1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebssanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am
oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur
sicheren Benutzung des Gerätes erforderlich sind!
Die Betriebsanleitung muss von jeder Person, die mit der Bedienung / Nutzung /
Wartung des Gerätes beauftragt ist, vollständig gelesen werden.
Die Betriebsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben!
Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Betriebsanleitung
Nicht berühren!
Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Vor Regen und
Nässe schützen!
6
Einzugsgefahr!
DE
Ladegerät
Li-Ion
max. 45 °C
Innenbereich!
nur für den
Entsorgungshinweis Akku
Betriebsanleitung
lesen!
– Akku darf nicht über +45 °C
erhitzt werden
– Akku vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe
tragen!
Sicherheitsschuhe
tragen!
Nicht untergreifen!
Abstand halten!
Gefahr von umherfliegenden Teilen!
1.2 Warnhinweise
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine lebensgefährliche
Situation. Befolgen Sie zu diesem
Warnhinweis die Anweisungen, um
Lebensgefahr oder schwerste Verletzungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche drohende
gefährliche Situation. Befolgen Sie zu
diesem Warnhinweis die Anweisungen,
– Akku vor Feuer schützen
– Akku darf nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt werden
GEFAHR
WARNUNG
um Lebensgefahr oder schwerste Ver-
Nicht kippen!
Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
NICHT über den
normalen Hausmüll.
Umweltgerechte
Entsorgung!
Recyclebare
Verpackungsmaterialien!
letzungen zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um die Gefahr
von Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS!
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen oder Abbildungen, die Ihnen die
Bedienung und das Verständnis für das
Recyclebar / GRS-Rück-
Ladegerät erleichtern sollen.
nahmestation
für Batterien
7
DE
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses GLORIA-Gerät ist für die private
Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf
befestigten Flächen im Hobbygarten
geeignet. Die Einhaltung der beigefügten
Betriebsanleitung ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes. Die Betriebsanleitung enthält
auch die Betriebs-, Wartungs- und
Instandhaltungs bedingungen. Das Gerät
dient ausschließlich als handgeführtes Reinigungs- und Pflegegerät für Fugen und
Flächenreinigung an und zwischen Belägen im Aussenbereich wie z. B. Steinplatten, Fliesen, Pflastersteine, Holzbeläge.
VORSICHT
GEFAHR DURCH NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG!
Von dem Gerät können bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung
Gefahren ausgehen. Beachten Sie
daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich bestimmungsgemäß.
Beachten Sie alle Hinweise und
Informationen in der Betriebsanleitung.
1.4
Vernünftigerweise
vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät ist nicht geeignet für die horizontale Benutzung (Hauswände), Überkopfarbeit (Decken), für ungeeignete Boden-oder
Fugenmaterialien oder für andere, als die
angegebenen Verwendungs bereiche. Das
Gerät ist nicht bei nasser Witterung, Regen
sowie nicht im/unter Wasser zu verwenden.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
1.5 Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheits bestimmung en! Dennoch
können bei der Benutzung des Gerätes:
Gefahr für Leib und Leben des Bedie-
ners oder anderer Personen entstehen.
Beeinträchtigungen an dem Gerät
entstehen.
Beeinträchtigungen an anderen Sach-
werten entstehen.
1.6 Haftungsbeschränkung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
wir nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unser Gerät hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern
diese durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, nicht bestimmungsgemäße
Verwendung, unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht Original-Teile verwendet
werden und die Reparatur nicht vom
Kundenservice oder dem autorisierten
Fachmann durchgeführt worden sind.
Dieses gilt auch für Zubehörteile.
2 Zu Ihrer Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige
Warn- und Sicherheitshinweise, die Sie
beim Umgang und der Nutzung des
Gerätes zwingend beachten müssen.
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die nachfolgenden
grundlegenden Sicherheitshinweise für
einen sicheren Umgang sowie eine
sichere Nutzung des Gerätes:
Reparaturen an Geräten für Haus
und Garten sind nur durch die
Servicestellen durchzuführen.
Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht vorrätig, besorgt er diese schnellstens.
Dieses Gerät entspricht den aner-
kannten Regeln der Technik sowie
den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 16
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
8
DE
sichtigt oder bezüglich des sicheren
max. 45 °C
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf bei Müdigkeit,
Krankheit oder unter Einfluss von
Alkohol oder anderen Drogen oder
Medikamenten nicht benutzt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, solange es in Betrieb ist.
Gerät vor langer Sonneneinstrah-
lung und Frost schützen.
Um Schäden und Gefahren durch
nicht ordnungsgemäßen Gebrauch
zu ver meiden, müssen Sie die
Betriebsanleitung beachten und
sorgfältig aufbewahren!
Tragen Sie während des Reinigens
geeignete Arbeitskleidung wie
Sicherheitsschuhe, Schutzbrille,
lange Hosen und ggf. Handschuhe.
Arbeiten Sie nicht barfuß oder in
leichten Sandalen.
Bei Weitergabe des Gerätes an ande-
re Personen ist auch die Betriebsanleitung mit zu übergeben!
Verwenden Sie für das Gerät nur die
GLORIA Original-Ersatz- und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals
abgenutzte, veränderte oder defekte
Ersatz-/ Zubehörteile!
2.2 Sicherheitshinweise bei dem
Umgang mit dem Ladegerät sowie
dem Akku
GEFAHR
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Beim Kontakt mit unter Spannung ste-
henden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr! Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Die Netzspannung muss mit der Span-
nungsangabe (V~) auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen!
Die Akkuspannung muss zur AkkuLadespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Kinder sowie Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen
aufweisen, dürfen das Ladegerät
sowie den Akku nicht benutzen.
Bei Beschädigung des Netzkabels
des Ladegerätes darf dieses nur
durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um eine Gefährdung zu ver meiden!
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundendienst.
Das Ladegerät nur an Wechsel-
strom anschließen.
GEFAHR
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ELEK
TRISCHEN SCHLAG SOWIE BRAND
UND EXPLOSIONSGEFAHR! Damit Sie
lebensgefährliche Situationen vermeiden:
muss vor jeder Benutzung Ladege-
rät, Ladestecker sowie Netzstecker
im ordnungsgemäßen Zustand sein.
dürfen die Kontakte niemals berührt
werden.
dürfen Sie die Lüftungsschlitze des
Ladegerätes nicht abdecken. Das
Ladegerät kann sonst überhitzen und
nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
muss das Ladegerät sowie der Akku
vor Hitze und Feuchtigkeit geschützt
werden.
darf weder das Ladegerät noch der
Akku in Flüssigkeit getaucht werden.
darf das Gerät nur mit den zugehöri-
gen Li-Ionen Original-Akkus betrieben werden.
ist das Ladegerät nur zum Laden der
Li-Ionen Original-Akkus zu verwenden.
muss das Ladegerät sowie der Akku
im ungeöffneten Zustand bleiben.
darf das Ladegerät nicht auf einem
brennbaren Untergrund betrieben
werden.
9
DE
dürfen während des Ladevorgangs
keine leicht entflammbaren Stoffe in
unmittelbarer Nähe sein.
muss der Akku vor Hitze, dauerhaf-
ter Sonneneinstrahlung und Feuer
geschützt werden. Lagern Sie den
Akku nur im Temperaturbereich von
0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den
Akku nicht auf einen Heizkörper ab.
dürfen die Kontakte niemals kurzge-
schlossen werden.
sollte das Gerät über eine Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD) mit
einem Auslösestrom von nicht mehr
als 30 mA betrieben werden. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur!
