Français Guide d’installation et d’utilisation abrégé
Español
Guía de configuración y uso básicos
1
6
2
3
4
23
21
20
22
9
18
19
8
10
15
14
13
12
11
16
5
24
17
7
| English | Français | Español
|
For detailed information about
buttons and
functions, please
see Guide for
additional functions chapter 7.
|
Vous trouverez
une description détaillée
des boutons et
des fonctions
dans le Guide
des fonctions
additionnelles,
chapitre 7.
|
Para obtener
más información
sobre botones y
funciones, consulte el capítulo
7 de la Guía
de funciones
adicionales.
[1] Microphone
[2] Boom arm
[3] Speaker
[4] Link indicator
[5] Volume control with mute switch
[6] Talk button
[7] Ear hook
[8] Base cover
[9] Clear dial tone switch
[10] Headset charge facility
[11] Telephone cord port
[12] Handset cord port
[13] A/C power adapter port
[14] Online indicator port (OLI)
[15] AUX port for GN 1000
[16] Pairing button
[17] Microphone Volume
[18] Charge tower
[19] Mute indicator
[20] Battery indicator (4 diodes)
[21] Base talk button (with indicator)
[22] A/C power cord
[23] Telephone cord
[24] Headband
[1] Micro
[2] Perche micro
[3] Ecouteur
[4] Voyant “en ligne”
[5] Réglage volume et fonction Secret
[6] Touche Conversation
[7] Contour d’oreille
[8] Couvercle
[9] Réglage de la tonalité
[10] Berceau de charge du micro-casque
[11] Port cordon téléphonique
[12] Port cordon combiné
[13] Port adaptateur secteur
[14] Port indicateur “en ligne” (OLI)
[15] Port AUX pour GN 1000
[16] Touche de couplage
[17] Volume du micro
[18] Chargeur batterie
[19] Voyant Secret
[20] Voyant de batterie (4 diodes)
[21] Touche et voyant Conversation
[22] Cordon adaptateur secteur
[23] Cordon téléphonique
[24] Serre-tête
[1] Micrófono
[2] Varilla
[3] Receptor
[4] Indicador de conexión
[5] Control del volumen y conmutador
de silencio “mute”
[6] Botón de conversación
[7] Gancho para la oreja
[8] Base
[9] Conmutador de tono de llamada claro
[10] Cargador del microcasco
[11] Puerto del cable del teléfono
[12] Puerto del cable del microteléfono
[13] Toma alimentador
[14] Puerto del indicador de “en línea” (OLI)
[15] Puerto AUX para el GN 1000
[16] Botón de emparejamiento
[17] Volumen del micrófono
[18] Torre de carga
[19] Indicador de silencio “mute”
[20] Indicador de batería (4 diodos)
[21] Botón de conversación de la base
(con indicador)
[22] Cable de alimentación de CA
[23] Cable de teléfono
[24] Diadema
1
Overview Description Descripción
2.2
2.4-2.5
2.3
2.1
1 sec )))
2.6-2.7
25 %
100 %
| English | Français | Español
|
The number
of lit battery
indicator diodes
shows level of
charge, even
with headset
out of base.
|
Le nombre de
diodes allumées
indique le niveau
de charge,
même si le
micro-casque
n’est pas dans la
base.
|
El nº de diodos
iluminados
indica nivel de
carga de batería,
incluso con
microc. fuera de
base.
|
See Guide for
additional functions for setting
up the GN 1000
and an external
OLI.
Setting up
[2.1] Unplug handset cord.
Plug handset cord to base.
[2.2]
Plug base’s cord to telephone.
[2.3]
Note: If your telephone has a separate
headset port, please refer to the ”Guide
for additional functions” for setting up and
using this port.
Connecting to power
[2.4] Plug power adapter into base.
Plug power adapter into electrical
[2.5]
outlet.
Telephone button will light.
4
Charging
[2.6] Place headset in base to charge.
All Battery indicator diodes will light
for 1 sec.
[2.7] Charge headset for minimum 30
min. before use. A full charge takes 3 h.
Setting up
Installation
Configuración
Installation
[2.1] Sur le téléphone, débranchez le
cordon du combiné.
[2.2] Branchez le cordon du combiné
sur la base.
[2.3] Branchez le cordon de la base sur
le téléphone.
Note : si votre téléphone possède un connecteur micro-casque, consultez les instructions
d’installation et d’utilisation correspondantes
du Guide des fonctions additionnelles.
Raccordement électrique
[2.4] Branchez l’adaptateur secteur
sur la base.
[2.5] Branchez l’adaptateur sur une
prise murale.
La touche Téléphone s’allume.
4
Charge
[2.6] Placez le micro-casque dans la
base pour le charger. Toutes les diodes
du voyant de batterie s’allument 1
seconde.
