GN Netcom GN 9350 User Manual

Page 1
GN 9350
English Guide for basic set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español
Guía de configuración y uso básicos
Page 2
'
,
*
+
)
-
(
'&
/
.
| English
| Français | Español
Overview headset
[1] Microphone [2] Boom arm [3] Link indicator [4] Volume control with mute switch [5] Talk button [6] Speaker [7] Battery pack, extra [8] Headband [9] Earhook [10] Neckband
Note: for detailed information about but­tons and functions, please see Guide for additional functions chapter 7.
Description micro-casque
[1] Micro [2] Perche micro [3] Voyant “en ligne” [4] Réglage volume et fonction Secret [5] Touche Conversation [6] Ecouteur [7] Batterie supplémentaire [8] Serre-tête [9] Contour d’oreille [10] Contour de nuque
Note : vous trouverez une description détaillée des boutons et des fonctions dans le Guide des fonctions additionnelles, chapitre 7.
Descripción del microcasco
[1] Micrófono [2] Varilla [3] Indicador de conexión [4] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute” [5] Botón de conversación [6] Receptor [7] Paquete adicional de baterías [8] Diadema [9] Gancho para la oreja [10] Sujeción en el cuello
Nota: para obtener más información sobre botones y funciones, consulte el capítulo 7 de la Guía de funciones adicionales.
1
Overview headset
Description micro-casque
Descripción microcasco
Page 3
11
31
30
29
24
26
27
28
25
12
17
19
1
3
16
21
20
18
23
22
14
15
| English | Français | Español
Overview base
[11] Base cover [12] Headset charge facility [13] Extra battery charge facility [14] Clear dial tone switch [15] LCD display [16] Telephone cord port [17] Handset port [18] A/C power adapter port [19] USB port [20] Online indicator port (OLI) [21] AUX port [22] Pairing button [23] LCD display control [24] Charge tower [25] USB mode button (with indicator) [26] Mute indicator [27] Battery indicator (4 diodes) [28] Telephone mode button (with indicator) [29] A/C power cord [30] USB connector cord [31] Telephone cord
Description de la base
[11] Couvercle [12] Berceau de charge du micro-casque [13] Chargeur supplémentaire [14] Réglage de la tonalité [15] Afficheur LCD [16] Port cordon téléphonique [17] Port combiné [18] Port adaptateur secteur [19] Port USB [20] Port indicateur “en ligne” (OLI) [21] Port AUX [22] Touche de couplage [23] Menu de l’afficheur LCD [24] Chargeur batterie [25] Touche mode USB (avec voyant). [26] Voyant Secret [27] Voyant de batterie (4 diodes) [28] Touche mode Téléphone (avec voyant) [29] Cordon adaptateur secteur [30] Cordon USB [31] Cordon téléphonique
Descripión de la ase
[11] Base [12] Cargador del microcasco [13] Cargador para batería adicional [14] Regulador de tono [15] Pantalla LCD [16] Puerto del cable del teléfono [17] Puerto del microteléfono [18] Toma alimentador [19] Puerto USB [20] Puerto de indicador de “en línea” (OLI) [21] Puerto auxiliar para descolgador GN 1000 [22] Botón de emparejamiento [23] Control de pantalla LCD [24] Torre de carga [25] Botón de modo USB (con indicador) [26] Indicador de silencio “mute” [27] Indicador de batería (4 diodos) [28] Botón de modo telefónico (con indicador) [29] Cable de alimentación de CA [30] Cable del conector USB [31] Cable de teléfono
2
Overview base Description de la base Descripción de la base
Page 4
3.1
3.2
3.3
3.4-3.5
3.6-3.7
| English | Français | Español
| If your telephone has a separate headset port, please refer to the “Guide for ad­ditional functions” for setting up and using this port.
| Si votre téléphone possède un connecteur micro-casque, consultez le Guide des fonctions additionnelles.
| Si su teléfono dis­pone de un puerto para microcascos independiente, consulte la ”Guía de funciones adicionales” para configurar utilizar este puerto.
| See Guide for additional func­tions for setting up with remote handset lifter functionality and an external OLI.
| Voir Guide des fonctions addi­tionnelles pour l’installation avec le levier de dé­croché à distance et un accessoire OLI externe.
| Consulte la Guía de funciones adicionales para configurar la fun­cionalidad de des­colgador remoto de microteléfono y un indicador OLI externo.
