Gloria MULTIBRUSH li-on Service Manual

Geräte für Haus und Garten
DE
GB
FR NL
IT
DK
MULTIBRUSH
li-on
Betriebsanleitung . . . . . . 6 - 21
Originalbetriebsanleitung
User manual . . . . . . . . . . 22 - 36
Mode d’emploi . . . . . . . . 37 - 52
Traduction des instructions d‘emploi
Gebruiksaanwijzing . . . . 53 - 68
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l’uso . . . . 69 - 84
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Betjenningsvejledning . .85 - 99
Oversættelse af den originale betjenningsvejledning
979 162 - 01 200320
www.gloriagarten.de
1
5
2
3
4
90°
45°
1.
1.
2.
G
1.
2.
1.
G
6
E
E
A
A
2.
1.
1.
2.
7a 7b
1.
2.
2.
1.
4
8
click
9
O
10
12
14
11
K
1.
1.
M
2.
K
13
15
K
M
K
P
O
2.
L
1.
I
2.
16
2.
1.
K
17
K
P
1.
2.
L
18
20
L
L
M
19
O
K
1.
M
2.
21
M
22
23
H
H
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Restgefahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem Ladegerät sowie dem Akku . . . 9
2.3 Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Bevor das Gerät benutzt werden kann. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Anlieferungszustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Geräteelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Vor der ersten
6.1 Ladevorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.1 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.2 Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Fugenbürste auswechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8
Außerbetriebnahme & Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.1 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.2 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9
Wartung & Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.1
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.2
Verschleiß der Bürsten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10
Entsorgung & Rechtliches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.1
Umweltschutz & Geräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.2
Akkuentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.3
Akku-Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.4
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11
Zubehör / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12
Gewährleistung & Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebssanleitung
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes erforderlich sind!
Die Betriebsanleitung muss von jeder Person, die mit der Bedienung / Nutzung / Wartung des Gerätes beauftragt ist, vollständig gelesen werden.
Die Betriebsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben! Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Betriebsanleitung
Nicht berühren! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Vor Regen und Nässe schützen!
6
Einzugs­gefahr!
DE
Ladegerät
Li-Ion
max. 45 °C
Innenbereich!
nur für den
Entsorgungshinweis Akku
Betriebsanleitung
lesen!
– Akku darf nicht über +45 °C
erhitzt werden
– Akku vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe
tragen!
Sicherheitsschuhe
tragen!
Nicht untergreifen!
Abstand halten!
Gefahr von umher­fliegenden Teilen!
1.2 Warnhinweise
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine lebensgefährliche Situation. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Lebensgefahr oder schwerste Verlet­zungen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche drohende gefährliche Situation. Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen,
– Akku vor Feuer schützen – Akku darf nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt wer­den
GEFAHR
WARNUNG
um Lebensgefahr oder schwerste Ver-
Nicht kippen!
Entsorgung von
Elektro- und Elektro­nik-Altgeräten NICHT über den normalen Hausmüll.
Umweltgerechte
Entsorgung!
Recyclebare
Verpackungsmaterialien!
letzungen zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Befolgen Sie zu diesem Warn­hinweis die Anweisungen, um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden. Befolgen Sie zu diesem Warn­hinweis die Anweisungen, um Sachschä­den zu vermeiden.
HINWEIS!
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor­mationen oder Abbildungen, die Ihnen die Bedienung und das Verständnis für das
Recyclebar / GRS-Rück-
Ladegerät erleichtern sollen.
nahmestation für Batterien
7
DE
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses GLORIA-Gerät ist für die private Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf befestigten Flächen im Hobbygarten geeignet. Die Einhaltung der beigefügten Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Betriebsanleitung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs bedingungen. Das Gerät dient ausschließlich als handgeführtes Rei­nigungs- und Pflegegerät für Fugen und Flächenreinigung an und zwischen Belä­gen im Aussenbereich wie z. B. Steinplat­ten, Fliesen, Pflastersteine, Holzbeläge.
VORSICHT
GEFAHR DURCH NICHT BESTIMMUNGS­GEMÄSSE VERWENDUNG!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen. Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshin­weise:
Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich bestimmungsgemäß.
Beachten Sie alle Hinweise und
Informationen in der Betriebs­anleitung.
1.4
Vernünftigerweise
vorhersehbare Fehlanwendung
Das Gerät ist nicht geeignet für die horizon­tale Benutzung (Hauswände), Überkopfar­beit (Decken), für ungeeignete Boden-oder Fugenmaterialien oder für andere, als die angegebenen Verwendungs bereiche. Das Gerät ist nicht bei nasser Witterung, Regen sowie nicht im/unter Wasser zu verwenden. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät oder nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung schließen eine Haftung des Herstel­lers für daraus resultierende Schäden aus.
1.5 Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägi­gen Sicherheits bestimmung en! Dennoch können bei der Benutzung des Gerätes:
Gefahr für Leib und Leben des Bedie-
ners oder anderer Personen entstehen.
Beeinträchtigungen an dem Gerät
entstehen.
Beeinträchtigungen an anderen Sach-
werten entstehen.
1.6 Haftungsbeschränkung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufe­ne Schäden einzustehen haben, sofern diese durch Nichtbeachtung der Betriebs­anleitung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaus­tausch nicht Original-Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt worden sind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
2 Zu Ihrer Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Warn- und Sicherheitshinweise, die Sie beim Umgang und der Nutzung des Gerätes zwingend beachten müssen.
2.1 Grundlegende Sicherheitshin­weise
Beachten Sie die nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise für einen sicheren Umgang sowie eine sichere Nutzung des Gerätes:
Reparaturen an Geräten für Haus
und Garten sind nur durch die Servicestellen durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fach­händler bestellen. Soweit nicht vor­rätig, besorgt er diese schnellstens.
Dieses Gerät entspricht den aner-
kannten Regeln der Technik sowie den einschlägigen Sicherheitsbe­stimmungen!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 16
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beauf-
8
DE
sichtigt oder bezüglich des sicheren
max. 45 °C
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dür­fen nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf bei Müdigkeit,
Krankheit oder unter Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen oder Medikamenten nicht benutzt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, solange es in Betrieb ist.
