VYOBRAZENÍ VÝROBKU A OVLÁDACÍ TLAČÍTKA / VYOBRAZENIE VÝROBKU A OVLÁDACIE TLAČIDLÁ
PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL BUTTONS / WYGLĄD URZĄDZENIA I PRZYCISKI KONTROLNE
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK
12
6
7 8 9 10
3 45
11
12
13
14
15
16
Page 3
Úvod
Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze, abyste věděli, jak jej
správně obsluhovat. Po přečtení návodu jej uložte na bezpečné místo pro budoucí použití.
Důležité bezpečnostní pokyny
Pro bezpečné používání a nejlepší využití vlastností si před použitím zařízení pečlivě přečtěte tento návod.
Symbol blesku s šipkou na konci v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na
přítomnost „nebezpečného napětí“ bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které je
dostatečně vysoké na to, aby způsobilo úraz elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku v rovnostranném trojúhelníku v tomto uživatelském manuálu upozorňuje
uživatele na přítomnost důležitých pokynů pro provoz a údržbu (servis) v dokumentech
provázejících výrobek
POZOR: SPOTŘEBIČ NEDEMONTUJTE, JINAK HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ UŽIVATELEM OPRAVITELNÉ DÍLY. ZA ÚČELEM OPRAVY KONTAKTUJTE
KVALIFIKOVANÝ TECHNICKÝ PERSONÁL.
K zamezení nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru nevystavujte zařízení dešti ani vlhkosti.
² Používání zařízení je povoleno pouze dospělým a odpovědným osobám, dostatečně poučeným
o škodách, které mohou vzniknout nesprávným použitím.
² Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let pod dohledem dospělých nebo pokud obdržely
pokyny k bezpečnému používání zařízení a rozumí souvisejícím rizikům. Uživatelské čištění a údržbu
nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. Udržujte zařízení a jeho kabel
mimo dosah dětí mladších 8 let.
² Zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud dostaly pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení a rozumí souvisejícím rizikům.
² Děti nesmí používat zařízení ke hraní.² Nedovolte, aby zařízení bez dozoru používaly děti nebo osoby se zdravotním postižením.² Uchovávejte zařízení mimo dosah domácích zvířat.² Nikdy nepoužívejte zařízení na místech, kde by se kabel, zástrčka a samotný výrobek mohly dostat do
kontaktu s vodou nebo mokrými povrchy. Nepoužívejte zařízení venku, protože déšť by mohl způsobit
zkrat. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
² Maximální provozní teplota je 45 °C.² Neinstalujte zařízení na níže uvedená místa:
Místa vystavená přímému slunečnímu svitu nebo blízko zařízení, která vydávají teplo, například
radiátorů; nad jiná zařízení, která mohou vydávat nadměrné teplo; místa, kde je bráněno odvětrávání
zařízení nebo jsou vlhká či prašná; prostředí vystavené trvalým vibracím.
² Nepokládejte na zařízení předměty s hořícím ohněm, například zapálené svíčky.² Nepokoušejte se zařízení sami opravovat ani do něj zasahovat. Nesprávné zásahy nebo manipulace
CZ
Page 4
mohou být důvodem zneplatnění záruky. V případě poškozených částí nebo podezření na poruchu
okamžitě přestaňte zařízení používat a poraďte se s kvalifikovanými pracovníky. Nikdy neponořujte
zařízení do vody ani jiných kapalin. Na horní část zařízení nepokládejte předměty naplněné tekutinami
(například vázy).
² Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama a neumisťujte jej v blízkosti dřezů, van nebo nádob
s tekutinami. Zařízení používejte, pouze pokud je v bezvadném stavu. Pokud se zařízení dostane do
styku s vodou nebo dojde k jeho poškození, obraťte se na kvalifikované pracovníky.
² Zařízení by se nemělo používat, pokud upadlo na zem nebo jsou na něm viditelné známky poškození.² Používání vysoké hlasitosti může způsobit problémy se sluchem, včetně trvalého poškození.² Náchylnost ke ztrátě sluchu se individuálně liší, nicméně trvalé vystavování se vysoké hlasitosti je
škodlivé pro každého. Používejte hlasitost na přiměřené úrovni.
² Během nabíjení zařízení nezapínejte ani nepoužívejte.
Aby nedošlo k udušení, dbejte, aby se plastový sáček nacházel mimo dosah kojenců a dětí.
Nepoužívejte sáček v postýlkách, kočárcích či dětských ohrádkách. Sáček není hračka.
Obsah balení
Přenosný reproduktor, bezdrátový mikrofon, nabíjecí kabel USB-C, návod k obsluze
15. Kontrolka nabíjení a kontrolka zapnutí mikrofonu
16. Vstup USB-C pro nabíjení mikrofonu
Nabíjení zařízení
Nabíječka není součástí balení. Nabíjejte mikrofon přes standardní nabíječku 5 V / 1 A nebo přes počítač.
Během nabíjení bude kontrolka LED svítit červeně. Když je baterie plně nabitá, kontrolka LED zhasne. Na
skutečnost, že baterie je vybitá a je třeba ji dobít, upozorní reproduktor pomocí zvukového signálu.
DŮLEŽITÉ: Během nabíjení výrobek nepoužívejte. Každé tři měsíce proveďte úplné nabití, aby nedošlo ke zkrácení životnosti baterie.
Pokyny k provozu
Zapnutí / vypnutí / změna zdroje
² Stisknutím a podržením tlačítka vypínače (3) zapnete reproduktor.² Stisknutím a podržením tlačítka vypínače (11) zapnete mikrofony.² Bezdrátové mikrofony se automaticky spojí s reproduktorem.
CZ
Page 5
² Pokud tlačítko vypínače (3) znovu stisknete a podržíte, zařízení se vypne.² Chcete-li změnit zdroj zvuku (zvolit mezi Bluetooth / pamětí USB / kartou Micro SD / externím vstupem
AUX), krátce stiskněte tlačítko M (4).
Připojení pomocí funkce Bluetooth
Zapněte reproduktor, kontrolka LED „Disco“ bude blikat. Reproduktor automaticky přejde do režimu párování funkce Bluetooth. Otevřete nastavení funkce Bluetooth na svém chytrém zařízení a připojte se k položce
„BOB PARTY“. Z reproduktoru se ozve signál, který potvrdí, že připojení bylo úspěšné. Reproduktor se při
příštím zapnutí automaticky připojí k naposledy spárovanému chytrému zařízení.
Poznámka: Další informace naleznete v uživatelské příručce svého mobilního telefonu. Pokud budete požádáni o přístupový kód,
znovu. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka také odpojíte funkci Bluetooth.
Ovládací tlačítka reproduktoru
² Přehrávání / pozastavení přehrávání: stiskněte tlačítko . ² Další stopa: stiskněte a podržte tlačítko „+“ (2). ² Předchozí stopa: stiskněte a podržte tlačítko „-“ (1). ² Zvýšení hlasitosti: stiskněte tlačítko „+“ (2). ² Snížení hlasitosti: stiskněte tlačítko „-“ (1). ² Chcete-li přepínat mezi funkcí Bluetooth, pamětí USB, kartou Micro SD a externím zdrojem zvuku s
konektorem 3,5 mm, stiskněte opakovaně tlačítko M (4).