Setting up
You can set up your headset in 2 ways: use with either telephone or PC or use with both telephone and PC.
Connecting to telephone
[3.1] Unplug handset cord.
Plug handset cord to base.
[3.2]
Plug base’s cord to telephone.
[3.3]
Connecting
Note: Unit ID will appear as GN 9350.
to PC via USB
[3.4] Plug small end of supplied USB cord to base’s USB port.
Plug large end of supplied USB cord
[3.5]
to PC’s USB port.
Your PC’s standard drivers will be used.
4
See Guide for additional functions for supported operating systems.
Connecting to power
[3.6] Plug power adapter into base.
Plug power adapter into electrical
[3.7]
outlet.
Telephone mode button will light.
4
Installation
Votre micro-casque peut se configurer de deux manières : soit téléphone OU ordinateur, soit téléphone ET ordinateur.
Raccordement au téléphone
[3.1] Sur le téléphone, débranchez le combiné.
[3.2] Raccordez le combiné à la base. [3.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Raccordement USB à l’ordinateur
Note : l’appareil est reconnu sous le nom GN 9350.
[3.4] Branchez la petite extrémité du cordon USB sur le port USB de la base.
[3.5] Branchez la grosse extrémité sur le port USB de l’ordinateur.
Le système utilise des pilotes stan-
4
dard. Systèmes d’expl. compatibles : voir Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[3.6] Branchez l’adaptateur sur la base. [3.7] Branchez l’adaptateur sur une prise.
La touche Téléphone s’allume.
4
Configuración
Puede configurarlo para utilizarlo con teléfono/PC o con ambos.
Conexión al teléfono
[3.1] Desench. cable microteléfono. [3.2] Enchufe microteléfono a base. [3.3] Enchufe cable base a teléf.
Conexión al PC mediante USB
Nota: El identificador aparecerá como GN 9350.
[3.4] Enchufe extremo peq. de cable USB al puerto USB de base.
[3.5] Enchufe extremo grande de cable USB al puerto USB de PC.
Se usarán controladores estándar.
4
Consulte la Guía de funciones adiciona­les para conocer SO compatibles.
Conexión a alimentación
[3.6] Enchufe adaptador a base. [3.7] Enchufe adapt. a toma eléc.
El botón de modo telefónico se
4
iluminará.
3
Setting up Installation Configuración
Page 5
1 sec )))
25 %
100 %
A
B
C
D
E
F
G
| English
| Français | Español
| See www. gnnetcom.com/ gn9300/support for more about clear dial tone adjustment.
| Pour plus d’infos sur le réglage de la tonalité, consultez www. gnnetcom. com/gn9300/ support.
| Visite www. gnnetcom.com/ gn9300/support para obtener más información acerca del ajuste de tono de llamada claro.
| See Guide for additional func­tions for instructions on changing the battery.
Charging
[4.1] Put headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will
4
light for 1 sec.
The boom arm must be in retracted
position for charging.
[4.2] Charge headset for minimum 30 min. before use. A full charge takes 3 h.
The number of lit battery indicator
4
diodes show level of charge, even with headset out of base.
The extra battery can be charged
[4.3]
in its receptor (on charge tower).
Clear dial tone adjustment
[4.4] Put on headset.
[4.5] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
If no/unclear dial tone is heard,
4
continue adjustment to 4.6.
[4.6] Remove base cover and locate clear dial tone switch.
[4.7] Slide the switch (through A-G settings) until dial tone is clear. If dial tone is just as clear in position A as in position G, leave switch in position A.
Charging
Charge
Carga
4.1-4.2
Charge
[4.1] Placez le micro-casque dans le berceau de charge.
Toutes les diodes du voyant de
4
batterie s’allument 1 seconde.
La perche micro doit être rétractée
pendant la charge.
[4.2] Chargez le micro-casque au moins 30 mn (charge complète : 3 h).
Le nombre de diodes allumées indique
4
le niveau de charge, même si le micro­casque n’est pas dans la base.
[4.3] La batterie supplémentaire peut être chargée sur le socle de charge.