Gerät vor langer Sonneneinstrah-
lung und Frost schützen.
Um Schäden und Gefahren durch
nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu ver meiden, müssen Sie die Betriebsanleitung beachten und sorgfältig aufbewahren!
Tragen Sie während des Reinigens
geeignete Arbeitskleidung wie Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, lange Hosen und ggf. Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
Bei Weitergabe des Gerätes an ande-
re Personen ist auch die Betriebs­anleitung mit zu übergeben!
Verwenden Sie für das Gerät nur die
GLORIA Original-Ersatz- und Zube­hörteile. Verwenden Sie niemals abgenutzte, veränderte oder defekte Ersatz-/ Zubehörteile!
2.2 Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem Ladegerät sowie dem Akku
GEFAHR
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Beim Kontakt mit unter Spannung ste-
henden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie daher nach­folgende Sicherheitshinweise:
Die Netzspannung muss mit der Span-
nungsangabe (V~) auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen!
Kompatibel mit BOSCH 18 V Home
and Garden Akkus. Mögliche Kapa­zitäten: 2,5Ah (Bosch PBA 18V 2.5 Ah) / 4,0Ah (Bosch PBA 18V 4.0Ah).
Die Akkuspannung muss zur Akku­Ladespannung des Ladegerätes pas­sen. Laden Sie keine nicht wiederauf­ladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Kinder sowie Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen aufweisen, dürfen das Ladegerät sowie den Akku nicht benutzen.
Bei Beschädigung des Netzkabels
des Ladegerätes darf dieses nur durch eine vom Hersteller benann­te Reparaturwerkstatt ersetzt wer­den, um eine Gefährdung zu ver ­meiden! Bitte wenden Sie sich an den Her­steller oder seinen Kundendienst.
Das Ladegerät nur an Wechsel-
strom anschließen.
GEFAHR
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ELEK TRISCHEN SCHLAG SOWIE BRAND UND EXPLOSIONSGEFAHR! Damit Sie lebensgefährliche Situationen vermei­den:
muss vor jeder Benutzung Ladege-
rät, Ladestecker sowie Netzstecker im ordnungsgemäßen Zustand sein.
dürfen die Kontakte niemals berührt
werden.
dürfen Sie die Lüftungsschlitze des
Ladegerätes nicht abdecken. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktio­nieren.
muss das Ladegerät sowie der Akku
vor Hitze und Feuchtigkeit geschützt werden.
darf weder das Ladegerät noch der
Akku in Flüssigkeit getaucht werden.
darf das Gerät nur mit den zugehöri-
gen Li-Ionen Original-Akkus betrie­ben werden.
ist das Ladegerät nur zum Laden der
Li-Ionen Original-Akkus zu verwen­den.
muss das Ladegerät sowie der Akku
im ungeöffneten Zustand bleiben.
darf das Ladegerät nicht auf einem
brennbaren Untergrund betrieben werden.
9
DE
dürfen während des Ladevorgangs
keine leicht entflammbaren Stoffe in unmittelbarer Nähe sein.
muss der Akku vor Hitze, dauerhaf-
ter Sonneneinstrahlung und Feuer geschützt werden. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den Akku nicht auf einen Heizkörper ab.
dürfen die Kontakte niemals kurzge-
schlossen werden.
sollte das Gerät über eine Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA betrieben werden. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur!
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR Akku nur ein, wenn das Gerät ausgeschal­tet ist. Anschluss des Akkus an ein einge­schaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ÄTZENDE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE! Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch auslaufende Elektrolyt­lösung bzw. durch ätzende Dämpfe! Bei Haut- bzw. Augenkontakt mit der Akku­Betriebssäure sofort die betroffenen Stel­len mit Wasser gut ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Sorgen Sie für ausreichend Frischluft und suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu Reizungen der Atemwege, der Haut oder der Augen kommt.
! Setzen Sie den
2.3 Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entstehen. Beachten Sie daher die nachfolgenden Sicherheits­hinweise:
Das Gerät nicht mit nassen Händen
benutzen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw. reinigen. Das Gerät muss vor über­mässiger Nässe geschützt werden.
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS
unter 0° C.
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einem Über-
lastungsschutz ausgestattet. Wenn Sie das Gerät übermäßig stark belasten (Anpresskraft auf die Bürste zu groß), schaltet dieses automatisch ab. In die­sem Fall lassen Sie den Ein-/Aus Sicher­heitstaster (D) los, dies bewirkt eine Rücksetzung des Überlastungsschutzes. Ein erneutes Einschalten mit dem Ein­/Aus Sicherheitstaster (D) ermöglicht Ihnen ein sofortiges Weiterarbeiten mit dem MultiBrush li-on. Reduzieren Sie nun die Anpresskraft auf die Bürste.
TEMPERATURSCHUTZ!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einem Tem-
peraturschutz für den Akku ausgestat­tet. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum ständig im oberen Belastungs­bereich oder bei hohen Umgebung­stemperaturen eingesetzt wird, können die Batteriezellen überhitzen. Oberhalb von 70 °C ist eine Entladung nicht mehr möglich. In diesem Fall schaltet das Gerät automatisch ab (alle 4 Anzeigen blinken, siehe auch Kapitel 7.1.1). Vor dem erneuten Einschalten lassen Sie den Akku (C) abkühlen.
NIEDERSPANNUNGSABSCHALTUNG!
Ihr MultiBrush li-on ist mit einer Nieder-
spannungsabschaltung für den Akku ausgestattet. Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch ab, wenn die Spannung unter einem vorgegebenen Wert abfällt (alle 4 Anzeigen blinken, siehe auch Kapitel 7.1.1). In diesem Fall laden Sie den Akku (C) wieder auf, oder setzen einen aufgeladenen Akku in das Gerät ein.
10
DE
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEISSE GERÄTETEILE!
