1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am
oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Bedienungsanleitung vermittelt
Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes
erforderlich sind! Die Bedienungsanleitung muss von jeder Person, die mit der Bedienung / Nutzung / Wartung des Gerätes beauftragt ist, vollständig gelesen werden.
Die Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben!
Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
5
DE
1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie
Li-Ion
max. 45 °C
in der Betriebsanleitung
Gerät nicht direkt an das
Trinkwassernetz anschließen!
Verwenden Sie einen Systemtrenner (siehe Kapitel 2.1)!
Betriebsanleitung
lesen!
Schutzbrille tragen!
Sprühstrahl niemals
auf Personen oder
Tiere richten.
Abstand halten!
Gefahr von umherfliegenden Teilen!
Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
NICHT über den
normalen Hausmüll.
Umweltgerechte
Entsorgung!
Recyclebare
Verpackungsmaterialien!
Recyclebar / GRS-Rück-
nahmestation
für Batterien
Entsorgungshinweis
Akku
Ladegerät
den Innenbereich!
Vor Regen und
Nässe schützen!
nur für
– Akku sollte nicht über +45 °C
erhitzt werden
– Akku vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen
1.2 Warnhinweise
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine lebensgefährliche
Situation. Befolgen Sie zu diesem
Warnhinweis die Anweisungen, um
Lebensgefahr oder schwerste Verletzungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche drohende
gefährliche Situation. Befolgen Sie zu
diesem Warnhinweis die Anweisungen,
um Lebensgefahr oder schwerste Verletzungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um die Gefahr
von Verletzungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Sachschäden zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen oder Abbildungen, die Ihnen die
Bedienung und das Verständnis für das
Ladegerät erleichtern sollen.
– Akku vor Feuer schützen
– Akku trocken lagern
– Akku darf nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt werden
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS!
6
DE
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses GLORIA-Gerät ist für die private
Nutzung im Außenbereich zum Reinigen
von z. B. Fahrzeugen, Maschinen, Außenflächen, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen
etc. mit Wasser sowie zum Ausbringen
von Pflanzenschutzmitteln (Hierzu Bedienungsanleitung zum Pflanzenschutzset
(Zubehör) beachten) als auch zur Bewässerung geeignet.
Die Einhaltung der beigefügten Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes. Die Betriebsanleitung enthält
auch die Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungs bedingungen.
VORSICHT
GEFAHR DURCH NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren ausgehen. Beachten Sie
daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich bestimmungsgemäß.
Beachten Sie alle Hinweise und
Informationen in der Betriebsanleitung.
1.4
Vernünftigerweise
vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät ist nicht geeignet für das Reinigen von Gegenständen die nicht feuchtigkeitsresistent sind, bzw. einen Wasserdruck von 2 - 25 bar nicht standhalten
oder für andere, als die angegebenen
Verwendungs bereiche. Wasserstrahl niemals auf elektrische Anlagen/Installationen/Geräte richten. Das Gerät ist nicht bei
nasser Witterung, Regen sowie nicht
im/unter Wasser zu verwenden. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät oder
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden aus.
1.5 Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheits bestimmung en! Dennoch
können bei der Benutzung des Gerätes:
Gefahr für Leib und Leben des Bedie-
ners oder anderer Personen entstehen.
Beeinträchtigungen an dem Gerät
entstehen.
Beeinträchtigungen an anderen
Sachwerten entstehen.
1.6 Haftungsbeschränkung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
wir nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unser Gerät hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern
diese durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, nicht bestimmungsgemäße
Verwendung, unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht Original-Teile
verwendet werden und die Reparatur
nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt worden
sind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
2 Zu Ihrer Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige
Warn- und Sicherheitshinweise, die Sie
beim Umgang und der Nutzung des
Gerätes zwingend beachten müssen.
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die nachfolgenden
grundlegenden Sicherheitshinweise für
einen sicheren Umgang sowie eine
sichere Nutzung des Gerätes:
Reparaturen an Geräten für Haus
und Garten sind nur durch die
Servicestellen durchzuführen.
Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht vorrätig, besorgt er diese schnellstens.
7
DE
Dieses Gerät entspricht den aner-
max. 45 °C
kannten Regeln der Technik sowie
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen!
Dieses Gerät kann von Jugendlichen
ab 16 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf bei Müdigkeit,
Krankheit oder unter Einfluss von
Alkohol oder anderen Drogen oder
Medikamenten nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nicht direkt an das
Trinkwassernetz angeschlossen werden. Verwenden Sie gemäß den
gesetzlichen Vorschriften einen Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA.
Wasser, welches durch den System-
trenner geflossen ist, darf nicht mehr
als Trinkwasser benutzt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, solange es in Betrieb ist.
Gerät vor langer Sonneneinstrah-
lung und Frost schützen.
Um Schäden und Gefahren durch
nicht ordnungsgemäßen Gebrauch
zu ver meiden, müssen Sie die
Betriebsanleitung beachten und
sorgfältig aufbewahren!
Tragen Sie während des Reinigens
geeignete Arbeitskleidung wie
Sicherheitsschuhe, Schutzbrille,
lange Hosen und ggf. Handschuhe.
Arbeiten Sie nicht barfuß oder in
leichten Sandalen.
Bei Weitergabe des Gerätes an ande-
re Personen ist auch die Betriebsanleitung mit zu übergeben!
Verwenden Sie für das Gerät nur die
GLORIA Original-Ersatz- und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals
abgenutzte, veränderte oder defekte
Ersatz-/ Zubehörteile!
2.2 Sicherheitshinweise bei dem
Umgang mit dem Ladegerät sowie
dem Akku
GEFAHR
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Beim Kontakt mit unter Spannung
stehenden Leitungen oder Bauteilen
besteht Lebensgefahr! Beachten Sie
daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ELEK
TRISCHEN SCHLAG SOWIE BRAND UND
EXPLOSIONSGEFAHR! Damit Sie lebensgefährliche Situationen vermeiden:
8
Die Netzspannung muss mit der
Spannungsangabe (V~) auf dem
Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen!
Alle stromführenden Komponenten
im Arbeitsbereich müssen spritzwassergeschützt sein.
Kompatibel mit allen BOSCH 18 V
Home and Garden Akkus. Mögliche
Kapazitäten: 1,5Ah / 2,5Ah / 4,0Ah /
6,0Ah . Die Akkuspannung muss zur
Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht
wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Kinder sowie Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
aufweisen, dürfen das Ladegerät
sowie den Akku nicht benutzen.
Bei Beschädigung des Netzkabels
des Ladegerätes darf dieses nur
durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um eine Gefährdung zu ver meiden!
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundendienst.
Das Ladegerät nur an Wechsel-
strom anschließen.