Réglage de la tonalité
[4.4] Mettez le micro-casque.
[4.5] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
4
pas nette, poursuivez le réglage, voir 4.6.
[4.6] Retirez le couvercle pour accéder à la molette de réglage de la tonalité.
[4.7] Faites-la coulisser de A à G pour obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est aussi nette sur A que sur G, restez sur A.
4.3
Carga
[4.1] Ponga microcasco en la base.
Todos los diodos del indicador de
4
batería se iluminarán un segundo.
Para realizar la carga, la varilla debe
estar en posición retráctil!.
[4.2] Antes de usar microc., cargar mín. 30 min. Carga completa: 3 h.
El nº de diodos iluminados indica
4
nivel de carga de batería, incluso con microc. fuera de base.
[4.3] La batería adicional puede cargarse en su receptor (en la torre de carga).
Ajuste de tono de llamada
[4.4] Póngase el microcasco.
[4.5] Levante el microteléfono y espe-
re a oír el tono de llamada.
Si no se oye tono o éste no es claro,
4
realice el paso siguiente.
[4.6] Retire la tapa de la base y localice el conmutador de tono de llamada claro.
[4.7] Desplace el conmutador (por A­G). Si el tono es igual de claro en A que en G, déjelo en A.
| Pour changer la batterie, voir Guide des fonctions addi­tionnelles.
| Consulte la Guía de funciones adicionales para obtener instruc­ciones acerca de cómo cargar la batería.
4
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
4.4 4.5 4.6-4.7
Charging/Dial tone Charge/Tonalité Carga/tono de llamada
Page 6
| English | Français | Español
| For a USB application, the computer’s settings deter­mine transmit volume.
| Avec une application USB, le volume de transmission se règle sur l’ordinateur.
| Si utiliza una aplicación USB, la configuración del equipo determinará el volumen de transmisión.
Transmit volume setting
This setting is critical for your voice
to be heard clearly.
[5.1] Put on headset.
[5.2] From base’s display menu, locate transmit volume adjustment .
[5.3] Make a call to someone who will
act as test person.
[5.4] Scroll through 12-setting trans- mit volume adjustment menu until
your test person confirms your voice is at appropriate volume.
[5.5] Press OK to confirm new setting.
Adjusting speaker volume
[5.6] Push volume switch up/down to adjust receive volume.
Tones in headset indicate volume
4
level.
Réglage du volume de transmission
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[5.1] Mettez le micro-casque.
[5.2] Sur le menu de l’afficheur de la base, recherchez réglage du volume de transmission .
[5.3] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[5.4] Faites défiler le menu réglage du volume de transmission (12
réglages) jusqu’à ce que la personne confirme que le volume de votre voix est correct.
[5.5] Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau réglage.
Réglage du volume de réception
[5.6] Pour régler le volume, déplacez la commande vers le haut/bas.
Le casque émet des bips indiquant le
4
volume sonore.
Ajuste del volumen de transmisión
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[5.1] Póngase el microcasco.
[5.2] En el menú de la base, localice el ajuste de volumen de transmisión .
[5.3] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[5.4] Desplácese por las 12 opciones del menú de ajuste del volumen de transmisión hasta que se le confirme un volumen de voz adecuado.
[5.5] Pulse OK (Aceptar) para confir- mar la nueva configuración.
Ajuste de vol. de recepción
[5.6] Mueva el conmutador de vo­lumen arriba y abajo para ajustar el volumen de recepción.
Los tonos del microcasco indican el
4
nivel del volumen.
Transmit volume setting
Réglage du volume de transmission
Ajuste del volumen de transmisión
5.1 5.2 5.3 5.4
5
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste de vol. de recepción
5.5 5.6
Volume Volume Volumen
Page 7
| English | Français | Español
| USB/Telephone mode button in­dicators: Lit when base is in selec­ted mode (USB or telephone) and flashing when link in the selected mode is active.
| Voyants des touches USB/­Téléphone : allumés quand la base se trouve dans le mode sélectionné (USB ou Téléphone) et clignotants quand la liaison est établie dans le mode sélectionné
| Indicadores del botón de modo USB/teléfono: se iluminan cuando la base está en modo selec­cionado (USB o teléfono) y parpadea cuando la conexión en el modo seleccio­nado está activa.