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR
Akku nur ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Anschluss des Akkus an ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ÄTZENDE
FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE! Setzen
Sie den Akku nicht extremen Bedingungen
wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung bzw. durch ätzende Dämpfe! Bei
Haut- bzw. Augenkontakt mit der AkkuBetriebssäure sofort die betroffenen Stellen mit Wasser gut ausspülen und einen
Arzt aufsuchen. Sorgen Sie für ausreichend
Frischluft und suchen Sie einen Arzt auf,
wenn es zu Reizungen der Atemwege, der
Haut oder der Augen kommt.
! Setzen Sie den
2.3 Sicherheitshinweise bei der
Bedienung des Gerätes
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch
des Gerätes können Sachschäden
entstehen. Beachten Sie daher
die nachfolgenden Sicherheitshinweise:
Das Gerät nicht mit nassen Händen
benutzen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw.
reinigen. Das Gerät muss vor übermässiger Nässe geschützt werden.
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS
unter 0° C.
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einem Über-
lastungsschutz ausgestattet. Wenn Sie
das Gerät übermäßig stark belasten
(Anpresskraft auf die Bürste zu groß),
schaltet dieses automatisch ab. In diesem Fall lassen Sie den Ein-/Aus Sicherheitstaster (D) los, dies bewirkt eine
Rücksetzung des Überlastungsschutzes.
Ein erneutes Einschalten mit dem Ein/Aus Sicherheitstaster (D) ermöglicht
Ihnen ein sofortiges Weiterarbeiten mit
dem MultiBrush li-on. Reduzieren Sie
nun die Anpresskraft auf die Bürste.
TEMPERATURSCHUTZ!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einem Tem-
peraturschutz für den Akku ausgestattet. Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum ständig im oberen Belastungsbereich oder bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetzt wird, können
die Batteriezellen überhitzen. Oberhalb
von 70 °C ist eine Entladung nicht mehr
möglich. In diesem Fall schaltet das
Gerät automatisch ab (alle 4 Anzeigen
blinken, siehe auch Kapitel 7.1.1).
Vor dem erneuten Einschalten lassen Sie
den Akku (C) abkühlen.
NIEDERSPANNUNGSABSCHALTUNG!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einer Nieder-
spannungsabschaltung für den Akku
ausgestattet. Diese Funktion schaltet
das Gerät automatisch ab, wenn die
Spannung unter einem vorgegebenen
Wert abfällt (alle 4 Anzeigen blinken,
siehe auch Kapitel 7.1.1). In diesem Fall
laden Sie den Akku (C) wieder auf, oder
setzen einen aufgeladenen Akku in das
Gerät ein.
10
DE
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH
HEISSE GERÄTETEILE!
Teile des Gerätes können während
des Gebrauchs heiß werden und zu
möglichen Verbrennungen führen.
Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
Montage- und Reinigungsarbeiten!
Beachten Sie die nachfolgenden
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen und Sachschäden durch
Missbrauch und unsicheren Umgang
mit dem Produkt zu vermeiden.
Ein Missbrauch kann VERLETZUNGEN
zur Folge haben.
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR BEI DER BEDIENUNG!
Verwenden Sie das Gerät bestim-
mungsgemäß! Arbeiten Sie nur im
angegebenen Leistungsbereich.
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät
auf einwandfreien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn:
- die Sicherheitsvorrichtungen (Einschalttaster, Sicherheitsabdeckungen) und / oder die Bürsten beschädigt oder abgenutzt sind.
- das Gerät sichtbare Schäden
aufweist.
- das Gerät einmal heruntergefallen
sein sollte.
- wenn sich Fremdkörper um die
Antriebswelle gewickel haben.
Setzen Sie niemals Sicherheitsvor richtungen außer Kraft.
Gehen Sie die Fläche, die Sie reinigen
wollen vorher ab, um Schäden am Gerät
oder an Lebewesen/Gegenständen zu
vermeiden. Steine, Holzstücke, Drähte
oder ähnliches sowie andere Fremdkörper sind zu entfernen. Gegenstände,
die das Bürstenwerkzeug erfasst, können unkontrolliert herausgeschleudert
werden. Halten Sie Dritte aus dem
Gefahrenbereich fern.
gen zu vermeiden, achten Sie auf die
Sicherheit im Arbeitsbereich.
Um Verletzun-
Das Gerät niemals an Hauswänden
oder ähnlichem benutzen sondern
immer nur vertikal arbeiten, so dass
die Bürsten auf den Boden zeigen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ROTIERENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Starten Sie das Gerät nie-
mals im gekippten Zustand!
Hände und Füße niemals in
die Nähe des rotierenden Bürstenwerkzeuges bringen!
Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Hände und
Füße zu dem Bürstenwerkzeug. Bürstenwerkzeuge laufen nach.
Heben Sie oder tragen Sie nie-
mals das Gerät mit laufendem
Motor! Wenn Sie das Gerät zur
Arbeitsfläche hin- und wieder
wegtransportieren bzw. das
Gerät ankippen müssen, stellen Sie den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
Entfernen Sie währen des Betriebs
niemals die mitgelieferten Schutzhauben.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
UMHERFLIEGENDE TEILE!
Starten oder betätigen Sie das Gerät
nicht, wenn sich Dritte im Gefahrenbereich aufhalten.
Starten oder betätigen Sie das Gerät
wie in der Betriebsanleitung beschrieben.
Der Sicherheits-Einschalttaster darf
niemals fixiert bzw. kurzgeschlossen
werden.
Reinigen Sie nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher
Beleuchtung.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei
Regen.
Reinigen Sie niemals, wenn Personen,
besonders Kinder oder Tiere, in der
Nähe sind!
Achten Sie beim Arbeiten immer auf
11
sicheren und festen Stand.
DE
Führen Sie das Gerät nur im Schritt-
tempo.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN!
Unbeabsichtigtes Einschalten
kann zu Verletzungen führen.
Um dies zu vermeiden, entnehmen Sie den Akku, wenn:
- Sie das Gerät unbeaufsichtigt
stehen lassen.
- Sie das Gerät warten, prüfen
oder reinigen.
- das Gerät Betriebsstörungen
aufweist.
3 Bevor das Gerät benutzt
werden kann
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über den Anlieferungszustand.
3.1 Anlieferungszustand
Das Gerät wird standardmäßig wie folgt
ausgeliefert:
Gerät mit Teleskoprohr fertig montiert
18,0 V Akku (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
(NICHT in Artikel 000297.0000 enthalten)
Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in
Artikel 000297.0000 enthalten)
Zusatzhandgriff für Teleskoprohr
Flächenbürste mit Schutzhaube und
Führungsrad
Fugenbürste mit Schutzhaube
1 x Betriebsanleitung und Produktinfor-
mationen
Etwaige Werkzeuge liegen einzeln verpackt bei.