Teile des Gerätes können während des Gebrauchs heiß werden und zu möglichen Verbrennungen führen. Beachten Sie daher den nachfolgen­den Sicherheitshin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
Montage- und Reinigungsarbeiten!
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Verlet­zungen und Sachschäden durch Missbrauch und unsicheren Umgang mit dem Produkt zu vermeiden. Ein Missbrauch kann VERLETZUNGEN zur Folge haben.
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR BEI DER BEDIE­NUNG!
Verwenden Sie das Gerät bestim-
mungsgemäß! Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich.
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät
auf einwandfreien Zustand kontrol­lieren, es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
- die Sicherheitsvorrichtungen (Ein­schalttaster, Sicherheitsabdeckun­gen) und / oder die Bürsten beschä­digt oder abgenutzt sind.
- das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
- das Gerät einmal heruntergefallen sein sollte.
- wenn sich Fremdkörper um die Antriebswelle gewickel haben.
Setzen Sie niemals Sicherheitsvor­ richtungen außer Kraft.
Gehen Sie die Fläche, die Sie reinigen
wollen vorher ab, um Schäden am Gerät oder an Lebewesen/Gegenständen zu vermeiden. Steine, Holzstücke, Drähte oder ähnliches sowie andere Fremd­körper sind zu entfernen. Gegenstände, die das Bürstenwerkzeug erfasst, kön­nen unkontrolliert herausgeschleudert werden. Halten Sie Dritte aus dem Gefahrenbereich fern. gen zu vermeiden, achten Sie auf die Sicherheit im Arbeitsbereich.
Um Verletzun-
Das Gerät niemals an Hauswänden
oder ähnlichem benutzen sondern immer nur vertikal arbeiten, so dass die Bürsten auf den Boden zeigen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ROTIE­RENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Starten Sie das Gerät nie-
mals im gekippten Zustand! Hände und Füße niemals in
die Nähe des rotierenden Bür­stenwerkzeuges bringen! Achten Sie auf ausreichen­den Abstand der Hände und Füße zu dem Bürstenwerk­zeug. Bürstenwerkzeuge lau­fen nach.
Heben Sie oder tragen Sie nie-
mals das Gerät mit laufendem Motor! Wenn Sie das Gerät zur Arbeitsfläche hin- und wieder wegtransportieren bzw. das Gerät ankippen müssen, stel­len Sie den Motor ab und ent­nehmen Sie den Akku.
Entfernen Sie währen des Betriebs
niemals die mitgelieferten Schutz­hauben.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UMHERFLIEGENDE TEILE!
Starten oder betätigen Sie das Gerät
nicht, wenn sich Dritte im Gefahren­bereich aufhalten.
Starten oder betätigen Sie das Gerät
wie in der Betriebsanleitung be­schrieben.
Der Sicherheits-Einschalttaster darf
niemals fixiert bzw. kurzgeschlossen werden.
Reinigen Sie nur bei Tageslicht oder
mit ausreichender künstlicher Beleuchtung.
Benutzen Sie das Gerät niemals bei
Regen.
Reinigen Sie niemals, wenn Personen,
besonders Kinder oder Tiere, in der Nähe sind!
Achten Sie beim Arbeiten immer auf
11
sicheren und festen Stand.
DE
Führen Sie das Gerät nur im Schritt-
tempo.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH UNBE­ABSICHTIGTES EINSCHALTEN! Unbeabsichtigtes Einschalten kann zu Verletzungen führen. Um dies zu vermeiden, entneh­men Sie den Akku, wenn:
- Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen lassen.
- Sie das Gerät warten, prüfen oder reinigen.
- das Gerät Betriebsstörungen aufweist.
3 Bevor das Gerät benutzt werden kann
In diesem Kapitel erhalten Sie Informa­tionen über den Anlieferungszustand.
3.1 Anlieferungszustand
Das Gerät wird standardmäßig wie folgt ausgeliefert:
Gerät mit Teleskoprohr fertig montiert
18,0 V Akku (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
(NICHT in Artikel 000297.0000 enthal­ten)
Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in
Artikel 000297.0000 enthalten)
Zusatzhandgriff für Teleskoprohr
Flächenbürste mit Schutzhaube und
Führungsrad
Fugenbürste mit Schutzhaube
1 x Betriebsanleitung und Produktinfor-
mationen
Etwaige Werkzeuge liegen einzeln ver­packt bei.
3.2 Geräteelemente
A Ergonomischer Handgriff B Ladezustandsanzeige C Akku: 18,0 V / 4,0 Ah (NICHT in Arti-
kel 000297.0000 enthalten)
D Ein-/Aus-Sicherheitstaster E Zusatzgriff F Teleskoprohr G Verschraubung Teleskoprohr H Schutzhaube Fugenbürste I Führungsrad J Fugenbürsteneinheit K Verriegelung (2 x links/rechts) L Motor-/Getriebeeinheit M Führungsarm (abnehmbar) N Flächenbürste O Verstellbare Schutzhaube P Antriebsarm (abnehmbar) Q Arretiertaster R Ladegerät (NICHT in Artikel
000297.0000 enthalten)
S Stellrad für die Drehzahlregulierung
(Speed control)
S
R
H
Q
A B
C D
E F
G
I
J
K
L
MNP
O
12
12
DE
1
2
3
4
5
6
4 Technische Daten
MultiBrush li-on
Set – Artikelnummer(n): 0000297.0000 (ohne Akku und Ladegerät) Akku (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten) Typ: Lithium-Ionen (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nennspannung: 18,0 V Nennkapazität: 4,0 Ah
Ladegerät (AL 1810 CV) (NICHT in Artikel 000.297.0000 enthalten) Eingang: 220-240 V~ / 50/60 Hz Ausgang: 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A Ladezeit Akku (100%): 244 Min. Zul. Ladetemperaturbereich: 0 – + 45 °C Schutzklasse: II (Diese Angaben beziehen sich auf das Ladegerät AL 1810 CV)
Maße & Drehzahlen Gerätebreite: Flächenbürste 24,0 cm // Fugenbürste 28 cm Gerätehöhe (min): Flächenbürste 1,15 m // Fugenbürste 1,04 m Gerätehöhe (max): Flächenbürste 1,35 m // Fugenbürste 1,24 m Drehzahl an der Fugenbürste: 630-1260 U/min Drehzahl an der Flächenbürste: 450-900 U/min Gerätegewicht mit Fugenbürste: 2,7 kg ohne Akku / 3,4 kg mit Akku Gerätegewicht mit Flächenbürste: 3,4 kg ohne Akku / 4,1 kg mit Akku Schutzklasse: II
5 Montage
Abbildungen 1 - 6
HINWEIS!
