GoGEN ACH202CSTR User Manual

ACH 202 CSTR
NÁVOD K POUŽITÍ / NABÍJECÍ ADAPTÉR NÁVOD NA POUŽITIE / NABÍJACÍ ADAPTÉR INSTRUKCJA OBSŁUGI / ŁADOWARKA INSTALLATION MANUAL / CHARGING ADAPER HASZNÁLATI UTASÍTÁS / TTÖLTŐ ADAPTER
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Výrobek mohou demontovat a opět smontovat pouze kvalikovaní a školení elektrikáři. POZOR! Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem! Za žádných okolností se nedotýkejte vodičů pod napětím! POZOR! Nebezpečí krátkého spojení! Kontakty se nesmí nikdy přemosťovat! Do ventilačních otvorů a vstupů nikdy nezasunujte cizí předměty! Ventilační otvory nikdy nezakrývejte!
POZOR! Nebezpečí zranění při zakopnutí! Vždy dodržujte pravidla bezpečné instalace kabelů! UPOZORNĚNÍ! Pro použití v suchém vnitřním prostředí. Nepoužívejte v mokrém nebo vlhkém prostředí. Nevystavujte dešti. Nevystavujte výrobek vodě, nebo oleji. Nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla. Výrober čistěte suchým hadříkem. Neponechávejte přístroj bez dozoru. Tento produkt není vhodný pro děti. Na štítku výrobku je vyznačeno maximální zatížení výrobku, nepřekračujte tuto hodnotu.
POPIS A FUNKCE
Nabíjecí adaptér je určen k nabíjení kompati­bilních zařízení. Porovnejte specikace svého zařízení se specifikacemi tohoto produktu a zjistěte, zda jsou kompatibilní. Vstupní proud (INPUT) vašeho zařízení ne­smí přesáhnout maximální výstup (OUTPUT) produktu!
PŘIPOJENÍ A PROVOZ
1. Připojte zařízení ke kabelu.
2. Po použití kabelové propojení rozpojte.
ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST
Protože výrobce nemá vliv na instalaci, vzta­huje se záruka pouze na samotný produkt.
Výrobce není odpovědný za škody osobám a na majetku způsobené nesprávnou insta­lací, údržbou nebo provozem, které nejsou popsány v tomto manuálu.
Produkt ani jeho příslušenství neupravujte ani neměňte.
Jiné použití než to, které je popsáno v tomto uživatelském manuálu, není povoleno a bude mít za následek ztrátu záruky, garance a odpovědnosti.
Vyhrazujeme si právo na tiskové chyby nebo změny zařízení, balení či návodu k použití.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Vstup: 220 ~ 240V AC 50 / 60Hz Výstup: 5V (4,75 V ~ 5,25 V rozsah napětí) 2,4 A (Maximální výstupní proud)
Požadavky na ochranu
Nadproudová ochrana / ochrana proti zkratu / přepěťová ochrana
Požadavky na prostředí
Pro vnitřní použití Teplota: 0°C ~ 40°C Vlhkost: 25% ~ 90%
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ - 2
POZOR! Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Obsahujú dôležité upozornenie týkajúce sa použitia a sú súčasťou produktu. Uschovajte tento dokument k neskoršiemu nahliadnutiu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Výrobok môžu demontovať a opäť zmontovať len kvalikovaní a školení elektrikári. POZOR! Nebezpečie ohrozenia života v dôsledku úrazu elektrickým prúdom! Za žiadnych okolností sa nedotýkajte vodičov pod napätím! POZOR! Nebezpečie krátkeho spojenia! Kontakty sa nesmú nikdy premos­ťovať! Do ventilačných otvorov a vstupov nikdy nestrkajte cudzie predmety! Ventilačné otvory nikdy nezakrývajte!
POZOR! Nebezpečie zranenia pri zakopnutí! Vždy dodržujte pravidlá bezpečnej inštalácie káblov! UPOZORNĚNÍ! Pre použitie v suchom vnútornom prostredí. Nepoužívajte v mokrom alebo vlhkom prostredí. Nevystavujte dažďu. Nevystavujte výrobok vode, alebo oleji. Nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla. Výrober čistite suchou handričkou. Neponechávajte prístroj bez dozoru. Tento produkt nie je vhodný pre deti. Na štítku výrobku je vyznačené maximálne zaťaženie výrobku, neprekra­čujte túto hodnotu.
SK
POPIS A FUNKCIE
Nabíjací adaptér je určený na nabíjanie kompa­tibilných zariadení. Porovnajte špecikácie svoj­ho zariadenia so špecikáciami tohto produktu a zistite, či sú kompatibilné. Vstupný prúd (INPUT) vášho zariadenia nesmie prekročiť maximálny výstup (OUTPUT) produktu!