[2.7] Chargez le micro-casque au moins
30 mn avant usage. Une charge complète
dure 3 h.
Configuración
[2.1] Desenchufe el cable del microteléfono.
[2.2] Enchufe el cable del microteléfono
a la base.
[2.3] Enchufe el cable de la base al teléfono.
Nota: Si su teléfono dispone de un puerto
para microcascos independiente, consulte la
”Guía de funciones adicionales” para configurar y utilizar este puerto.
Conexión a la red de
alimentación principal
[2.4] Enchufe el adaptador de alimentación a la base.
[2.5] Enchufe el adaptador de alimentación a la toma eléctrica.
El botón del teléfono se iluminarán.
4
Carga
[2.6] Ponga el microcasco en la base para
cargarlo. Los diodos del indicador de
batería se iluminarán durante un segundo.
[2.7] Antes de usar el microcasco, cár-
guelo durante al menos 30 minutos. La
carga completa requiere 3 horas.
Charging
Charge
Carga
|
Voir Guide des
fonctions additionnelles pour
l’installation du
GN 1000 et d’un
accessoire OLI
externe.
|
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
configurar el
GN 1000 y un
indicador de
“en línea” (OLI)
externo.
2
Setting up Installation Configuración
3.1
3.2
3.3-3.4
A
B
C
D
E
F
G
3.53.63.7
3.8
| English | Français | Español
|
See www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
for more about
clear dial tone
adjustment.
|
Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez www.
gnnetcom.com/
gn9300/support.
|
Visite www.
gnnetcom.com/
gn9300/support
para obtener
más información
acerca del ajuste
de tono de
llamada.
Clear dial tone adjustment
[3.1] Put on headset.
[3.2] Lift handset and listen for dial
tone in headset.
If no/unclear dial tone is heard,
4
continue adjustment to 3.3.
[3.3] Remove base cover and locate
clear dial tone switch.
[3.4] Slide the switch (through A-G
settings) until dial tone is clear. If dial
tone is just as clear in position A as in
position G, leave switch in position A.
Microphone volume
This setting is critical for your voice
setting
to be heard clearly.
[3.5] Put on headset.
[3.6] Make a call to someone who will
act as test person.
[3.7] Adjust microphone volume until
your test person confirms your voice is
at appropriate volume.
Adjusting speaker volume
[3.8] Push volume switch up/down to
adjust transmit volume.
Tones in headset indicate volume
4
level.
Clear dial tone adjustment
Réglage de la tonalité
Ajuste de tono de llamada
Réglage de la tonalité
[3.1] Mettez le micro-casque.
[3.2] Décrochez le combiné, vous
entendez la tonalité dans le casque.
En l’absence de tonalité ou si elle n’est
4
pas nette, poursuivez le réglage, voir 3.3.
[3.3] Retirez le couvercle pour accéder
à la molette de réglage de la tonalité.
[3.4] Faites-la coulisser de A à G pour
obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est
aussi nette sur A que sur G, restez
sur A.
Réglage du volume du micro
Ce réglage est indispensable pour
que votre voix soit clairement audible.
[3.5] Mettez le micro-casque.
[3.6] Appelez la personne qui doit
vous aider pour l’essai.
[3.7] Réglez le volume de votre voix
jusqu’à ce que la personne confirme
qu’il est correct.
Réglage du volume de réception
[3.8] Réglez le volume en déplaçant le
bouton de haut en bas.
Le casque émet des bips indiquant le
4
volume sonore.
Ajuste de tono de llamada
[3.1] Póngase el microcasco.
[3.2] Levante el microteléfono y espere
a oír el tono de llamada en el microcasco.
Si no se oye tono o éste no es claro,
4
ajústelo, consulte 3.3.
[3.3] Retire la tapa de la base y localice
el conmutador de tono de llamada.
[3.4] Desplace el conmutador (por las
posiciones A-G) hasta que el tono sea
el adecuado. Si el tono es igual de claro
en la posición A que en la G, deje el
conmutador en la posición A.
Ajuste del vol. del mirófono
Este ajuste es muy importante para
que su voz se oiga claramente!.
[3.5] Póngase el microcasco.
[3.6] Realice una llamada de prueba a
alguien.
[3.7] Ajuste el volumen de transmisión
hasta que su interlocutor le confirme
que el volumen su voz es adecuado.
Ajuste del vol. de recepción
[3.8] Mueva conmutador arriba y
abajo para ajustar vol. de recep.
Los tonos del microcasco indican el
4
nivel del volumen.
Microphone volume setting
Réglage du volume du micro
Ajuste del volumen del mirófono
3
Optimizing Optimisation Optimización
Adjusting speaker volume
Réglage du volume de réception
Ajuste del volumen de recepción
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
| English
| Français | Español
|
You can also
make/end calls
remotely via
telephone using
GN 1000.