Ihr Gerät wird mit der Flächenbürste fertig montiert angeliefert. Lose bei­gelegte Teile müssen beim Arbeiten mit der Fugenbürste entsprechend montiert werden.
Nach der Entnahme aus der Verpackung,
Verschraubung (G) lösen . Anschlie­ßend Handgriff (A) wie in Abbildung um 45° drehen und gemäß den Abbildun­gen die Länge des Teleskoprohrs (F) ent­sprechend Ihre Arbeitshöhe einstellen. Es sind 5 arretierbare Stufen möglich.
In der gewählten Stufe Handgriff (A) um weitere 45° drehen und Höhe des Teleskoprohr (F) mit der Verschrau­bung (G) handfest anziehen.
Da das Gerät immer mit 2 Händen
geführt und betrieben werden sollte, montieren Sie den Zusatzgriff (E) gemäß der Abbildung , stellen diesen in der Höhe ein und schrauben den Zusatzgriff (E) fest .
6 Vor der ersten Inbetriebnahme
WARNUNG
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEB­NAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHER­HEIT“. Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
13
DE
Die Netzspannung muss mit der
7b
max. 45 °C
7a
Spannungsangabe (V~) auf dem Typenschild des Ladegerätes über­einstimmen.
Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
HINWEIS!
 Laden Sie den Akku (C) vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Beachten Sie dabei, dass der Ladevorgang bei Zim­mertemperatur durchgeführt wird. Nur so wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
 Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur Li-Ionen Original­Akkus, die Sie über den Hersteller Kun­denservice beziehen können.
 Ladegerät und Akku können sich beim
Laden erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf einen technischen Defekt hin.
 Der Lithium-Ionen Akku kann zu jedem
Zeitpunkt geladen werden, unabhängig vom Ladezustand. Eine vorzeitige Unter­brechung des Ladevorgangs schadet dem Akku nicht. Eine Schutzschaltung im Multibrush-Gerät verhindert, dass der Akku tiefenentladen wird.
 Der Akku ist mit einer Temperaturüber-
wachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
 Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
6.1 Ladevorgang
Abbildungen 7 a- 7b
Diese Abbildungen beziehen sich auf den Akku 18,0 V / 4,0 Ah sowie dem Ladegerät AL 1810 CV.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (C) in das Ladegerät (G) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutempera­tur und -spannung der optimale Lade­strom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Anzeigezustände:
Der Ladevorgang wird durch Blin-
ken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Das Dauerlicht der Akku-Ladean­zeige signalisiert, dass der Akku vollstän­dig aufgeladen ist oder dass die Tempera­tur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. Ohne eingesteck­ten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst den Akku aus dem Ladegerät. Zie­hen Sie anschließend den Stecker dem Ladegerät aus der Steckdose.
7 Inbetriebnahme
ACHTUNG! GERÄTESCHUTZ!
BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEB­NAHME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHER­HEIT“.
Reinigen Sie die Walzen- /Fugen-
bürste (N/J) vor jedem Reinigungs­vorgang.
Die Luftansaugöffnungen an der
Motor-/Getriebeeinheit (L) dürfen nicht verstopft oder abgedeckt sein.
Prüfen Sie an einer kleinen, wenn
möglich nicht gut sichtbaren Stelle, ob Ihr zu reinigender Boden durch die Bürstentätigkeit nicht beschä-
14
digt wird. Das Gerät nicht zu lange an einer Stel-
le benutzen, immer im Schritttempo führen.
DE
7.1 Betrieb
8
9
10
11
Abbildungen 8 - 11
Schieben Sie den geladenen Akku wie abgebildet in den Akkuadapter bis dieser mit einem “klick“ spürbar einrastet.
Setzen Sie das Gerät immer parallel auf den zu reinigenden Boden auf. Stellen Sie den für sich angenehmsten aber auch effektivsten Arbeitswinkel fest und stellen Sie danach die in 5 Stufen rastba­re Schutzhaube (O) so ein, dass die Gum- milippe knapp über dem Boden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die zu
reinigende Fläche frei von Gegenstän­den wie z. B. Steine, Schrauben etc. ist, die hochgeschleudert werden könnten.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH ROTIERENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Starten Sie das Gerät niemals im
gekippten Zustand!
Starten oder betätigen Sie das Gerät
nicht, wenn sich Dritte im Gefahren­bereich aufhalten.
Hände und Füße niemals in die Nähe
des rotierenden Bürstenwerkzeuges bringen!
Reinigen Sie niemals, wenn Perso-
nen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind!
Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen.
Sie können die Drehzahl der Bürste regeln, indem Sie die rung
Drehzahlempfehlungen für GLORIA Bürsten
Position 1-2 Weiche Bürsten (Holzbürste)
Position 3-4 Härtere Bürsten (Steinbürste)
Position 5-6 Fugenbürste (Metallbürste)
Halten Sie das Gerät am Handgriff (A)
sowie am Zusatzgriff (E) gut fest und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Hand­ griff (A) betätigen und halten.
Bei Arbeitsunterbrechungen oder
Gefahr, Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) sofort loslassen.
Drehzahlregulie-
am Stellrad (S) betätigen.