3.2 Geräteelemente
A Ergonomischer Handgriff
B Ladezustandsanzeige
C Akku: 18,0 V / 4,0 Ah (NICHT in Arti-
kel 000297.0000 enthalten)
D Ein-/Aus-Sicherheitstaster
E Zusatzgriff
F Teleskoprohr
G Verschraubung Teleskoprohr
H Schutzhaube Fugenbürste
I Führungsrad
J Fugenbürsteneinheit
K Verriegelung (2 x links/rechts)
L Motor-/Getriebeeinheit
M Führungsarm (abnehmbar)
N Flächenbürste
O Verstellbare Schutzhaube
P Antriebsarm (abnehmbar)
Q Arretiertaster
R Ladegerät (NICHT in Artikel
000297.0000 enthalten)
S Stellrad für die Drehzahlregulierung
(Speed control)
S
R
H
Q
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
MNP
O
12
12
DE
1
2
3
4
5
6
4 Technische Daten
MultiBrush li-on
Set – Artikelnummer(n): 0000297.0000
(ohne Akku und Ladegerät)
Akku (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten)
Typ: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
Nennspannung: 18,0 V
Nennkapazität: 4,0 Ah
Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten)
Eingang: 220-240 V~ / 50/60 Hz
Ausgang: 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A
Ladezeit Akku (100%): 244 Min.
Zul. Ladetemperaturbereich: 0 – + 45 °C
Schutzklasse: II
(Diese Angaben beziehen sich auf das Ladegerät AL 1810 CV)
Maße & Drehzahlen
Gerätebreite: Flächenbürste 24,0 cm // Fugenbürste 28 cm
Gerätehöhe (min): Flächenbürste 1,15 m // Fugenbürste 1,04 m
Gerätehöhe (max): Flächenbürste 1,35 m // Fugenbürste 1,24 m
Drehzahl an der Fugenbürste: 630-1260 U/min
Drehzahl an der Flächenbürste: 450-900 U/min
Gerätegewicht mit Fugenbürste: 2,7 kg ohne Akku / 3,4 kg mit Akku
Gerätegewicht mit Flächenbürste: 3,4 kg ohne Akku / 4,1 kg mit Akku
Schutzklasse: II
5 Montage
Abbildungen 1 - 6
HINWEIS!
Ihr Gerät wird mit der Flächenbürste
fertig montiert angeliefert. Lose beigelegte Teile müssen beim Arbeiten
mit der Fugenbürste entsprechend
montiert werden.
Nach der Entnahme aus der Verpackung,
Verschraubung (G) lösen. Anschließend Handgriff (A) wie in Abbildung
um 45° drehen und gemäß den Abbildungen die Länge des Teleskoprohrs (F) entsprechend Ihre Arbeitshöhe einstellen. Es
sind 5 arretierbare Stufen möglich.
In der gewählten Stufe Handgriff (A)
um weitere 45° drehen und Höhe des
Teleskoprohr (F) mit der Verschraubung (G) handfest anziehen.
Da das Gerät immer mit 2 Händen
geführt und betrieben werden sollte,
montieren Sie den Zusatzgriff (E)
gemäß der Abbildung, stellen
diesen in der Höhe ein und schrauben
den Zusatzgriff (E) fest.
6 Vor der ersten Inbetriebnahme
WARNUNG
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“.
Beachten Sie daher nachfolgende
Sicherheitshinweise:
13
DE
Die Netzspannung muss mit der
7b
max. 45 °C
7a
Spannungsangabe (V~) auf dem
Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Das Ladegerät darf nur in trockenen
Räumen betrieben werden.
HINWEIS!
Laden Sie den Akku (C) vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Beachten Sie
dabei, dass der Ladevorgang bei Zimmertemperatur durchgeführt wird. Nur
so wird eine hohe Akku-Lebensdauer
erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur Li-Ionen OriginalAkkus, die Sie über den Hersteller Kundenservice beziehen können.
Ladegerät und Akku können sich beim
Laden erwärmen. Dies ist normal und
deutet nicht auf einen technischen
Defekt hin.
Der Lithium-Ionen Akku kann zu jedem
Zeitpunkt geladen werden, unabhängig
vom Ladezustand. Eine vorzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs schadet
dem Akku nicht. Eine Schutzschaltung
im Multibrush-Gerät verhindert, dass
der Akku tiefenentladen wird.
Der Akku ist mit einer Temperaturüber-
wachung ausgestattet, welche Ladung
nur im Temperaturbereich zwischen
0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine
hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Geräts nicht weiter auf
den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann
beschädigt werden. Beachten Sie die
Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
6.1 Ladevorgang
Abbildungen 7 a- 7b
Diese Abbildungen beziehen sich
auf den Akku 18,0 V / 4,0 Ah
sowie dem Ladegerät AL 1810 CV.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der
Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose gesteckt und der Akku (C)
in das Ladegerät (G) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird
der Ladezustand des Akkus automatisch
erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku
geschont und bleibt bei Aufbewahrung im
Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Anzeigezustände:
Der Ladevorgang wird durch Blin-
ken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen
Ladetemperaturbereiches ist und deshalb
nicht geladen werden kann. Sobald der
zulässige Temperaturbereich erreicht ist,
wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker
in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang
zuerst den Akku aus dem Ladegerät. Ziehen Sie anschließend den Stecker dem
Ladegerät aus der Steckdose.
7 Inbetriebnahme
ACHTUNG! GERÄTESCHUTZ!
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“.
Reinigen Sie die Walzen- /Fugen-
bürste (N/J) vor jedem Reinigungsvorgang.
Die Luftansaugöffnungen an der
Motor-/Getriebeeinheit (L) dürfen
nicht verstopft oder abgedeckt sein.
Prüfen Sie an einer kleinen, wenn
möglich nicht gut sichtbaren Stelle,
ob Ihr zu reinigender Boden durch
die Bürstentätigkeit nicht beschä-
14
digt wird.
Das Gerät nicht zu lange an einer Stel-
le benutzen, immer im Schritttempo
führen.
DE
7.1 Betrieb
8
9
10
11
Abbildungen 8 - 11
Schieben Sie den geladenen Akku wie
abgebildet in den Akkuadapter bis dieser
mit einem “klick“ spürbar einrastet.
Setzen Sie das Gerät immer parallel auf
den zu reinigenden Boden auf. Stellen
Sie den für sich angenehmsten aber
auch effektivsten Arbeitswinkel fest und
stellen Sie danach die in 5 Stufen rastbare Schutzhaube (O) so ein, dass die Gum-
milippe knapp über dem Boden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die zu
reinigende Fläche frei von Gegenständen wie z. B. Steine, Schrauben etc. ist,
die hochgeschleudert werden könnten.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ROTIERENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Starten Sie das Gerät niemals im
gekippten Zustand!
Starten oder betätigen Sie das Gerät
nicht, wenn sich Dritte im Gefahrenbereich aufhalten.
Hände und Füße niemals in die Nähe
des rotierenden Bürstenwerkzeuges
bringen!
Reinigen Sie niemals, wenn Perso-
nen, besonders Kinder, oder Tiere in
der Nähe sind!
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen.
Sie können die Drehzahl der Bürste
regeln, indem Sie die
rung
Drehzahlempfehlungen für GLORIA Bürsten
Position 1-2Weiche Bürsten (Holzbürste)
Position 3-4Härtere Bürsten (Steinbürste)
Position 5-6Fugenbürste (Metallbürste)
Halten Sie das Gerät am Handgriff (A)
sowie am Zusatzgriff (E) gut fest und
schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Hand griff (A) betätigen und halten.
ausgestattet, der den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Anzeigen
leuchten nur bei eingeschaltetem Gerät.
Akkuleistung (grüne LED´S):
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperaturschutz / Niederspannungsabschaltung:
7.1.2 Akku-Betriebszeit
Die Akku-Betriebszeit ist im wesentlichen
abhängig von der Belastung des Gerätes.
