PÁRTY REPRODUKTOR S BLUETOOTHPÁRTY REPRODUKTOR S BLUETOOTH
IMPREZOWY GŁOŚNIK BLUETOOTH
BLUETOOTH PARTY SPEAKER
BLUETOOTH PARTY HANGSZÓRÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁKRES ZAŘÍZENÍ / NÁKRES ZARIADENIA / WYGLĄD URZĄDZENIA
GUIDE TO THE APPLIANCE / KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
CZ
CZ - 1
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se
dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A VAROVÁNÍ
DEFINICE SYMBOLŮ
NEBEZPEČÍ - Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která může, pokud ji nebude
zabráněno, mít za následek úmrtí nebo vážné zranění. Tento symbol se objevuje jen
v nejmimořádnějších situacích.
VAROVÁNÍ - Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek
úmrtí nebo vážné zranění.
POZOR - Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která může, pokud ji nebude
zabráněno, mít za následek lehké nebo středně těžké zranění nebo škodu na výrobku nebo
majetku.
Symbol blesku se šipkou v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na
přítomnost izolovaného „nebezpečného napětí“ uvnitř těla výrobku, které může být
dostatečně vysoké na to, aby představovalo pro člověka riziko úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ: ZA ÚČELEM ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ KRYT).
UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE
UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM
PRACOVNÍKŮM.
Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku má upozornit uživatele na přítomnost
důležitých provozních a údržbových (servisních) pokynů v literatuře přiložené
k výrobku.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY
Při používání tohoto reproduktorového systému s funkcí Bluetooth
a mikrofonem vždy dodržujte základní bezpečnostní pokyny, zejména
jsou-li přítomny děti.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Než zařízení připojíte a uvedete do provozu, přečtěte si prosím tento návod.
2. Udržujte tento návod v dobrém stavu. Dodržujte všechna varování. Řiďte se všemi pokyny.
3. Uschovejte tento návod pro pozdější použití.
4. Zařízení nesmí být vystaveno kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné tekutinou, např. vázy. Je určeno pouze k použití na suchém místě.
5. Na zařízení nestavte zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.
6. U dětí je třeba dohlédnout, aby si se zařízením nehrály.
7. Nebraňte větrání zařízení zakrytím jeho ventilačních otvorů.
8. Zajistěte, aby bylo zařízení připojeno do elektrické zásuvky 220 až 240 V, 50 Hz.
Použití vyššího napětí může způsobit nefunkčnost zařízení nebo i požár. Vypněte zařízení
předtím, než jej odpojíte od zdroje napájení z důvodu jeho úplného vypnutí.
9. Nezapojujte zařízení do elektrické zásuvky ani jej z ní neodpojujte, pokud máte mokré ruce.
10. Pokud se zástrčka nehodí do vaší zásuvky, nezapojujte ji násilím.
11. Používejte náhradní díky určené výrobcem.
12. Instalujte zařízení v souladu s pokyny výrobce.
CZ - 2
13. Umístěte zařízení tam, kde je dobré odvětrávání. Postavte zařízení na rovný, tvrdý a stabilní
povrch. Nevystavujte jej teplotám nad 40 °C. Mezi zadní a horní stranou zařízení ponechejte
mezeru alespoň 30 cm, a po stranách alespoň 5 cm.
14. Tlačítka zařízení tiskněte jemně. Příliš silné tisknutí tlačítek by mohlo zařízení poškodit.
15. Vybité baterie likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí.
16. Před přesunem a čištěním zařízení vždy zajistěte, aby bylo odpojeno z elektrické zásuvky.
Čistěte jej pouze suchou tkaninou.
17. Odpojte zařízení ze zásuvky během bouřek a při výskytu blesků, anebo pokud jej nebudete
delší dobu používat.
18. Toto zařízení nemá žádné součásti, jejichž servis má provádět uživatel. Nepokoušejte se
zařízení sami opravovat. Servis musí provádět pouze kvalifikovaný servisní personál.
Za účelem kontroly a opravy zaneste zařízení do opravny elektroniky dle vlastního výběru.
19. NIKDY nenechejte žádné osoby, zejména děti, aby zasunovaly cizí předměty do průduchů,
výřezů a jiných otvorů ve skříni zařízení, protože by mohlo dojít ke smrtelnému úrazu
elektrickým proudem.
20. Nepřipevňujte toto zařízení na zeď ani na strop.
21. Neumísťujte zařízení blízko televizoru, reproduktorů a jiných předmětů, které vytvářejí silné
magnetické pole.
22. Pokud se zařízení používá, nenechávejte jej bez dohledu.
CZ
POZNÁMKA: Pokud zařízení nebudete dlouhou dobu používat, zcela systém odpojte, a to tak,
že vytáhnete elektrickou síťovou zástrčku ze zásuvky.
FUNKCE TLAČÍTEK
1) NABÍJECÍ PORT USB
2) PORT USB
3) Tlačítko EKVALIZÉR/SVĚTLO
4) Tlačítko HLASITOST MIKROFONU-
5) Tlačítko VYPNUTÍ ZVUKU
6) Tlačítko ZVÝRAZNĚNÍ BASŮ
7) Tlačítko 10/SLOŽKA/PAMĚŤ-
8) Tlačítko PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA/
PÁROVÁNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ
9) Tlačítko LADĚNÍ 9/TUN.-
10) Ovládání HLASITOSTI
11) Tlačítko LADĚNÍ :/TUN.+
12) Tlačítko FUNKCE/
13) Tlačítko 10/SLOŽKA/PAMĚŤ+
14) Tlačítko HLAVNÍHO VYPÍNAČE
15) Tlačítko ECHO
16) Tlačítko HLASITOST MIKROFONU+
17) Tlačítko REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ/PAMĚŤ
18) Konektor externího vstupu AUX IN 3,5 mm
19) Konektor mikrofonu 1 – 6,3 mm
20) Konektor mikrofonu 2 – 6,3 mm
21) LED DISPLEJ
22) KONTROLKA PÁROVÁNÍ
23) KONTROLKA
POHOTOVOSTNÍHO STAVU
24) MODRÉ LED SVĚTLO
25) VÝŠKOVÉ REPRODUKTORY
26) REPRODUKTORY
27) MODRÉ LED SVĚTLO
28) MŘÍŽKA REPRODUKTORU
29) KONEKTOR RCA Le/Pr
30) Zdířka FM a DRÁTOVÁ ANTÉNA FM
31) DŘEVĚNÉ TĚLO
32) NAPÁJECÍ ZDÍŘKA
CZ - 3
ZAČÍNÁME
NAPÁJENÍ
Toto zařízení pracuje na střídavý proud.
PROVOZNÍ POKYNY
ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
Po připojení napájení zařízení zapnete a vypnete tlačítkem vypínače ON/OFF.
POZNÁMKA: Pokud v režimu USB/BLUETOOTH/AUX/LINE IN zařízení nevykonává žádnou
funkci po dobu 15 minut, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Chcete-li zařízení
znovu zapnout, stiskněte tlačítko FUNCTION/. Mějte prosím na paměti, že nastavení zdroje
zvuku na nízkou hlasitost může být považováno za stav „bez zvukového signálu“, může to
mít vliv na schopnost detekce signálu z jiných zařízení a může to také způsobit automatické
přepnutí do pohotovostního režimu.
Tip pro elektrostatický výboj – V důsledku elektrostatického výboje se může stát, že se
zařízení resetuje nebo se neresetuje do běžného provozního stavu. Stačí jej vypnout a opět
zapnout.
NASTAVENÍ REŽIMU FUNKCE
Chcete-li změnit režim funkce, opakovaně tiskněte tlačítko FUNCTION/. a zvolte funkci
RADIO/USB//BLUETOOTH/AUX/LINE IN.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
1. Otáčením knoflíku VOLUME na zařízení zvýšíte nebo snížíte hlasitost hudby.
2. Stiskem tlařítek MIC VOL. na zařízení zvýšíte nebo snížíte hlasitost mikrofonu
NASTAVENÍ BASŮ
Stisknutím tlačítka EX BASS na zařízení zvýšíte basový efekt.
FUNKCE EKVALIZÉRU (EQ)
Toto zařízení má zabudovaný systém ekvalizéru. Tlačítkem EQ/LIGHT na zařízení zvolte
nastavení, které nejlépe odpovídá hudebnímu stylu: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP a JAZZ.
NABÍJENÍ PŘES USB
Toto zařízení má nabíjecí adaptér USB 5V / 1 A pro nabíjení smartphonu. Jestliže chcete svůj
smartphone nabít, připojte jeho kabel USB k portu USB pro nabíjení.
NASTAVENÍ ECHA MIKROFONU
Tlačítkem ECHO na zařízení zapnete nebo vypnete efekt echa mikrofonu.
BLIKAJÍCÍ SVĚTLO
Pro světlo DISCO LED je k dispozici 5 režimů. Mezi světelnými režimy můžete přepínat
tlačítkem EQ/LIGHT.
Režim 1 – Modré světlo svítí nepřerušovaně
Režim 2 – Červené světlo svítí nepřerušovaně
Režim 3 – Zelené světlo svítí nepřerušovaně
Režim 4 – 7 barevných světel bliká podle hudby
Režim 5 – 7 barevných světel bliká pravidelně
Kolem reproduktorů jsou dva světelné pruhy, přičemž modré světlo je zapnuto ve všech
světelných režimech. Chcete-li jej vypnout, stiskněte a podržte tlačítko EQ/LIGHT. Opětovným
stisknutím a podržením tlačítka LIGHT světlo znovu zapnete.
Dalším stisknutím tlačítka EQ/LIGHT světlo vypnete.
CZ - 4
PROVOZ RÁDIA
Můžete poslouchat rozhlasové stanice. Po stisknutí tlačítka FUNCTION/na zařízení
se na displeji zobrazí písmena FM a rozhlasová frekvence.
Poznámka:Drátová anténa je zabalena s uživatelským manuálem jako zvláštní příslušenství.
Při poslechu rádia zapojte drátovou anténu do zdířky FM na zadní straně skříně a roztáhněte ji
do plné délky, abyste získali co nejlepší příjem.
NALADĚNÍ ROZHLASOVÉ STANICE
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete přímo naladit:
• Nalaďte stanici opakovanými stisky tlačítek :/TUN+ nebo 9/TUN-. Podržením tlačítek
zahájíte vyhledávání. Frekvence stanice se zobrazuje na displeji.
Chcete-li naladit předvolenou stanici:
• Chcete-li naladit další předvolenou stanici, stiskněte tlačítko 10/FOLD./MEM.+.