7.1.1 Ladezustandsanzeige Akku
Das Gerät ist mit einer Ladezustandsan­zeige
(J)
ausgestattet, der den Ladezu­stand des Akkus anzeigt. Die Anzeigen leuchten nur bei eingeschaltetem Gerät.
Akkuleistung (grüne LED´S):
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperaturschutz / Niederspannungs­abschaltung:
7.1.2 Akku-Betriebszeit
Die Akku-Betriebszeit ist im wesentlichen abhängig von der Belastung des Gerätes. Reinigungsarbeiten mit hohem Anpress­druck der Bürste auf die zu reinigende Fläche führt zu einer kürzeren Akku­Betriebszeit. Ein weiterer Faktor ist zu häufiges Ein- / bzw. Ausschalten während des Reinigungsvorgangs, dies kann die Akku-Betriebszeit ebenfalls reduzieren. Gehen Sie beim Umgang des Akkus bzw. des Gerätes so um, wie in den Hinweisen beschrieben.
7.1.3 Montage der Bürstenwerkzeuge
Abbildung 12 - 20
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEISSE GERÄTETEILE! Bei der Montage oder Umbauarbeiten können die Antriebsteile des Gerätes oder Komponenten noch sehr heiß sein und zu möglichen Verbrennungen führen.
Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
der Montage!
15
DE
Demontage der Flächenbürste mit
12
13
14
15
16
17
17
18
19
anschließender Montage der Fugenbürste
Schalten Sie das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku (C).
Öffnen Sie die Verriegelung (K) vom Führungsarm (M), wie in der Abbil­dung gezeigt.
Entnehmen Sie bei betätigter Verriege­lung (K) den Führungssarm (M) und anschliessend die Flächenbürste (N).
Öffnen Sie nun die Verriegelung (K) vom Antriebsarm (P), wie in der Abbil­dung gezeigt und entnehmen Sie bei betätigter Verriegelung (K) den Antriebs­arm (P) mit der Schutzhaube (O).
Die Flächenbürste ist nun erfolgreich
demontiert.
Stecken Sie das Führungsrad (I), wie in der Abbildung gezeigt, auf die Füh­rungsseite der Motor-/Getriebeeinheit
(L). Schieben Sie nun die Verriegelung (K) in die geöffnete Stellung , halten
Sie diese und drücken Sie das Füh­rungsrad (I) weiter auf die Aufnahme­welle bis zum Anschlag. Lassen Sie die federunterstützte Verriegelung (K) los. Das Führungsrad (I) ist arretiert wenn die Verriegelung selbstständig in die Ausgangslage zurückkehrt .
Stecken Sie die fertig montierte Fugenbürsteneinheit wie in der Abbil­dung gezeigt auf die Antriebsseite der Motor-/Getriebeeinheit (L). Schieben Sie die Verriegelung (K) in die geöffne­te Stellung , halten Sie diese und drücken Sie die Fugenbürsten-einheit weiter bis zum Anschlag in die Antriebswelle. Lassen Sie die feder­unterstützte Verriegelung (K) los, die Fugenbürsteneinheit ist arretiert wenn die Verriegelung selbstständig in die Ausgangslage zurückkehrt .
Demontage der Fugenbürste mit anschließen­der Montage der Flächenbürste
Demontieren Sie die Fugenbürste
gemäß zuvor beschriebener Hand­habung und Funktion.
Öffnen Sie die Verriegelung (K) vom Antriebsarm (P) und stecken Sie bei betätigter Verriegelung (K) den Antriebsarm (P) mit der Schutzhaube (O), wie in der Abbildung gezeigt, auf die Antriebsseite der Motor­/Getriebeeinheit (L). Lassen Sie die federunterstützte Verriegelung (K) los, der Antriebsarm ist arretiert wenn die Verriegelung selbstständig in die Aus­gangslage zurückkehrt .
HINWEIS!
Sollte sich die Antriebseinheit (P) nicht auf die Antriebswelle schieben lassen, greifen Sie unter die Schutzhaube (O) und drehen Sie den Antriebssechskant, bis sich die Antriebseinheit (P) leicht und ohne Gewalt auf die Antriebswelle schie­ben lässt.
Stecken Sie die Flächenbürste (N) auf den Antriebssechskant und anschlie­ßend den Führungssarm (M), wie in der Abbildung gezeigt, auf die Führungssei­te der Motor-/Getriebeeinheit (L).
Schieben Sie nun die Verriegelung (K) in die geöffnete Stellung , halten Sie diese und drücken Sie den Führungs­sarm (M) weiter auf die Aufnahmewel­le bis zum Anschlag. Lassen Sie die federunterstützte Verriegelung (K) los. Der Führungssarm (M) ist arretiert, wenn die Verriegelung selbstständig in die Ausgangslage zurückkehrt .
16
DE
HINWEIS!
20
21
22
Achten Sie bei der Montage der Flä­chenbürste darauf, dass das Seitenteil der Schutzhaube am Führungsarm (M) formschlüssig mit der Schutzhaube verbunden ist und korrekt abdichtet.
7.1.4 Anwendung mit Flächen­bürste auf groben Oberflächen­strukturen wie z. B. Fliesen, Geh­wegplatten, Waschbeton, Stein­zeug etc.
Abbildung 21
Arbeiten Sie immer parallel und hal-
Bei randnahem Arbeiten sollte die
schmalere Seite des Gerätes zur Wand zeigen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung
Bei einem hohen Verschmutzungs-
Setzen Sie das eingeschaltete Gerät paral­lel auf die zu bearbeitende Fläche auf. Halten Sie das Gerät im Arbeitswinkel und achten Sie darauf das die Gummilippe an der Schutzhaube knapp über dem Boden ist. Gehen Sie im gleichmäßigen Schritt­tempo und schieben Sie das Gerät vor sich her. Üben Sie je nach Grad der Verschmut­zung leichten bis mittleren Druck auf die Flächenbürste aus, passen Sie Ihr Arbeits­tempo dem Verschmutzungsgrad an.