Ovládací tlačítka mikrofonu
² Zapnutí/vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko (11) .² Ztlumení mikrofonu: stiskněte tlačítko (11) .² Hlasitost mikrofonu + / ECHO +: stiskněte několikrát tlačítko „+“ (12), čímž z výšíte hlasitost mikrofonu.
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka zvýšíte hlasitost ozvěny.
² Hlasitost mikrofonu - / ECHO -: stiskněte několikrát tlačítko „-“ (13), čímž snížíte hlasitost mikrofonu.
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka snížíte hlasitost ozvěny.
² Efekt změny hlasu: stisknutím tlačítka efektu změny hlasu (14) změníte hlasový efekt. Opakovanými
stisky tohoto tlačítka můžete cyklicky přepínat mezi 5 dostupnými hlasovými efekty, včetně původního
hlasu.
Přehrávání z USB /paměťové Micro SD karty
Vložte USB disk do vstupu pro USB (8) nebo vložte kartu Micro SD do vstupu pro kartu Micro SD (9). Hudba se začne automaticky přehrávat. Ovládat ji můžete pomocí ovládacích prvků reproduktorů (viz „Ovládací
tlačítka reproduktorů“).
Poznámka: Reproduktor je schopen přehrávat pouze soubory MP3 uložené v paměti USB nebo na kartě Micro SD. Maximální kapacita
paměti USB a karty Micro SD je 32 GB.
Externí vstup zvuku AUX
Zapojte audio kabel s konektorem 3,5 mm do vstupu 3,5 mm AUX (10) a do svého zdroje zvuku. Opakovanými stisky tlačítka M (4) zvolte režim vstupu externího zdroje zvuku AUX.
Poznámka: Ovládací prvky hudby (přehrávání / pozastavení přehrávání, další/předchozí skladba) jsou v režimu AUX neaktivní.
K ovládání hudby použijte své chytré zařízení
LED osvětlení
Zapněte reproduktor. Pomocí tlačítka osvětlení (5) můžete přepínat mezi 7 různými světelnými efekty,
které se mění nezávisle na hudbě. Světelné LED efekty zapnete/vypnete stisknutím a podržením tlačítka osvětlení (5)
.
CZ
Page 6
Řešení problémů
² Kontrolka zapnutí nesvítí
Stisknutím a podržením tlačítka vypínače zapněte reproduktor.
Baterie je vybitá. Nabijte reproduktor, což trvá několik hodin.
² Nelze provést spárování
Zkontrolujte, zda je reproduktor zapnutý a není již spárován s jiným zařízením.
Pokud je v blízkosti příliš mnoho zapnutých zařízení s funkcí Bluetooth, vypněte je, abyste předešli
rušení, a zkuste znovu provést spárování pomocí funkce Bluetooth.
² Zvuk je slabý nebo zkreslený
Zkontrolujte hlasitost reproduktoru a externího zařízení a nastavte ji na vhodnou úroveň. Ujistěte se, že
je reproduktor nabitý.
² Nelze správně přehrávat hudbu. Dochází k přerušování přehrávání.
Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi reproduktorem a zařízením s funkcí Bluetooth nepřesahuje provozní
vzdálenost (maximálně 10 metrů).
Odstraňte všechny překážky mezi reproduktorem a zařízením s funkcí Bluetooth. Abyste získali lepší
příjem, přesuňte reproduktor nebo zařízení s funkcí Bluetooth na jiné místo.
Zkontrolujte úroveň nabití baterie.
² Mikrofon píská
Ujistěte se, že reproduktor a mikrofon jsou od sebe vzdáleny více než 1 metr.
Technické specikace
Verze Bluetooth: 5.4
Zabudovaná baterie: lithiová 3,7 V / 1200 mAh; 500 mAh v mirkofonu
Zdroj napájení: stejnosměrný proud 5 V / 1 A
Výdrž baterie: 5 hodin (při 50% hlasitosti)
Frekvence Bluetooth: 2402 - 2480 MHz, EIRP 8 dBm
Dosah připojení Bluetooth: 10 m
Podporovan formáty Micro SD karet / USB disků: FAT32, 32GB (max)
Podporované audio formáty: MP3
Výstupní výkon: 3,2 W
Rozměr reproduktoru: 110 x 91 x 91 mm / Hmotnost: 400 g
Rozměr mikrofonu: 37,5 x 136 x 37,5 mm
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
Záruka
Kapacita baterie výrobku se postupně snižuje. Ke snížení kapacity baterie dochází při obvyklém užívání
spotřebiče a považuje se za opotřebení spotřebiče. Snížení kapacity baterie není vadou spotřebiče.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit pří-
padným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu,
podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BOBPARTY je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ
Page 7
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Prečítajte si, prosím, tento návod na obsluhu, aby ste vedeli, ako ho
správne obsluhovať. Po prečítaní návodu ho uložte na bezpečné miesto pre budúce použitie.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pre bezpečné používanie a najlepšie využitie vlastností si pred použitím zariadenia starostlivo prečítajte
tento návod.
Symbol blesku so šípkou na konci v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje užívateľa na
prítomnosť „nebezpečného napätia“ bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré je
dostatočne vysoké na to, aby spôsobilo úraz elektrickým prúdom.
Symbol výkričníka v rovnostrannom trojuholníku v tomto užívateľskom manuáli upozorňuje
užívateľa na prítomnosť dôležitých pokynov na prevádzku a údržbu (servis) v dokumentoch
sprevádzajúcich výrobok.
POZOR: SPOTREBIČ NEDEMONTUJTE, INAK HROZÍ NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE UŽÍVATEĽOM OPRAVITEĽNÉ DIELY. ZA ÚČELOM OPRAVY
KONTAKTUJTE KVALIFIKOVANÝ TECHNICKÝ PERSONÁL.
K zamedzeniu nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru, nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
² Používanie zariadenia je povolené iba dospelým a zodpovedným osobám, dostatočne poučeným
o škodách, ktoré môžu vzniknúť nesprávnym použitím.
² Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov pod dohľadom dospelých, alebo ak dostali
pokyny na bezpečné používanie zariadenia a rozumejú súvisiacim rizikám. Užívateľské čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom. Udržujte zariadenie a jeho
kábel mimo dosah detí mladších ako 8 rokov.
² Zariadenie môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom, alebo ak dostali pokyny týkajúce sa
bezpečného používania zariadenia a rozumejú súvisiacim rizikám.
² Deti nesmú používať zariadenie na hranie.² Nedovoľte, aby zariadenie bez dozoru používali deti alebo osoby so zdravotným postihnutím.² Uchovávajte zariadenie mimo dosah domácich zvierat.² Nikdy nepoužívajte zariadenie na miestach, kde by sa kábel, zástrčka a samotný výrobok mohli dostať
do kontaktu s vodou alebo mokrými povrchmi. Nepoužívajte zariadenie vonku, pretože dážď by mohol
spôsobiť skrat. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami.