• Chcete-li naladit předchozí předvolenou stanici, stiskněte tlačítko 10/FOLD./MEM.-.
AUTOMATICKÉ ULOŽENÍ DO PŘEDVOLEB / VYHLEDÁVÁNÍ
Chcete-li vyhledat stanice v dosahu příjmu a automaticky je uložit do paměťových předvoleb,
stiskněte a podržte tlačítko PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN. Po skončení vyhledávání se zařízení
automaticky naladí na předvolbu číslo 1 (P01).
CZ
MANUÁLNÍ UKLÁDÁNÍ STANIC DO PŘEDVOLEB
Namísto automatického vyhledávání můžete manuálně vybrat stanice, které si přejete uložit
do pamětí předvoleb.
1. Pomocí tlačítek :/TUN.+ a 9/TUN.- nalaďte stanici, kterou chcete uložit jako předvolbu
(např. 93,1).
2. Stiskněte tlačítko P-MODE/M. Na displeji bude blikat „P01“, což znamená, že stanici
ukládáte jako paměťovou předvolbu 01. (Chcete-li číslo paměťové předvolby změnit,
použijte tlačítko 10/FOLD./MEM.+ nebo 10/FOLD./MEM.-)
3. Stisknutím tlačítka P-MODE/M. dokončíte uložení stanice (např. předvolba P01 je nyní
nastavena na 93,1).
4. Chcete-li uložit další stanici, opakujte kroky 1 až 3. Lze uložit až 30 stanic FM.
POUŽÍVÁNÍ USB
Toto zařízení poskytuje jeden USB vstup pro přehrávání hudby.
1. Stisknutím tlačítka FUNCTION/ na zařízení zvolte režim „USB“.
2. Zapojte paměťovou jednotku USB do vstupu USB na horní straně zařízení.
Přehrávání začne automaticky od první stopy.
3. Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN. na zařízení.
Na displeji bude blikat čas přehrávání.
5. Chcete-li vybrat požadovanou stopu, tiskněte během přehrávání tlačítko :/TUN+ nebo 9/TUN-
dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa. Zařízení automaticky spustí přehrávání.
6. Jestliže chcete během přehrávání vyhledat určitou pasáž, stiskněte a podržte tlačítko
:/TUN+ nebo 9/TUN- , čímž budete prohledávat aktuálně přehrávanou stopu vysokou
rychlostí, dokud nenarazíte na požadované místo (pasáž). Poté tlačítko uvolněte a obnoví
se režim normálního přehrávání.
7. Chcete-li vybrat skladbu, jejíž číslo stopy je vyšší než 10, stiskněte tlačítko 10/FOLD./MEM.+ nebo 10/FOLD./MEM.-. Při každém stisku těchto tlačítek přeskočíte o 10 stop vpřed
nebo vzad. Poté tlačítky:/TUN+ nebo 9/TUN- zvolte požadovanou stopu.
8. Pokud chcete vybrat požadovanou složku (jestliže jednotka USB obsahuje více než jednu
stopu), stiskněte a podržte tlačítko 10/FOLD./MEM.+ nebo 10/FOLD./MEM.-. Při každém
stisku těchto tlačítek přeskočíte o jednu složku vpřed nebo vzad. Poté tlačítky :/TUN+
nebo 9/TUN- zvolte požadovanou stopu.
Důležité: Vstup USB je určen pouze k přenosu dat. Vstup USB nelze využívat pro připojení jiných
CZ - 5
zařízení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely USB. Neodpojujte jednotku USB
ze zařízení, pokud se z paměťové jednotky USB přehrává nebo se z ní načítají data.
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
Lze opakovaně přehrávat jednu stopu nebo všechny stopy uložené v paměťové jednotce USB.
Opakování jedné stopy
1. Během přehrávání stiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení. Displej zobrazí “ONE”
a aktuální stopa se bude neustále opakovaně přehrávat.
2. Chcete-li opakované přehrávání zrušit, tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud
symbol “ONE” nezmizí z displeje.
Opakování všech stop
1. Tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud se na displej stabilně nezobrazí symbol
“ALL” Všechny stopy z paměťové jednotky USB se budou neustále opakovaně přehrávat.
2. Chcete-li opakované přehrávání zrušit, tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení,
dokud symbol “ALL” nezmizí z displeje.
Opakování složky (pouze v případě jednotky USB, která obsahuje více než jednu složku)
1. Tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud se na displej stabilně nezobrazí
“FOLDER”. Aktuální složka se bude neustále opakovaně přehrávat.
2. Chcete-li opakované přehrávání zrušit, tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud
“FOLDER” nezmizí z displeje.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
Tiskněte tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud se na displej stabilně nezobrazí slovo „RAND“.
Náhodné přehrávání začne automaticky od následující stopy. Náhodné přehrávání zrušíte tak,
že budete tisknout tlačítko P-MODE/M. na zařízení, dokud slovo „RAND“ nezmizí z displeje.
POUŽÍVÁNÍ FUNKCE BLUETOOTH
1. Tlačítkem FUNCTION/ na zařízení přepněte na funkci BLUETOOTH. LCD displej zobrazí
„BT“ a kontrolka párování bude vysokou rychlostí blikat.
2. Zapněte funkci Bluetooth na svém přístroji, vyhledejte položku „GOGEN BPS738“
a proveďte propojení. Pokud je vyžadováno heslo, zadejte 0000. Kontrolka párování bude
svítit a indikovat, že spojení proběhlo, přičemž displej zobrazí „BT“. Stisknutím tlačítka pro
přehrávání spustíte přehrávání.
3. Chcete-li zvýšit nebo snížit hlasitost na požadovanou úroveň, otáčejte knoflíkem VOLUME
na zařízení nebo upravte hlasitost externího zařízení.
4. Spojení Bluetooth zrušíte stisknutím a podržením tlačítka PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN.
Poznámka: Bluetooth nejlépe funguje do vzdálenosti 10 metrů v otevřeném prostoru.
POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU AUX-IN
1. Stisknutím tlačítka FUNCTION/ na zařízení zvolte režim „AUX“.
2. Připojte své zvukové zařízení do konektoru externího vstupu AUX IN na horním panelu
zařízení pomocí kabelu AUX IN (tento kabel není součástí balení).
3. Chcete-li zvýšit nebo snížit hlasitost na požadovanou úroveň, otáčejte knoflíkem VOLUME
na zařízení nebo upravte hlasitost externího zařízení.
4. Přehrávání můžete ovládat na externím zvukovém zařízení.
POUŽÍVÁNÍ LINKOVÉHO VSTUPU LINE-IN
1. Stisknutím tlačítka FUNCTION/ na zařízení zvolte režim „LINE“.
2. Připojte své zvukové zařízení do konektoru RCA Le/Pr na zadním panelu zařízení pomocí
kabelu RCA (tento kabel není součástí balení).
3. Chcete-li zvýšit nebo snížit hlasitost na požadovanou úroveň, otáčejte knoflíkem VOLUME
na zařízení nebo upravte hlasitost externího zařízení.
4. Přehrávání můžete ovládat ze svého zvukového zařízení.
CZ - 6
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
OBECNÉ
Požadavek na napájení střídavý proud 100 až 240 V, 60/50 Hz
Příkon 160 W
Výkon 2 x 80 W
Frekvence FM FM 87,5 – 108 MHz
Konektor vstupu ext. zařízení 3,5 mm
Konektor mikrofonu 6,3 mm
Provozní teplota 5 °C až +35 °C
BLUETOOTH
Komunikační systém standardní verze Bluetooth 2.1+EDR
Dosah příjmu 10 metrů (vzdálenost bez překážek)
Kompatibilní proly Bluetooth Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Bezdrátová provozní frekvence 2,402 – 2,480 GHz
E.i.r.p. - 6,02 dBm
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BPS738 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ - 7
ÚVOD
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby
ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A VAROVANIA
DEFINÍCIA SYMBOLOV
NEBEZPEČENSTVO - Upozorňuje na bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže, pokiaľ
jej nebude zabránené, mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Tento symbol sa objavuje
len v najmimoriadnejších situáciách.
VAROVANIE - Upozorňuje na potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať za
následok smrť alebo vážne zranenie.
POZOR - Upozorňuje na potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže, pokiaľ jej nebude
zabránené, mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie alebo škodu na výrobku alebo
majetku.
Symbol blesku so šípkou v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje užívateľa na
prítomnosť izolovaného „nebezpečného napätia" vo vnútri tela výrobku, ktoré môže
byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo pre človeka riziko úrazu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE: ZA ÚČELOM ZAMEDZENIA RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÝ
KRYT). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ
NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM. PRENECHAJTE SERVIS
KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKOM.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku má upozorniť používateľa na prítomnosť
dôležitých prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov, v literatúre priloženej
k výrobku.
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY
Pri používaní tohto reproduktorového systému s funkciou Bluetooth
a mikrofónom vždy dodržiavajte základné bezpečnostné pokyny, najmä
ak sú prítomné deti.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Predtým ako zariadenie pripojíte a uvediete do prevádzky, prečítajte si prosím tento návod.
2. Udržujte tento návod v dobrom stave. Dodržiavajte všetky upozornenia. Riaďte sa všetkými
pokynmi.
3. Uschovajte tento návod pre neskoršie použitie.
4. Zariadenie nesmie byť vystavené kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať
predmety naplnené tekutinou, napr. vázy. Je určené iba na použitie na suchom mieste.
5. Na zariadenie nestavajte zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
6. U detí je potrebné dohliadnuť, aby sa so zariadením nehrali.
7. Nebráňte vetraniu zariadenia zakrytím jeho ventilačných otvorov.
8. Zaistite, aby bolo zariadenie pripojené do elektrickej zásuvky 220 až 240 V, 50 Hz.
Použitie vyššieho napätia môže spôsobiť nefunkčnosť zariadení alebo aj požiar.
Vypnite zariadenie predtým, než ho odpojíte od zdroja napájania z dôvodu jeho úplného
vypnutia.
9. Nezapájajte zariadenie do elektrickej zásuvky ani ho z nej neodpájajte, ak máte mokré ruky.
SK - 8
10. Ak sa zástrčka nehodí do vašej zásuvky, nezapájajte ju násilím.
11. Používajte náhradné diely určené výrobcom.
12. Inštalujte zariadenie v súlade s pokynmi výrobcu.
13. Umiestnite zariadenie tam, kde je dobré odvetrávanie. Postavte zariadenie na rovný, tvrdý
a stabilný povrch. Nevystavujte ho teplotám nad 40 ° C. Medzi zadnou a hornou stranou
zariadenia nechajte medzeru aspoň 30 cm, a po stranách aspoň 5 cm.