Reinigungsarbeiten mit hohem Anpressdruck der Bürste auf die zu reinigende
Fläche führt zu einer kürzeren AkkuBetriebszeit. Ein weiterer Faktor ist zu
häufiges Ein- / bzw. Ausschalten während
des Reinigungsvorgangs, dies kann die
Akku-Betriebszeit ebenfalls reduzieren.
Gehen Sie beim Umgang des Akkus bzw.
des Gerätes so um, wie in den Hinweisen
beschrieben.
7.1.3 Montage der Bürstenwerkzeuge
Abbildung 12 - 20
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH
HEISSE GERÄTETEILE!
Bei der Montage oder Umbauarbeiten
können die Antriebsteile des Gerätes
oder Komponenten noch sehr heiß sein
und zu möglichen Verbrennungen führen.
Beachten Sie daher den nachfolgenden
Sicherheitshin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
der Montage!
15
DE
Demontage der Flächenbürste mit
12
13
14
15
16
17
17
18
19
anschließender Montage der Fugenbürste
Schalten Sie das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku (C).
Öffnen Sie die Verriegelung (K) vom
Führungsarm (M), wie in der Abbildung gezeigt.
Entnehmen Sie bei betätigter Verriegelung (K) den Führungssarm (M) und
anschliessend die Flächenbürste (N).
Öffnen Sie nun die Verriegelung (K)
vom Antriebsarm (P), wie in der Abbildung gezeigt und entnehmen Sie bei
betätigter Verriegelung (K) den Antriebsarm (P) mit der Schutzhaube (O).
Die Flächenbürste ist nun erfolgreich
demontiert.
Stecken Sie das Führungsrad (I), wie in
der Abbildung gezeigt, auf die Führungsseite der Motor-/Getriebeeinheit
(L). Schieben Sie nun die Verriegelung
(K) in die geöffnete Stellung , halten
Sie diese und drücken Sie das Führungsrad (I) weiter auf die Aufnahmewelle bis zum Anschlag. Lassen Sie die
federunterstützte Verriegelung (K) los.
Das Führungsrad (I) ist arretiert wenn
die Verriegelung selbstständig in die
Ausgangslage zurückkehrt.
Stecken Sie die fertig montierte
Fugenbürsteneinheit wie in der Abbildung gezeigt auf die Antriebsseite der
Motor-/Getriebeeinheit (L). Schieben
Sie die Verriegelung (K) in die geöffnete Stellung , halten Sie diese und
drücken Sie die Fugenbürsten-einheit
weiter bis zum Anschlag in die
Antriebswelle. Lassen Sie die federunterstützte Verriegelung (K) los, die
Fugenbürsteneinheit ist arretiert wenn
die Verriegelung selbstständig in die
Ausgangslage zurückkehrt.
Demontage der Fugenbürste mit anschließender Montage der Flächenbürste
Demontieren Sie die Fugenbürste
gemäß zuvor beschriebener Handhabung und Funktion.
Öffnen Sie die Verriegelung (K)
vom Antriebsarm (P) und stecken Sie
bei betätigter Verriegelung (K) den
Antriebsarm (P) mit der Schutzhaube
(O), wie in der Abbildung gezeigt,
auf die Antriebsseite der Motor/Getriebeeinheit (L). Lassen Sie die
federunterstützte Verriegelung (K) los,
der Antriebsarm ist arretiert wenn die
Verriegelung selbstständig in die Ausgangslage zurückkehrt.
HINWEIS!
Sollte sich die Antriebseinheit (P) nicht
auf die Antriebswelle schieben lassen,
greifen Sie unter die Schutzhaube (O)
und drehen Sie den Antriebssechskant,
bis sich die Antriebseinheit (P) leicht und
ohne Gewalt auf die Antriebswelle schieben lässt.
Stecken Sie die Flächenbürste (N) auf
den Antriebssechskant und anschließend den Führungssarm (M), wie in der
Abbildung gezeigt, auf die Führungsseite der Motor-/Getriebeeinheit (L).
Schieben Sie nun die Verriegelung (K)
in die geöffnete Stellung , halten Sie
diese und drücken Sie den Führungssarm (M) weiter auf die Aufnahmewelle bis zum Anschlag. Lassen Sie die
federunterstützte Verriegelung (K) los.
Der Führungssarm (M) ist arretiert,
wenn die Verriegelung selbstständig in
die Ausgangslage zurückkehrt.
16
DE
HINWEIS!
20
21
22
Achten Sie bei der Montage der Flächenbürste darauf, dass das Seitenteil
der Schutzhaube am Führungsarm (M)
formschlüssig mit der Schutzhaube
verbunden ist und korrekt abdichtet.
7.1.4 Anwendung mit Flächenbürste auf groben Oberflächenstrukturen wie z. B. Fliesen, Gehwegplatten, Waschbeton, Steinzeug etc.
Abbildung 21
Arbeiten Sie immer parallel und hal-
Bei randnahem Arbeiten sollte die
schmalere Seite des Gerätes zur
Wand zeigen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung
Bei einem hohen Verschmutzungs-
Setzen Sie das eingeschaltete Gerät parallel auf die zu bearbeitende Fläche auf.
Halten Sie das Gerät im Arbeitswinkel und
achten Sie darauf das die Gummilippe an
der Schutzhaube knapp über dem Boden
ist. Gehen Sie im gleichmäßigen Schritttempo und schieben Sie das Gerät vor
sich her.
Üben Sie je nach Grad der Verschmutzung leichten bis mittleren Druck auf die
Flächenbürste aus, passen Sie Ihr Arbeitstempo dem Verschmutzungsgrad an.
HINWEIS!
ten Sie das Gerät vom Körper fern.
können Sie das Gerät an dieser Stelle
vorwärts- und rückwärts bewegen
(wie ein Schrubber), bis das
gewünschte Ergebnis erzielt ist.
grad ist eine Feuchtreinigung ebenso
möglich. Benetzen Sie mit einem
Sprühgerät die zu reinigende Fläche
mit Wasser oder einem Reinigungsmittel, hierzu eignet sie sehr gut ein
GLORIA Sprühgerät. Spülen Sie nach
der Feuchtreinigung die Oberfläche
mit Wasser ab.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NACHLAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Arbeiten
im eingeschalteten Zustand nicht
vom Boden ab, da dadurch Einzugsgefahr besteht!
7.1.5 Anwendung mit
Flächenbürste auf Holzbelägen
(Optional als Zubehör erhältlich)
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshinweis:
Verwenden Sie niemals die harte
Flächenbürste mit den schwarzen
Borsten für das Reinigen von Holzbelägen, da die harten Borsten die
Oberfläche des Holzes angreifen
und dadurch das Holz schädigen
können.
Für das Reinigen von Holzbelägen
verwenden Sie die weiche Flächenbürste mit den gelb/schwarzen
Borsten. Diese ist im GLORIA Zubehör
erhältlich und nicht im Lieferumfang
enthalten.
Montage- und Anwendungshinweise
finden Sie in den Produktinformationen
der “Flächenbürste für Holzbeläge“.
HINWEIS!
7.1.6 Anwendung und
Auswechslung der Fugenbürste
Abbildungen 22 - 24
Montieren Sie die Fugenbürste wie in
Kapitel 7.1.3 beschrieben. Setzen Sie
das Gerät parallel mit Führungsrad und
Fugenbürste auf die zu bearbeitende
Fuge auf. Halten Sie das Gerät im
Arbeitswinkel und achten Sie darauf
das die Gummilippe an der Schutzhaube (H) knapp über dem Boden ist.