Making calls via telephone
[6.1] Ensure telephone mode is selected.
[6.2] Remove headset from base, or press headset’s talk button if already wearing headset.
[6.3] Lift telephone’s handset and wait for dial tone.
[6.4] Dial desired number.
Ending calls
[6.5] Place telephone’s handset. [6.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Making calls via PC/VoIP application
[6.7] Remove headset from base, or press headset’s talk button if already wearing headset.
[6.8] Ensure USB mode is selected.
USB button’s indikator will light.
[6.9] Complete call according to your PC application’s instructions.
Ending calls
[6.10] End call according to your PC application’s instructions.
[6.11] Place headset in base, or press headset’s talk button.
Passer un appel via le téléphone
[6.1] Vérifiez que le mode Téléphone est sélectionné.
[6.2] Retirez le micro-casque de la base ou, si vous le portez déjà, ap­puyez sur sa touche Conversation.
[6.3] Décrochez le combiné et atten­dez la tonalité.
[6.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[6.5] Raccrochez le combiné téléphonique. [6.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de conversation du micro-casque.
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
[6.7] Prenez le micro-casque dans la base ou, si vous le portez déjà, ap­puyez sur sa touche Conversation.
[6.8] Vérifiez que le mode USB est sélectionné.
Le voyant de la touche USB s’allume.
[6.9] Passez l’appel selon les instruc­tions de votre logiciel.
Terminer un appel
[6.10] Terminez l’appel selon les instructions de votre logiciel.
[6.11] Replacez le micro-casque dans la base, ou appuyez sur le bouton de conversation du micro-casque.
Llamadas a través del teléfono
[6.1] Asegúrese de haber seleccionado el modo de teléfono.
[6.2] Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco. [6.3] Levante el microt. y espere a oír
el tono de llamada. [6.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[6.5] Vuelva a colocar el microteléfono en su sitio.
[6.6] Coloque el microcasco en la base, o pulse el botón de conversación del microcasco.
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
[6.7] Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco. [6.8] Asegúrese de seleccionar el modo USB.
Se iluminará el indicador del botón de USB.
[6.9] Finalice la llamada siguiendo las instrucciones de la aplicación de PC.
Finalización de llamadas
[6.10] Finalice la llamada siguiendo las instrucciones de la aplicación de PC.
[6.11] Coloque el microcasco en la base, o pulse el botón de conversación del microcasco.
| To make/end calls remotely via telephone using remote handset lifting functionality. See Guide for additional functions for instructions.
| Pour appe­ler/raccrocher à distance via le téléphone à l’aide de la fonc­tion de décroché à distance, voir instructions du Guide des fonctions addi­tionnelles.
| También puede realizar y finali­zar llamadas de forma remota a través de la funcionalidad de descolgador remoto de mi­croteléfono. Consulte la Guía de funciones adicionales para obtener instruc­ciones.
Making calls via telephone
Passer un appel via le téléphone
Llamadas a través del teléfono
6.1
6.2
6.3
6.4 6.5 6.6
Making calls via PC/VoIP application
Passer un appel via un ordinateur (VoIP)
Realización de llamadas a través de una aplicación VoIP o el PC
6.7 6.8 6.9 6.10 6.11
6
Calling Téléphoner Realizar llamadas
Page 8
| English | Français | Español
| When receiving calls, the unit automatically selects the required tele­phone or VoIP mode. When the call is finished, it reverts back to the manually­selected mode.
| A l’arrivée d’un appel, l’appareil sélectionne au­tomatiquement le mode télé­phone ou VoIP. En fin d’appel, il revient au mode sélectionné manuellement.
| Al recibir llamadas, la unidad auto­máticamente selecciona el modo requerido de teléfono o VoIP. Al finalizar la llamada, vuelve al modo seleccionado manualmente.
Answering calls via telephone
[7.1] The telephone will ring.
[7.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wearing headset.
[7.3] Lift telephone’s handset.
The call will be directed to headset.
4
Answering calls via VoIP application manually
[7.4] Your computer’s VoIP application will notify you of an incoming call.
[7.5] Remove headset from base.
The call will be connected through.
4
[7.6] Manually activate your compu­ter’s VoIP application’s call answer functionality.