GEFAHR
DE
muss vor jeder Benutzung Ladege-
rät, Ladestecker sowie Netzstecker
im ordnungsgemäßen Zustand sein.
dürfen die Kontakte niemals berührt
werden.
dürfen Sie die Lüftungsschlitze des
Ladegerätes nicht abdecken. Das
Ladegerät kann sonst überhitzen und
nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
muss das Ladegerät sowie der Akku
vor Hitze und Feuchtigkeit geschützt
werden.
darf weder das Ladegerät noch der
Akku in Flüssigkeit getaucht werden.
darf das Gerät nur mit den zugehöri-
gen Li-Ionen Original-Akkus betrieben werden.
ist das Ladegerät nur zum Laden der
Li-Ionen Original-Akkus zu verwenden.
muss das Ladegerät sowie der Akku
im ungeöffneten Zustand bleiben.
darf das Ladegerät nicht auf einem
brennbaren Untergrund betrieben
werden.
dürfen während des Ladevorgangs
keine leicht entflammbaren Stoffe in
unmittelbarer Nähe sein.
muss der Akku vor Hitze, dauerhaf-
ter Sonneneinstrahlung und Feuer
geschützt werden. Lagern Sie den
Akku nur im Temperaturbereich von
0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den
Akku nicht auf einem Heizkörper ab.
dürfen die Kontakte niemals kurzge-
schlossen werden.
sollte das Gerät über eine Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD) mit
einem Auslösestrom von nicht mehr
als 30 mA betrieben werden. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur!
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR
Akku nur ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Anschluss des Akkus an ein
eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen
führen.
! Setzen Sie den
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ÄTZENDE FLÜSSIGKEITEN ODER
DÄMPFE! Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie Wärme und
Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elektrolytlösung bzw.
durch ätzende Dämpfe! Bei Haut- bzw.
Augenkontakt mit der Akku-Betriebssäure sofort die betroffenen Stellen mit Wasser gut ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Sorgen Sie für ausreichend Frischluft und suchen Sie einen Arzt auf, wenn
es zu Reizungen der Atemwege, der Haut
oder der Augen kommt.
2.3 Sicherheitshinweise bei
der Bedienung des Gerätes
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher die nachfolgenden Sicherheitshinweise:
Das Gerät nicht mit nassen Händen
benutzen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw.
reinigen. Das Gerät muss vor übermässiger Nässe geschützt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht län-
ger als 2 Min. im Trockenlauf.
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS
unter 0° C.
TEMPERATURSCHUTZ!
Ihr MULTIJET ist mit einem Temperatur-
schutz für den Akku ausgestattet. Wenn
das Gerät über einen längeren Zeitraum
ständig im oberen Belastungsbereich
oder bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetzt wird, können die Batteriezellen überhitzen. Oberhalb von 70 °C ist
eine Entladung nicht mehr möglich. In
diesem Fall schaltet das Gerät automa-
9
DE
tisch ab (alle 4 Anzeigen blinken, siehe
auch Kapitel 7.5.1). Vor dem erneuten
Einschalten lassen Sie den Akku (C)
abkühlen.
NIEDERSPANNUNGSABSCHALTUNG!
Ihr MULTIJET ist mit einer Niederspan-
nungsabschaltung für den Akku ausgestattet. Diese Funktion schaltet das
Gerät automatisch ab, wenn die Spannung unter einem vorgegebenen Wert
abfällt (alle 4 Anzeigen blinken, siehe
auch Kapitel 7.5.1). In diesem Fall laden
Sie den Akku (C) wieder auf, oder setzen
einen aufgeladenen Akku in das Gerät
ein.
Beachten Sie die nachfolgenden
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen und Sachschäden durch
Missbrauch und unsicheren Umgang
mit dem Produkt zu vermeiden.
Ein Missbrauch kann VERLETZUNGEN
zur Folge haben.
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR BEI DER
BEDIENUNG!
Verwenden Sie das Gerät bestim-
mungsgemäß!
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät
auf einwandfreien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn:
- die Sicherheitsvorrichtung (Einschalttaster) beschädigt oder abgenutzt sind.
- das Gerät sichtbare Schäden
aufweist.
- das Gerät einmal heruntergefallen
sein sollte.
Richten Sie den Wasserstrahl niemals
auf Geräte oder Einrichtungen die
elektrische Bauteile beinhalten.
Reinigen Sie keine Gegenstände die
gesundheitsgefährdende Stoffe
beinhalten.
Saugen Sie niemals lösungsmittel-
haltige Flüssigkeiten, Laugen oder
Säuren an, wie z.B. (Benzin, Farbverdünner, etc.). Durch den Hochdruck
entsteht ein Sprühnebel der explosiv
und giftig ist.
Setzen Sie niemals Sicherheitsvor richtungen außer Kraft.
Gehen Sie die Fläche, die Sie reinigen
wollen vorher ab, um Schäden am
Gerät oder an Lebewesen/Gegenständen zu vermeiden. Steine, Holzstücke,
Drähte oder ähnliches sowie andere
Fremdkörper sind zu entfernen.
Gegenstände, die der Wasserstrahl
erfasst, können unkontrolliert herausgeschleudert werden. Halten Sie Dritte
aus dem Gefahrenbereich fern.
Verletzungen zu vermeiden, achten
Sie auf die Sicherheit im Arbeitsbereich.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
UMHERFLIEGENDE TEILE!
Starten oder betätigen Sie das Gerät
nicht, wenn sich Dritte im Gefahrenbereich aufhalten.
Starten oder betätigen Sie das Gerät
wie in der Betriebsanleitung
beschrieben.
Der Einschalttaster darf niemals
fixiert bzw. kurzgeschlossen werden.
Reinigen Sie nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher
Beleuchtung.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei
Regen.
Reinigen Sie niemals, wenn Personen,
besonders Kinder oder Tiere,
in der Nähe sind!
Achten Sie beim Arbeiten immer auf
sicheren und festen Stand.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN!
Unbeabsichtigtes Einschalten
kann zu Verletzungen führen.
Um dies zu vermeiden, entnehmen Sie den Akku, wenn:
- Sie das Gerät unbeaufsichtigt
stehen lassen.
- Sie das Gerät warten, prüfen
oder reinigen.
- das Gerät Betriebsstörungen
aufweist.
10
Um
DE
3 Bevor das Gerät benutzt
werden kann
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über den Anlieferungszustand.
3.1 Anlieferungszustand
Das Gerät wird standardmäßig wie folgt
ausgeliefert:
MULTIJET Gerät
18,0 V Akku mit Ladegerät
(nur bei Artikel 000301.0000)
“4 in 1 Düse“
Anschluss für PET Flasche
Verlängerung
Ansaugfilter
5 Meter Ansaugschlauch inkl. 2 x Kupp-
lung
2 x Schutzhülle für Akku (2,5Ah / 4,0 Ah
[4,0Ah Akku nicht im Set enthalten])
1 x Betriebsanleitung und
Produktinformationen
Etwaige Zubehörteile liegen einzeln verpackt bei.