17
DE
DE
HINWEIS!
24
23
25
26
27
28
29
Zum Einstellen der Schutzhaube (H)
drehen Sie die in 7 Stufen rastbare
Schutzhaube in die Position wie im
oberen Punkt “21“ beschrieben.
Richten Sie die Fugenbürste mittig zur
Fuge aus, gehen Sie im gleichmäßigen
Schritttempo und schieben Sie das Gerät
vor sich her. Passen Sie Ihr Arbeitstempo
dem Verschmutzungsgrad an.
HINWEIS!
Arbeiten Sie immer entlang der Fuge
und halten Sie das Gerät vom Körper
fern.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kön-
nen Sie das Gerät an dieser Stelle vorwärts- und rückwärts bewegen (wie ein
Schrubber), bis das gewünschte Ergebnis erzielt ist.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
NACHLAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Arbeiten
im eingeschalteten Zustand nicht
vom Boden ab, da dadurch Einzugsgefahr besteht!
7.2 Benutzerhinweise
Entfernen Sie mit dem Gerät kein nas-
ses Unkraut.
Reinigen Sie niemals Holzdecks oder
Holzterrassen mit der Fugenbürste.
Reinigen Sie nur Fugen die intakt sind.
Beschädigte Fugen bzw. Fugen die
Risse aufweisen oder ausgebrökelt sind
sollten nicht mit dem Gerät gereinigt
werden.
Spülen Sie nach der Reinigung die
gereinigten Flächen gründlich ab.
Abgenutzte Bürsten bzw. ausgefran-
ste Drahtborsten sollten frühzeitig
ersetzt werden. Um Beschädigungen
am Gerät zu vermeiden ist es zwingend erforderlich die Fugenbürste zu
tauschen wenn der Durchmesser
< 90mm ist.
7.3 Fugenbürste auswechseln
Abbildungen 25 - 29
Schalten Sie das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku (C).
Öffnen Sie die Verriegelung (K) von
der Fugenbürsteneinheit (J), wie in der
Abbildung gezeigt, und entnehmen
Sie die Fugenbürsteneinheit.
Schrauben Sie die Innensechskantschraube 3-4 Umdrehungen soweit aus
dem Fugenbürstengehäuse, bis sich
die Schutzhaube (H) problemlos verdrehen und abziehen lässt.
Drücken Sie nun den Arretiertaster (Q)
der die Antriebswelle blockiert und
schrauben Sie die Innensechskantschraube, die die Fugenbürste (J)
fixiert, aus der Anriebswelle (). Nehmen Sie die Scheibe von der Fugenbürste.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen!
Beachten Sie daher den nachfolgenden
Sicherheitshinweis:
Arretiertaster (Q) niemals bei
laufender Fugenbürste betätigen.
Ziehen Sie die Fugenbürste (J) von
dem Flansch auf der Welle und tauschen Sie diese gegen eine Neue.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge ().
Achten Sie nach der Wartung oder
Reinigung darauf, dass alle Schrauben,
Bolzen, Muttern und Sicherheitseinrichtungen festsitzen bzw. montiert
sind.
18
8 Außerbetriebnahme &
30
DE
Lagerung
8.1 Außerbetriebnahme
Abbildung 30
Gerät außer Betrieb nehmen, indem
Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D)
im Handgriff loslassen.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshinweis:
Um eine Entladung des Akkus zu
vermeiden, trennen Sie bei längerem
Nichtgebrauch den Akku vom Gerät.
Hierzu Akku aus dem Adapter
ziehen.
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NACHLAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Ausschal-
ten nicht vom Boden ab, da dadurch
Einzugsgefahr besteht!
Stellen Sie das Gerät in Arbeitspausen
oder nach dem Gebrauch nicht auf die
Bürste ab, da dadurch die Borsten
Schaden nehmen. Gerät immer hängend oder liegend, wie in der Abbildung gezeigt, abstellen.
8.2 Lagerung
Beim Umgang mit dem Gerät k
Gefahren auftreten die Sie
möglicherweise verletzten. Bewahren
Sie daher das Gerät unzugänglich von
Kindern auf.
Gerät von Verschmutzung und Fremd-
körpern befreien.
Gerät hängend, trocken und frost-
sicher lagern.
VORSICHT
VORSICHT
önnen
8.2.1Akku und Ladegerät richtig
lagern
Beachten Sie unbedingt auch die
“Sicherheitshinweise bei dem Umgang
mit dem Ladegerät sowie dem Akku” im
Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Ein leerer Akku s
den gelagert werden. Die Sel
dung ist zwar gering, jedoch kann bei
längerer Lagerung ein leerer Akku zerstört werden. Beachten Sie daher folgende Hinweise bei längerem Nichtgebrauch (z. B. in den Wintermonaten):
lagern Sie den Akku bei einem Ladezustand von ca. 40 - 60 %.
lagern Sie den Akku an einem trockenen, hochgelegenen, verschlossenen,
frostfreien Ort bei einer Temperatur
zwischen 0 °C und + 45 °C . Bei einer
Lagertemperatur von +15 °C ist die
Selbstentladung und die chemische
Alterung am geringsten. Vermeiden
Sie direkte Sonneneinstrahlung.
wird der Akku länger als 6 Monate
nicht benutzt, überprüfen Sie den
Ladezustand im Ladegerät mit Hilfe der
Statusanzeige. Ggf. laden Sie den Akku
auf ca. 40 - 60 % Kapazität nach.
ollte nicht ungela-
9 Wartung & Reinigung
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH
HEISSE GERÄTETEILE!
Bei der Montage oder Umbauarbeiten
können die Antriebsteile des Gerätes
oder Komponenten noch sehr heiß
sein und zu möglichen Verbrennungen
führen. Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheits hin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
der Wartung & Reinigung!
19
bstentla-
9.1 Reinigung
Li-Ion
DE
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher die nachfolgenden Sicherheitshinweise:
Entnehmen Sie vor jeder Reinigung
den Akku.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw. reinigen. Das Gerät muss vor Nässe
geschützt werden.
Reinigen Sie das Gerät von aussen mit
einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. Verwenden Sie keine
scharfen oder scheuernden Putzmittel.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
Bei stärkerer Verschmutzung der Wal-
zen-und /oder der Fugenbürsteneinheit demontieren Sie diese zur gründlichen Reinigung (siehe Montage /
Demontage wie in Kapitel 7.1.3
beschrieben). Reinigen Sie die Bürsten
in Wasser oder mit einem harten Wasserstrahl sowie einer harten Bürste.
Nur Original GLORlA Ersatzteile ver-
wenden.
Reparaturen nur durch GLORlA
Servicestationen durchführen lassen.
9.2 Verschleiß der Bürsten
HINWEIS!
Wenn die Flächenbürste durch
Verschleiß einen Durchmesser von
ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Sie
diese austauschen.
Wenn die Fugenbürste durch
Verschleiß einen Durchmesser von
ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Sie
diese austauschen.
10 Entsorgung & Rechtliches
10.1 Umweltschutz &
Geräteentsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt,
der Betriebsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät
kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung
im Sinne des nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetzes durchführt.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
Der Lithium-Ionen-Akku muss
gesondert vom Rest des Gerätes ent-
sorgt werden.