14. Tlačidlá zariadenia tlačte jemne. Príliš silné stláčanie tlačidiel by mohlo zariadenie poškodiť.
15. Vybité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
16. Pred presunom a čistením zariadenia vždy zaistite, aby bolo odpojené z elektrickej zásuvky.
Čistite ho len suchou tkaninou.
17. Odpojte zariadenie zo zásuvky počas búrok a pri výskyte bleskov, alebo ak ho nebudete
dlhší čas používať.
18. Toto zariadenie nemá žiadne súčasti, ktorých servis má vykonávať užívateľ. Nepokúšajte
sa zariadenie sami opravovať. Servis musí vykonávať len kvalifikovaný servisný personál.
Za účelom kontroly a opravy zaneste zariadenie do opravovne elektroniky podľa vlastného
výberu.
19. NIKDY nenechajte žiadne osoby, najmä deti, aby zasúvali cudzie predmety do prieduchov,
výrezov a iných otvorov v skrini zariadenia, pretože by mohlo dôjsť k smrteľnému úrazu
elektrickým prúdom.
20. Nepripevňujte toto zariadenie na stenu ani na strop.
21. Neumiestňujte zariadenie blízko televízora, reproduktorov a iných predmetov,
ktoré vytvárajú silné magnetické pole.
22. Ak sa zariadenie používa, nenechávajte ho bez dohľadu.
SK
POZNÁMKA: Ak zariadenie nebudete dlhú dobu používať, úplne systém odpojte, a to tak,
že vytiahnete elektrickú zástrčku zo zásuvky.
FUNKCIE TLAČIDIEL
1) NABÍJACÍ PORT USB
2) PORT USB
3) Tlačidlo EKVALIZÉR/SVETLO
4) Tlačidlo HLASITOSŤ MIKROFONU
5) Tlačidlo VYPNUTIA ZVUKU
6) Tlačidlo zvýraznenie basov
7) Tlačidlo 10 / PRIEČINOK/PAMĚŤ-
8) Tlačidlo PREHRÁVANIE/PAUZA /
PÁROVANIE/VYHĽADÁVANIE
9) Tlačidlo LADENIE 9/TUN.-
10) Ovládanie HLASITOSTI
11) Tlačidlo LADENIE :/TUN.+
12) Tlačidlo FUNKCIE/
13) Tlačidlo 10/PRIEČINOK/PAMÄŤ +
14) Tlačidlo HLAVNÉHO VYPÍNAČA
15) Tlačidlo ECHO
16) Tlačidlo HLASITOSŤ MIKROFÓNU +
17) Tlačidlo REŽIM PREHRÁVANIA/PAMÄŤ
18) Konektor externého vstupu AUX IN 3,5 mm
19) Konektor mikrofónu 1 – 6,3 mm
20) Konektor mikrofónu 2 – 6,3 mm
21) LED DISPLEJ
22) KONTROLKA PÁROVANIA
23) KONTROLKA POHOTOVOSTNÉHO
STAVU
24) MODRÉ LED SVETLO
25) VÝŠKOVÉ REPRODUKTORY
26) REPRODUKTORY
27) MODRÉ LED SVETLO
28) MRIEŽKA REPRODUKTORU
29) KONEKTOR RCA Le/Pr
30) Otvor FM a DRÁTOVÁ ANTÉNA FM
31) DREVENÉ TELO
32) NAPÁJACÍ OTVOR
SK - 9
ZAČÍNAME
NAPÁJANIE
Toto zariadenie pracuje na striedavý prúd.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ZÁKLADNÉ FUNKCIE
ZAPNUTIE A VYPNUTIE ZARIADENIA
Po pripojení napájania zariadenie zapnete a vypnete tlačidlom vypínača ON/OFF.
POZNÁMKA: Ak v režime USB/Bluetooth/AUX/LINE IN zariadenie nevykonáva žiadnu funkciu
po dobu 15 minút, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu. Ak chcete zariadenie
znova zapnúť, stlačte tlačidlo FUNCTION/. Upozorňujeme, že nastavenie zdroja zvuku
na nízku hlasitosť môže byť považované za stav "bez zvukového signálu", môže to mať vplyv
na schopnosť detekcie signálu z iných zariadení a môže to tiež spôsobiť automatické prepnutie
do pohotovostného režimu.
Tip pre elektrostatický výboj – V dôsledku elektrostatického výboja sa môže stať,
že sa zariadenie resetuje alebo sa neresetuje do bežného prevádzkového stavu.
Stačí ho vypnúť a opäť zapnúť.
NASTAVENIE REŽIMU FUNKCIE
Ak chcete zmeniť režim funkcie, stlačte opakovane tlačidlo FUNCTION/ a zvoľte funkciu
RADIO/USB/BLUETOOTH/AUX/LINE IN.
NASTAVENIE HLASITOSTI
1. Otáčaním gombíka VOLUME na zariadení zvýšite alebo znížite hlasitosť hudby.
2. Stlačením tlačidiel MIC VOL. na zariadení zvýšite alebo znížite hlasitosť mikrofónu.
NASTAVENIE BASOV
Stlačením tlačidla EX BASS na zariadení zvýšite basový efekt.
FUNKCIE EKVALIZÉRU (EQ)
Toto zariadenie má zabudovaný systém ekvalizéra. Tlačidlom EQ/LIGHT na zariadení vyberte
nastavenie, ktoré najlepšie zodpovedá hudobnému štýlu:
NABÍJANIE CEZ USB
Toto zariadenie má nabíjací adaptér USB 5V / 1 A pre nabíjanie smartphonu. Ak chcete svoj
smartphone nabiť, pripojte jeho kábel USB k portu USB pre nabíjanie.
NASTAVENIE ECHA MIKROFÓNU
Tlačidlom ECHO na zariadenie zapnete alebo vypnete efekt echa mikrofónu.
BLIKAJÚCE SVETLO
Pre svetlo DISCO LED je k dispozícii 5 režimov. Medzi svetelnými režimami môžete prepínať
tlačidlom EQ/LIGHT.
Režim 1 - Modré svetlo svieti neprerušovane
Režim 2 - Červené svetlo svieti neprerušovane
Režim 3 - Zelené svetlo svieti neprerušovane
Režim 4 - 7 farebných svetiel bliká podľa hudby
Režim 5 - 7 farebných svetiel bliká pravidelne
Okolo reproduktorov sú dva svetelné pruhy, pričom modré svetlo je zapnuté vo všetkých
svetelných režimoch. Ak ho chcete vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo EQ/LIGHT. Opätovným
stlačením a podržaním tlačidla EQ/LIGHT svetlo znovu zapnete.
FLAT, CLASSIC, ROCK, POP a JAZZ.
SK - 10
PREVÁDZKA RÁDIA
Môžete počúvať rozhlasové stanice. Po stlačení tlačidla FUNCTION/ na zariadení sa na
displeji zobrazí písmená FM a rozhlasová frekvencia.
Poznámka: Drôtová anténa je zabalená s užívateľským manuálom ako zvláštne príslušenstvo.
Pri počúvaní rádia zapojte drôtovú anténu do konektora FM na zadnej strane skrine a
roztiahnite ju do plnej dĺžky, aby ste získali čo najlepší príjem.
NALADENIE ROZHLASOVEJ STANICE
Ak poznáte frekvenciu stanice, ktorú chcete priamo naladiť:
• Nalaďte stanicu opakovanými stlačeniami tlačidiel :/TUN+ alebo 9/TUN- . Podržaním
tlačidiel zahájite vyhľadávanie Frekvencia stanice sa zobrazuje na displeji.
Ak chcete naladiť predvolenú stanicu:
• Ak chcete naladiť ďalšie predvolenú stanicu, stlačte tlačidlo 10/FOLD./MEM.+.
Ak chcete vyhľadať stanice v dosahu príjmu a automaticky ich uložiť do pamäťových predvolieb,
stlačte a podržte tlačidlo PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN. Po skončení vyhľadávania sa zariadenie
automaticky naladí na predvoľbu číslo 1 (P01).
SK
MANUÁLNE UKLADANIE STANÍC DO PREDVOLIEB
Namiesto automatického vyhľadávania môžete manuálne vybrať stanice, ktoré si prajete uložiť
do pamäte predvolieb.
1. Pomocou tlačidiel :/TUN.+ a 9/TUN.- nalaďte stanicu, ktorú chcete uložiť ako predvoľbu
(napr. 93,1).
2. Stlačte tlačidlo P-MODE/M. Na displeji bude blikať „P01“, čo znamená, že stanicu ukladáte
ako pamäťovú predvoľbu 01. (Ak chcete číslo pamäťovej predvoľby zmeniť, použite tlačidlo
10/FOLD./MEM.+ alebo 10/FOLD./MEM.-).
3. Stlačením tlačidla P-MODE/M. dokončíte uloženie stanice (napr. predvoľba P01 je teraz
nastavená na 93,1).
4. Ak chcete uložiť inú stanicu, opakujte kroky 1 až 3. Možno uložiť až 30 staníc FM.
POUŽÍVANIE USB
Toto zariadenie poskytuje jeden USB vstup pre prehrávanie hudby.
1. Stlačením tlačidla FUNCTION/ na zariadení zvoľte režim „USB“.
2. Zapojte pamäťovú jednotku USB do vstupu USB na hornej strane zariadenia. Prehrávanie
začne automaticky od prvej stopy.
3. Ak chcete prehrávanie pozastaviť, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN na zariadení.
Na displeji bude blikať čas prehrávania.
5. Ak chcete vybrať požadovanú stopu, stlačte počas prehrávania tlačidlo :/TUN+ alebo
9/TUN-, kým sa na displeji neobjaví požadovaná stopa. Zariadenie automaticky spustí
prehrávanie.
6. Ak sa chcete počas prehrávania vyhľadať určitú pasáž, stlačte a podržte tlačidlo :/TUN+
alebo 9/TUN-, čím budete prehľadávať aktuálne prehrávanú stopu vysokou rýchlosťou,
kým nenarazíte na požadované miesto (pasáž). Potom tlačidlo uvoľníte a obnoví sa režim
normálneho prehrávania.
7. Ak chcete vybrať skladbu, ktorej číslo stopy je vyššie ako 10, stlačte tlačidlo 10/FOLD./MEM.+ alebo 10/FOLD./MEM.-. Pri každom stlačení týchto tlačidiel preskočíte o 10 stôp
vpred alebo vzad. Potom tlačidlami :/TUN+ alebo 9/TUN- zvoľte požadovanú stopu.