² Maximálna prevádzková teplota je 45 °C.² Neinštalujte zariadenie na nižšie uvedené miesta:
Miesta vystavené priamemu slnečnému svitu alebo v blízkosti zariadení, ktoré vydávajú teplo, napríklad
radiátorov; nad iné zariadenia, ktoré môžu vydávať nadmerné teplo; miesta, kde je bránené odvetrávaniu
zariadenia alebo sú vlhké či prašné; prostredie vystavené trvalým vibráciám.
SK
Page 8
² Neukladajte na zariadenie predmety s horiacim ohňom, napríklad zapálené sviečky.² Nepokúšajte sa zariadenie sami opravovať ani doňho zasahovať. Nesprávne zásahy alebo manipulácia
môžu byť dôvodom zániku záruky. V prípade poškodených častí alebo podozrenia na poruchu okamžite
prestaňte zariadenie používať a poraďte sa s kvalifikovanými pracovníkmi. Nikdy neponárajte zariadenie
do vody ani iných kvapalín. Na hornú časť zariadenia neukladajte predmety naplnené tekutinami
(napríklad vázy).
² Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami a neumiestňujte ho v blízkosti drezu, vane alebo nádob
s tekutinami. Zariadenie používajte, iba ak je v bezchybnom stave. Ak sa zariadenie dostane do styku
s vodou nebo dôjde k jeho poškodeniu, obráťte sa na kvalifikovaných pracovníkov.
² Zariadenie by sa nemalo používať, ak spadlo na zem alebo sú na ňom viditeľné známky poškodenia.² Používanie vysokej hlasitosti môže spôsobiť problémy so sluchom, vrátane trvalého poškodenia.² Náchylnosť ku strate sluchu sa individuálne líši, však trvalé vystavovanie sa vysokej hlasitosti je škodlivé
pre každého. Používajte hlasitosť na primeranej úrovni.
² Počas nabíjania zariadenie nezapínajte ani nepoužívajte.
Aby nedošlo k uduseniu, dbajte na to, aby sa plastové vrecko nachádzalo mimo dosah
bábätiek a detí. Nepoužívajte vrecko v postieľkach, kočiaroch či detských ohrádkach.
Vrecko nie je hračka.
Obsah balenia
Prenosný reproduktor, bezdrôtový mikrofón, nabíjací kábel USB-C, návod na obsluhu
15. Kontrolka nabíjania a kontrolka zapnutia mikrofónu
16. Vstup USB-C na nabíjanie mikrofónu
Nabíjanie zariadenia
Nabíjačka nie je súčasťou balenia. Nabíjajte mikrofón cez štandardnú nabíjačku 5 V/1 A alebo cez počítač.
Počas nabíjania bude kontrolka LED svietiť na červeno. Keď je batéria plne nabitá, kontrolka LED zhasne. Na
skutočnosť, že batéria je vybitá a je potrebné ju dobiť, upozorní reproduktor pomocou zvukového signálu.
DÔLEŽITÉ: Počas nabíjania výrobok nepoužívajte. Každé tri mesiace vykonajte úplné nabitie, aby nedošlo k skráteniu životnosti
batérie.
SK
Page 9
Pokyny na prevádzku
Zapnutie/vypnutie/zmena zdroja
² Stlačením a podržaním tlačidla vypínača (3) zapnete reproduktor.² Stlačením a podržaním tlačidla vypínača (11) zapnete mikrofóny.² Bezdrôtové mikrofóny sa automaticky spoja s reproduktorom.² Ak tlačidlo (3) znova stlačíte a podržíte, zariadenie sa vypne.² Ak chcete zmeniť zdroj zvuku (zvoliť medzi Bluetooth/pamäťou USB/kartou Micro SD/externým vstupom
AUX), krátko stlačte tlačidlo M.
Pripojenie pomocou funkcie Bluetooth
Zapnite reproduktor, kontrolka LED „Disco“ bude blikať. Reproduktor automaticky prejde do režimu párovania funkcie Bluetooth. Otvorte nastavenie funkcie Bluetooth na svojom chytrom zariadení a pripojte sa k položke „BOB PARTY“. Z reproduktora sa ozve signál, ktorý potvrdí, že pripojenie bolo úspešné. Reproduktor
sa pri nasledujúcom zapnutí automaticky pripojí k naposledy spárovanému chytrému zariadeniu.
Poznámka: Ďalšie informácie nájdete v užívateľskej príručke svojho mobilného telefónu. Ak budete požiadaný o prístupový kód,
zadajte 0000.
Prehrávanie/pozastavenie prehrávania
Prehrávanie hudby môžete stlačením tlačidla pozastaviť. Ak chcete prehrávanie obnoviť, stlačte tlačidlo
znova. Stlačením a podržaním tohto tlačidla tiež odpojíte funkciu Bluetooth.
Ovládacie tlačidlá reproduktora
² Prehrávanie/pozastavenie prehrávania: stlačte tlačidlo . ² Ďalšia stopa: stlačte a podržte tlačidlo „+“ (2). ² Predchádzajúca stopa: stlačte a podržte tlačidlo „-“ (1). ² Zvýšenie hlasitosti: stlačte tlačidlo „+“ (2). ² Zníženie hlasitosti: stlačte tlačidlo „-“ (1). ² Ak chcete prepínať medzi funkciou Bluetooth, pamäťou USB, kartou Micro SD a externým zdrojom zvuku
s konektorom 3,5 mm, stlačte opakovane tlačidlo M.
Ovládacie tlačidlá mikrofónu
² Zapnutie/vypnutie: stlačte a podržte tlačidlo (11) .² Vypnutie zvuku mikrofónu: stlačte tlačidlo (11) .² Hlasitosť mikrofónu +/ ECHO +: stlačte niekoľkokrát tlačidlo „+“ (12), čím zvýšite hlasitosť mikrofónu.
Stlačením a podržaním tohto tlačidla zvýšite hlasitosť ECHA.
² Hlasitosť mikrofónu - / ECHO -: stlačte niekoľkokrát tlačidlo „-“ (13), čím znížite hlasitosť mikrofónu.² Stlačením a podržaním tohto tlačidla znížite hlasitosť ECHA.² Hlasový efekt: stlačením tlačidla hlasového efektu (14) zmeníte hlasový efekt. Opakovanými
stlačeniami tohto tlačidla môžete cyklicky prepínať medzi 5 dostupnými hlasovými efektmi, vrátane
pôvodného hlasu.
Prehrávanie z pamäte USB/karty Micro-SD
Vložte pamäť USB do vstupu pre USB (8) alebo vložte kartu Micro SD do vstupu pre kartu Micro SD (9).
Hudba sa začne automaticky prehrávať. Ovládať ju môžete pomocou ovládacích prvkov reproduktorov (viď.
„Ovládacie tlačidlá reproduktorov“).
Poznámka: Reproduktor je schopný prehrávať iba súbory MP3 uložené v pamäti USB alebo na karte Micro SD. Maximálna kapacita
pamäte USB a karty Micro SD je 32 GB.