HINWEIS!
ten Sie das Gerät vom Körper fern.
können Sie das Gerät an dieser Stelle vorwärts- und rückwärts bewegen (wie ein Schrubber), bis das gewünschte Ergebnis erzielt ist.
grad ist eine Feuchtreinigung ebenso möglich. Benetzen Sie mit einem Sprühgerät die zu reinigende Fläche mit Wasser oder einem Reinigungs­mittel, hierzu eignet sie sehr gut ein GLORIA Sprühgerät. Spülen Sie nach der Feuchtreinigung die Oberfläche mit Wasser ab.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NACH­LAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Arbeiten
im eingeschalteten Zustand nicht vom Boden ab, da dadurch Ein­zugsgefahr besteht!
7.1.5 Anwendung mit Flächenbürste auf Holzbelägen (Optional als Zubehör erhältlich)
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entste­hen. Beachten Sie daher den nachfol­genden Sicherheitshinweis:
Verwenden Sie niemals die harte
Flächenbürste mit den schwarzen Borsten für das Reinigen von Holz­belägen, da die harten Borsten die Oberfläche des Holzes angreifen und dadurch das Holz schädigen können.
Für das Reinigen von Holzbelägen
verwenden Sie die weiche Flächen­bürste mit den gelb/schwarzen Borsten. Diese ist im GLORIA Zubehör erhältlich und nicht im Lieferumfang enthalten.
Montage- und Anwendungshinweise
finden Sie in den Produktinformationen der “Flächenbürste für Holzbeläge“.
HINWEIS!
7.1.6 Anwendung und Auswechslung der Fugenbürste
Abbildungen 22 - 24
Montieren Sie die Fugenbürste wie in Kapitel 7.1.3 beschrieben. Setzen Sie das Gerät parallel mit Führungsrad und Fugenbürste auf die zu bearbeitende Fuge auf. Halten Sie das Gerät im Arbeitswinkel und achten Sie darauf das die Gummilippe an der Schutzhau­be (H) knapp über dem Boden ist.
17
DE
DE
HINWEIS!
24
23
25
26
27
28
29
Zum Einstellen der Schutzhaube (H) drehen Sie die in 7 Stufen rastbare Schutzhaube in die Position wie im oberen Punkt “21“ beschrieben.
Richten Sie die Fugenbürste mittig zur Fuge aus, gehen Sie im gleichmäßigen Schritttempo und schieben Sie das Gerät vor sich her. Passen Sie Ihr Arbeitstempo dem Verschmutzungsgrad an.
HINWEIS!
Arbeiten Sie immer entlang der Fuge
und halten Sie das Gerät vom Körper fern.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kön-
nen Sie das Gerät an dieser Stelle vor­wärts- und rückwärts bewegen (wie ein Schrubber), bis das gewünschte Ergeb­nis erzielt ist.
VORSICHT
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NACHLAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Arbeiten
im eingeschalteten Zustand nicht vom Boden ab, da dadurch Ein­zugsgefahr besteht!
7.2 Benutzerhinweise
Entfernen Sie mit dem Gerät kein nas-
ses Unkraut.
Reinigen Sie niemals Holzdecks oder
Holzterrassen mit der Fugenbürste.
Reinigen Sie nur Fugen die intakt sind.
Beschädigte Fugen bzw. Fugen die Risse aufweisen oder ausgebrökelt sind sollten nicht mit dem Gerät gereinigt werden.
Spülen Sie nach der Reinigung die
gereinigten Flächen gründlich ab.
Abgenutzte Bürsten bzw. ausgefran-
ste Drahtborsten sollten frühzeitig ersetzt werden. Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden ist es zwin­gend erforderlich die Fugenbürste zu tauschen wenn der Durchmesser < 90mm ist.
7.3 Fugenbürste auswechseln
Abbildungen 25 - 29
Schalten Sie das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku (C).
Öffnen Sie die Verriegelung (K) von der Fugenbürsteneinheit (J), wie in der Abbildung gezeigt, und entnehmen Sie die Fugenbürsteneinheit.
Schrauben Sie die Innensechskant­schraube 3-4 Umdrehungen soweit aus dem Fugenbürstengehäuse, bis sich die Schutzhaube (H) problemlos ver­drehen und abziehen lässt.
Drücken Sie nun den Arretiertaster (Q) der die Antriebswelle blockiert und schrauben Sie die Innensechskant­schraube, die die Fugenbürste (J) fixiert, aus der Anriebswelle ( ). Neh­men Sie die Scheibe von der Fugenbür­ste.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entstehen! Beachten Sie daher den nachfolgenden Sicherheitshinweis:
Arretiertaster (Q) niemals bei
laufender Fugenbürste betätigen.
Ziehen Sie die Fugenbürste (J) von dem Flansch auf der Welle und tau­schen Sie diese gegen eine Neue.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge ( ).
Achten Sie nach der Wartung oder
Reinigung darauf, dass alle Schrauben, Bolzen, Muttern und Sicherheitsein­richtungen festsitzen bzw. montiert sind.
18
8 Außerbetriebnahme &
30
DE
Lagerung
8.1 Außerbetriebnahme
Abbildung 30
Gerät außer Betrieb nehmen, indem
Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Handgriff loslassen.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entste­hen. Beachten Sie daher den nachfol­genden Sicherheitshinweis:
Um eine Entladung des Akkus zu
vermeiden, trennen Sie bei längerem Nichtgebrauch den Akku vom Gerät. Hierzu Akku aus dem Adapter ziehen.
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NACH­LAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG!
Heben Sie das Gerät beim Ausschal-
ten nicht vom Boden ab, da dadurch Einzugsgefahr besteht!
Stellen Sie das Gerät in Arbeitspausen oder nach dem Gebrauch nicht auf die Bürste ab, da dadurch die Borsten Schaden nehmen. Gerät immer hän­gend oder liegend, wie in der Abbil­dung gezeigt, abstellen.
8.2 Lagerung
Beim Umgang mit dem Gerät k Gefahren auftreten die Sie möglicherweise verletzten. Bewahren Sie daher das Gerät unzugänglich von Kindern auf.