8. Ak chcete vybrať požadovaný priečinok (ak jednotka USB obsahuje viac ako jednu stopu),
stlačte a podržte tlačidlo 10/FOLD./MEM.+ alebo 10/FOLD./MEM.-. Pri každom stlačení
týchto tlačidiel preskočíte o jednu zložku vpred alebo vzad. Potom tlačidlami :/TUN+ alebo
9/TUN- zvoľte požadovanú stopu.
SK - 11
Dôležité: Vstup USB je určený iba na prenos dát. Vstup USB sa nedá používať na pripojenie iných
zariadení. Neodporúčame používať predlžovacie káble USB. Neodpájajte jednotku USB
zo zariadenia, pokiaľ sa z pamäťovej jednotky USB prehráva alebo sa z nej načítavajú dáta.
OPAKOVANÉ PREHRÁVANIE
Možno opakovane prehrávať jednu stopu alebo všetky stopy uložené v pamäťovej jednotke USB.
Opakovanie jednej stopy
1. Počas prehrávania stlačte tlačidlo P-MODE / M. na zariadení. Displej zobrazí “ONE”
a aktuálna stopa sa bude neustále opakovane prehrávať.
2. Ak chcete opakované prehrávanie zrušiť, tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, dokiaľ
symbol “ONE” nezmizne z displeja.
Opakovanie všetkých stôp
1. Tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, kým sa na displeji stabilne nezobrazí symbol
“ALL”.Všetky stopy z pamäťovej jednotky USB sa budú neustále opakovane prehrávať.
2. Ak chcete opakované prehrávanie zrušiť, tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, pokiaľ
symbol “ALL” nezmizne z displeja.
Opakovanie zložky (len v prípade jednotky USB, ktorá obsahuje viac ako jednu zložku)
1. Tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, kým sa na displeji stabilne nezobrazí
“FOLDER”. Aktuálna zložka sa bude neustále opakovane prehrávať.
2. Ak chcete opakované prehrávanie zrušiť, tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení,
kým “FOLDER” nezmizne z displeja.
NÁHODNÉ PREHRÁVANIE
Tlačte tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, kým sa na displeji stabilne nezobrazí slovo „RAND“.
Náhodné prehrávanie začne automaticky od nasledujúcej stopy. Náhodné prehrávanie zrušíte tak,
že budete stláčať tlačidlo P-MODE/M. na zariadení, kým slovo „RAND“ nezmizne z displeja.
POUŽÍVANIE FUNKCIE BLUETOOTH
1. Tlačidlom FUNCTION/ na zariadení prepnite na funkciu BLUETOOTH. LCD displej
zobrazí „BT“ a kontrolka párovanie bude vysokou rýchlosťou blikať.
2. Zapnite funkciu Bluetooth na svojom prístroji, vyhľadajte položku "GOGEN BPS738"
a vykonajte prepojenie. Ak je vyžadované heslo, zadajte 0000. Kontrolka párovanie bude
svietiť a indikovať, že spojenie prebehlo, pričom displej zobrazí "BE". Stlačením tlačidla pre
prehrávanie spustíte prehrávanie.
3. Ak chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť na požadovanú úroveň, otáčajte gombíkom VOLUME
na zariadení alebo upravte hlasitosť externého zariadenia.
4. Spojenie Bluetooth zrušíte stlačením a podržaním tlačidla PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN.
Poznámka: Bluetooth najlepšie funguje do vzdialenosti 10 metrov v otvorenom priestore.
POUŽÍVANIE EXTERNÉHO VSTUPU AUX-IN
1. Stlačením tlačidla FUNCTION/ na zariadení zvoľte režim „AUX".
2. Pripojte svoje zvukové zariadenie do konektora externého vstupu AUX IN na hornom paneli
zariadenia pomocou kábla AUX IN (tento kábel nie je súčasťou balenia).
3. Ak chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť na požadovanú úroveň, otáčajte gombíkom VOLUME
na zariadení alebo upravte hlasitosť externého zariadenia.
4. Prehrávanie môžete ovládať na externom zvukovom zariadení.
POUŽÍVANIE LINKOVÉHO VSTUPU LINE-IN
1. Stlačením tlačidla FUNCTION/ na zariadení zvoľte režim „LINE IN".
2. Pripojte svoje zvukové zariadenie do konektora RCA Le /Pr na zadnom paneli zariadenia
pomocou kábla RCA (tento kábel nie je súčasťou balenia).
3. Ak chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť na požadovanú úroveň, otáčajte gombíkom VOLUME
na zariadení alebo upravte hlasitosť externého zariadenia.
SK - 12
4. Prehrávanie môžete ovládať na externom zvukovom zariadení.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
OBECNÉ
Požiadavka na napájanie striedavý prúd 100 až 240 V, 60/50 Hz
Príkon 160 W
Výkon 2 x 80 W
Frekvencia FM FM 87,5 – 108 MHz
Konektor vstupu ext. zariadenia 3,5 mm
Konektor mikrofónu 6,3 mm
Prevádzková teplota 5 °C až +40 °C
BLUETOOTH
Komunikačný systém štandardná verzia Bluetooth 2.1+EDR
Dosah príjmu 10 metrov (vzdialenosť bez prekážok)
Kompatibilné proly Bluetooth Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Bezdrôtová prevádzková frekvencia 2,402 – 2,480 GHz
E.i.r.p. - 6,02 dBm
SK
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍ
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
M.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia BPS738 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK - 13
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, co pozwoli na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy
odłożyć ją w bezpieczne miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA
DEFINICJE SYMBOLI
NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, którego należy bezwzględnie
unikać, ponieważ w innym wypadku może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
nawet do śmierci. Symbol ten pojawia się wyłącznie w przypadku najpoważniejszych zagrożeń.
OSTRZEŻENIE - Wskazuje na możliwość wystąpienia zagrożenia, które może doprowadzić
do poważnych uszkodzeń ciała lub nawet do śmierci.
UWAGA - Wskazuje na zagrożenie, którego należy unikać, ponieważ w innym wypadku może
doprowadzić do niewielkich lub średnich uszkodzeń ciała lub do zniszczenia mienia.
Symbol ten ostrzega także przed potencjalnie niebezpiecznymi zrachowaniami użytkownika.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym służy ostrzeżeniu użytkownika przed
obecnością wewnątrz produktu napięcia, które może powodować ryzyko porażenia
elektrycznego u człowieka.
OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO WYSTĄPIENIA
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE OTWIERAĆ OBUDOWY
URZĄDZENIA. W URZĄDZENIU NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ŻADNE CZĘŚCI,
KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
NAPRAWY NALEŻY ZLECAĆ PRACOWNIKOM SERWISU.
Symbol wykrzyknika w trójkącie wskazuje na ważne informacje i instrukcje
producenta, dotyczące obsługi i obchodzenia się z urządzeniem.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Zawsze należy przestrzegać podstawowych wskazówek bezpieczeństwa
podczas korzystania z głośnika z mikrofonem, zwłaszcza w obecności dzieci.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytać niniejszą instrukcję, przed rozpoczęciem podłączania lub użytkowania urządzenia.
2. Instrukcję należy przechowywać tak, aby była ona w dobrym stanie.
Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń. Stosować się do zaleceń i wskazówek instrukcji.
3. Instrukcję należy przechować do późniejszego użytku.
4. Nie narażać urządzenia na zanurzenie w płynach lub zabryzganie.
Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą czy płynami, takich jak
dzbanki, wazony, etc. Korzystać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
5. Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia
(np. zapalone świece).
6. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą osób dorosłych, żeby nie mogły bawić się urządzeniem.
7. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji należy pozostawić niezastawione otwory wentylacyjne.
8. Nie podłączać ani nie odłączać urządzenia od sieci elektrycznej wilgotnymi rękami.
9. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda sieci elektrycznej, nie próbować jej wkładać używając siły.
10. Upewnić się, że urządzenie będzie podłączone do źródła zasilania o parametrach AC 220-
240 V 50 Hz. Użycie źródła zasilania o wyższym napięciu może doprowadzić do nieprawidłowego działania lub nawet pożaru urządzenia. Przed odłączeniem urządzenia
od źródła zasilania, należy je wyłączyć za pomocą przycisku zasilania.
11. Korzystać wyłącznie z części zamiennych wskazanych przez producenta.
PL - 14
12. Podłączać urządzenie tyko zgodnie ze wskazaniami producenta.
13. Ustawić urządzenie w miejscu, w którym zapewniona zostanie poprawna wentylacja. Umieś-
cić je na płaskim, twardym i stabilnym podłożu. Nie wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 40 stopni. Pozostawić przynajmniej po 30 cm przestrzeni z tyłu
i nad urządzeniem oraz po 5 centymetrów z każdej jego strony.
14. Przyciski urządzenia należy naciskać delikatnie. Zbyt silne naciskanie przycisków może
uszkodzić urządzenie.
15. Baterii należy pozbywać się zgodnie z przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami
i ochrony środowiska.
16. Przed rozpoczęciem przestawiania lub czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć
je od sieci elektrycznej. Czyścić wyłącznie za pomocą suchej ściereczki.
17. Odłączać urządzenie od zasilania podczas burzy i wyładowań atmosferycznych oraz jeśli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
18. W urządzeniu nie znajdują się żadne części, które mogłyby być naprawiane przez użyt-
kownika. Nie próbować samodzielnie rozmontowywać czy naprawiać urządzenia.
W celu dokonania przeglądu lub naprawy zawsze należy zwracać się do serwisu.
19. NIGDY nie pozwalać nikomu, a zwłaszcza dzieciom, wkładać czegokolwiek do otworów,
gniazd, złącz czy innych miejsc w obudowie. Może to spowodować śmiertelne w skutkach
porażenie elektryczne.
20. Nie montować urządzenia na ścianie ani na suficie.
21. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu odbiorników TV, głośników i innych urządzeń
lub przedmiotów emitujących silne pole magnetyczne.
22. Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
PL
INFORMACJA: Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania (jeśli nie będzie długo
używany), należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieci elektrycznej.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
1) Port ładowania USB
2) Port USB
3) Przycisk EQ/LIGHT
4) Przycisk MIC VOL.-
5) Przycisk MUTE
6) Przycisk EX BASS
7) Przycisk 10/FOLD. /MEM. –
8) Przycisk PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN
9) Przycisk 9/TUN.-
10) Pokrętło głośności VOLUME
11) Przycisk :/TUN.+
12) Przycisk FUNCTION/
13) Przycisk 10/FOLD./MEM.+
14) Przycisk POWER ON/OFF
15) Przycisk ECHO
16) Przycisk MIC VOL.+
17) Przycisk P-MODE/M.