Externý vstup zvuku AUX
Zapojte audio kábel s konektorom 3,5 mm do vstupu 3,5 mm AUX(10) a do svojho zdroja zvuku. Opakovanými stlačeniami tlačidla M (4) zvoľte režim vstupu externého zdroja zvuku AUX.
Poznámka: Ovládacie prvky hudby (prehrávanie pozastavení prehrávania, ďalšia/predchádzajúca skladba) sú v režime AUX neaktív-
ne. Na ovládanie hudby použite svoje chytré zariadenie.
SK
Page 10
LED osvetlenia
Zapnite reproduktor. Pomocou tlačidla osvetlenia (5) môžete prepínať medzi 7 rôznymi svetelnými
efektmi, ktoré sa menia nezávisle na hudbe. Svetelné LED efekty zapnete/vypnete stlačením a podržaním
tlačidla (9) .
Riešenie problémov
² Kontrolka zapnutia nesvieti
Stlačením a podržaním tlačidla vypínača zapnete reproduktor.
Batéria je vybitá. Nabite reproduktor, čo trvá niekoľko hodín.
² Nie je možné vykonať spárovanie
Skontrolujte, či je reproduktor zapnutý a nie je už spárovaný s iným zariadením.
Ak je v blízkosti príliš veľa zapnutých zariadení s funkciou Bluetooth, vypnite ich, aby ste predišli rušeniu
a skúste znova vykonať spárovanie pomocou funkcie Bluetooth.
² Zvuk je slabý alebo skreslený
Skontrolujte hlasitosť reproduktora a externého zariadenia a nastavte ich na vhodnú úroveň. Uistite sa,
že je reproduktor nabitý.
² Nie je možné správne prehrávať hudbu. Dochádza k prerušovaniu prehrávania.
Skontrolujte, či vzdialenosť medzi reproduktorom a zariadením s funkciou Bluetooth nepresahuje
prevádzkovú vzdialenosť (maximálne 10 metrov).
Odstráňte všetky prekážky medzi reproduktorom a zariadením s funkciou Bluetooth. Aby ste získali lepší
príjem, presuňte reproduktor alebo zariadenie s funkciou Bluetooth na iné miesto.
Skontrolujte úroveň nabitia batérie..
² Mikrofón píska
Uistite sa, že reproduktor a mikrofón sú od seba vzdialené viac ako 1 meter.
Technické specikace
Verzia Bluetooth: 5.4
Zabudovaná batéria: lítiová 3,7 V / 1200 mAh; 500 mAh v mikrofóne
Zdroj napájania: jednosmerný prúd 5 V / 1 A
Doba prehrávania na batérii: 5 hodín (50% hlasitosť)
Frekvencia Bluetooth: 2402 - 2480 MHz, EIRP 8 dBm
Dosah Bluetooth: 10 m
Podporované formáty Micro SD karet / USB diskov: FAT32, 32GB (max)
Podporované audio formáty: MP3
Výstupní výkon: 3,2 W
Rozmer reproduktora: 110 x 91 x 91 mm / Hmotnosť: 400 g
Rozmer mikrofónu: 37,5 x 136 x 37,5 mm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Záruka
Kapacita batérie výrobku se postupne znižuje. K zníženiu kapacity batérie dochádza pri obvyklom užívaní
spotrebiča a považuje sa za bežné opotrebovanie spotrebiča. Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie.
SK
Page 11
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia BOBPARTY je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné
znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
SK
Page 12
INTRODUCTION
Thank you for buying our product. Please read through these operating instructions, so you will know how
to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
Important Safety Precautions
For safe use and maximum performance please read this manual carefully before use.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product ’s enclosure that
may be of sucient magnitude as to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to aler t the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT DISASSEMBLE THE APPLIANCE. THERE
ARE NO USER SERVICEABLE PARTS. FOR REPAIRS CONTACT QUALIFIED TECHNICAL STAFF.
To avoid the danger of electric shock or re, do not expose to rain or moisture.
² The use must be allowed only to adults and responsible persons, adequately educated on the damages
deriving from incorrect use.
² This appliance can be used by children aged 8 years under adults supervision or if they have received
instructions on how to use the appliance safely and understand the dangers involved. Cleaning and
maintenance operations by the user must not be carried out by children unless they are over 8 years of
age and operate under supervision. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under
the age of 8.
² The devices can be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities or with a lack of
experience and knowledge if they are supervised or if they have received instructions regarding the safe
use of the device and understand the dangers involved.
² Children must not use the appliance as a game.² Do not allow the appliance to be used by children or the disabled without supervision.² Keep away from pets.² Never use the appliance in places where the cord, plug and the product itself may come into contact
with water or wet surfaces. Do not use the appliance outdoors, as rain could create short circuits. Do not
touch the appliance with wet hands.
² The max. operation temperature is 45°C.² Avoid installing the unit in the locations listed below:
Places exposed to direct sunlight or close to equipment that generate heat, such as radiators;
Above other appliances that can radiate excessive heat;
Places that block ventilation or are humid or dusty;
Environments subject to constant vibration;
² Do not place accessories with naked flames, such as lighted candles, on the appliance.
EN
Page 13
² Do not try to repair or intervene on the appliance yourself. Incorrect interventions or tampering can
void the guarantee. In the event of any damaged parts or suspected malfunction, discontinue use
immediately and consult qualified personnel. Never dip the appliance in water or other liquids. Do not
place bowls containing liquids (such as vases) on top of the appliance.
² Do not touch the appliance with wet hands and do not place it near sinks, tubs or bowls of liquids. Use
the product only if in perfect condition. If the appliance has been lipped in water or is damaged, contact
qualified personnel.
² The product should not be used if it has been dropped or if there are any visible signs of damage.² Exposure to high volume levels can cause hearing problems, including permanent damage.
The tendency to hearing loss varies from person to person, however constant exposure to high volume
levels is harmful to anyone. Moderate the volume level.
² Do not turn on or use the device while charging.
To avoid danger of suocation, keep the plastic bag away from babies and children. Do not
use this bag in cribs, beds, carriages or playpens. This bag is not a toy.
Package contents
Portable speaker, wireless microphone, USB-C Charging cable, User manual
CONTROL BUTTONS and Inputs
1. Volume- / Previous track
2. Volume+ / Next track
3. Speaker Power on / off / Play / Pause button
4. Mode M button
5. RGB LED Lights
6. USB-C charging port of the speaker
7. Charging indicator of the speaker
8. USB port
9. Micro SD card slot
10. AUX input
11. Microphone Power on / off button
12. Microphone Volume+ / Echo+
13. Microphone Volume- / Echo-
14. Voice effect
15. Charging indicator and Power indicator of the Mic
16. USB-C charging port of the Mic
control
Charging your product
The charger is not included in the package, please charge the microphone via a standard
5 V / 1 A charger or via a PC. The LED indicator will light red during charging. The LED indicator turns o
when the battery is fully charged. The speaker emits a sound to indicate battery power is low and needs to
be recharged.