Gerät von Verschmutzung und Fremd-
körpern befreien.
Gerät hängend, trocken und frost-
sicher lagern.
VORSICHT
VORSICHT
önnen
8.2.1 Akku und Ladegerät richtig lagern
Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshinweise bei dem Umgang mit dem Ladegerät sowie dem Akku” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”.
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entste­hen. Ein leerer Akku s den gelagert werden. Die Sel dung ist zwar gering, jedoch kann bei längerer Lagerung ein leerer Akku zer­stört werden. Beachten Sie daher fol­gende Hinweise bei längerem Nichtge­brauch (z. B. in den Wintermonaten):
lagern Sie den Akku bei einem Ladezu­stand von ca. 40 - 60 %.
lagern Sie den Akku an einem trocke­nen, hochgelegenen, verschlossenen, frostfreien Ort bei einer Temperatur zwischen 0 °C und + 45 °C . Bei einer Lagertemperatur von +15 °C ist die Selbstentladung und die chemische Alterung am geringsten. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
wird der Akku länger als 6 Monate nicht benutzt, überprüfen Sie den Ladezustand im Ladegerät mit Hilfe der Statusanzeige. Ggf. laden Sie den Akku auf ca. 40 - 60 % Kapazität nach.
ollte nicht ungela-
9 Wartung & Reinigung
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEISSE GERÄTETEILE!
Bei der Montage oder Umbauarbeiten können die Antriebsteile des Gerätes oder Komponenten noch sehr heiß sein und zu möglichen Verbrennungen führen. Beachten Sie daher den nach­folgenden Sicherheits hin weis:
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
der Wartung & Reinigung!
19
bstentla-
9.1 Reinigung
Li-Ion
DE
ACHTUNG
Durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes können Sachschäden entste­hen. Beachten Sie daher die nachfol­genden Sicherheitshinweise:
Entnehmen Sie vor jeder Reinigung
den Akku.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen
oder mit Wasser abspritzen bzw. rei­nigen. Das Gerät muss vor Nässe geschützt werden.
Reinigen Sie das Gerät von aussen mit
einem feuchten Tuch oder einer wei­chen Bürste. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Putzmittel.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-
schlitze frei von Schmutz sind.
Bei stärkerer Verschmutzung der Wal-
zen-und /oder der Fugenbürstenein­heit demontieren Sie diese zur gründ­lichen Reinigung (siehe Montage / Demontage wie in Kapitel 7.1.3 beschrieben). Reinigen Sie die Bürsten in Wasser oder mit einem harten Was­serstrahl sowie einer harten Bürste.
Nur Original GLORlA Ersatzteile ver-
wenden.
Reparaturen nur durch GLORlA
Servicestationen durchführen lassen.
9.2 Verschleiß der Bürsten
HINWEIS!
Wenn die Flächenbürste durch
Verschleiß einen Durchmesser von ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Sie diese austauschen.
Wenn die Fugenbürste durch
Verschleiß einen Durchmesser von ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Sie diese austauschen.
10 Entsorgung & Rechtliches
10.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt,
der Betriebsanleitung oder der Verpa­ckung weist darauf hin, dass dieses Pro­dukt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht
über den Hausmüll! Gemäß europäi­scher Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­und Elektronik-Altgeräte und Umset­zung in nationales Recht müssen ver­brauchte Elektrogeräte getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauf­forderung: Der Eigentümer des Elektro­gerätes ist alternativ anstelle Rücksen­dung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten bei­gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Lithium-Ionen-Akku muss
gesondert vom Rest des Gerätes ent-
sorgt werden.
HINWEIS!
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindever-
waltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.
10.2 Akkuentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus als Sondermüll zu entsorgen.
20
VORSICHT
DE
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEFEK­TEN, AUSGELAUFENEN AKKU!
Der verwendete Akku enthält Substan­zen, die durch Hautkontakt oder Einat­men Verletzungen verursachen kön­nen. Sollte sich ein ausgelaufener Akku in Ihrem Gerät befinden, dürfen Sie die­sen nur mit Gummihandschuhen aus dem Gerät nehmen und in einem geschlossenen Behälter der ordnungs­gemäßen Entsorgung zuführen.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2013/56/EU müssen defekte Akkus/Bat­terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Für die Entsorgung bestehen folgende Möglichkeiten:
– durch den Fachhandel – eine durch das GRS-Zeichen gekenn-
zeichnete Rücknahmestation
– durch die von den Gemeinden dafür
vorgesehenen Sondermüll-Container
Weitere Entsorgungshinweise erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwal­tung.
10.3 Akku-Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen des Gefahr­gutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anfor­derungen an Verpackung und Kenn­zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und ver­packen Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter­führende nationale Vorschriften.
10.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recy-
clebar. Die Rückführung der Verpa-
ckung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallauf-
kommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
11 Zubehör / Ersatzteile
– 729101.0000 Lithium-Ionen Akku 2,5Ah
(BOSCH PBA 18V 2.5Ah)
– 729102.0000 Lithium-Ionen Akku 4,0Ah
(BOSCH PBA 18V 4.0Ah)
– 729103.0000 Schnellladegerät
(BOSCH AL 1830CV) – 728835.0000 Stahldraht-Fugenbürste – 729068.0000 Nylon-Fugenbürste – 729103.0000 Steinbürste SOFT – 728834.0000 Steinbürste MEDIUM
(Sonderzubehör) – 729010.0000 Steinbürste PRO
(Sonderzubehör) – 728834.0000 Holzbürste UNIVERSAL
(Sonderzubehör) Weiteres Zubehör finden Sie unter
www.gloriagarten.de
12 Gewährleistung & Garantie
GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate Garantie im Rahmen der Garantiebedin­gungen (www.gloriagarten.de).
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche gegenüber Ihrem Verkäufer wer­den dadurch nicht berührt.
Technische Änderungen vorbehalten!