18) Złącze AUX IN JACK 3,5 mm
19) Złącze 1 MIC JACK 6,3 mm
20) Złącze 2 MIC JACK 6,3 mm
21) Wyświetlacz LED
22) Wskaźnik parowania
23) Wskaźnik trybu
24) Niebieskie światło LED
25) Głośniki wysokotonowe
26) Głośniki
27) Niebieskie światło LED
28) Osłona głośników
29) Złącze RCA L/R
30) Gniazdo anteny FM
31) Obudowa drewniana
32) Złącze zasilania
PL - 15
CZYNNOŚCI POCZĄTKOWE
ZASILANIE
Urządzenie podłączane jest bezpośrednio do źródła prądu AC.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
FUNKCJE PODSTAWOWE
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, aby włączać je lub wyłączać, należy NACISKAĆ
przełącznik zasilania ON/OFF.
WSKAZÓWKA: W trybie USB/Bluetooth/AUX/LINE IN urządzenie po 15 minutach przechodzi
w stan uśpienia, jeśli nie wykonuje podstawowej czynności danego trybu. Nacisnąć przycisk
FUNCTION/ , żeby ponownie włączyć urządzenie.Należy zwrócić uwagę, że ustawienie
natężenia głośności na niskim poziomie może zostać odczytane jako „brak sygnału audio”, co
będzie wpływało na wykrywanie sygnału przez urządzenie i może doprowadzić do jego przejścia
w tryb uśpienia. Jeśli taka sytuacja będzie miała miejsce, należy wznowić transmisję sygnału
audio lub zwiększyć głośność w odtwarzaczu audio, żeby wznowić odtwarzanie przez głośnik.
Wyładowania elektrostatyczne – urządzenie może nie działać poprawnie lub resetować się
w wyniku wyładowań elektrostatycznych, należy je wówczas wyłączyć i włączyć ponownie.
WYBÓR TRYBU
W celu zmiany trybu pracy, naciskać przycisk FUNCTION/ , żeby wybrać pomiędzy trybami
RADIO/USB//BLUETOOTH/AUX/LINE IN.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
1. Obracać pokrętło VOLUME znajdujące się na urządzeniu, żeby zwiększać lub zmniejszać
natężenie dźwięku muzyki.
2. Naciskać przycisk MIC VOL. znajdujące się na urządzeniu, żeby zwiększać lub zmniejszać
natężenie dźwięku mikrofonu.
REGULACJA BASÓW
Nacisnąć przycisk EX BASS na urządzeniu, żeby wzmocnić efekt basów.
FUNKCJA EQUALIZER (EQ)
Urządzenie zostało wyposażone we wbudowany korektor (equalizer), naciskać przycisk
EQ/LIGHT na urządzeniu, żeby wybrać ustawienie najlepiej odpowiadające stylowi odtwarzanej
muzyki: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP i JAZZ.
ŁADOWANIE PRZEZ PORT USB
Urządzenie zostało wyposażone w port USB 5V / 1A, który powala na ładowanie smartfonów.
W celu naładowania podłączyć smartfon do złącza USB CHARGE za pomocą kabla USB.
REGULACJA ECHA MIKROFONU
Naciskać przycisk ECHO na urządzeniu, żeby włączać lub wyłączać efekt echa mikrofonu.
MIGAJĄCE ŚWIATŁO
Urządzenie ma 5 trybów oświetlenia disco. Naciskać przycisk
Tryb 1 – świeci niebieskie światło
Tryb 2 – świeci czerwone światło
Tryb 3 – świeci zielone światło
Tryb 4 – 7 kolorów światła miga w rytm muzyki
Tryb 5 – łagodne przejścia 7 kolorów światła
Wokół głośnika zostały rozmieszczone dwie linie niebieskiego światła, które świecą we
wszystkich trybach. Nacisnąć i przytrzymać przycisk EQ/LIGHT żeby wyłączyć niebieskie
światło, nacisnąć i przytrzymać ponownie przycisk EQ/LIGHT, żeby je znów włączyć.
PL - 16
EQ/LIGHT
, żeby wybrać tryb oświetlenia.
OBSŁUGA RADIA
Słuchanie stacji radiowych. Nacisnąć przycisk FUNCTION/ na urządzeniu, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat “FM” oraz częstotliwość radiowa.
WSKAZÓWKA: Antena kablowa została zapakowana jako oddzielne akcesorium, razem z
instrukcją. W celu odbioru częstotliwości radiowych należy podłączyć antenę do gniazda FM z tyłu
urządzenia i rozwinąć ją na pełną długość. Pozwoli to na uzyskanie najlepszej jakości dźwięku.
WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
Jeśli znamy częstotliwość stacji, można ją ustawić ręcznie:
• Aby przejść do wybranej częstotliwości naciskać raz za razem przycisk :/TUN+ lub 9/TUN-.
Przytrzymaj, żeby przeszukać w dół lub w górę. Częstotliwość pojawia się na wyświetlaczu.
Wyszukiwanie zapisanej wcześniej stacji:
• Aby przejść do następnej z zapisanych stacji, naciskać przycisk 10/FOLD. /MEM.+.
• Aby przejść do poprzedniej z zapisanych stacji, naciskać przycisk 10/FOLD. /MEM.-.
AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE I ZAPISYWANIE STACJI
Aby wyszukiwać stacje w całym zakresie pasma i automatycznie zapisywać je w pamięci
urządzenia, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN. Po zakończeniu
wyszukiwania urządzenie automatycznie przełączy się na pierwszą z zapisanych stacji (P01).
PL
RĘCZNE ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH
Zamiast automatycznego wyszukiwania stacji, można ręcznie wybrać stacje, które chcemy zapisać.
1. Korzystać z przycisków :/TUN.+ lub 9/TUN.-, żeby wybrać stację, która ma zostać
zapisana (na przykład częstotliwość 93,1).
2. Nacisnąć przycisk P-MODE/M., na wyświetlaczu będzie migać komunikat “P01”,
wskazujący, że wybrana stacja zostanie zapisana w pamięci urządzenia z numerem 01.
Aby zmienić numer na inny, naciskać przycisk 10/FOLD. /MEM.+ lub 10/FOLD. /MEM.-.
3. Nacisnąć przycisk P-MODE/M., żeby zakończyć zapisywanie stacji (na przykład numer P01
został ustawiony na częstotliwość 93,1).
4. Powtarzać kroki 1-3, żeby zapisywać kolejne stacje. Można w ten sposób zapisać do 30 stacji FM.
OBSŁUGA USB
Urządzenie zostało wyposażone w jedno złącze USB pozwalające na odtwarzanie muzyki.
1. Naciskać przycisk FUNCTION/ na urządzeniu, żeby wybrać tryb “USB.
2. Podłączyć pamięć USB do portu USB, znajdującego się z przodu urządzenia. Odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie od pierwszego utworu.
3. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN na urządzeniu.
Na wyświetlaczu będzie migać czas odtwarzania.
4. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN.
5. Aby wybrać żądany utwór, podczas odtwarzania naciskać odpowiednio przycisk
:/TUN+ lub 9/TUN-, aż numer żądanego utworu pojawi się na wyświetlaczu. Odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
6. Aby wyszukać konkretny fragment utworu podczas odtwarzania, nacisnąć i przytrzymać
przycisk Aby wyszukać konkretny fragment utworu podczas odtwarzania, nacisnąć
i przytrzymać przycisk :/TUN+ lub 9/TUN-, żeby przy zwiększonej prędkości przeszukać
aktualnie odtwarzany utwór, aż dotrzemy do żądanego fragmentu (miejsca), następnie
puścić przycisk i urządzenie wróci do odtwarzania z normalną prędkością.
7. Aby wybrać utwór, którego numer jest wyższy niż 10, nacisnąć przycisk 10/FOLD. /MEM.+
lub 10/FOLD. /MEM.- każde naciśnięcie pozwala na przeskoczenie o 10 utworów w przód
lub w tył, następnie nacisnąć przycisk :/TUN+ lub 9/TUN-, żeby wybrać żądany utwór.
8. Aby wybrać żądany folder (jeśli w pamięci USB jest więcej niż jeden folder), nacisnąć i
przytrzymać przycisk 10/FOLD. /MEM.+ lub 10/FOLD. /MEM.-; każde naciśnięcie pozwala
na przeskoczenie do kolejnego folderu; następnie nacisnąć przycisk :/TUN+ lub 9/TUN-,
żeby wybrać żądany utwór.
PL - 17
Ważne: Port USB jest przystosowany tylko do transferu danych, nie można go używać z innymi
urządzeniami. Nie zaleca się stosowania kabli USB do podłączania do tego portu. Nie odłączać
pamięci USB od urządzenia podczas, gdy trwa odtwarzanie lub odczytywanie danych z pamięci.
POWTARZANIE
Można odtwarzać w pętli jeden lub wszystkie utwory z pamięci USB.
Aby powtarzać pojedynczy utwór:
1. Nacisnąć w czasie odtwarzania przycisk P-MODE/MEM. na urządzeniu, na wyświetlaczu
pojawi się ikona “ONE” a aktualnie odtwarzany utwór będzie powtarzany w pętli.
2. Aby anulować powtarzanie, naciskać przycisk P-MODE/M. na urządzeniu, na urządzeniu,
aż ikona “ONE” zniknie z wyświetlacza.
Aby powtarzać wszystkie utwory:
1. Naciskać w czasie odtwarzania przycisk P-MODE/M. na urządzeniu, aż na wyświetlaczu
pojawi się ikona “ALL” wszystkie utwory z nośnika USB będą odtwarzane w pętli.
2. Aby anulować powtarzanie, naciskać przycisk P-MODE/M. na urządzeniu, aż ikona
“ALL” zniknie z wyświetlacza.
Aby powtarzać utwory z jednego folderu (tylko jeśli w pamięci USB jest więcej niż jeden folder):
1. Naciskać w czasie odtwarzania przycisk P-MODE/M. na urządzeniu, aż na wyświetlaczu
pojawi się ikona “FOLDER” wszystkie utwory z aktualnego folderu będą odtwarzane w pętli.
2. Aby anulować powtarzanie, naciskać P-MODE/M. na urządzeniu, aż ikona “FOLDER”
zniknie z wyświetlacza.
ODTWARZANIE W KOLEJNOŚCI LOSOWEJ
Naciskać przycisk P-MODE/M. na urządzeniu, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
“RAND”; odtwarzanie w kolejności losowej rozpocznie się automatycznie od następnego
utworu. Aby anulować odtwarzanie w kolejności losowej, naciskać przycisk P-MODE/M.
aż komunikat “RAND” zniknie z wyświetlacza.