IMPORTANT: Please do not use the product during charging. Please make a complete charge every three months to avoid shortening
the battery lifespan.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power on/off/Changing source
² Press and hold the Power button(3) to turn on the speaker.
EN
Page 14
² Press and hold the Power button(11) to turn on the microphone.² The wireless microphone will connect with speaker automatically.² When you press and hold the Power button(3) again, the unit will be power off.² For changing source (choosing between Bluetooth / USB flash memory / Micro SD / AUX in), press shortly
the Mode M button.
Bluetooth connection
Turn on the speaker, the disco LED will ashing. The speaker automatically enters Bluetooth pairing mode.
Open the Bluetooth settings on your smart device and connect to „BOB PART Y“. A sound is emitted from
the speaker to conrm that the connection was successful. The speaker automatically connects to the last
paired smart device the next time it is powered on.
Note: For more information, see your mobile phone‘s user manual. If you are asked to enter a passcode, enter 0000.
Play / Pause
During music playback, press button to pause the playback. To resume playback, press the button
again.
Speaker controls
² Play/pause music: Press the button . ² Next track: Press and hold the “+” button(2). ² Previous track: Press and hold the “-” button(1). ² Volume up: Press the ”+” button(2). ² Volume down: Press the “-” button(1). ² Change between Bluetooth, USB flash memory, micro SD card and 3,5mm AUX audio source: Press the
Mode button (4) multiple times.
Microphone controls
² Power on/off: Press and hold the Power button(11) .² Mute microphone: Press the Power button(11).² Microphone volume+ / ECHO+: Press the “+” button(12) multiple times to increase the mic volume.
Press and hold this button to increase the ECHO volume.
² Microphone volume- / ECHO-: Press the “-” button(13) multiple times to decrease the mic volume.
Press and hold this button to decrease the ECHO volume.
² Voice effect: Click the Voice effect button(14) to change the voice effects. Press the button multiple
times to cycle through 5 available voice effects, including the original voice.
USB flash memory/Micro-SD card playback
Insert a USB ash memory to the USB port(8) or a Micro SD card to the Micro SD card slot (9). The music
starts to play automatically. Control the music by using the speaker controls. (See „Speaker controls“)
Note: Only MP3 files stored on a USB flash memory or Micro SD card can be played by the speaker. And max capacity of USB flash and
Micro SD card is 32GB.
AUX in
Connect the 3,5 mm audio cable (not included) to the 3,5 mm AUX input (10) and your audio source. Press
the Mode button (4) multiple times to select AUX in mode.
Note: The music transport controls (play/pause, next/previous track) are disabled in AUX in mode. Use your smart device to control
the music.
LED lights
Turn on the speaker. Press the LED light button(5) to cycle between 7 dierent light eects that cycle independently from the music. Press and hold the LED light button(5)
to turn on / o the LED light eect.
EN
Page 15
TROUBLESHOOTING
² Power light is not ON
Press and hold the Power button to turn on the speaker.
The battery is low, charge the speaker for a few hours.
² Cannot pair
Check that the speaker is turned on and is not paired with another device.
If there are too many Bluetooth devices turned on nearby, turn them off to avoid any interference and
try to perform Bluetooth pairing again.
² Sound is weak or distorted
Check the volume of the speaker and that of the external device and adjust it to a suitable level.
Make sure the speaker is charged.
² Cannot play properly. The music is discontinuous.
Check whether the distance between the speaker and the Bluetooth device is not out of the operating
distance (10 meters max).
Remove any obstacles between the speaker and the Bluetooth device.
Move the speaker or Bluetooth device to get the best reception.
Check battery charge status.
² Microphone whistle
Make sure the speaker and microphone close with each other more than 1 meter.
Specication
Bluetooth version: 5.4
Built-in battery: Lithium 3,7 V / 1200 mAh; 500 mAh for microphone
Power suply: DC 5 V / 1 A
Battery Playback Time: 5 hours (50 % Volume)
Bluetooth Frequency: 2402 - 2480 MHz, EIRP 8 dBm
Bluetooth connecting range: 10 m
Supported Micro SD card / USB drive: FAT32, 32GB (max)
Supported audio formats: MP3
Power output: 3,2 W
Speaker size: 110 x 91 x 91 mm / Weight: 400 g
Microphone size: 37,5 x 136 x 37,5 mm
We reserve the right to change technical specifications.
Warranty
The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during
normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance.
Decreasing battery capacity is not a defect of the appliance.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Oce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type BOBPARTY is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN
Page 16
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby dowiedzieć
się, jak prawidłowo obsługiwać sprzęt. Po przeczytaniu instrukcji obsługi odłóż ją w bezpieczne miejsce, aby
móc z niej skorzystać w przyszłości.
Ważne środki ostrożności
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie i maksymalną wydajność, przed użyciem należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
Symbol błyskawicy ze strzałką wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu ostrzeżenie
użytkownika o obecności nieizolowanego "niebezpiecznego napięcia" w obrębie obudowy
produktu, które może mieć wystarczającą wielkość, aby stanowić ryzyko porażenia prądem
elektrycznym osób.
Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma na celu zwrócenie uwagi użytkownika na obecność
ważnych instrukcji obsługi i konserwacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urządzenia.
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY DEMONTOWAĆ URZĄDZENIA.
NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. W CELU NAPRAWY NALEŻY
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM TECHNICZNYM.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru, nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
² Użytkowanie musi być dozwolone wyłącznie dla osób dorosłych i odpowiedzialnych, odpowiednio
przeszkolonych w zakresie szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania.
² To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat pod nadzorem dorosłych lub jeśli otrzymały
one instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Czynności czyszczenia i konserwacji wykonywane przez użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pracują pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
² Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
² Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.² Nie zezwalaj na użytkowanie urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez nadzoru.² Trzymaj z dala od zwierząt.² Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach, w których przewód, wtyczka i sam produkt mogą mieć
kontakt z wodą lub mokrymi powierzchniami. Nie używaj urządzenia na zewnątrz, ponieważ deszcz
może spowodować zwarcie. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
² Maksymalna temperatura pracy wynosi 45°C.² Należy unikać instalowania urządzenia w miejscach wymienionych poniżej:
Miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu urządzeń generujących
ciepło, takich jak grzejniki;
PL
Page 17
Nad innymi urządzeniami, które mogą emitować nadmierne ciepło; Miejsca, które blokują wentylację, są
wilgotne lub zakurzone; Środowiska narażone na ciągłe wibracje;
² Na urządzeniu nie należy umieszczać akcesoriów z otwartym ogniem, takich jak zapalone świece.² Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy lub ingerencji w urządzenie. Nieprawidłowe
interwencje lub manipulacje mogą spowodować unieważnienie gwarancji. W przypadku jakichkolwiek
uszkodzonych części lub podejrzenia nieprawidłowego działania należy natychmiast przerwać
użytkowanie i skonsultować się z wykwalifikowanym personelem. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
wwodzie lub innych płynach. Nie należy umieszczać na urządzeniu naczyń zawierających płyny (takich
jak wazony).
² Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami i nie umieszczaj go w pobliżu zlewów, wanien lub naczyń
zpłynami. Produktu należy używać wyłącznie w idealnym stanie. Jeśli urządzenie zostało zanurzone
wwodzie lub jest uszkodzone, należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem.
² Produkt nie powinien być używany, jeśli został upuszczony lub ma widoczne oznaki uszkodzenia.² Narażenie na wysoki poziom głośności może powodować problemy ze słuchem, w tym jego trwałe
uszkodzenie.
Tendencja do utraty słuchu różni się w zależności od osoby, jednak ciągła ekspozycja na wysokie
poziomy głośności jest szkodliwa dla każdego. Zmniejsz poziom głośności.
² Nie włączaj ani nie używaj urządzenia podczas ładowania.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia, plastikową torbę należy przechowywać z dala
od niemowląt i dzieci. Nie używaj tej torby w łóżeczkach, kołyskach, wózkach lub kojcach.
Ten worek nie jest zabawką.
Zawartość opakowania
Głośnik przenośny, mikrofon bezprzewodowy, kabel USB-C do ładowania, instrukcja obsługi
15. Wskaźnik ładowania i wskaźnik zasilania mikrofonu
16. Port ładowania USB-C mikrofonu
sterowanie
Ładowanie produktu
Ładowarka nie jest dołączona do zestawu, mikrofon należy ładować za pomocą standardowej ładowarki
sieciowej 5 V / 1 A lub za pośrednictwem komputera. Wskaźnik LED zaświeci się na czerwono podczas ładowania. Wskaźnik LED wyłącza się, gdy bateria jest w pełni naładowana. Głośnik emituje dźwięk sygnalizujący
niski poziom naładowania baterii i konieczność jej naładowania.
PL
Page 18
WAŻNE: Nie używaj produktu podczas ładowania. Aby uniknąć skrócenia żywotności baterii, należy dokonywać pełnego naładowa-
nia co trzy miesiące.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Włączanie/wyłączanie zasilania/zmienianie źródła
² Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania(3) , aby włączyć głośnik.² Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania(11), aby włączyć mikrofony.² Mikrofony bezprzewodowe połączą się z głośnikiem automatycznie.² Po ponownym naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku zasilania (3) urządzenie zostanie wyłączone.² Aby zmienić źródło (wybierając pomiędzy Bluetooth / pamięcią flash USB / Micro SD / wejściem AUX),
naciśnij krótko przycisk trybu M (4).
Połączenie Bluetooth
Włącz głośnik, dioda LED urządzenia zacznie migać. Głośnik automatycznie przejdzie w tryb parowania
Bluetooth. Otwórz ustawienia Bluetooth na swoim urządzeniu inteligentnym i połącz się z "BOB PARTY".
Zgłośnika emitowany jest dźwięk potwierdzający pomyślne nawiązanie połączenia. Głośnik automatycznie
łączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem inteligentnym przy następnym włączeniu.
Uwaga: Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu komórkowego. Jeśli zostaniesz poproszony o wprowadzenie
kodu dostępu, wprowadź 0000.
Odtwarzanie / Pauza
Podczas odtwarzania muzyki naciśnij przycisk , aby wstrzymać odtwarzanie. Aby wznowić odtwarzanie,
naciśnij ponownie przycisk . Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby rozłączyć Bluetooth.
Elementy sterujące głośników
² Odtwarzanie/pauza muzyki: Naciśnij przycisk .² Następny utwór: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” (2).² Poprzedni utwór: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-” (1).² Zwiększenie głośności: Naciśnij przycisk „+”(2).² Zmniejszenie głośności: Naciśnij przycisk „-” (1).² Przełączanie między Bluetooth, pamięcią flash USB, kartą micro SD i źródłem dźwięku AUX 3,5 mm:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk trybu M (4).
Elementy sterujące mikrofonu
² Włączanie/wyłączanie zasilania: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania(11) .² Wycisz mikrofon: Naciśnij przycisk zasilania(11) .² Głośność mikrofonu+ / ECHO+: Naciśnij kilkakrotnie przycisk „+“ (12), aby zwiększyć głośność
mikrofonu. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby zwiększ yć głośność ECHO.
² Głośność mikrofonu- / ECHO-: Naciśnij kilkakrotnie przycisk „-“ (13), aby zmniejszyć głośność
mikrofonu.
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby zmniejsz yć głośność ECHO.
² Efekt głosowy: Kliknij przycisk efektów głosowych(14), aby zmienić efekty głosowe. Wielokrotne
naciśnięcie przycisku powoduje przełączanie między 5 dostępnymi efektami głosowymi, w tym głosem
oryginalnym.
Odtwarzanie z pamięci flash USB/karty micro-SD
Włóż pamięć ash USB do portu USB(8) lub kartę Micro SD do gniazda karty Micro SD (9). Muzyk a zacznie
być odtwarzana automatycznie. Steruj muzyką za pomocą elementów sterujących głośników.
(Patrz „Elementy sterujące głośników”.)
Uwaga: Głośnik może odtwarzać wyłącznie pliki MP3 zapisane w pamięci flash USB lub na karcie Micro SD. Maksymalna pojemność
pamięci flash USB i karty Micro SD wynosi 32 GB.
PL
Page 19
Wejście AUX
Podłącz kabel audio 3,5 mm do 3,5 mm wejścia AUX (10) i źródła dźwięku. Naciśnij kilkakrotnie przycisk
trybu M (4), aby wybrać tryb AUX.
Uwaga: Elementy sterujące odtwarzaniem muzyki (odtwarzanie/pauza, następny/poprzedni utwór) są wyłączone w trybie AUX. Użyj
urządzenia inteligentnego do sterowania muzyką.
Światła LED
Włącz głośnik. Naciśnij przycisk oświetlenia LED (5) , aby przełączać między 7 różnymi efektami świetlnymi, które zmieniają się niezależnie od muzyki. Naciśnij i przytrzymaj przycisk oświetlenia LED (5)
włączyć/wyłączyć efekt oświetlenia LED.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
² Kontrolka zasilania nie świeci się
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć głośnik.
Bateria jest rozładowana, ładuj głośnik przez kilka godzin.
² Nie można sparować
Sprawdź, czy głośnik jest włączony i nie jest sparowany z innym urządzeniem.
Jeśli w pobliżu znajduje się zbyt wiele włączonych urządzeń Bluetooth, wyłącz je, aby uniknąć zakłóceń
ispróbuj ponownie wykonać parowanie Bluetooth.
² Dźwięk jest słaby lub zniekształcony
Sprawdź głośność głośnika i urządzenia zewnętrznego i ustaw je na odpowiednim poziomie.
Upewnij się, że głośnik jest naładowany.
² Nie można odtwarzać muzyki poprawnie. Muzyka nie jest odtwarzana w trybie ciągłym.
Sprawdź, czy odległość między głośnikiem a urządzeniem Bluetooth nie przekracza odległości roboczej
(maks. 10 metrów). Usuń wszelkie przeszkody między głośnikiem a urządzeniem Bluetooth.