PRIPOJENIE A PREVÁDZKA
1. Pripojte zariadenie ku káblu.
2. Po použití káblové prepojenie rozpojte.
ZÁRUKA A ZODPOVEDNOSŤ
Pretože výrobca nemá vplyv na inštaláciu, vzťahuje sa záruka len na samotný produkt.
Výrobca nie je zodpovedný za škody oso­bám a na majetku spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo prevádzkou, ktoré nie sú popísané v tomto manuáli.
Produkt ani jeho príslušenstvo neupravujte ani nemeňte.
• Iné použitie než to, ktoré je opísané v tom­to užívateľskom manuáli, nie je povolené a bude mať za následok stratu záruky, garan­cie a zodpovednosti.
Vyhradzujeme si právo na tlačové chyby alebo zmeny zariadenia, balenie alebo v návode na použitie.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Vstup: 220 ~ 240V AC 50 / 60Hz Výstup: 5V (4,75 V ~ 5,25 V rozsah napätia) 2,4A (Maximálny výstupní prúd)
Požiadavky na ochranu
Nadprúdová ochrana / ochrana proti skratu / prepäťová ochrana
Požiadavky na prostredie
Pre vnútorné použitie Teplota: 0°C ~ 40°C Vlhkosť: 25% ~ 90%
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
SK - 3
PL
UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania należy w całości i dokładnie przeczytać instrukcję. Zawiera ona istotne informacje na temat użytkowania urządzenia i stanowi integralną jego część. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Składać i rozkładać obudowę urządzenia mogą wyłącznie kompe-
tentni i wyszkoleni elektrycy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia elektrycznego. Za wszelką cenę unikać kontaktu z elementami pod napięciem. UWAGA! Niebezpieczeństwo spalenia urządzenia w wyniku przeciążenia! Należy poznać i przestrzegać maksimum prądu wyjściowego przed rozpo­częciem użytkowania!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Kontakty nie mogą być zmostkowane. Nie wkładać żadnych rzeczy do szczelin wentylacyjnych i portów! Nigdy nie blokować szczelin wentylacyjnych!
UWAGA! Ryzyko zranienia przez potknięcie! Zawsze umieszczać kabel w bezpiecznym miejscu! UWAGA! Do użytku w suchych pomieszczeniach, nie używać w przypadku zagrożenia zamok-
nięcia. Nie wkładać urządzenia do wody, oleju oraz nie używać w pobliżu źródeł ciepła. Do czy­szczenia używać suchej ściereczki. Nie pozostawiać bez nadzoru. Ten produkt nie nadaje się do użytku przez dzieci. Na tabliczce znamionowej zaznaczono maksymalne obciążenie, nie należy obciążać urządzenia.
OPIS I FUNKCJE
Ładowarka służy do ładowania urządzeń, które są z nią kompatybilne. W celu ustalenia, czy dane urządzenie jest zgodne z ładowarką, na­leży przeczytać i porównać jego specykacje. Prąd wejściowy ładowanego urządzenia (IN­PUT) nie może być wyższy niż prąd wyjściowy ładowarki (OUTPUT).
ODŁĄCZANIE I OBSŁUGA
1. Podłączyć ładowane urządzenie do kabla
ładowarki.
2. Po zakończeniu ładowania rozłączyć ws-
zystkie połączenia przewodowe.
GWARANCJA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Ponieważ producent nie ma wpływu na instalację urządzenia, gwarancja obejmuje wyłącznie samo urządzenie.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub mieniu spowodowane nieprawidłową instalacją, użytkowaniem, czy wykorzystaniem w spo­sób jaki nie jest opisany w niniejszej instruk­cji.
Nie podejmować prób samodzielnej modyfi­kacji czy zmian w urządzeniu.
Producent zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz do dokonywania zmian w ur­ządzeniu, jego opakowaniu lub instrukcji.
SPECYFIKACJA
Zasilanie: 220 ~ 240V AC 50 / 60Hz Moc: 5V (Zakres 4,75 ~ 5,25V) 2,4A (Prąd wyjściowy maksymalny)
Wymagania dotyczące ochrony
Zabezpieczenie nadprądowe / Zabezpieczenie przed spięciem / Zabezpieczenie przed prze­pięciem
Wymagania środowiskowe
Do użytku wewnętrznego Temperatura: 0°C ~ 40°C Wilgotność: 25% ~ 90%
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
PL - 4
ATTENTION! Read the instructions completely and carefully. They contain important notes for usage and it is part of the product. Keep this document for later look-up!
SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! Only skilled and trained electricians may disassemble
and assemble the product’s housing. DANGER! Risk of life by electric shock! Avoid contacting mains voltages by all means! ATTENTION! Risk of burning by overloading! Attend to the maximum output currents of the product before use! ATTENTION! Risk of short-circuit! Contacts must never be bridged!