OBSŁUGA BLUETOOTH
1. Naciskać przycisk FUNCTION/ na urządzeniu, przełączyć je w tryb BLUETOOTH, na
wyświetlaczu pojawi się komunikat “BT” a wskaźnik parowania zacznie szybko migać.
2. Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym, wyszukać w nim na liście
dostępnych urządzeń “GOGEN BPS738” i rozpocząć parowanie, następnie wprowadzić
hasło 0000 (jeśli potrzeba), wskaźnik parowania będzie się świecił, żeby pokazać
prawidłowe parowanie, a na wyświetlaczu pozostanie komunikat “BT”. Nacisnąć przycisk
PLAY, żeby rozpocząć odtwarzanie.
3. Obracać pokrętło VOLUME na urządzeniu lub regulować natężenie dźwięku w urządzeniu
zewnętrznym, żeby dostosować głośność do żądanego poziomu.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN , żeby rozłączyć połączenie Bluetooth.
Informacja: Połączenie Bluetooth działa na odległość do 10 metrów.
OBSŁUGA AUX-IN
1. Naciskać przycisk FUNCTION/ na urządzeniu, żeby wybrać tryb “AUX”.
2. Za pomocą kabla AUX podłączyć urządzenie audio do złącza AUX IN znajdującego się
na górnym panelu urządzenia (kabel audio nie jest dołączony).
3. Obracać pokrętło VOLUME na urządzeniu lub regulować natężenie dźwięku w urządzeniu
zewnętrznym, żeby dostosować głośność do żądanego poziomu.
4. Sterować odtwarzaniem za pomocą zewnętrznego urządzenia audio.
OBSŁUGA ZŁĄCZA MIKROFONU
1. Naciskać przycisk FUNCTION/ na urządzeniu, żeby wybrać tryb “LINE IN”.
2. Podłączyć urządzenie audio do złącza RCA L/R na tylnym panelu urządzenia za pomocą
kabla RCA (nie załączony).
PL - 18
3. W celu zwiększania lub zmniejszania natężenia dźwięku obracać pokrętło głośności
VOLUME na urządzeniu lub regulować dźwięk w urządzeniu zewnętrznym.
4. Sterować odtwarzaniem za pomocą zewnętrznego urządzenia audio
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
OGÓLNE
Parametry zasilania AC 100-240 V~60/50 Hz
Pobór mocy 160 W
Moc wyjściowa 2 x 80 W
Zakres częstotliwości FM 87,5-108 MHz
Kabel AUX-IN 3,5 mm
Złącze mikrofonu 6,3 mm
Masa 28,5 kg
Zakres temperatur + 5 °C - +40 °C
BLUETOOTH
System komunikacji Standard Bluetooth wersja 2.1+EDR
Zasięg 10 m (odległość w linii wzroku)
Obsługiwane prole Bluetooth Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Bezprzewodowa częstotliwość robocza 2,402 – 2,480 GHz
E.i.r.p. - 6,02 dBm
PL
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.gogen.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu BPS738 spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL - 19
INTRODUCTION
Thank you for buying our product.
Please read through these operating instructions, so you will
know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions manual,
put it away in a safe place for future reference.
SAFETY INFORMATION AND WARNINGS
SYMBOL DEFINITIONS
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury. This symbol appears only in the most extreme situations.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which could result in death or serious
injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor/moderate injury or product/property/damage. It also warns against unsafe practices
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of insulated ‘dangerous voltage’ within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Always follow basic safety precautions when using this Bluetooth speaker
system with Microphone, especially when children are present.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked flame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
8. Ensure that the unit is plugged into an AC 220-240 V 50 Hz power outlet. Using higher
voltage may cause the unit to malfunction or even fire catching. Turn off the unit before
unplugging it from power source to completely switch it off.
9. Do not plug/ unplug the power plug into/from an electrical outlet with wet hands.
10. If the power plug does not fit into your outlet, do not force the plug into an electrical socket
if it does not fit.
11. Use replacement parts, which are specified by the manufacturer.
12. Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
13. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a flat, hard and stable
surface. Do not expose to temperatures above 40 °C. Allow at least 30 cm clearance from
the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
EN - 20
14. Press the buttons of the unit gently. Pressing them too hard can damage the unit.
15. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
16. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving
or cleaning. Clean it with dry cloth only.
17. Unplug the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods
of time.
18. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself.
Only qualified service personnel should perform servicing. Take the product to the
electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
19. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other
openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
20. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
21. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic
fields.
22. Do not leave the unit unattended when it is in use.
NOTE: To disconnect the system completely if it not to be used for a long time, remove the
AC power plug from the wall outlet.
EN
BUTTON FUNCTIONS
1) USB CHARGING PORT
2) USB PORT
3) EQ/LIGHT BUTTON
4) MIC VOL.- BUTTON
5) MUTE BUTTON
6) EX BASS BUTTON
7) 10/FOLD. /MEM. - BUTTON
8) PLAY/PAUSE/PAIR/ SCAN BUTTON
9) 9/TUN.- BUTTON
10) VOLUME CONTROL
11) :/TUN.+ BUTTON
12) FUNCTION/ BUTTON
13) 10/FOLD./MEM.+ BUTTON
14) POWER ON/OFF BUTTON
15) ECHO BUTTON
16) MIC VOL.+ BUTTON
17) P-MODE/M. BUTTON
18) 3,5mm AUX IN JACK
19) 6,3mm MIC JACK 1
20) 6,3mm MIC JACK 2
21) LED DISPLAY
22) PAIR INDICATOR
23) STANDBY INDICATOR
24) BLUE LED LIGHT
25) TWEETERS
26) SPEAKERS
27) BLUE LED LIGHT
28) SPEAKER GRILLE
29) RCA JACK L/R
30) FM socket and FM/WIRED ANTENNA
31) WOODEN BOX
32) AC SOCKET
EN - 21
GETTING STARTED
POWER SOURCE
This unit is AC operation.
OPERATION INSTRUCTION
BASIC FUNCTION
TURNING THE UNIT ON/OFF
After connecting the power, press the power ON/OFF button to switch the unit on/off.
NOTE: In USB/Bluetooth/AUX/LINE IN mode, when the unit is not providing the main function
for around 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode.
Press the FUNCTION/ button to turn on the unit again.
Please note that low volume setting in the audio source may be recognized as “no audio
signal”, this will affect the capability of signal detection from the device and can also originate
an automatic switch into standby mode. If this happens please reactivate the audio signal
transmission or increase the volume setting on the audio source player in order to resume
playback.
Electrostatic Discharge hints – The unit may reset or may not reset to normal operation mode
due to electrostatic discharge, just switch it off and reconnect again.
SETTING THE FUNCTION MODE
To change the function modes, press the FUNCTION/ button repeatedly to choose
RADIO/USB//BLUETOOTH/AUX/LINE IN function.
ADJUSTING THE VOLUME
1. Rotate the VOLUME knob on the unit to increase or decrease the music volume.
2. Press the MIC VOL. button on the unit to increase or decrease the microphone volume.
BASS ADJUSTMENT
Press the EX BASS button on unit to increase the bass effect.
EQUALIZER (EQ) FUNCTION
This unit has a built-in equalizer system, Press the EQ/LIGHT button on unit to select a setting
that best matches the music style: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP and JAZZ.
USB CHARGING
This unit provides a 5V/1A USB charging port for charging your smart phone. Connect the USB
cable of your smart phone to the USB CHARGE port for charging.
MICROPHONE ECHO ADJUSTMENT
Press the ECHO button on unit turn on or off the microphone echo effect.
FLASHING LIGHT
There are 5 modes for the DISCO LED lighting. Press and hold the EQ/LIGHT button to choose
the light modes.
Mode 1- Blue light stays on
Mode 2- Red light stays on
Mode 3- Green light stays on
Mode 4- 7 color light ashing follow the music
Mode 5- 7 color light ashing smoothly
There are two light bars around the speaker, the blue light on in all light modes, press and hold
the EQ/LIGHT button to turn it off, press and hold EQ/LIGHT button again to turn on.
EN - 22
RADIO OPERATION
Listen to FM radio broadcasts. Press the FUNCTION/ button on the unit, the display reads
FM and the radio frequency.
Note: The wired antenna is packed with the user manual as a separated accessory, insert the
wired antenna into the FM socket on the rear cabinet when listening to the radio, and extend the
wired antenna to its full length in order to get the best reception.
TUNING TO A RADIO STATION
If you know the station frequency that you want to tune to directly:
• Tune to a station by press the :/TUN+ or 9/TUN- button repeatedly.
The station frequency is shown on the display..
To tune to a preset station:
• To tune to the next preset station, press the 10/FOLD./MEM.+ button.
• To tune to the previous preset, press the 10/FOLD./MEM.- button.
AUTO PRESET MEMORY / SCAN
To scan for stations within reception range and save them to preset memory automatically,
press and hold the PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN button. After the unit is nished scanning,
the unit will automatically tune to preset number 1 (P01).
EN
MANUAL PRESET MEMORY OPERATION
Choose which stations to save in preset memory instead of scanning automatically.
1. Use the :/TUN.+ or 9/TUN.- button to tune to the station that you want to save as a preset
(e.g., 93.1).
2. Press the P-MODE/M. button. “P01” will flash on the display to indicate that you are saving
the station as Preset Memory 01. (To change the preset memory number, press the
10/FOLD./MEM.+ or 10/FOLD./MEM.-buttons.)
3. Press the P-MODE/M. button to finish saving the station (e.g., P01 is now set to 93.1).
4. To save another station, repeat steps 1 to 3. You may save up to 30 FM stations.
USB OPERATION
This unit provides one USB port for music playback.
1. Press the FUNCTION/ button on unit to select USB mode.
2. Plug the USB memory stick to the USB port on top of the unit. Playback will start
automatically from Track 1.
3. To pause playback, press the PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN button on unit. The playing time
will flash on the display.
4. To resume playback, press the PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN button again.
5. To select a desired track, press the :/TUN+ or 9/TUN- button respectively during playing
until the desired track appears on the display. The unit will start play automatically.
6. To search for a particular passage during playback, press and hold the :/TUN+ or 9/TUN-
button to scan the current playing track at high speed until desired point (passage) appears,
then release the button for normal playback mode.
7. To select a song which track number exceeds 10, press the 10/FOLD./MEM.+ or 10/FOLD./
MEM.- button each time to skip forward/backward 10 tracks, then press the :/TUN+ or 9/
TUN- button to select desired track.