Przesuń głośnik lub urządzenie Bluetooth, aby uzyskać najlepszy odbiór.
Sprawdź stan naładowania baterii.
² Gwizdanie mikrofonu
Upewnij się, że głośnik i mikrofon znajdują się bliżej siebie niż 1 metr.
Dane techniczne
Wersja Bluetooth: 5.4
Wbudowany akumulator: Litowy 3,7 V / 1200 mAh; 500 mAh dla mikrofonu
Zasilanie: DC 5 V / 1 A
Bateria Czas odtwarzania: 5 godzin (50% objętości)
Częstotliwość Bluetooth: 2402 – 2480 MHz, EIRP 8 dBm
Zasięg połączenia Bluetooth: 10 m
Obsługiwana karta Micro SD / napęd USB: FAT32, 32 GB (maks.)
Obsługiwane formaty audio: MP3
Moc wyjściowa: 3,2W
Rozmiar głośnika: 110 x 91 x 91 mm / Waga: 400 g
Rozmiar mikrofonu: 37,5 x 136 x 37,5 mm
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych.
Gwarancja
Pojemność akumulatora produktu zmniejsza się wraz z upływem czasu. Zmniejszenie pojemności baterii
występuje podczas normalnego użytkowania urządzenia i jest uważane za zwykłe zużycie urządzenia.
Zmniejszająca się pojemność baterii nie jest wadą urządzenia.
, aby
PL
Page 20
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy Unii Europejskiej i innych
krajów europejskich z oddzielnymi systemami zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad domowy. Zamiast tego należy produkt przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając
prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby być spowodowane niewłaściwym postępowaniem z odpadami tego produktu. Recykling materiałów pomaga zachować zasoby naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalnym urzędem miejskim, rmą zajmującą się utylizacją odpadów domowych lub sklepem, w którym
zakupiono produkt.
ETA a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu BOBPARTY jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL
Page 21
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, olvassa el ezeket a használati utasításokat, hogy tudja,
hogyan kell megfelelően működtetni a berendezést. Miután befejezte a használati utasítás elolvasását,
tegye el biztonságos helyre későbbi felhasználás céljából.
Fontos biztonsági óvintézkedések
A biztonságos használat és a maximális teljesítmény érdekében kérjük, használat előtt gyelmesen olvassa
el ezt a kézikönyvet.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő villámcsapás szimbólum célja az, hogy gyelmeztesse
a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség“ jelenlétére a termék burkolatában, amely
elegendő nagyságú lehet ahhoz, hogy áramütés kockázatát jelentse a személyek számára.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel célja az, hogy felhívja a felhasználó gyelmét
a készüléket kísérő használati utasításban található fontos üzemeltetési és karbantartási
(szervizelési) utasításokra.
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE SZERELJE SZÉT A
KÉSZÜLÉKET. NINCSENEK FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. JAVÍTÁSHOZ FORDULJON
SZAKKÉPZETT SZEMÉLYZETHEZ.
Az áramütés vagy tűz veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek.
² A használat csak felnőttek és felelős személyek számára engedélyezett, akik megfelelő oktatásban
részesültek a helytelen használatból eredő károkról.
² Ezt a készüléket 8 éves gyermekek használhatják felnőtt személy felügyelete alatt, vagy ha utasításokat
kaptak a készülék biztonságos használatáról és az ezzel járó veszélyeket megértették. A felhasználó
által végzett tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél
idősebbek és felügyelet alatt vannak. Tartsa a készüléket és vezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva.
² Az eszközöket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat
és ismeretek hiányával rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha
utasításokat kaptak az eszköz biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak az ezzel járó
veszélyekkel.
² A gyermekek nem használhatják a készüléket játékként.² Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy fogyatékkal élők felügyelet nélkül használják.² Háziállatoktól távol tartandó.² Soha ne használja a készüléket olyan helyen, ahol a kábel, a dugó és maga a készülék vízzel vagy nedves
felületekkel érintkezhet. Ne használja a készüléket szabadban, mert az eső rövidzárlatot okozhat. Ne
érintse meg nedves kézzel a készüléket.
² A max. üzemi hőmérséklet 45°C.² Ne telepítse az készüléket az alább felsorolt helyekre:² Közvetlen napfénynek kitett helyek vagy hőtermelő berendezések, például radiátorok közelében; Más
készülékek felett, amelyek túlzott hőt sugározhatnak; Olyan helyek, amelyek blokkolják a szellőzést,
HU
Page 22
nedvesek vagy porosak; Állandó rezgésnek kitett környezetek;
² Ne helyezzen nyílt lángú tartozékokat, például égő gyertyákat a készülékre.² Ne próbálja meg saját maga megjavítani vagy beavatkozni a készülékbe. A helytelen beavatkozás vagy
a manipuláció érvénytelenítheti a garanciát. Sérült alkatrészek vagy feltételezett meghibásodás esetén
azonnal hagyja abba a használatot, és konzultáljon szakképzett személyzettel. Soha ne merítse
a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tálakat (például vázákat)
a készülék tetejére.
² Ne érintse meg nedves kézzel a készüléket, és ne helyezze mosogatók, kádak vagy folyadékkal töltött
tálak közelébe. A terméket csak akkor használja, ha tökéletes állapotban van. Ha a készüléket vízzel
öntötték vagy megsérült, vegye fel a kapcsolatot szakképzett szervizzel.
² A terméket nem szabad használni, ha leejtették, vagy ha a látható sérülés jelei vannak.² A magas hangerő hallásproblémákat okozhat, beleértve a maradandó károsodást is.² A halláskárosodásra való hajlam személyenként változik, azonban a nagy hangerőnek való állandó
kitettség bárki számára káros. Mérsékelje a hangerőt.
² Töltés közben ne kapcsolja be és ne használja a készüléket.
A fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa távol a műanyag zacskót csecsemőktől és
gyermekektől. Ne használja ezt a zacskót kiságyban, ágyban, babakocsiban vagy
járókában. A zacskó nem játék.
A csomagolás tartalma
Hordozható hangszóró, vezeték nélküli mikrofon, USB-C töltőkábel, felhasználói kézikönyv
Vezérlő gombok és bemenete
1. Hangerő - / Előző zene
2. Hangerő + / Következő zene
3. Hangszóró be- és kikapcsolása / Lejátszás / Szünet gomb
4. M mód gomb
5. RGB LED lámpák
6. A hangszóró USB-C töltő aljzat
7. A hangszóró töltésjelzője
8. USB aljzat
9. Micro SD kártya aljzat
10. AUX bemenet
11. Mikrofon bekapcsológombja
12. Mikrofon hangereje+ / visszhang (ECHO) +
13. Mikrofon hangereje- / visszhang (ECHO) -
14. Magic hang effektus
15. A mikrofon töltésjelzője és teljesítményjelzője
16. A mikrofon USB-C töltő aljzat
vezérlése
A készülék töltése
A töltőt a csomagolás nem tartalmazza, kérjük, töltse a mikrofont szabványos 5 V / 1 A töltővel vagy PC-n
keresztül. A LED jelzőfény töltés közben pirosan világít. Teljes feltöltés esetén a LED jelzőfény kialszik.