O
L MN
K
11
11
J
A
B
C
D
E
I
F
G
H
3.2 Geräteelemente
A 2 Stufen Ein-/Aus-Schalter
B Ergonomischer Handgriff
C Akku: 18,0 V / 2,5 Ah
(nur bei Artikel 000301.0000)
D Schutzhülle für 18,0 V / 2,5 Ah Akku
E Überwurfmutter zur Sicherung der
“4 in 1 Düse“ bzw. der Verlängerung
F 40 cm Verlängerung
G Ladegerät
(nur bei Artikel 000301.0000)
H Überwurfmutter zur Sicherung der
“4 in 1 Düse“
I “4 in 1 Düse“ (Punkt-/ Flachstrahldü-
se, Turbofräse, Brause)
J Ladezustandsanzeige
K Betriebsartentaster mit Anzeige
(spray, eco, clean)
L Kupplung für Wasseranschluss
M Anschluss für PET Flasche
N Ansaugfilter für das Ansaugen aus
offenen Behältern
O Ansaugschlauch (3/8”; 5,0 m) mit
Anschlusskupplung
DE
2
1
4 Technische Daten
MULTIJET
Set – Artikelnummer(n): 000300.0000
Set inkl. Akku und Ladegerät – Artikelnummer(n): 000301.0000
Akku
Typ: Lithium-Ionen
Nennspannung: 18,0 V
Nennkapazität: 2,5 Ah
Ladestation (Al 1810 CV)
Eingangsspannung: 220-240 V~ / 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 14,4-18,0 V / DC / 3,0 A
Ladezeit Akku: 154 Min.
Zul. Ladetemperaturbereich: 0 – + 45 °C
Schutzklasse: II
MULTIJET
Druck: 2,5 bar - max. 25,0 bar
Wasseranschluss: ½“ Wasserschlauch / Kupplung
max. Zulauftemperatur: 30 °C
max. Zulaufdruck: 5 bar
max. Wasserdurchlaufrate: 210 l/h
max. Ansaughöhe: 2,0 m, Ansaugdauer bei Verwen
dung ½“ Schlauch: ca. 22 sek.
max. Ansaughöhe: 2,0 m, Ansaugdauer bei Verwen dung 3/8“ Schlauch: ca. 11,0 sek.
max. Länge Ansaugschlauch: 5,0 m
Gerätegewicht mit Lanze und “4 in 1 Düse“: 1,85 kg ohne Akku / 2,20 kg mit
Akku
Betriebszeit bei voller Ladung
- Betriebsart “spray“ + “Pflanzenschutzset (Zubehör)“: ca. 80 Min.
Betriebszeit bei voller Ladung
-Ihr Gerät wird teilmontiert
geliefert. Lose beigelegte Teile
müssen je nach Verwendung
entsprechend montiert werden.
6 Vor der ersten Inbetriebnahme
WARNUNG
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“.
Beachten Sie daher nachfolgende
Sicherheitshinweise:
Die Netzspannung muss mit der Span-
nungsangabe (V~) auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen.
12
DE
Benutzen Sie ausschließlich das mit-
3
4
gelieferte Ladegerät mit dem zugehörigen Li-Ionen Original-Akku (nur
bei Artikel 000301.0000).
Das Ladegerät darf nur in trockenen
Räumen betrieben werden.
HINWEIS!
Der Akku (C) ist teilgeladen. Laden Sie den
Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig
auf. Beachten Sie dabei, dass der Ladevorgang bei Zimmertemperatur durchgeführt
wird. Nur so wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur Li-Ionen OriginalAkkus, die Sie über den Hersteller Kundenservice beziehen können.
Ladegerät und Akku können sich beim
Laden erwärmen. Dies ist normal und
deutet nicht auf einen technischen
Defekt hin.
Der Lithium-Ionen Akku kann zu jedem
Zeitpunkt geladen werden, unabhängig
vom Ladezustand. Eine vorzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs schadet
dem Akku nicht. Eine Schutzschaltung
im Gerät verhindert, dass der Akku tiefenentladen wird.
Der Akku ist mit einer Temperaturüber-
wachung ausgestattet, welche Ladung
nur im Temperaturbereich zwischen
0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine
hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Geräts nicht weiter auf
den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann
beschädigt werden. Beachten Sie die
Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
6.1 Ladevorgang
Abbildungen 3 - 4
Entnehmen Sie den Akku
aus der Verpackung
Artikel 000301.0000)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der
Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose gesteckt und der Akku (C) in
das Ladegerät (G) eingesetzt wird.
(C)
(nur bei
.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird
der Ladezustand des Akkus automatisch
erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku
geschont und bleibt bei Aufbewahrung im
Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
HINWEIS!
Der Akku kann auch mit der Schutzhülle
geladen werden.
Anzeigezustände:
Der Ladevorgang wird durch Blin-
ken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist und deshalb
nicht geladen werden kann. Sobald der
zulässige Temperaturbereich erreicht ist,
wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker
in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang
zuerst den Akku aus dem Ladegerät. Ziehen Sie anschließend den Stecker des
Ladegerätes aus der Steckdose.
7 Inbetriebnahme
Abbildungen 5 - 17
WARNUNG
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“.
7.1 Akku einsetzen und
Anbauteile montieren
ACHTUNG
Der mitgelieferte Akku ist nicht wasserfest! Zum Schutz vor Akkuschäden verwenden Sie die mitgelieferte Schutzhülle (D).
13
DE
Ziehen Sie die Schutzhülle (D) über den
11
12
13
7
9
8
10
6
5
14
spray
eco
clean
15
Akku. Achten Sie dabei darauf, dass die
Schutzhülle nicht beschädigt ist und
korrekt sitzt.
Vergewissern Sie sich, dass beim Einsetzen des Akkus die Kontakte am
Gerät und am Akku trocken sind.
ben Sie den geladenen Akku wie abgebildet in das Gerät bis dieser einrastet.
ten Sie dabei darauf, dass die Schutzhülle nicht beschädigt ist und den
Akku umlaufend zum Gerät abdichtet.
Montieren Sie die “4 in 1 Düse“ (I) wie in
der Abbildung gezeigt. Sichern Sie die
Verbindung handfest mit der Überwurfmutter (H).
-
Beim Einsatz der Verlängerung
montieren Sie zuerst diese und
anschließend die “4 in 1 Düse“ (I)
wie in der Abbildung gezeigt.
Sichern Sie die Verbindungen
handfest mit der Überwurfmutter
(E) sowie der Überwurfmutter (H).
Vergewissern Sie sich, dass die zu
reinigende Fläche frei von Gegenständen wie z. B. Steine, Schrauben etc. ist,
die hochgeschleudert werden könnten.
Schie-
Ach-
(F)
7.2 Wasserversorgung aus
der Wasserleitung
Gerät gemäß Kapitel 4 “Technische Daten“
an die Wasserversorgung anschließen.
Beachten Sie dabei die grundlegenden
Sicherheitshinweise in Kapitel 2.1.
Stecken Sie die Kupplung des mitgelieferten
Ansaugschlauches (O) am Gerät auf.
Schließen Sie nun einen
an die Wasserversorgung an und drehen
Sie den Wasserhahn komplett auf.