8. To select a desired folder (if the USB contains more than one folder), press and hold the
10/FOLD./MEM.+ or 10/FOLD./MEM.- button each time to skip forward/backward a folder,
then press the :/TUN+ or 9/TUN- button to select desired track.
Important: The USB port is intended for data transfer only, other devices cannot be used with
this USB connection. The use of USB extension cords is not recommended. Don’t unplug the
USB from the unit when playing or reading the USB device.
EN - 23
REPEAT PLAY
You can play one track or all tracks on the USB repeatedly.
To Repeat a Single Track
1. Press P-MODE/M. button on unit during play, the display will show “ONE” and the current
track will be played over an over again.
2. To cancel repeat play, press P-MODE/M. button on unit until “ONE” disappears from the
display.
To repeat all the Tracks
1. Press P-MODE/M. button on unit until the “ALL” shows steadily on the display, all tracks on
the USB will be played over and over again.
2. To cancel repeat play, press the P-MODE/M. button on unit until “ALL” disappears from the
display.
To repeat the folder (only for USB which contains more than one folder)
1. Press the P-MODE/M. button on unit until “FOLDER” shows steadily on the display, the
current folder will be repeated over and over again.
2. To cancel repeat play, press the P-MODE/M. button on unit until “FOLDER” disappears from
the display.
RANDOM PLAY
Press the P-MODE/M. button on unit in play mode till the “RAND” shows steadily on the display,
the random play will start from next track automatically. Press the P-MODE/M. button on unit
again until the “RAND” disappears from the display to cancel.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the FUNCTION/ button on unit to switch to BLUETOOTH function, the LCD will
display “BT” and the pair indicator will flash at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit “GOGEN BPS738” and connect,
then input the password 0000 if required, the pair indicator keep light up to indicate
connection done, and the display will show “BT”. Press Play to start playback.
3. Rotate the VOLUME knob on the unit or adjust the volume on the external device to
increase or decrease the music volume to your desired level.
4. Press and hold the PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN button to disconnect Bluetooth.
Note: The Bluetooth works best within 10 meters in open air.
AUX-IN OPERATION
1. Press the FUNCTION/ button on unit to select the “AUX” mode.
2. Connect your audio device to the AUX IN jack on the top panel of the unit with an AUX IN
cable.(audio cable is not included)
3. Rotate the VOLUME knob on the unit or adjust the volume on the external device to
increase or decrease the music volume to your desired level.
4. Control the playback with your audio device.
LINE-IN OPERATION
1. Press the FUNCTION/ button on unit to select the “LINE” mode.
2. Connect your audio device to the RCA jack L/R on the back panel of the unit with RCA cable
(cable is not included).
3. Rotate the VOLUME knob on the unit or adjust the volume on the external device to
increase or decrease the music volume to your desired level.
4. Control the playback with your audio device.
EN - 24
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Power Requirements AC100-240 V~60/50 Hz
Power consumption 160 W
Power output 2 x 80 W
FM frequency FM 87.5-108 MHz
AUX in jack 3,5 mm
Microphone jack 6,3 mm
Work temperature 5 °C - +35°C
BLUETOOTH
Communication system Bluetooth Standard version 2.1+EDR
Reception Range 10 meter (line-of-sight distance)
Compatible Bluetooth proles Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Wireless Working Frequency 2,402 – 2,480 GHz
E.i.r.p. - 6,02 dBm
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN
THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A
QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type BPS738 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN - 25
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet a megfelelő
használat érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi
használat esetére!
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
VESZÉLY - A veszélyes szituációt jelzi, amely ha fennáll halálhoz, vagy komoly sérüléshez
vezethet! Ez a szimbólum csak extra veszélyes szituációkban jelenik meg.
FIGYELMEZTETÉS - A potenciálisan veszélyes szituációt jelzi, amely ha fennáll halálhoz,
vagy komoly sérüléshez vezethet!
MEGJEGYZÉS - Potenciálisan veszélyes szituációt jelez, amely ha fennáll, kisebb sérülést
eredményezhet, vagy a készülék károsodását okozhatja! A nem megfelelő használat előtt
gyelmeztet.
A háromszögben lévő villám szimbólum a készülékben található veszélyes
feszültséget jelzi, amely áramütést, vagy személyi sérülést okozhat!
AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE NYISSA
KI A KÉSZÜLÉK BORÍTÁSÁT (,VAGY HÁTSÓ FEDELÉT)!
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM TALÁLHATÓK JAVÍTHATÓ RÉSZEK
A KÉSZÜLÉKBEN, MINDEN SZÜKSÉGES SZERVIZELÉSHEZ VIGYE
A KÉSZÜLÉKET MÁRKASZERVIZBE!
A háromszögben lévő felkiáltójel gyelmezteti a felhasználót a fontos használati
és karbantartási (szervizelési) utasításokra, amelyek a használati utasításban
találhatók!
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST
Mindig tartsa be az alap biztonsági utasításokat a Bluetooth hangszóró
és mikrofon használata közben, különösen, ha gyerekek vannak a közelében!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el a Használati utasítást a készülék csatlakoztatása és használata előtt!
2. Tárolja a használati utasítást biztonságos helyen! Figyeljen oda minden figyelmeztetésre
és tartson be minden utasítást!
3. Tartsa meg a Használati utasítást a későbbi használat esetére!
4. Ne tegye ki a készüléket víznek és ne helyezzen a készülékre vízzel töltött tárgyakat, mint
pl. vázák! A készüléket száraz helyen használja!
5. Ne helyezzen láng forrásokat, mint pl. a gyertyák a készülékre!
6. Figyeljen oda a gyerekekre és ne engedje, hogy játszanak a készülékkel!
7. Ne takarja le a szellőző nyílásokat, biztosítsa a megfelelő szellőzését!
8. Győződjön meg arról, hogy a készülék AC 220-240V 50Hz konnektorhoz van-e
csatlakoztatva! Magas feszültség használata a készülék hibás működését, vagy tüzet
okozhat! A tápkábel kihúzása előtt kapcsolja ki a készüléket!
9. Ne dugja be és ne húzza ki a tápkábelt nedves kézzel!
10. Ha a tápkábel villája nem fér bele a hálózati konnektorba, ne fejtsen ki túlzott erőt a tápkábel
csatlakoztatásához!
11. Csak gyártó által javasolt alkatrészeket használjon!
12. A használati utasítások szerint telepítse a készüléket!
HU - 26
13. Megfelelő szellőzéssel ellátott helyre helyezze a készüléket, egyenes, stabil és kemény
felületre! Ne tegye ki a készüléket 40°C-nál magasabb hőmérsékletnek! Hagyjon legalább
30 cm szabad helyet a készülék fölött és 5 cm-t minden oldala körül!
14. Finoman nyomja meg a gombokat! A gombok erőteljes megnyomása a készülék
károsodását okozhatja!
15. Az elhasznált elemeket a helyi előírások alapján semmisítse meg!
16. A készülék áthelyezése, vagy tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az elektromos
hálózatból! Száraz ruhával tisztítsa a készüléket!
17. Vihar esetén és ha nem használja a készüléket hosszabb ideig húzza ki a tápkábelt!
18. A készülék részei a felhasználó által nem javíthatók! Ne próbálja a készüléket egyedül
javítani! Minden szervizelést hagyjon szakemberre! Szükség esetén vigye a készüléket
szervizbe!
19. SOHA ne hagyja, hogy bárki, legfőképpen a gyerekek beledugjanak a készülék aljzatába,
vagy más nyílásaiba bármilyen tárgyat! Ellenkező esetben áramütést okozhat!
20. Ne rögzítse a készüléket falra, vagy plafonra!
21. Ne helyezze a készüléket TV, hangszóró, vagy más mágnes mezőt generáló berendezések
közelébe!
22. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben!
HU
MEGJEGYZÉS: Ha nem fogja használni a készüléket hosszabb ideig, húzza ki a tápkábelt
az elektromos hálózatból!
GOMBOK FUNKCIÓI
1) USB TÖLTŐ ALJZAT
2) USB ALJZAT
3) EQ/LIGHT GOMB
4) MIC VOL - GOMB
5) MUTE (HALKÍTÁS) GOMB
6) EX BASS GOMB
7) 10/MAPPA /MEM. - GOMB
8) LEJÁTSZÁS/SZÜNET/PÁROSÍTÁS
/KERESÉS GOMB
9) 9/TUN.- GOMB
10) HANGERŐ
11) :/TUN.+ GOMB
12) FUNKCIÓ/ GOMB
13) 10/MAPPA/MEM.+ GOMB
14) BE/KIKAPCSOLÓ
15) ECHO GOMB
16) MIC VOL + GOMB
17) P-MODE/M. GOMB
18) 3,5 mm AUX IN ALJZAT
19) 6,3 mm MIC ALJZAT 1
20) 6, 3mm MIC ALJZAT 2
21) LED KIJELZŐ
22) PÁROSÍTÁS INDIKÁTORA
23) KÉSZENLÉT INDIKÁTORA
24) KÉK LED FÉNY
25) TWEETEREK
26) HANGSZÓRÓK
27) KÉK LED FÉNY
28) HANGSZÓRÓ RÁCS
29) RCA ALJZAT L/R
30) FM aljzat és FM / ANTENNA
31) DOBOZ
32) AC ALJZAT
HU - 27
ELSŐ HASZNÁLAT
TÁPELLÁTÁS
A készülék AC hálózati csatlakozással működik.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ALAP FUNKCIÓK
KÉSZÜLÉK BE/KIKAPCSOLÁSA
A tápkábel csatlakozása után nyomja meg a BE/Kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához!
MEGJEGYZÉS: USB/Bluetooth/AUX/LINE IN módban, ha nem használja a készüléket
kb. 15 percig, a készülék automatikusan készenléti módba átkapcsol! Nyomja meg a
FUNCTION/ gombot, ha újra beszeretné kapcsolni a készüléket! Kérjük vegye figyelembe,
ha az audió forrás hangereje túl alacsony szinten van, a készülék úgy ismeri fel azt, mintha az
audió jel nem lenne felismerhető és lehetséges, hogy automatikusan készenléti módba kapcsol
át! Ha ez megtörténik, kérjük aktiválja újra az audió jelet, vagy növelje az audió jel forrásának a
hangerejét!
Elektrosztatikus kisülés tanácsai – Elektrosztatikus kisülés esetén lehetséges, hogy
a készülék nem fog működni megfelelően! Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket
és utána indítsa el újra!
