Előző zene
2. Következő zene
3. Hangerő –
4. Hangerő +
5. Működési/Töltési fényjelző
6. Lejátszás/Szünet (Tartsa
megnyomva a gombot a párosítás
törléséhez)
7. Audió bemenet
8. Töltő aljzat
9. BE/KI kapcsoló
HU - 21
Page 24
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
1. Használja a csomagolásban lévő USB kábelt,
egyik végét dugja be
a készülék hátsó oldalán lévő DC 5V-os aljzatba,
a másik végét pedig az USB aljzatba, vagy az
USB 5V adapterbe (nincs a csomagolásban).
2. Töltési idő kb. 2,5 – 3 óra.
3. A piros LED fény a töltést jelzi és a teljes feltöltés után kikapcsol. Töltés után
húzza ki a töltő kábelt.
ELLENŐRZÉSEK
1. Bluetooth mód
• Keresés - Kék LED fény lassan villog
• Sikeres párosítás – A kék fény minden 5. másodpercben 2x villog
2. Line in mód
• Kék LED fény világít
3. Töltő mód
• Piros LED fény a töltést jelzi
• Piros LED fény teljes feltöltés után kikapcsol
HU - 22
Page 25
AUX LEJÁTSZÁSI MÓD
1. Csatlakoztassa a 3.5mm-es audió kábelt a saját eszközön lévő fülhallgató,
vagy line-out aljzatba.
2. Másik végét dugja be a készülék hátsó oldalán lévő LINE IN aljzatba.
3. Kapcsolja be a hangszórót.
4. Kapcsolja be a saját audió eszközét és indítsa el a zene lejátszását. Ellenőrizze, hogy a saját eszköz fel van-e töltve és a hangerő megfelelő szintre
van-e beállítva.
5. Állítsa be a kívánt hangerőt.
6. Nyomja meg a készüléken lévő vagy gombot a hangerő
beállításához.
7. Lejátszás befejezése után kapcsolja ki a készüléket, vagy/és a saját eszközt.
MEGJEGYZÉS: A hangszóró Li-ion újratölthető akkumulátorral van felszerelve.
Ha a készülék hangja eltorzul, vagy a LED fény villog, töltse fel az akkumulátort.
PÁROSÍTÁS BLUETOOTH ESZKÖZZEL
Ha a Bluetooth audio eszközt szeretné használni, figyeljen arra, hogy a
működési távolság 6 – 9 méter legyen. A működési távolságot a körülmények
befolyásolhatják.
1. Kapcsolja be a hangszórót, majd egy “sípolást” lehet hallani, ami a Bluetooth
mód bekapcsolását jelzi.
2. A sípolással együtt a LED indikátor KÉK színűen gyorsan villog.
3. Párosítás közben tartsa a készüléket és a Bluetooth eszközt egymástól
kb. 1 méter távolságon belül.
4. A mobil telefonon, vagy más Bluetooth eszközön kapcsolja be a Bluetooth
eszközök keresését.
HU - 23
Page 26
5. Ha megtalálja a Bluetooth eszközöket, válassza ki a “BS213B” a listából. Ha
szükséges, adja meg a 0000 jelszót.
MEGJEGYZÉS: Ha bekapcsolás után a készülék semmilyen párosított eszközöket nem talál, a párosítás automatikusan elkezdődik. Ha észlelhető párosított
eszköz, akkor a készülék automatikusan csatlakozik hozzá.
A készülék Bluetooth vezeték nélküli eszközökkel működik, amelyek
HFP, HSP, A2DP és AVRCP streaming audió profilokkal
kompatibilisek. Forduljon a Bluetooth eszköz használati
utasításokhoz a profilok támogatása kérdésekben.
Szivárgás, túlmelegedés, vagy tűz elkerülése érdekében kerülje
el a következő helyzeteket:
HU - 24
Page 27
FIGYLEMEZTETÉSEK
1. Töltéshez csak a csomagolásban lévő USB töltő kábelt használja.
2. Teljes feltöltés után húzza ki a töltő kábelt. Ne töltse a készüléket hosszú ideig
teljes feltöltés után.
3. Ne merítse a készüléket vízbe.
4. Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében, mint pl. tűz, vagy fűtés.
5. Ne tegye a készüléket vízbe, vagy más folyadékba, ne helyezze
a készüléket tűzhöz, vagy más hőforráshoz.
6. Ne dobja el a készüléket.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. Ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek (pl. erős napsugárnak,
vagy zárt kocsiba). Ellenkező esetben túlmelegedés, vagy tűzet, készülék
károsodását és annak nem megfelelő működését okozhatja.
2. Ne használja a készüléket statikus elektromosság közelében, ellenkező
esetben a biztonságot veszélyeztetheti.
3. Az akkumulátort szobahőmérsékleten tárolja, töltse fel
30 % – 50 % kapacitásig. A teljes lemerültség elkerülése érdekében töltse
fel az akkumulátort legalább egyszer havonta. Hosszú (több, mint egy éves)
tárolás után hagyja az akkumulátort lemerülni az elem teljes kapacitásának
megtartása érdekében.
4. Az akkumulátor/készülék kidobásánál figyeljen a helyi előírásokra.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
VÁLTOZTATÁSÁRA
HU - 25
Page 28
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v
příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je
možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na
obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.Dovozce zařízení je registrován u
kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního
systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek BS213B je ve shodě s evropskou směrnicí
č. 1999/5/ES. Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v
príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte
správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
Page 29
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového
odpadu.Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité
batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom
úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho
systému SEWA, a. s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01,
Česká republika
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04,
Bratislava 3
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok BS213B je v zhode s európskou smernicou
č. 1999/5 / ES. Kompletné Prehlásenie o zhode možno nájsť na stránkach
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz
utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych
europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji
produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego
postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami
i akumulatorami.Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu,
prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów
i baterii razem z odpadami domowymi.Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji
starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Page 30
Producent: HP Tronic Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín,
Republika Czeska
Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46,
Wrocław 54 613 Poland
ETA Inc niniejszym oznajmia, że produkt BS213B jest zgodny z Europejską
Dyrektywą nr 1999/5 / EC. Pełną Deklarację Zgodności można znaleźć na
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries
as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact
on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of
improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throwthe old
electrical appliances and batteries / accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your
local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you
can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at
your local authority.
ETA Inc. hereby declares that the product BS213B is in compliance with
requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The complete Declaration of Conformity can be found at
http://www.gogen.cz/declaration _of_conformity
Page 31
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok
megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy
ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon
kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben
tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos
berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi
európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára.
A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem
megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti
erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/
akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes
elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A
használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat
szintén az eladójától, a községi hivataltól.
Gyártja: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín
Az ETA a.s. ezzel kijelenti, hogy a készülék BS213B megfelel az 1999/5/ES
európai szabványnak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a http://
www.gogen.cz/declaration_of_conformity web oldalon.
Page 32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.