Wasserschlauch
7.3 Wasserversorgung aus
offenen Behältern
Sie können anstatt einem Anschluss an die
Wasserleitung das Gerät auch mit Wasser aus
offenen Behältern versorgen wie z. B. aus
Regentonnen, Eimern, Teichen etc.. Beachten Sie in Kapitel 4 “Technische Daten“ die
max. Saughöhe. Mit steigender Saughöhe
verlängert sich die Ansaugzeit.
Stecken Sie die Kupplung des mitgelieferten
Ansaugschlauches (O) am Gerät auf.
Montieren Sie am anderen Ende des
Ansaugschlauches den Ansaugfilter
auf die Kupplung.
ACHTUNG
Geräteschaden durch Trockenlauf! Baut das
Gerät innerhalb von max. 2 Min. keinen
Druck auf, können Sachschäden am Gerät
entstehen. Schalten Sie das Gerät sofort ab
und folgen Sie den Hinweisen gemäß Kapitel 10 “Probleme mit dem Gerät“.
(N)
7.4 Wasserversorgung aus
PET Behälter
-
Sie können das Gerät auch mit
Flasche betreiben. Hierbei sind Sie völlig
flexibel bei der Anwendung und autark von
stationären Wasserversorgungen.
PET-Flasche nicht zum Versprühen von
Pflanzenschutzmitteln verwenden!
einer mit Wasser gefüllten PET
VORSICHT
7.5 Betrieb
VORSICHT
Sorgen Sie für einen sicheren Stand, da
durch den austretenden Wasserstrahl eine
mehr oder weniger hohe Rückstoßkraft am
Gerät wirkt (abhängig von der gewählten
Betriebsart). Halten Sie das Gerät immer
mit 2 Händen fest.
Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie
den für Ihre Anwendung optimalen Sprühdruck am
Stellen Sie den für Ihre Anwendung optimalen Sprühstrahl an der
Betriebsartentaster (K) ein.
= 2,5 bar
= 15 bar
= 25 bar
“4 in 1 Düse“
(I) ein.
14
DE
17
16
18
spray eco clean
spray eco clean
spray eco clean
19
batt.
batt.
batt.
batt.
batt.
= Flachstrahl
= Brause
= Turbofräse
= Punktstrahl
Wir empfehlen z. B. folgende Einstellung:
= Pflanzenschutzset (Zubehör,
nicht im Lieferumfang enthalten)
Kombinieren Sie den eingestellten Druck
mit der “4 in 1“ Düse. Wir empfehlen z. B.
folgende Einstellungen:
+= Pflanzen-
bewässerung
+= Flächenreinigung
bei mittlerer Verschmutzung
+= Flächenreinigung
bei starker Verschmutzung
+= Punktuelle Reini-
gung bei starker
ACHTUNG
Verschmutzung
Sachschäden durch Hochdruck! Ein zu
hoher Wasserdruck kann Beschädigungen
an Oberflächen hervorrufen. Halten Sie bei
lackierten Oberflächen einen Strahlabstand
von mind. 30 cm. Empfindliche Oberflächen nicht mit der Turbofräse reinigen (z. B.
Holz, Reifen, lackierte Oberflächen etc.).
-
Schalten Sie das Gerät mit dem
Stufen Ein-/Aus-Schalter
(A)
2
im
Handgriff ein und beginnen Sie
mit der Reinigung.
Bei Arbeitsunterbrechungen,
Schalter
(A)
loslassen. Pumpe und Was-
Ein-/Aus-
serzulauf wird gestoppt. Bei einer kurzzeitigen Unterbrechung startet das
Gerät bei der Wiederinbetriebnahme in
der Betriebsart die zuletzt gewählt
wurde. Bei einer Unterbrechung größer 5 Minuten startet das Gerät wieder
in der Betriebsart “spray“. Nach weiteren 5 Minuten schaltet sich die Anzeige
am Display aus.
7.5.1 Statusanzeige Akku
Das Gerät ist mit einer Ladezustandsanzeige
(J)
ausgestattet, der den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Anzeigen
leuchten nur bei eingeschaltetem Gerät.
Akkuleistung:
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperaturschutz / Niederspannungsabschaltung:
7.5.2 Akku-Betriebszeit
Die Akku-Betriebszeit ist im wesentlichen
abhängig von der Belastung des Gerätes.
Reinigungsarbeiten im “max.“ Modus führen zu einer kürzeren Akku-Betriebszeit. Ein
weiterer Faktor ist zu häufiges Ein- / bzw.
Ausschalten während des Reinigungsvorgangs, dies kann die Akku-Betriebszeit
ebenfalls reduzieren. Gehen Sie beim
Umgang des Akkus bzw. des Gerätes so
um, wie in den Hinweisen beschrieben.
7.6 Arbeiten mit Pflanzenschutz/ Reinigungsmitteln (Zubehör)
GLORIA bietet für den Pflanzenschutz
bzw. für eine intensivere Pflege verschiedenes Zubehör für den MULTIJET an. Hinweise hierzu finden Sie im “Kapitel 11
“Zubehör / Ersatzteile“.
8 Außerbetriebnahme &
Lagerung
Abbildung 19
8.1 Außerbetriebnahme
Gerät außer Betrieb nehmen, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter
loslassen.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
RESTDRUCK IN DER SCHLAUCHLEI
TUNG!
Betreiben Sie das Gerät mittels Wasserversorgung aus der Wasserleitung, ist
nach dem Ausschalten des Gerätes
noch Druck in dem Wasserschlauch.
15
(A)
im Handgriff
DE
Trennen Sie daher den Wasserschlauch
22
24
23
20
21
erst dann vom Gerät, wenn Sie den
Wasserhahn der Zuleitung zugedreht,
und das Gerät solange mittels Ein-/AusSchalter
Wasser mehr aus der Düse austritt.
(A) in Betrieb nehmen, bis kein
8.1.1 Entnahme des Akkus
Abbildungen 20 - 21
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshinweis:
Um eine Entladung des Akkus zu ver-
meiden, trennen Sie bei längerem
Nichtgebrauch den Akku vom Gerät.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1.Gerät nach vorne kippen um evtl.
2. Flächen an der Akkuaufnahme
3. Entnehmen Sie nun den Akku
Sprühnebeltropfen auslaufen zu
lassen.
rundrum mit einem trockenen
und sauberen Tuch abtrocknen.
und trocknen Sie erneut die Kontaktflächen von Akku und Gerät.
8.2 Lagerung
Abbildung 22
VORSICHT
Beim Umgang mit dem Gerät k
Gefahren auftreten die Sie möglicherweise verletzten. Bewahren Sie daher
das Gerät unzugänglich von Kindern auf.
Gerät von Verschmutzung und
Fremdkörpern befreien.
Entleeren Sie das komplette System
und machen Sie es drucklos.
Gerät hängend, trocken und frost-
sicher lagern.