HINWEIS!
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindever-
waltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.
10.2 Akkuentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu
verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus als Sondermüll zu entsorgen.
20
VORSICHT
DE
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEFEKTEN, AUSGELAUFENEN AKKU!
Der verwendete Akku enthält Substanzen, die durch Hautkontakt oder Einatmen Verletzungen verursachen können. Sollte sich ein ausgelaufener Akku
in Ihrem Gerät befinden, dürfen Sie diesen nur mit Gummihandschuhen aus
dem Gerät nehmen und in einem
geschlossenen Behälter der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2013/56/EU müssen defekte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung
zugeführt werden.
Für die Entsorgung bestehen folgende
Möglichkeiten:
– durch den Fachhandel
– eine durch das GRS-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation
– durch die von den Gemeinden dafür
vorgesehenen Sondermüll-Container
Weitere Entsorgungshinweise erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
10.3 Akku-Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden. Beim
Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport
oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei
der Vorbereitung des Versandstückes
ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden. Versenden Sie Akkus nur,
wenn das Gehäuse unbeschädigt ist.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt. Bitte
beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
10.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recy-
clebar. Die Rückführung der Verpa-
ckung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallauf-
kommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
11 Zubehör / Ersatzteile
– 729101.0000 Lithium-Ionen Akku 2,5Ah
(BOSCH PBA 18V 2.5Ah)
– 729102.0000 Lithium-Ionen Akku 4,0Ah
(BOSCH PBA 18V 4.0Ah)
– 729103.0000 Schnellladegerät
(BOSCH AL 1830CV)
– 728835.0000 Stahldraht-Fugenbürste
– 729068.0000 Nylon-Fugenbürste
– 729103.0000 Steinbürste SOFT
– 728834.0000 Steinbürste MEDIUM
This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually available on or near the device.
This user manual contains important instructions and information required for
ensuring the safe use of the device!
This user manual must be read in full by any person assigned with operating / using /
maintaining the unit.
This user manual must be kept safe and passed on to any new owner!
All warning notices are there to protect your personal safety!
1.1 Symbols on the device and in the user manual
Do not touch!
Risk of burns caused
by hot surfaces!
Protect against
rain and moisture!
Entanglement
hazard!
22
Charger for indoor use only!
Li-Ion
max. 45 °C
GB
Read the user
manual!
Wear safety goggles!
Wear ear protection!
Wear protective
gloves!
Wear safety shoes!
Do not reach
underneath!
Keep your distance!
Danger from flying
parts!
Do not tilt!
Do NOT dispose of
old electrical and
electronic equip ment as normal
domestic waste.
Environmentally
appropriate
dis posal!
Recyclable packaging
materials!
Recyclable / GRS recycling centre for batteries
Battery disposal information
– Never exceed battery heat of
+45 °C
– Do not expose battery to direct
sunlight
– Do not expose battery to fire
– Do not dispose of batteries in
regular household waste
1.2 Warning notices
DANGER
This level of warning notice indicates a
life-threatening situation. Follow the
instructions accompanying this warning notice in order to avoid serious
injury or death.
WARNING
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation. Follow
the instructions accompanying this
warning notice in order to avoid serious
injury or death.
CAUTION
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in serious injury.
Follow the instructions accompanying
this warning notice in order to avoid serious injury.
ATTENTION
This level of warning notice indicates a
potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in material
damage. Follow the instructions accompanying this warning notice in order to
avoid material damage.
NOTE!
A note indicates additional information or
illustrations that help you operate and
facilitate the understanding of the device.
1.3 Intended use
This GLORIA device is intended for private use in the outdoor yard area and on
hard surfaces.
23
Compliance with the accompanying
GB
instructions is a prerequisite for the proper use of the device. The user manual also
contains the operating, maintenance and
servicing conditions.
The device is solely intended as a handheld cleaning and maintenance device
for cleaning joints and surfaces on and
between surfaces outdoors e.g. stone
slabs, tiles, paving stones and wood surfaces.
CAUTION
DANGER CAUSED BY IMPROPER USE!
This device can be dangerous if not
used for its intended purpose.
You should therefore observe the
following safety instructions:
Use the device for its intended
purpose only.
Note all instructions and informa-
tion in the user manual.
1.4 Reasonably foreseeable misuse
The device is not suitable for horizontal
use (house walls), overhead work
(ceilings), for unsuitable floor or joint
materials or for other application areas as
those described . The device must not be
used in wet weather conditions, rain and
in/under water. The manufacturer does
not accept liability for any damage or
injury resulting from unauthorised
modifications to the device or its
improper use.
1.5 Residual hazards
This device complies with the accepted
rules of technology and the relevant
safety requirements ! However, use of the
device may present:
Danger to life and limb of the operator
or other persons.
Damage to the device.
Damage to the other items of property.
1.6 Limitation of liability
We expressly point out that according to
product liability law we do not accept
li ability for damage caused by our device,
insofar as this has been caused by non-
compliance with the operating instructions, improper use, improper repair or
replacement of parts with non-genuine
parts, or if repairs have not been carried
out by the customer service team or an
authorised expert. This also applies to
accessories.
2 For your safety
This chapter contains important
warning and safety instructions
which must be observed when hand ling and using the device.
2.1 Basic safety instructions
Observe the following basic safety
instructions to ensure the safe hand ling
and use of the device:
Repairs to devices for the home and
garden must only to be carried out by
the service centres. Spare parts
should be ordered from your dealer.
If the parts are not in stock, the dealer
will procure them as soon as possible.
This device complies with the accept-
ed rules of technology and the relevant safety requirements!
This device may be used by child ren
from 16 years and above and by
persons with diminished phys ical,
sensorial or mental capacities or lack
of experience and know ledge
if supervised or if they have been
instructed with respect to safe use of
the device and understand the risks
that result from using it. Children
must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must
not be performed by children
without supervision.
This device must not be used if the
operator is tired, ill or under the
influence of alcohol or other drugs or
medicines.
Do not leave the device unatten ded
while it is in operation.
Protect the device against long expo-
sure to the sun and frost.
24
In order to prevent damage and
GB
max. 45 °C
hazards resulting from improper
use , you must observe the user
manual and store it in a safe place!
Wear suitable work clothing such as
sturdy shoes, safety goggles, long
trousers and, if necessary, gloves
during cleaning. Do not work
barefoot or in light sandals.
If the device is passed on to other
persons, they must also be given the
user manual!
Only use GLORIA original spares and
accessories for the device. Never use
worn, modified or defective replacement parts / accessories!
2.2 Safety instructions for
handling charger and battery
DANGER
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Contact with energised cables/wires
or components may result in serious
injury or death! You should therefore
observe the following safety
instructions:
Mains voltage must be in compliance
with voltage specification (V~) on
type plate of charger!
Compatible with BOSCH 18 V Home
and Garden Batteries. Possible capacities: 2.5Ah (Bosch PBA 18V 2.5Ah) /
4.0Ah (Bosch PBA 18V 4.0Ah). The
battery voltage must match the battery charging voltage of the battery
charger. Do not try to charge up any
batteries that are not of a rechargeable type. In such a case, there is a
risk of fire and explosion.
Children and persons with reduced
physical, mental or sensory capabilities
or who are lacking the requisite knowledge and experience are not allowed to
use the charger or its battery.
If the power cord of the charging sta-
tion is damaged, it must only be
replaced by a repair shop designated
by the manufacturer in order to prevent a hazard! Please contact the
manufacturer or the customer service department.