FUNKCIÓ MÓD BEÁLLÍTÁSA
Funkciók kiválasztásához nyomja meg a FUNCTION/ gombot ismételten és válasszon a
RADIO/USB//BLUETOOTH/AUX/LINE IN funkciók közül!
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Forgassa a készüléken lévő HANGERŐ gombot a hangerő beállításához!
2. Nyomja meg a készüléken lévő MIC VOL. gombot a mikrofon hangerejének beállításához!
BASS BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a készüléken lévő EX BASS gombot a basszus effektus beállításához!
HANGSZÍNSZABÁLYOZÓ (EQ) FUNKCIÓ
A készülék beépített hangszínszabályozóval van felszerelve. Nyomja meg a készüléken
lévő EQ/LIGHT gombot a megfelelő beállításhoz zene stílus alapján: FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP és JAZZ!
USB TÖLTÉS
A készülék 5V / 1A USB töltő aljzattal felszerelt, amellyel mobiltelefont lehet tölteni. Töltéshez
csatlakoztassa a mobiltelefon USB kábelét az USB töltő aljzathoz!
MIKROFON ECHO BEÁLLÍTÁS
Nyomja meg a készüléken lévő ECHO gombot a mikrofon echo effektusának be/kikapcsolásához!
VILLOGÓ FÉNY
5 DISCO LED fény mód választható ki. Nyomja meg és tartsa megnyomva az EQ/LIGHT
gombot a következő módok kiválasztásához!
Mód 1- Kék fény világít
Mód 2- Piros fény világít
Mód 3- Zöld fény világít
Mód 4- 7 színű fény villog a zene ritmusában
Mód 5- 7 színű fény egyenletesen világít
Két fénycső található a hangszóró körül. Nyomja meg és tartsa megnyomva a EQ/LIGHT
gombot a fény kikapcsolásához, nyomja meg és tartsa megnyomva újra a EQ/LIGHT gombot a
fény bekapcsolásához!
HU - 28
RÁDIÓ MŰKÖDÉS
FM rádió csatornák hallgatása. Nyomja meg a készüléken lévő FUNCTION/ gombot, majd
a kijelzőn megjelenik az FM frekvencia!
Megjegyzés: Antenna a készülék csomagolásában található. Dugja be az antennát a készülék
hátsó részén lévő FM aljzatba, ha rádiót szeretne hallgatni, valamint a legjobb jelvétel
érdekében húzza ki az antennát teljesen!
RÁDIÓ CSATORNA HANGOLÁSA
Abban az esetben, ha tudja a kívánt csatorna frekvenciáját:
• :/TUN+, vagy 9/TUN- gombok ismételt megnyomásával keresse
meg a csatornát! Tartsa meg felfelé és lefelé való kereséshez. A csatorna frekvenciája
megjelenik a kijelzőn.
Mentett csatorna keresése:
• Következő csatorna kereséséhez nyomja meg a 10/FOLD./MEM.+ gombot!
• Előző csatorna kereséséhez nyomja meg a 10/FOLD./MEM.- gombot!
CSATORNÁK MENTÉSE/SZKENNELÉSE
Amennyiben az elérhető csatornákat szeretné megkeresni és a memóriába lementeni, nyomja
meg és tartsa megnyomva a PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN gombot! A szkennelés befejezése után
a készülék automatikusan bekapcsol az 1-es számú csatornára (P01).
HU
CSATORNÁK MANUÁLIS MENTÉSE
Válassza ki, hogy az automatikus szekennelés helyett melyik csatornákat szeretné
a memóriába lementeni!
1. Használja a :/TUN.+, vagy 9/TUN.- gombokat a menteni kívánt csatorna kereséséhez (pl. 93.1)!
Nyomja meg a P-MODE/M. gombot! A “P01” felirat villogni fog a kijelzőn és jelzi, hogy
a kiválasztott csatornát az első memória helyre fogja lementeni. (Ha megszeretné változtatni
a memória számot, nyomja meg a 10/FOLD./MEM.+, vagy 10/FOLD./MEM.– gombokat!)
2. Nyomja meg a P-MODE/M. gombot a csatorna mentéséhez (pl. P01 be van állítva 93.1
frekvenciára)!
3. Ha szeretne következő csatornát lementeni, ismételje meg az 1- 3. lépéseket! Akár 30 FM
csatornát is lehet a memóriába lementeni!
USB MŰKÖDÉS
A készülék zene lejátszásához USB aljzattal felszerelt.
1. Nyomja meg a készüléken lévő FUNCTION/ gombot és válassza ki az “USB” módot!
2. Dugja be az USB memóriát a készülék tetején lévő aljzatba!
A lejátszás automatikusan az első számtól elkezdődik!
3. Lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN gombot! A lejátszási
idő villogni fog a kijelzőn.
4. Lejátszás visszakapcsolásához nyomja meg a PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN gombot újra!
5. A kívánt zeneszám kiválasztásához nyomja meg a :/TUN+, vagy 9/TUN- gombot, amíg
meg nem találja a lejátszani kívánt számot! A lejátszás automatikusan elkezdődik.
6. A kiválasztott időpont kereséséhez lejátszás közben nyomja meg és tartsa megnyomva
a :/TUN+, vagy 9/TUN- gombot, amíg a kívánt időpont meg nem jelenik, utána engedje el
a gombot a lejátszás folytatásához!
7. Ha szeretne nagyobb, mint tízes számú zeneszámot kiválasztani, nyomja meg
a 10/FOLD./MEM.+, vagy 10/FOLD./MEM.- gombot! Minden megnyomással ugrik 10
számmal előre/hátra, utána a :/TUN+, vagy 9/TUN- gombokkal válassza ki a kívánt
zeneszámot!
8. A kívánt mappa kiválasztásához (,ha a memória több mappát tartalmaz), nyomja meg és
tartsa megnyomva a 10/FOLD./MEM.+, vagy 10/FOLD./MEM.- gombot a mappa előre/
hátra való ugrásához, utána a :/TUN+, vagy 9/TUN - gombokkal válassza ki a kívánt
zeneszámot.
HU - 29
Fontos: Az USB aljzat csak az adat átvitelhez való, más berendezéseket nem lehet ezen az
aljzaton keresztül használni. Nem javasoljuk az USB hosszabbító kábelek használatát! Ne
húzza ki az USB memóriát adatok olvasása közben
ISMÉTELT LEJÁTSZÁS
Egy, vagy összes szám ismételt lejátszása lehetséges.
Egy szám ismétlése
1. Nyomja meg a P-MODE/M. gombot lejátszás közben, majd a kijelzőn “ONE” ikon jelenik
meg és az aktuális szám ismételt lejátszása elkezdődik!
2. Ismételt lejátszás törléséhez nyomja meg a P-MODE/M. gombot újra, amíg az “ONE” ikon
el nem tűnik!
Összes szám ismétlése
1. Nyomja meg a P-MODE/M. gombot, amíg “ALL” ikon meg nem jelenik a kijelzőn, majd az
USB memóriában lévő összes szám ismételt lejátszása elkezdődik!
2. Ismételt lejátszás törléséhez nyomja meg a P-MÓD/M. gombot újra, amíg az “ALL” ikon el
nem tűnik!
Mappa ismétlése (,ha a memória több mappát tartalmaz)
1. Nyomja meg P-MODE/M. gombot, amíg “FOLDER” ikon meg nem jelenik a kijelzőn, majd
az aktuális mappa ismételt lejátszása elkezdődik!
2. Ismételt lejátszás törléséhez nyomja meg a P-MODE/M. gombot újra, amíg “FOLDER” ikon
el nem tűnik!
VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS
Nyomja meg a P-MODE/M. gombot, amíg a “RAND” felirat meg nem jelenik a kijelzőn, majd
a véletlenszerű lejátszás automatikusan elkezdődik! A véletlenszerű lejátszás törléséhez nyomja
meg a P-MODE/M. gombot újra, amíg a “RAND” felirat el nem tűnik!
BLUETOOTH MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a FUNCTION/ gombot a BLUETOOTH funkció bekapcsolásához, majd a
“BT” felirat megjelenik és az indikátor magas sebességgel villogni fog!
2. Kapcsolja be a külső berendezésen lévő Bluetooth funkciót és keresse meg a
“GOGEN BPS738” készüléket és csatlakozzon hozzá! Ha szükséges a jelszó megadása,
adja meg a 0000 jelszót, szükséges csatlakozás esetén az indikátor és a „BT” felirat
világítani fog. Nyomja meg a Lejátszás gombot a lejátszás elindításához!
3. A HANGERŐ gombbal állítsa be a hangerőt, vagy használja a külső berendezésen lévő
hangerő gombot!
4. Nyomja meg és tartsa megnyomva a PLAY/PAUSE/PAIR/SCAN gombot a Bluetooth
csatlakozás befejezéséhez!
Megjegyzés: A Bluetooth funkció 10 méteren belül működik legjobban!
AUX-IN MŰKÖDÉSE
1. Nyomja meg a FUNCTION/ gombot és válassza ki az “AUX” módot!
2. Csatlakoztassa az audió berendezését az AUX IN aljzatba, használja az AUX IN kábelt
(audió kábel nincs a csomagolásban)!
3. A HANGERŐ gombbal állítsa be a hangerőt, vagy használja a külső berendezésen lévő hangerő gombot!
4. A külső audió berendezésen vezérelje a lejátszást!
LINE-IN MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a FUNCTION/ gombot és válassza ki a “LINE IN” módot
2. Csatlakoztassa a saját audió berendezését az RCA kábelen keresztül a készülék hátsó
oldalán lévő RCA L/R aljzatba (a kábel nincs a csomagolásban)!
3. A készüléken, vagy a saját berendezésén lévő HANGERŐ gombbal állítsa be a kívánt hangerőt!
4. Irányítsa a lejátszást a saját berendezésén!
HU - 30
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
ÁLTALÁNOS
Tápellátás követelmények AC 100 - 240 V~60/50 Hz
Teljesítmény felvétel 160 W
Kimenet 2 x 80 W
FM frekvencia FM 87.5 - 108 MHz
AUX in aljzat 3,5 mm
Mikrofon aljzat 6,3 mm
Működési hőmérséklet 5 °C - +40 °C
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer Bluetooth Standard version 2.1+EDR
Működési tartomány 10 méter (akadálymentes területen)
Kompatibilis Bluetooth prolok Audio Distribution Prole (A2DP)
Vezeték nélküli működési frekvencia 2,402 – 2,480 GHz
E.i.r.p. - 6,02 dBm
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a BPS738 típusú rádióberendezések megfelelnek
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU - 31
HU - 34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.