önnen
8.2.1Akku und Ladegerät richtig
lagern
Beachten Sie unbedingt auch die
“Sicherheitshinweise bei dem Umgang
mit dem Ladegerät sowie dem Akku” im
Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Ein leerer Akku s
den gelagert werden. Die Sel
dung ist zwar gering, jedoch kann bei
längerer Lagerung ein leerer Akku zerstört werden. Beachten Sie daher folgende Hinweise bei längerem Nichtgebrauch (z. B. in den Wintermonaten):
lagern Sie den Akku bei einem Ladezustand von ca. 40 - 60 %.
lagern Sie den Akku an einem trockenen, hochgelegenen, verschlossenen,
frostfreien Ort bei einer Temperatur
zwischen 0 °C und + 45 °C . Bei einer
Lagertemperatur von +15 °C ist die
Selbstentladung und die chemische
Alterung am geringsten. Vermeiden
Sie direkte Sonneneinstrahlung.
wird der Akku länger als 6 Monate
nicht benutzt, überprüfen Sie den
Ladezustand im Ladegerät mit Hilfe der
Statusanzeige. Ggf. laden Sie den Akku
auf ca. 40 - 60 % Kapazität nach.
ollte nicht ungela-
9 Reinigung
Abbildung 23 - 24
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher die nachfolgenden Sicherheitshinweise:
Entnehmen Sie vor jeder Reinigung
den Akku.
Reinigen Sie den Ansaugfilter
-
(N) sowie den Filter hinter des
Steckanschlusses für den Wasseranschluss, wenn dieser verschmutzt ist.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw.
reinigen. Das Gerät muss vor Nässe
geschützt werden.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit
einem feuchten Tuch oder einer weichen
Bürste. Verwenden Sie keine scharfen
oder scheuernden Putzmittel.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
Nur Original GLORlA Ersatzteile ver-
wenden.
Reparaturen nur durch GLORlA
16
Servicestationen durchführen lassen.
bstentla-
DE
20
10 Probleme mit dem Gerät
10.1 Beseitigung von Betriebsstörungen am MULTJET sowie am
Ladegerät Al 1810 CV
Störungen treten meistens nur dann auf, wenn das Gerät nicht richtig behandelt bzw. nicht
gewartet wurde. Die nachfolgende Tabelle enthält die am häufigsten vorkommenden Störungen und deren Beseitigung. Bei weiteren Störungen ist die nächste vom Hersteller autorisierte Servicestelle oder der autorisierte Fachhändler aufzusuchen.
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät läuft
nicht an
Es wird kein
Druck aufgebaut
oder Druck
schwankt
Gerät undicht
Statusanzeige
Akku; 4 Anzeigen
blinken
Statusanzeige
Akku; 4 Anzeigen
blinken
Wasser im Gerät
Akku-Ladeanzeige (3) leuchtet
dauerhaft, kein
Ladevorgang
möglich
Akku-Ladeanzeige leuchtet nicht
Akku nicht korrekt
eingesetzt
Akkuleistung zu schwach
Akku defekt
Akku überhitzt, StatusanzeigeAkku leuchtet rot
Wasserzulauf unterbrochen oder
Filter verstopft
Düse oder Verlängerung verstopft
Ansaugschlauch am Steckanschluss
undicht, "zieht Luft"
Tropfundichtigkeiten an Anschlüssen
sind konstruktiv bedingt und stellen
keinen Mangel dar
Überlastsicherung /
Temperaturschutz
NiederspannungsabschaltungAkku laden
Bei Regen verwendet
Ins Wasser gefallen
Gehäuse beschädigt
Akku nicht korrekt eingesetzt
Akkukontakte verschmutzt
Akku defekt
Netzstecker des Ladegerätes nicht
(richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt
17
Akku soweit in die Halterung einschieben bis dieser einrastet
Akku aufladen
Akku defekt oder am Ende seiner
Lebensdauer. Akku ersetzen!
Akku abkühlen lassen
Korrekte Wasserversorgung gewährleisten
Filter bzw. Düse reinigen. Verunreinigungen in der Verlängerung entfernen.
Ggf. Steckanschluss austauschen
Anschlüsse sowie evtl. Verschraubungen prüfen und ggf. festziehen
Gerät und Akku für ca. 5 Min.
abkühlen lassen und dabei nicht verwenden
Gerät senkrecht halten, sodass das
Wasser aus den Austrittsöffnungen
ablaufen kann (siehe Abb.)
Gerät mind. 24 h trocknen lassen
Kundendienst aufsuchen
Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte reinigen; z.B. durch
mehrfaches Ein- und Ausstecken des
Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für GLORIA-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
DE
11 Zubehör / Ersatzteile
Li-Ion
Akku: 18,0 V / Nennkapazität 2,5 Ah
Art.-Nr. 729101.0000
Akku: 18,0 V / Nennkapazität 4,0 Ah
Art.-Nr. 729102.0000
Ansaugfilter
Art.-Nr. 729127.0000
Schaumset / Aufsatz zum Ausbringen
von Reinigungsschaum
Art.-Nr. 729120.0000
Bürstenset / Aufsatz zur Reinigung und
Pflege verschiedenster Oberflächen
Art.-Nr. 729122.0000
Pflanzenschutzset / Aufsatz zum Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln
Art.-Nr. 729119.0000
Weiteres Zubehör finden Sie unter
www.gloriagarten.de
12 Umweltschutz
12.1 Geräteentsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt,
der Betriebsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist
alternativ anstelle Rücksendung zur
Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im
Sinne des nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetzes durchführt.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
Der Lithium-Ionen-Akku muss
gesondert vom Rest des Gerätes ent-
sorgt werden.
12.2 Umweltgerechter Umgang mit
Abwasser sowie dem Sprühmittel
Beim Reinigen von Produkten wo ölhal-
tiges Abwasser entsteht wie z. B. Fahr-
zeugwäsche, Unterbodenwäsche,
Motorenwäsche darf dieses nur an
Waschplätzen mit einem Ölabscheider
durchgeführt werden.
Umweltbelastende Schäummittel mög-
lichst am Objekt verarbeiten (gezielt
dosieren), unvermeidbare Reste in
geeigneten Auffangbehältern zwischen-
lagern und zum Sondermüll geben. Nur
auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen
reinigen. Wasserhaushaltsgesetz (WHG)
bei wassergefährdenden Flüssigkeiten
beachten. Verordnung über das Lagern
wassergefährdender Flüssigkeiten
(VLwF) bei Zwischenlagerung von Flüs-
sigkeiten beachten. – Arbeitsstoffver-
ordnung – Technische Anweisung Luft
(TA-Luft).
HINWEIS!
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindever-
waltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.
12.3 Akkuentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu
verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus als Sondermüll zu entsorgen.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEFEKTEN, AUSGELAUFENEN AKKU!
Der verwendete Akku enthält Substanzen, die durch Hautkontakt oder Einatmen Verletzungen verursachen kön-
18
DE
nen. Sollte sich ein ausgelaufener Akku
in Ihrem Gerät befinden, dürfen Sie diesen nur mit Gummihandschuhen aus
dem Gerät nehmen und in einem
geschlossenen Behälter der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2013/56/EU müssen defekte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Für die Entsorgung bestehen folgende
Möglichkeiten:
– durch den Fachhandel
– eine durch das GRS-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation
– durch die von den Gemeinden dafür
vorgesehenen Sondermüll-Container
Weitere Entsorgungshinweise erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
12.4 Akku-Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Beim
Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport
oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei
der Vorbereitung des Versandstückes
ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie
offene Kontakte ab und verpacken Sie
den Akku so, dass er sich nicht in der
Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie
auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
12.5 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
13 Gewährleistung & Garantie
GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate
Garantie im Rahmen der Garantiebedingungen (www.gloriagarten.de).