Do not put things into ventilation slots or ports! Never cover ventilation slots!
ATTENTION! Risk of injury by stumbling! Always attend to safe cable installation! NOTICE! Indoor dry environment use, please do not use in wet or humid or get wet in the rain.
Please don‘t put the product in water, oil or use near heat source environment. Please try with dry cloth to wipe clean. Do not leave it unattended This product is not suited for children. In the product nameplate marking under the maximum load of work, don‘t long time overload.
EN
DESCRIPTION AND FUNCTION
Your charging adaptor is made for charging com­patible devices. Compare the specications of your device with those of this product for being compatible. The input current (INPUT) of your device may not excess the maximum output (OUTPUT) of the product!
CONNECTING AND OPERATING
1. Connect your device to a cable.
2. Disconnect all cable connections after use.
WARRANTY AND RESPONSIBILITY
As the manufacturer has no influence on installation, warranty only applies to the product itself.
The manufacturer is not liable for damages to persons or property caused by improper installation, maintenance or operation, that are not described in this manual.
Do not modify or alter the product or its accessories. Do not modify or alter the pro­duct or its accessories.
Any use other than described in this user’s manual is not permitted and causes loss of warranty, loss of guarantee, and non-liability.
• We reserve our right for misprints and chan­ges of the device, packing, or user`s manu­al.
SPECIFICATIONS
Input: 220 ~ 240V AC 50/60Hz Output: 5V (Voltage Range 4.75~5.25V) 2,4A (Output current max)
Protection Requirements
Over Current Protection / Short Circuit Protection / Over Voltage Protection
Environment Requirements
Indoor work Temperature: 0°C~40°C Humidity: 25% ~ 90%
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 5
HU
FIGYELEM! Olvassa el a használati útmutatót alaposan és figyelmesen. Fontos használa­ti utasításokat tartalmaz és a készülékhez tartozik. Tartsa meg a későbbi használathoz!
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM! Csak szakképzett ember szerelheti össze és szét a készüléket. VESZÉLY! Áramütés veszélye! Ne érjen hozzá semmilyen elektromos
aljzathoz, vagy konnektorhoz. FIGYELEM! Túlterhelés által okozott tűzveszély! Figyeljen oda használat előtt a megfelelő csatlakozásokra! FIGYELEM! Rövidzárlat veszély! Soha ne idézze elő a vezetékek rö­vidzárlatát. Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a szellőző nyílásokba!
Soha ne takarja le a szellőző nyílásokat!
FIGYELEM! Leesési veszély! Figyeljen a tápkábel megfelelő elhelyezésére! MEGJEGYZÉS! Beltéri száraz területeken használja, soha ne használja nedves, vagy vizes he-
lyeken, illetve esőben. Kérjük, ne tegye a terméket vízbe, olajba és ne használja azt hőforrások közelében. Kérjük, tisztítsa meg száraz ruhával. Ne hagyja felügyelet nélkül! A gyerekek nem használhatják a készüléket! Ne terhelje túl hosszú ideig, a maximális terhelés a specikációk címkén található.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS FUNKCIÓK
A készüléket a különböző berendezések töltés­ére tervezték. A kompatibilitás érdekében ha­sonlítsa össze a készüléken és a berendezésen lévő specikációkat. A berendezésen lévő bemeneti feszültség (IN­PUT) nem szabad, hogy magasabb legyen, mint a készüléken lévő kimeneti feszültség (OUTPUT)!
CSATLAKOZÁS ÉS MŰKÖDÉS
1. Csatlakoztassa a berendezést a kábelhez.
2. Húzzon ki minden kábelt a használat után.
GARANCIA ÉS FELELŐSSÉG
A gyártó nem felelős semmilyen telepítési hibáért, a garancia csak a készülékre vonat­kozik.
A gyártó nem felelős a rossz, ebben a használati útmutatóban nem található használattal, karbantartással, vagy rossz telepítéssel okozott hibákért.
Ne szerelje a készüléket, vagy a készülék részeit.
Más használat, mint ebben az útmutatóban található nem engedélyezett és a garancia elveszítését okozhatja.
Fenntartjuk a jogot a specifikációk, kés­zülék, csomagolás és használati utasítás változásaira.
SPECIFIKÁCIÓK
Bemenet: 220 ~ 240V AC 50/60Hz Kimenet: 5V (Volt tartomány 4.75~5.25V) 2,4A (Kimeneti max. áram)
Védelem követelményei
Túláram elleni védelem / Rövidzárlat védelem / Túlfeszültség védelem
Környezeti követelmények
Beltéri használat Hőmérséklet: 0°C ~ 40°C Páratartalom: 25% ~ 90%
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU - 6
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho život­nosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť
nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchá-
dzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjal-
nym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le!
A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Loading...