A hangszóró hangjelzéssel jelzi, hogy az akkumulátor töltöttsége alacsony és újra kell tölteni.
FONTOS: Kérjük, ne használja a terméket töltés közben. Kérjük, háromhavonta töltse fel teljesen, hogy elkerülje az akkumulátor
élettartamának lerövidítését.
HU
Page 23
Használati utasítás
Be- és kikapcsolás / Forrás kiválasztása
² A hangszóró bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot (3).² Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot (11) a mikrofonok bekapcsolásához.² A vezeték nélküli mikrofonok automatikusan csatlakoznak a hangszóróhoz.² Ha ismét megnyomja és lenyomva tartja a bekapcsológombot (3) a készülék kikapcsol.² A forrás megváltoztatásához (válassza ki a Bluetooth / USB flash memória / Micro SD / AUX bemenet
között) nyomja meg röviden a M mód gomb (4).
Bluetooth csatlakozás
Kapcsolja be a hangszórót, a diszkó LED fény villogni kezd. A hangszóró automatikusan Bluetooth párosítási
módba lép be. Nyissa meg a Bluetooth beállításokat okoseszközén, és csatlakozzon a „BOB PARTY“ készülékhez. A hangszóró hangot ad ki annak megerősítésére, hogy a kapcsolat sikeres volt. A hangszóró
a következő bekapcsoláskor automatikusan csatlakozik az utoljára párosított okoseszközhöz.
Megjegyzés: További információkért tekintse meg mobiltelefonja használati útmutatóját. Ha a rendszer PIN-kód megadását kéri, írja
be a 0000 értéket.
Lejátszás / Szünet
Zene lejátszás közben nyomja meg a gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. A lejátszás folytatásához
nyomja meg újra a
hoz.
Hangszóró vezérlők
² Zene lejátszása/szüneteltetése: Nyomja meg a gombot. ² Következő zene: Nyomja meg és tartsa lenyomva a „+“ gombot (2). ² Előző zene: Nyomja meg és tartsa lenyomva a „-“ gombot (1. ² Hangerő nagyítása: Nyomja meg a „+“ gombot (2). ² Hangerő csökkentése: Nyomja meg a „-“ gombot (1). ² Váltás a Bluetooth, USB flash memória, micro SD kártya és 3,5 mm-es AUX audió forrás között: Nyomja
meg a M mód gomb (4) többször.
Mikrofon vezérlők
² Be- és kikapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a Bekapcsológombot (11).² Mikrofon némítása: Nyomja meg a Bekapcsológombot (11).² Mikrofon hangereje+ / ECHO+: Nyomja meg többször a „+“ gombot (12) a mikrofon hangerejének
nagyításához. Nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot az ECHO hangerejének nagyításához.
² Mikrofon hangereje- / ECHO-: Nyomja meg többször a „-“ gombot (13) a mikrofon hangerejének
csökkentéséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot az ECHO hangerejének csökkentéséhez.
² Hang effektus: Kattintson a Hang effektus gombra (14) a hang effektusok megváltoztatásához.
Nyomja meg többször a gombot az 5 elérhető hang effektus közötti váltáshoz, beleértve az eredeti
hangot is.
USB flash memória/Micro-SD kártya lejátszása
Helyezze be egy USB ash memóriát az USB aljzatba (8) vagy Micro SD-kártyát a Micro SD-kártya aljuzatba (9). A zene lejátszása automatikusan elindul. Vezérelje a zenét a hangszóró vezérlőivel. (Lássa: „Hangszóró
vezérlők“)
Megjegyzés: A hangszóró csak az USB flash memórián vagy Micro SD kártyán tárolt MP3 fájlokat képes lejátszani. Az USB flash és a
Micro SD kártya maximális kapacitása 32 GB.
AUX bemenet
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audió kábelt a 3,5 mm-es AUX bemenethez (10) és az audió forráshoz. Nyomja
meg a M mód gomb (4) többször az AUX mód kiválasztásához.
gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot a Bluetooth leválasztásá-
HU
Page 24
Megjegyzés: A zeneátvitel vezérlői (lejátszás/szünet, következő/előző zene) le vannak tiltva AUX módban módban. Használja
okoseszközét a zene vezérléséhez.
LED fény
Kapcsolja be a hangszórót. Nyomja meg a LED fény gombot (5) az 7 különböző fény eektus közötti
kiválasztáshoz, amelyek a zenétől függetlenül váltakoznak. Nyomja meg és tartsa lenyomva a LED fény
gombot (5) a LED fény eektus be- és kikapcsolásához.
HIBAELHÁRÍTÁS
² A működési fényjelző nem világít
Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot a hangszóró bekapcsolásához. Az akkumulátor
lemerült, töltse fel a hangszórót néhány óráig.
² Nem lehet párosítani
Ellenőrizze, hogy a hangszóró be van-e kapcsolva, és nincs-e párosítva másik eszközzel.
Ha túl sok közeli Bluetooth eszköz van bekapcsolva, kapcsolja ki azokat az interferencia elkerülése
érdekében, és próbálja meg újra elvégezni a Bluetooth párosítást.
² A hang gyenge vagy torz
Ellenőrizze a hangszóró és a külső eszköz hangerejét, és állítsa be megfelelő szintre. Győződjön meg
arról, hogy a hangszóró fel van töltve.
² Nem lehet megfelelően játszani. A zene nem folytonos.
Ellenőrizze, hogy a hangszóró és a Bluetooth-eszköz közötti távolság nincs-e működési távolságon kívül
(max. 10 méter).
Távolítsa el minden akadályt a hangszóró és a Bluetooth eszköz között. Mozgassa a hangszórót vagy
a Bluetooth-eszközt a legjobb vétel érdekében.
Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát.
² Mikrofon sípol
² Győződjön meg arról, hogy a hangszóró és a mikrofon több mint 1 méterre közel van egymáshoz.
Specication
Bluetooth verzió: 5.4
Beépített akkumulátor: lítium 3,7 V / 1200mAh; 500 mAh mikrofonhoz
Tápellátás: DC 5V / 1A
Működési idő: 5 óra (50 % hangerő)
Bluetooth Frekvencia: 2402 - 2480 MHz, EIRP 8 dBm
Bluetooth csatlakozási tartomány: 10 m
Támogatott Micro SD kártyák / USB: FAT32, 32GB (max)
Támogatott hangformátumok: MP3
Kimeneti teljesítmény: 3,2 W
Méretek: 110 x 91 x 91 mm / Súly: 400 g
Mikrofon mérete: 37,5 x 136 x 37,5 mm
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására.
Garancia
A termék akkumulátorának kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor kapacitása a készülék normál
használata során csökken, és a készülék elhasználódásának minősül. Az akkumulátor kapacitásának csökkenése nem minősül a készülék meghibásodásának.
HU
Page 25
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon
a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a BOBPARTY típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.gogen.hu
HU
Page 26
www.GoGEN.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.