Only connect the charging station to
alternating current.
DANGER
RISK OF INJURY FROM ELECTRIC
SHOCK, AS WELL AS RISK OF FIRE AND
EXPLOSION! To avoid life-threatening
situations:
ensure that charger, charging plug
and mains plug are in proper working condition before use.
the contacts must never be touched.
do not cover the ventilation slots of
the charger. Otherwise, the charger
can overheat and will not function
properly.
protect charger as well as battery
against heat and humidity exposure.
do not immerse charger or battery in
fluid.
operate mower only with corre-
sponding original Li-Ion batteries.
use charger only to charge original
Li-Ion batteries.
keep charger as well as battery
sealed.
never operate charger on a
flammable surface.
never perform charging near easily
inflammable substances.
protect battery against heat, perma-
nent sunlight and fire exposure.
Store battery only at a temperature
range between 0 °C to max. +45 °C.
Never place battery on a radiator.
the supply terminals are not be short-
circuited.
should the device be operated using a
residual-current-operated protective
device (RCD) with a trigger current of
max. 30 mA. Ask your electrician!
CAUTION
RISK OF INJURY
when mower is switched off. Connecting battery to an activated mower can
result in accidents.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM CAUSTIC LIQ
UIDS OR VAPOURS! Never expose battery to extreme conditions, such as
heat and impact. There is a risk of
injury from discharged electrolyte
solution or caustic vapours! If battery
acid gets in contact with skin or eyes,
25
! Insert battery only
rinse the affected area thoroughly with
GB
water and consult a doctor. Ensure adequate fresh air and consult a doctor if
you experience irritation of respiratory
tracts, skin or eyes.
2.3 Safety instructions for
operating the device
ATTENTION
Improper use of the device poses a
risk of damage to property! You should
therefore observe the following safety
instructions:
Do not use the device with wet hands.
Do not immerse the device in water
or spray or clean it with water.
The device must be protec ted
against moisture.
NEVER operate the device at tem-
peratures below 0° C.
OVERLOAD PROTECTION!
Your MultiBrush li-on has protection
against overloading. The unit switches off
automatically if you stress it excessively
(too much pressure on the brush). In this
case you should release the On / Off safety
switch (D) to reset the overload protection. Switching on again with the On / Off
safety switch (D) allows you to continue
working immediately with the MultiBrush
li-on. Reduce the force applied to the
brush by not pressing so hard.
TEMPERATURE PROTECTION
Your MultiBrush li-on has protection
against excessively high temperatures of
the rechargeable battery. The battery
cells can overheat if you use the unit
constantly over a longer period of time
or if it is exposed to high ambient temperatures. Discharge is no longer possible above 70 °C. In such a case, the device
switches itself off automatically (all 4 displays flash, see also section 7.1.1). Allow
the rechargeable battery (C) to cool
down again before switching on again.
LOW VOLTAGE CUTOFF DEVICE!
Your MultiBrush li-on has a low voltage
cutoff device for the rechargeable battery. This functions switches the unit off
immediately if the voltage falls below a
specified value (all 4 displays flash, see
also section 7.1.1). In such a case you
should recharge the battery (C) or else
put a fully charged battery into the unit.
CAUTION
RISK OF BURNS CAUSED BY HOT
PARTS!
Parts of the device can become hot
during use and may cause burns.
It is therefore important to observe the
following safety instructions:
Wear protective gloves during
assembly and cleaning work!
Observe the following safety
precautions to prevent injuries and
material damage due to misuse and
unsafe handling of the product. Misuse
can result in INJURIES.
WARNING
RISK OF INJURY DURING OPERATION!
Use the device as intended!
Work only within the specified
perform ance range.
Before each use, make sure that the
device is in perfect condition;
operation is prohibited if:
-the safety devices (start switch,
protective covers) and/or brushes
are damaged or worn.
- the device shows visible signs of
damage.
- the device may have been
dropped before.
- foreign objects have wrapped
around the drive shaft.
Never disable any safety devices.
Check area to be cleaned beforehand
to avoid damage to device / objects
or injuries to living beings. Stones,
pieces of wood, wires or the like, as
well as other foreign objects must be
removed. Objects that are caught by
26
the brushing equipment can be flung
GB
out uncontrollably. Keep bystanders
away from the danger zone. In order
to prevent injuries, pay attention to
safety in the work area.
Never use the device on house walls
or similar, always work vertic ally so
that the brushes are pointed at the
ground.
Ensure that the ventilation slots are
free of dirt.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM ROTATING
BRUSHING TOOL!
Never remove the supplied safety
guards.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM FLYING PARTS!
Do not start or operate the device if
bystanders are in the danger zone.
Start or operate the device as
described in the operating instructions.
The safety start switch must never be
fixed or short-circuited.
Only clean during daylight or with
adequate artificial lighting.
Never use the device during rain.
Never clean if others, in particular
children or animals, are in the area!
During cleaning, pay attention to
safe and solid position.
Guide device only at walking pace.
Never start the device in a
tilted position!
Never put your hands or
feet near to the rotat ing
brushing equipment!
Ensure that sufficient
distance is kept between
hands, feet and brushing
equipment. Brushing tools
continue to turn.
Never lift or carry the
device with running motor!
Switch motor off and
remove battery when moving device to and from
work area,
or tilting device.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM UNINTENTIONAL SWITCH ON!
Accidental activation can cause injuries.
To prevent this, remove battery when:
– leaving device unsupervised.– maintaining, checking or cleaning
device.
– device shows signs of malfunction.
3 Before using the device
This chapter contains information
about the delivery status.
3.1 Delivery status
The device is shipped as standard as follows:
Device pre-assembled with telescopic
tube
18.0 V battery (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
(NOT included in item 000297.0000)
Charger (AL 1810 CV) (NOT included in
item 000297.0000)
Second handle on telescopic tube
Surface brush with safety guard and
guiding wheel
Joint brush with safety guard
Battery with charging station
1 x user manual and product inform a tion
Any tools are individually packed.
S
R
H
Q
MNP
O
27
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
3.2 Elements of the device
GB
A Ergonomic handle
B Charging status indicator
C Battery: 18.0 V / 4.0 Ah (NOT includ-
ed in item 000297.0000)
D ON/OFF safety switch
E Additional handle
F Telescopic tube
G Screw connection telescopic tube
H Safety guard for joint brush
I Guiding wheel
J Joint brush unit
K Locking device (2 x left/right)
L Motor/gear unit
M Guide arm (removable)
N Surface brush
O Adjustable safety guard
P Drive arm (removable)
Q Lock button
R Charging station (NOT included in
item 000297.0000)
S Adjustment wheel for speed control
(Speed control)
4 Technical data
MultiBrush li-on
Set – Item number(s): 000297.0000
(battery and charger not included)
Battery (NOT included in item 000297.0000)
Type: Lithium-ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
Nominal voltage: 18.0 V
Rating: 4.0 Ah
Charging station (AL 1810 CV) (NOT included in item 000297.0000)
Input: 220-240 V~ / 50/60 Hz
Output: 14.4-18 V / DC / 1.0 A
Battery charging time (100%): 244 Min.