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber Ihrem Verkäufer werden dadurch nicht berührt.
Technische Änderungen vorbehalten!
19
TABLE OF CONTENTS
GB
1 General information about this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1 Symbols on the device and in the user manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually available on or near the device. This user manual contains important instructions and information required for ensuring the safe use of the device!
This user manual must be read in full by any person assigned with operating / using /
maintaining the unit.
This user manual must be kept safe and passed on to any new owner!
All warning notices are there to protect your personal safety!
20
1.1 Symbols on the device
Li-Ion
max. 45 °C
GB
and in the user manual
Do not connect the device
directly to the mains water
supply! Use a system separator
(see chapter 2.1)!
Read the user
manual!
Wear safety goggles!
Never point the spray jet at
people or animals.
Keep your distance!
Danger from flying parts!
Charger for indoor
use only!
against rain and
moisture!
Protect
– Never exceed battery heat of
+45 °C
– Do not expose battery to direct
sunlight
– Do not expose battery to fire
– Do not dispose of batteries in
1.2 Warning notices
This level of warning notice indicates a
life-threatening situation. Follow the
instructions accompanying this warning notice in order to avoid serious
injury or death.
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation. Follow
the instructions accompanying this
warning notice in order to avoid serious
injury or death.
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in serious injury.
Follow the instructions accompanying
this warning notice in order to avoid serious injury.
regular household waste
DANGER
WARNING
CAUTION
Do NOT dispose of old elec-
trical and electronic equipment as normal domestic
waste.
Environmentally appropriate
dis posal!
Recyclable packaging
materials!
Recyclable / GRS recy-
cling centre for batteries
Battery disposal informa-
tion
ATTENTION
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in material
damage. Follow the instructions accompanying this warning notice in order to
avoid material damage.
NOTE!
A note indicates additional information or
illustrations that help you operate and
facilitate the understanding of the device.
1.3 Intended use
This GLORIA device is suitable for private
use outdoors for the cleaning of, for example, vehicles, machines, outdoor areas, tools,
outside façades, terraces etc. with water, for
the application of plant protection products
(refer to the instructions for the plant protection products set) and also for watering.
21
Compliance with the accompanying
GB
instructions is a prerequisite for the proper use of the device. The user manual also
contains the operating, maintenance and
servicing conditions.
CAUTION
DANGER CAUSED BY IMPROPER USE!
This device can be dangerous if not
used for its intended purpose. You
should therefore observe the
following safety instructions:
Use the device for its intended
purpose only.
Note all instructions and informa-
tion in the user manual.
1.4 Reasonably foreseeable misuse
The device is not suitable for the cleaning
of objects that are not moisture-resistant
or which cannot withstand a water
pressure of 2-25 bar or for use in other
areas of application than those specified
here. Never direct the jet of water at
electrical units / installations / devices. The
device must not be used in wet weather
conditions, rain and in/under water. The
manufacturer does not accept liability for
any damage or injury resulting from
unauthorised modifications to the device
or its improper use.
1.5 Residual hazards
This device complies with the accepted
rules of technology and the relevant
safety requirements !
However, use of the device may present:
Danger to life and limb of the operator
or other persons.
Damage to the device.
Damage to the other items of
property.
1.6 Limitation of liability
We expressly point out that according to
product liability law we do not accept
li ability for damage caused by our device,
insofar as this has been caused by noncompliance with the operating instructions, improper use, improper repair or
replacement of parts with non-genuine
parts, or if repairs have not been carried
out by the customer service team or an
authorised expert. This also applies to
accessories.
2 For your safety
This chapter contains important
warning and safety instructions
which must be observed when hand ling and using the device.
2.1 Basic safety instructions
Observe the following basic safety
instructions to ensure the safe hand ling
and use of the device:
Repairs to devices for the home and
garden must only to be carried out by
the service centres. Spare parts
should be ordered from your dealer.
If the parts are not in stock, the dealer
will procure them as soon as possible.
This device complies with the accept-
ed rules of technology and the relevant safety requirements!
This device may be used by child ren
from 16 years and above and by
persons with diminished phys ical,
sensorial or mental capacities or lack
of experience and know ledge
if supervised or if they have been
instructed with respect to safe use of
the device and understand the risks
that result from using it. Children
must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must
not be performed by children
without supervision.
This device must not be used if the
operator is tired, ill or under the
influence of alcohol or other drugs or
medicines.
The device is not to be connected to
the mains supply. Use a system separator in accordance with the legal
requirements in accordance with EN
12729 type BA.
Water that has passed through a sys-
tem separator may not be used any
longer as drinking water.
Do not leave the device unatten ded
while it is in operation.
22
Protect the device against long expo-
max. 45 °C
GB
sure to the sun and frost.
In order to prevent damage and
hazards resulting from improper
use , you must observe the user
manual and store it in a safe place!
Wear suitable work clothing such as
safety goggles, long trousers and, if
necessary, gloves during cleaning. Do
not work barefoot or in light sandals.
If the device is passed on to other
persons, they must also be given the
user manual!
Only use GLORIA original spares and
accessories for the device.
Never use worn, modified or defective replacement parts / accessories!
2.2 Safety instructions for
handling charger and battery
DANGER
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Contact with energised cables/wires
or components may result in serious
injury or death! You should therefore
observe the following safety
instructions:
Mains voltage must be in compliance
with voltage specification (V~) on
type plate of charger!
All components carrying an electrical
current in the working area must be
protected against sprayed water.
Compatible with all BOSCH 18 V
Home and Garden Batteries. Possible
capacities: 1.5 Ah / 2.5 Ah / 4.0 Ah / 6.0
Ah. The battery voltage must match
the battery charging voltage of the
battery charger. Do not try to charge
up any batteries that are not of a
rechargeable type. In such a case,
there is a risk of fire and explosion.
Children and persons with reduced
physical, mental or sensory capabilities
or who are lacking the requisite knowledge and experience are not allowed to
use the charger or its battery.
If the power cord of the charging sta-
tion is damaged, it must only be
replaced by a repair shop designated
by the manufacturer in order to prevent a hazard! Please contact the
manufacturer or the customer service department.
Only connect the charging station to
alternating current.
DANGER
23
RISK OF INJURY FROM ELECTRIC SHOCK,
AS WELL AS RISK OF FIRE AND EXPLOSION! To avoid life-threatening situations:
ensure that charger, charging plug
and mains plug are in proper working condition before use.
the contacts must never be touched.
do not cover the ventilation slots of the
charger. Otherwise, the charger can
overheat and will not function properly.
protect charger as well as battery
against heat and humidity exposure.
do not immerse charger or battery in
fluid.
operate mower only with corre-
sponding original Li-Ion batteries.
use charger only to charge original
Li-Ion batteries.
keep charger as well as battery
sealed.
never operate charger on a
flammable surface.
never perform charging near easily
inflammable substances.
protect battery against heat, perma-
nent sunlight and fire exposure.