4 The call will be connected through.
Mute functionality
[7.7] Mute functionality is activated/ deactivated by pressing the volume control’s mute switch.
When mute is activated, a tone in
4
regular intervals is heard in headset, and mute indicator on base lights.
Note: Some VoIP applications allow remote answering and ending of calls and transmit the ring signal. See www.gnnetcom.com/ gn9300/support for more details.
Répondre à un appel via le téléphone
[7.1] Le téléphone sonne.
[7.2] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, ap­puyez sur sa touche Conversation.
[7.3] Décrochez le combiné télépho­nique.
L’appel est transféré au micro-cas-
4
que.
Répondre via une application VoIP manuellement
[7.4] L’application VoIp de votre ordi­nateur signale les appels entrants.
[7.5] Prenez le micro-casque dans la base.
L’appel est transféré.
4
[7.6] Activez manuellement la fonction de prise d’appel de l’application VoIP.
L’appel est transféré.
4
Fonction Secret
[7.7] Pour activer/désactiver la fonc­tion Secret, appuyez sur le bouton de réglage du volume.
En mode Secret, vous entendez des
4
bips réguliers dans le casque et le voyant Secret de la base s’allume.
Note : Certaines applications VoIP permet­tent de prendre les appels/raccrocher à dis­tance et transmettent le signal de sonnerie. Voir www.gnnetcom.com/gn9300/support pour plus de détails.
Cómo responder llamadas a través del teléfono
[7.1] El teléfono sonará.
[7.2] Retire el microcasco de la base, o bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[7.3] Levante el microteléfono.
La llamada se dirigirá al microcasco.
4
Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente
[7.4] La aplicación VoIP de su PC le indicará cuando tiene una llamada entrante.
[7.5] Retire el microcasco de la base.
Se realizará la conexión de llamada.
4
[7.6] Active manualmente la funcio­nalidad para responder llamadas de la aplicación VoIP del PC.
Se realizará la conexión de llamada.
4
Funcionalidad de silencio
[7.7] La funcionalidad de silencio (“mute”) se activa/desactiva pulsando el silenciador del control del volumen.
Cuando la funcionalidad de silencio
4
está activada, el microcasco emite un tono a intervalos regulares y el indica­dor de silencio de la base se ilumina.
Nota: Algunas aplicaciones VoIP permiten responder y finalizar llamadas remotas y transmitir la señal de llamada. Consulte el sitio www.gnnetcom.com/gn9300/support para obtener más detalles.
Answering calls via telephone
Répondre à un appel via le téléphone
Cómo responder llamadas a través del teléfono
7.2 7.37.1
Answering calls via VoIP
application manually
Répondre via une application VoIP manuellement
Cómo responder llamadas a través de una aplicación VoIP manualmente
7.4 7.5 7.77.6
Mute functionality
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
7
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
Page 9
For more information and technical specifications see Guide for additional functions:
• Additional settings via the LCD display
• Conference calls
• Wearing styles
• Audio/visual indicators
• Trouble shooting
• GN 1000 remote handset lifter
• Installation on phones with headset port
Pour plus d`information et specifications techniques voir Guide des fonctions additionelles:
• Réglages complémentaires via l’afficheur LCD
• Conférence téléphonique
• Comment porter le micro-casque
• Indicateurs sonores et voyants
• Dépannage
• Levier de décroché à distance GN 1000
• Installation sur les téléphones dotés d’un connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especifica­ciones técnicas, consulte la Guía adicionales:
• Opciones adicionales disponibles en la pantalla LCD
• Llamadas de conferencia
• Modelos de sujeción
• Indicadores de audio y visuales
• Solución de problemas
• Descolgador remoto GN 1000
• Instalación en teléfonos con puerto para microcasco
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office Runnymede House 96/97 High Street, Egham Surrey TW20 9HG United Kingdom Tel: + 44 (0) 1784 220140 Fax: + 44 (0) 1784 220141 www.gnnetcom.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
81-00105 B ©2006 GN Netcom • All rights reserved.
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France
Tel: +33 1 30 58 30 31 Fax: +33 1 30 45 22 75 www.gnnetcom.fr
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
www.gnnetcom.com
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13 28230 Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: +34 91 639 80 64 Fax: +34 91 638 90 71 www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
Loading...