Per. charging temp. range: 0 – + 45 °C
Protection class: II
(These following rights apply to the AL 1810 CV charger)
Dimensions & Rotational speeds
Device width: Surface brush 24.0 cm // Joint brush 28 cm
Device height (min): Surface brush 1.15 m // Joint brush 1.04 m
Device height (max): Surface brush 1.35 m // Joint brush 1.24 m
Rotational speed of joint brush: 630-1260 rpm
Rotational speed of surface brush: 450-900 rpm
Device weight with joint brush: 2.7 kg without battery / 3.4 kg with battery
Device weight with surface brush: 3.4 kg without battery / 4.1 kg with battery
Protection class: II
28
5 Assembly
1
2
3
4
5
6
7a
GB
Figures 1 - 6
After removing from the packaging,
As the device should always be
NOTE!
Your device is supplied with the
surface brush pre-assembled. Loose
parts supplied must be as sembled
accordingly when working with the
joint brush.
loosen screw connection (G).
Next, turn handle (A) 45° as shown in
fig ure and adjust the length of
the telescopic tube (F) according to
your body height, as illustrated.
5 locking positions are available.
In the selected position, turn handle
(A) a further 45° and tighten the
height of the telescopic tube (F) with
the screw connection (G) by hand.
guided and operated with two hands,
fit the additional handle (E) as shown
in the figure , adjust the height
and screw the additional handle (E)
tightly into place.
6 Prior to initial commissioning
WARNING
BEFORE USE OBSERVE CHAPTER 2 “FOR
YOUR SAFETY”. You should therefore
observe the following safety instructions:
The mains voltage must be in com-
pliance with the voltage specification (V~) on the type plate of the
charger.
Operate charger only in dry rooms.
NOTE!
Before initial use, fully charge battery
(C). Please ensure that the charging
procedure is performed at room temperature. This is the only way to ensure
a long battery life.
A significantly decreased runtime in
spite of charging indicates that the battery is dead and must be replaced.
Use only original Li-Ion batteries, which
you can purchase from manufacturer’s
customer service.
Charger and battery can heat up during
charging. This is normal and not a sign
of a technical defect.
The Lithium-Ion battery can be charged
at any time, regardless of charge state.
Premature interruption of charging
does not cause damage to the battery.
A protective circuit on the battery prevents depth discharge of battery.
The battery is equipped with tempera-
ture monitoring that only permits
charging over a temperature range
between 0 °C and 45 °C. This ensures a
long battery life.
Do not press the On/Off switch again if
the device has switched itself off automatically. The battery can be damaged.
Note the details concerning disposal of
the battery.
Due to the intelligent charging method,
the charging condi- tion of the battery is
automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on battery temperature
and voltage. This gives longer life to the
battery and always leaves it fully charged
when kept in the charger for storage.
29
Figures 7a - 7b
These figures refer to the 18.0 V
/ 4.0 Ah battery and the AL
1810 CV charger.
The charging process starts as soon
as the plug has been plugged into
the power outlet and the battery (C)
has been placed in the charger (G).
6.1 Charging procedure
Indicator statuses:
max. 45 °C
8
9
10
11
7b
GB
The charging process is indicated
by the flashing of the battery charge indicator.
A solid light on the battery charge
indicator signals that the battery is fully
charged or that the temperature of the
battery is not within the permitted charging temperature range, and can therefore
not be charged. The battery is charged as
soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is
not inserted, a solid light on the battery
charge indicator signals that the mains
plug is inserted in the plug socket and
that the charger is ready for operation.
Following a successful charging procedure, first remove the battery from the
charger. Then disconnect the charger
plug from the power outlet.
7 Commissioning
ATTENTION!
DEVICE PROTECTION!
BEFORE COMMISIONING OBSERVE
CHAPTER 2 “FOR YOUR SAFETY”.
Clean the roller/joint brush (N/J)
before each cleaning operation.
The air inlet openings on the
motor/gear unit (L) must not be
blocked or covered.
Check on a small, if possible hidden
area, that the ground to be cleaned
will not be damaged by the brushing
action.
Never use the device too long on
one spot, always guide at walking
pace.
7.1 Operation
Figures 8 - 11
Insert the charged battery into the battery adapter as shown until this engages
with a noticeable 'click'.
Always place the device parallel on the
ground which is to be cleaned. Identify
the most comfortable but also most
effective working angle for yourself
and then adjust the 5 click-stop safety
guard (O) so that the rubber lip is just
above the ground.
Make sure that the surface to be
cleaned is free from debris e.g. stones,
screws etc., which could be flung up.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM ROTATING
BRUSHING TOOL!
Never start the device in a tilted posi-
tion!
Do not start or operate device if
bystanders are in the danger zone.
Never put your hands or feet near to
the rotating brushing equipment!
Never clean if others, in particular
children or animals, are in the area!
Never use the device in the rain.
You can regulate the speed of the
brush by pressing the speed control on
the adjustment wheel (S).
Speed recommendations for
GLORIA brushes
Position 1-2soft brushes (wood brush)
Position 3-4harder brushes (stone brush)
Position 5-6joint brush (wire brush)
Hold the device securely by the handle
(A) and additional handle (E) and
switch on the device by pressing and
holding the ON/OFF safety switch (D)
in handle (A).
In case of work interruptions or
danger, release the ON/OFF safety
switch (D) immediately.
7.1.1 Battery status indicator
The device is equipped with a battery
charge indicator (J) that displays the
charging status of the battery. The displays only light up when the device is
switched on.
30
Battery power (green LEDs):
12
13
14
15
16
17
GB
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperature protection / low voltage
cutoff:
7.1.2 Battery operating time
The service life of the battery mainly
depends on the load applied to the device. Any cleaning work performed by applying the brush with high pressure on the
surface to be cleaned will shorten the service life of the battery.
Another factor is overly frequent starting
and stopping during cleaning, which can
also reduce battery operating time.
Handle battery and device as described in
the instructions.
7.1.3 Assembly of the brushing
tools
Figures 12 - 20
CAUTION
RISK OF BURNS CAUSED BY HOT
PARTS!
During assembly or conversion work
the drive parts of the device or components can still be very hot and may
cause burns.
It is therefore important to observe
the following safety instructions:
Wear protective gloves during
assembly!
Disassembly of surface brush followed by
assembly of the joint brush
Switch off the device and remove the
battery (C).
Open the locking device (K) of
the guide arm (M), as shown in the
illustration.
With the lock applied (K) remove the
guide arm (M) and then the surface
brush (N).
Now open the locking device (K) of
the drive arm (P), as shown in the illustration and remove, with the lock
applied, (K) the drive arm (P) with safety guard (O).
The surface brush is now successfully
dismantled.
Put the guiding wheel (I), as shown in
the illustration, on the steering side of
the motor/gear unit (L). Now slide the
lock (K) into open position , hold
this and press the guiding wheel (I)
further onto the coupling shaft up to
the stop. Release the spring-loaded
locking device (K). The guiding wheel
(I) is locked when the locking device
independently returns to its original
position .
Put the pre-assembled joint brush
unit, as illustrated, on the drive side of
the motor/gear unit (L). Slide the lock
(K) into open position , hold this
and press the joint brush unit further
into the drive shaft up to the stop.
Release the spring-loaded locking
device (K), the joint brush unit is
locked when the locking device
independently returns to its original
posi tion .
Disassembly of joint brush followed
by assembly of the surface brush
Dismantle the joint brush according to
31
handling and function described above.
Open the locking device (K)of the
drive arm (P) and, with the lock
applied, (K) put the drive arm (P) with
safety guard (O), onto the drive side of
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.