Store battery only at a temperature
range between 0 °C to max. +45 °C.
Never place battery on a radiator.
the supply terminals are not be short-
circuited.
should the device be operated using a
residual-current-operated protective
device (RCD) with a trigger current of
max. 30 mA. Ask your electrician!
CAUTION
RISK OF INJURY
when mower is switched off. Connecting battery to an activated mower can
result in accidents.
! Insert battery only
CAUTION
GB
RISK OF INJURY FROM CAUSTIC LIQ
UIDS OR VAPOURS! Never expose battery to extreme conditions, such as
heat and impact. There is a risk of
injury from discharged electrolyte
solution or caustic vapours! If battery
acid gets in contact with skin or eyes,
rinse the affected area thoroughly with
water and consult a doctor. Ensure adequate fresh air and consult a doctor if
you experience irritation of respiratory
tracts, skin or eyes.
2.3 Safety instructions for
operating the device
ATTENTION
Improper use of the device poses a
risk of damage to property! You should
therefore observe the following safety
instructions:
Do not use the device with wet hands.
Do not immerse the device in water
or spray or clean it with water.
The device must be protec ted
against moisture.
DO NOT operate the device in dry
running for longer than 2 minutes.
NEVER operate the device at tem-
peratures below 0° C.
TEMPERATURE PROTECTION
Your MULTIJET has protection against
excessively high temperatures of the
rechargeable battery. The battery cells
can overheat if you use the unit constantly over a longer period of time or if it is
exposed to high ambient temperatures.
Discharge is no longer possible above 70
°C. In such a case, the device switches
itself off automatically (all 4 displays flash,
see also section 7.5.1). Allow the
rechargeable battery (C) to cool down
again before switching on again.
LOW VOLTAGE CUTOFF DEVICE!
Your MULTIJET has a low voltage cutoff
device for the rechargeable battery. This
functions switches the unit off immediately if the voltage falls below a specified
value (all 4 displays flash, see also section 7.5.1). In such a case you should
recharge the battery (C) or else put a
fully charged battery into the unit.
Observe the following safety
precautions to prevent injuries
and material damage due to misuse
and unsafe handling of the product.
Misuse can result in INJURIES.
WARNING
RISK OF INJURY DURING OPERATION!
Use the device as intended! Work
only within the specified perform ance range.
Before each use, make sure that the
device is in perfect condition; operation is prohibited if:
-the safety devices (start switch) are
damaged or worn.
- the device shows visible signs of
damage.
- the device may have been
24
dropped before.
Never direct the jet of water at
devices or equipment containing
electrical components.
Never try to clean any objects
containing hazardous substances or
materials.
Never draw in liquids containing sol-
vents, alkalis or acids such as petrol
or paint thinners, etc. The high pressure produces a sprayed mist that is
explosive and toxic.
Never disable any safety devices.
Check area to be cleaned beforehand
to avoid damage to device / objects
or injuries to living beings. Stones,
pieces of wood, wires or the like, as
well as other foreign objects must be
removed.
the water jet can be flung around
uncontrollably.
away from the danger zone. In order
to prevent injuries, pay attention to
safety in the work area.
Ensure that the ventilation slots are
free of dirt.
Objects that are caught by
Keep bystanders
CAUTION
GB
RISK OF INJURY FROM FLYING PARTS!
Do not start or operate the device if
bystanders are in the danger zone.
Start or operate the device as
described in the operating instructions.
The start switch must never be fixed
or short-circuited.
Only clean during daylight or with
adequate artificial lighting.
Never use the device during rain.
Never clean if others, in particular
children or animals, are in the area!
During cleaning, pay attention to
safe and solid position.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM UNINTENTIONAL SWITCH ON!
Accidental activation can cause
injuries. To prevent this, remove
battery when:
– leaving device unsupervised.– maintaining, checking or cleaning
device.
– device shows signs of
malfunction.
3
Before using the device
This chapter contains information
about the delivery status.
3.1 Delivery status
The device is shipped as standard as
follows:
MULTIJET Device
18,0 V battery with charger
(only item no. 000301.0000)
“4 in 1 nozzle“
Connection for PET bottle
Extension
Intake filter
5 Meter intake hose incl. 2 x coupling
Protective covering for (2.5Ah / 4.0 Ah
[4.0Ah battery not included in Set])
1 x user manual and product inform a tion
Any accessory parts are individually packed.
3.2 Elements of the device
A Two-stage On/Off switch
B Ergonomic handle
C Battery 18.0 V / 2.5 Ah (Item 000301.0000)
D Protective covering for 18.0 V / 2.5 Ah batt.
E Union ring to secure the "4 in 1 noz-
zle" and/or the extension
F 40 cm extension
G Charger (Item 000301.0000)
H Union ring to secure the "4 in 1 nozzle"
I “4 in 1 nozzle" (needle/ flat jet nozzle,
turbo mill, sprinkler)
J Battery charge indicator
K Operating mode button with display
(spray, eco, clean)
L Coupling for water connection
M Connection for PET bottle
N Intake filter for suction from open
containers
O Intake hose (3/8”; 5.0 m) with connect-
ing coupling
K
L MN
J
I
25
O
A
B
C
D
E
F
G
H
2
1
GB
4 Technical data
MULTIJET
Set – Item number(s): 000300.0000
Set incl. battery with charger – Item number(s): 000301.0000
Battery
Type: Lithium-ion
Nominal voltage: 18.0 V
Rating: 4.0 Ah
Charging station AL 1810 CV)
Input voltage: 220-240 V~ / 50/60 Hz
Output voltage: 14.4-18.0 V / DC / 3.0 A
Battery charging time: 154 Min.
Per. charging temp. range: 0 – + 45 °C
Protection class: II
MULTIJET
Pressure: 2.5 bar - max. 25.0 bar
Water connection: ½“ watrerhose / coupling
max. inlet temperature: 30 °C
max. inlet pressure: 5 bar
max. water flow rate (throughput): 210 l/h
max. suction head : 2.0 m, suction duration when using
½“" hose approx. 22 seconds
max. suction head : 2.0 m, suction duration when using
3/8" hose approx. 11.0 seconds
max. length suction hose: 5.0 m
Device weight with lance and "4 in 1 nozzle": 1.85 kg without battery / 2.20 kg
with battery
Operating time when fully charged
- Operating mode "spray" + "plant protection
products set (accessory)": approx. 80 Min.
-Your device is supplied preassembled. The loose parts
that are included must be
installed accordingly, depending on the application.
6 Prior to initial commissioning
WARNING
BEFORE USE OBSERVE CHAPTER 2 “FOR
YOUR SAFETY”. You should aslo note
the following safety instructions:
The mains voltage must be in compli-
ance with the voltage specification
(V~) on the type plate of the charger.