See Guide for
additional
functions for
instructions.
|
Vous pouvez
aussi appeler/raccrocher à
distance via le
téléphone à l’aide
du GN 1000.
Voir instructions
du Guide des
fonctions additionnelles.
|
También puede
realizar y finalizar llamadas de
forma remota a
través del teléfono utilizando
el GN 1000.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instrucciones.
Making calls
[4.1] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if already
wearing headset.
[4.2] Telephone indicator will start
flashing.
[4.3] Lift telephone’s handset and
wait for dial tone.
[4.4] Dial desired number.
Ending calls
[4.5] Place telephone’s handset.
[4.6] Place headset in base, or press
headset’s talk button.
Base talk button with indicator:
Lit when power is on and flashing
when link in headset is activated.
Passer un appel
[4.1] Retirez le micro-casque de la
base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.
[4.2] Le voyant Téléphone se met à
clignoter.
[4.3] Décrochez le combiné et attendez la tonalité.
[4.4] Composez le numéro.
Terminer un appel
[4.5] Raccrochez le combiné téléphonique.
[4.6] Replacez le micro-casque dans
la base, ou appuyez sur le bouton de
conversation du micro-casque.
Voyant Conversation de la base :
allumé quand le système est sous
tension et clignotant quand la liaison
avec le micro-casque est active.
Realización de llamadas
[4.1] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[4.2] El indicador del teléfono comenzará a parpadear.
[4.3] Levante el microteléfono del
teléfono y espere a oír el tono de
llamada.
[4.4] Marque el número deseado.
Finalización de llamadas
[4.5] Vuelva a colocar el microteléfono
en su sitio.
[4.6] Coloque el microcasco en la
base, o pulse el botón de conversación
del microcasco.
Botón de conversación de la base
con indicador: se ilumina cuando la
alimentación está activada y parpadea
cuando la conexión al microcasco está
activada.
Making calls
Passer un appel
Realización de llamadas
Ending calls
Terminer un appel
Finalización de llamadas
4
Calling Téléphoner Realizar llamadas
5.15.2
5.4
5.3
| English | Français | Español
Answering calls
[5.1] The telephone will ring.
[5.2] Remove headset from base, or
press headset’s talk button if wear-
ing headset.
[5.3] Lift telephone’s handset.
The call will be directed to headset.
4
Mute function
[5.4] Mute function is activated/
deactivated by pressing the volume
control’s mute switch.
When mute is activated, a tone in
4
regular intervals is heard in headset
and mute indicator on base lights.
Note: Mute function automatically deactivates when a call is terminated.
Répondre à un appel
[5.1] Le téléphone sonne.
[5.2] Prenez le micro-casque dans la
base ou, si vous le portez déjà, appuyez sur sa touche Conversation.
[5.3] Décrochez le combiné téléphonique.
L’appel est transféré au micro-
4
casque.
Fonction Secret
[5.4] Pour activer/désactiver la fonction Secret, appuyez sur le bouton de
réglage volume.
En mode Secret, vous entendez des
4
bips réguliers dans le casque et le
voyant Secret de la base s’allume.
Note : la fonction Secret est désactivée
automatiquement en fin d’appel.
Cómo responder llamadas
[5.1] El teléfono sonará.
[5.2] Retire el microcasco de la base, o
bien pulse el botón de conversación
si ya lleva el microcasco.
[5.3] Levante el microteléfono.
La llamada se dirigirá al microcasco.
4
Funcionalidad de silencio
[5.4] La funcionalidad de silencio
(“mute”) se activa/desactiva pulsando
el silenciador del control del volumen.
Cuando la función de silencio está
4
activada, el microcasco emite un tono
a intervalos regulares y el indicador de
silencio de la base se ilumina.
Nota: la funcionalidad de silencio se
desactiva automáticamente al finalizar una
llamada.
Answering calls
Répondre à un appel
Cómo responder llamadas
Mute function
Fonction Secret
Funcionalidad de silencio
5
Answering calls Répondre à un appel Responder llamadas
For more information and technical
specifications see Guide for additional
functions:
• Wearing styles
• Audio/visual indicators
• Remote handset lifting (RHL)
• Troubleshooting
• Installation on phones with
headset port
Pour plus d`information et
specifications techniques voir Guide
des fonctions additionelles:
• Comment porter le micro-casque
• Indicateurs sonores et voyants
• Levier de décroché à distance (RHL)
• Dépannage
• Installation sur les téléphones dotés
d’un connecteur “micro-casque”
Para más informacíon y especificaciones
técnicas, consulte la Guía adicionales:
• Modelos de sujeción
• Indicadores de audio y visuales
• Descolgador remoto de microteléfono RHL)
• Solución de problemas
• Instalación en teléfonos con puerto para
microcasco
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
www.gnnetcom.com