26
Use only the supplied charger with
3
4
5
GB
corresponding original Li-Ion battery (only item no. 000301.0000).
Operate charger only in dry rooms.
NOTE!
The battery (C) is only partially charged.
Before initial use, fully charge battery.
Please ensure that the charging procedure is performed at room temperature. This is the only way to ensure a
long battery life.
A significantly decreased runtime in
spite of charging indicates that the battery is dead and must be replaced.
Use only original Li-Ion batteries, which
you can purchase from manufacturer’s
customer service.
Charger and battery can heat up during
charging. This is normal and not a sign
of a technical defect.
The Lithium-Ion battery can be charged
at any time, regardless of charge state.
Premature interruption of charging
does not cause damage to the battery.
A protective circuit on the battery prevents depth discharge of battery.
The battery is equipped with tempera-
ture monitoring that only permits charging over a temperature range between
0 °C and 45 °C. This ensures a long battery life.
Do not press the On/Off switch again if
the device has switched itself off automatically. The battery can be damaged.
Note the details concerning disposal of
the battery.
6.1 Charging procedure
Figures 3 - 4
Remove battery
aging
(only item no.
000301.0000)
The charging process starts as soon as
the plug has been plugged into the
power outlet and the battery (C) has
been placed in the charger (G).
Due to the intelligent charging method,
the charging condi- tion of the battery is
automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on battery temperature
and voltage. This gives longer life to the
(C)
.
from pack-
battery and always leaves it fully charged
when kept in the charger for storage.
NOTE!
The battery can also be charged while it
is in the protective covering.
Indicator statuses:
The charging process is indicated
by the flashing of the battery charge indicator.
A solid light on the battery charge
indicator signals that the battery is fully
charged or that the temperature of the
battery is not within the permitted charging temperature range, and can therefore
not be charged. The battery is charged as
soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is
not inserted, a solid light on the battery
charge indicator signals that the mains
plug is inserted in the plug socket and
that the charger is ready for operation.
Following a successful charging procedure, first remove the battery from the
charger. Then disconnect the charger
plug from the power outlet.
7 Commissioning
Figures 5 - 17
BEFORE COMMISIONING OBSERVE
CHAPTER 2 “FOR YOUR SAFETY”.
WARNING
7.1 Inserting the battery and
attaching the add-on parts
ATTENTION
The battery that is supplied is not waterproof! Use the protective covering (D) to
prevent damage to the battery.
Pull the protective covering (D) over the
battery. When doing this, ensure that
the protective covering is not damaged and fits correctly.
27
When inserting the battery, ensure that
6
7
9
8
10
11
13
12
14
spray
eco
clean
15
GB
the contacts at the device and the battery itself are dry. Insert the charged
battery into the device as shown into
place. When doing this, ensure that
the protective covering is not damaged and seals off the battery all
round.
Install the "4 in 1 nozzle" (I) as shown in
the illustration. Do up the connection
with the union ring (H) finger-tight.
-
If using the extension
this part first. Then install the "4 in
1 nozzle"
tration. Do up the connections
with the union ring
union ring
Make sure that the surface to be cleaned
is free from debris such as stones, screws
etc., which could be flung up.
(I)
as shown in the illus-
(H)
finger-tight.
(F)
(E)
, install
and the
7.2 Water supply from a water tap
Connect to the water supply as described in
section 4 "Technical data". Observe the basic
safety instructions in chapter 2.1.
Connect the coupling of the supplied
intake hose
Now connect a hose to the water supply
and turn the tap on fully.
(O)
to the device.
7.3 Water supply from open
containers
Instead connecting to a tap, the device can
also be supplied with water from open containers such as rainwater barrels, buckets,
ponds, etc.
Note the maximum suction head stated in
section 4 "Technical data". The suction time
increases as the suction head increases.
Connect the coupling of the supplied intake
hose
(O)
to the device.
Install at the other end of the hose the
inlet filter
(N)
to the coupling.
ATTENTION
Damage to the device due to dry running
If the device does not produce any pressure within max. 2 minutes, this may
cause damage to the device. Switch the
device off immediately and follow the
instructions given in section 10 "Problems
with the device
7.4 Water supply from PET
container
-
You can also operate the device
water. This enables you to be completely
flexible in the use of the device and independent of fixed water supplies.
PET bottle not use for plant protection
products!
from a PET bottle filled with
CAUTION
7.5 Operation
CAUTION
Ensure that you are standing firmly since
the water jet can produce a greater or lesser degree of recoil force at the device
(depending on the operating mode that
was selected). Always hold the device firmly with both hands.
Switch the device on and set the optimum
spray pressure for the application at the
operating mode button
= 2.5 bar
= 15 bar
= 25 bar
At the "4 in 1 nozzle"
spray form that is optimal for your application.
(K)
.
(I)
, set the water
28
17
16
18
spray eco clean
spray eco clean
spray eco clean
19
GB
batt.
batt.
batt.
batt.
batt.
= Flat jet
= Sprinkler
= Turbo mill
= Needle jet
We recommend the following settings,
for example:
= plant protection products
set (accessory, not included
as standard)
Combine the set pressure with the "4 in 1
nozzle". We recommend the following
settings, for example:
+= watering plants
+= cleaning of larger
areas that are
moderately dirty
+= cleaning of larger
areas that are very
dirty
+= spot cleaning that
are very dirty
ATTENTION
The high pressure can cause damage! If the
water pressure is too high, it can damage
the surfaces. Maintain a distance of at least
30 cm from painted surfaces. Do not clean
delicate surface with the turbo mill (e.g.
wood, tires, painted surfaces, etc.).
-
Turn on the device with the 2-stage
On/Off switch
start with the cleaning.
Release the On/Off switch
(A)
in the handle and
(A)
if the work
is interrupted. The pump and water feed
are stopped. If there is a brief interruption, the device will start up again in the
last operating mode that had been
selected. If the interruption lasts longer
than 5 minutes, the device returns to the
"spray" operating mode.
After another
5 minutes, the display turns off.
7.5.1 Battery status indicator
The device is equipped with a battery
charge indicator (J) that displays the
charging status of the battery. The displays only light up when the device is
switched on.
Battery capacity:
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperature protection / low voltage
cutoff:
7.5.2 Battery runtime
The battery runtime depends mainly on
the load of the device. Cleaning work in
"max." results in shorter battery runtimes.
Another factor is overly frequent starting
and stopping during cleaning, which can
also reduce battery operating time.
Handle the battery and the device as
described in the instructions.
7.6 Working with plant protection
products / cleaning agents (accessory)
GLORIA offers various accessories for the
MULTIJET for plant protection and more
intensive care. Information on these is
given in section 11 "Accessories / spare
parts".
8 Decommissioning & Storage
Figure 19
8.1 Decommissioning
Take the device out of operation by
releasing the On/Off switch
dle.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM RESIDUAL
PRESSURE IN THE WATER HOSE!
If you operate the device by supplying
the water from a mains water tap, there
is still pressure in the water hose after
the device has been switched off. For
that reason, only disconnect the hose
from the device once you have turned
29
(A)
in the han-
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.