21
TABLE OF CONTENTS
GB
1 General information about this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Symbols on the device and in the user manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Warning notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.3 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4 Reasonably foreseeable misuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.5 Residual hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Safety instructions for handling charger and battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3 Safety instructions for operating the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Before using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Delivery status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Elements of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Prior to initial commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1 Charging procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2 User information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Replacing the joint brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Decommissioning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.1 Decommissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Maintenance & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.2 Wear of the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Disposal and legislation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.1 Environmental protection and disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.2 Battery disposal
10.3
Battery transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.4 Disposing of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Accessories / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Warranty & Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 General information about this user manual
This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually avail­able on or near the device. This user manual contains important instructions and information required for ensuring the safe use of the device! This user manual must be read in full by any person assigned with operating / using / maintaining the unit. This user manual must be kept safe and passed on to any new owner! All warning notices are there to protect your personal safety!
1.1 Symbols on the device and in the user manual
Do not touch! Risk of burns caused by hot surfaces!
Protect against rain and moisture!
Entanglement hazard!
22
Charger for indoor use only!
Li-Ion
max. 45 °C
GB
Read the user
manual!
Wear safety goggles! Wear ear protection!
Wear protective
gloves!
Wear safety shoes!
Do not reach
underneath!
Keep your distance!
Danger from flying parts!
Do not tilt!
Do NOT dispose of
old electrical and electronic equip­ ment as normal
domestic waste.
Environmentally
appropriate dis posal!
Recyclable packaging
materials!
Recyclable / GRS recy­cling centre for batter­ies
Battery disposal information
– Never exceed battery heat of
+45 °C
– Do not expose battery to direct
sunlight – Do not expose battery to fire – Do not dispose of batteries in
regular household waste
1.2 Warning notices
DANGER
This level of warning notice indicates a life-threatening situation. Follow the instructions accompanying this warn­ing notice in order to avoid serious injury or death.
WARNING
This level of warning notice indicates a potentially hazardous situation. Follow the instructions accompanying this warning notice in order to avoid serious injury or death.
CAUTION
This level of warning notice indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in serious injury. Follow the instructions accompanying this warning notice in order to avoid seri­ous injury.
ATTENTION
This level of warning notice indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in material damage. Follow the instructions accom­panying this warning notice in order to avoid material damage.
NOTE!
A note indicates additional information or illustrations that help you operate and facilitate the understanding of the device.
1.3 Intended use
This GLORIA device is intended for pri­vate use in the outdoor yard area and on hard surfaces.
23
Compliance with the accompanying
GB
instructions is a prerequisite for the prop­er use of the device. The user manual also contains the operating, maintenance and servicing conditions.
The device is solely intended as a hand­held cleaning and maintenance device for cleaning joints and surfaces on and between surfaces outdoors e.g. stone slabs, tiles, paving stones and wood sur­faces.
CAUTION
DANGER CAUSED BY IMPROPER USE!
This device can be dangerous if not used for its intended purpose. You should therefore observe the following safety instructions:
Use the device for its intended
purpose only.
Note all instructions and informa-
tion in the user manual.
1.4 Reasonably foreseeable mis­use
The device is not suitable for horizontal use (house walls), overhead work (ceilings), for unsuitable floor or joint materials or for other application areas as those described . The device must not be used in wet weather conditions, rain and in/under water. The manufacturer does not accept liability for any damage or injury resulting from unauthorised modifications to the device or its improper use.
1.5 Residual hazards
This device complies with the accepted rules of technology and the relevant safety requirements ! However, use of the device may present:
Danger to life and limb of the operator
or other persons.
Damage to the device.
Damage to the other items of property.
1.6 Limitation of liability
We expressly point out that according to product liability law we do not accept li ability for damage caused by our device, insofar as this has been caused by non-
compliance with the operating instruc­tions, improper use, improper repair or replacement of parts with non-genuine parts, or if repairs have not been carried out by the customer service team or an authorised expert. This also applies to accessories.
2 For your safety
This chapter contains important warning and safety instructions which must be observed when hand ­ling and using the device.
2.1 Basic safety instructions
Observe the following basic safety instructions to ensure the safe hand ling and use of the device:
Repairs to devices for the home and
garden must only to be carried out by the service centres. Spare parts should be ordered from your dealer. If the parts are not in stock, the dealer will procure them as soon as possible.
This device complies with the accept-
ed rules of technology and the rele­vant safety requirements!
This device may be used by child ren
from 16 years and above and by persons with diminished phys ical, sensorial or mental capacities or lack of experience and know ledge if supervised or if they have been instructed with respect to safe use of the device and understand the risks that result from using it. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
This device must not be used if the
operator is tired, ill or under the influence of alcohol or other drugs or medicines.
Do not leave the device unatten ded
while it is in operation.
Protect the device against long expo-
sure to the sun and frost.
24
In order to prevent damage and
GB
max. 45 °C
hazards resulting from improper use , you must observe the user manual and store it in a safe place!
Wear suitable work clothing such as
sturdy shoes, safety goggles, long trousers and, if necessary, gloves during cleaning. Do not work barefoot or in light sandals.
If the device is passed on to other
persons, they must also be given the user manual!
Only use GLORIA original spares and
accessories for the device. Never use worn, modified or defective replace­ment parts / accessories!
2.2 Safety instructions for handling charger and battery
DANGER
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Contact with energised cables/wires
or components may result in serious injury or death! You should therefore observe the following safety instructions:
Mains voltage must be in compliance
with voltage specification (V~) on type plate of charger!
Compatible with BOSCH 18 V Home
and Garden Batteries. Possible capac­ities: 2.5Ah (Bosch PBA 18V 2.5Ah) /
4.0Ah (Bosch PBA 18V 4.0Ah). The battery voltage must match the bat­tery charging voltage of the battery charger. Do not try to charge up any batteries that are not of a recharge­able type. In such a case, there is a risk of fire and explosion.
Children and persons with reduced
physical, mental or sensory capabilities or who are lacking the requisite knowl­edge and experience are not allowed to use the charger or its battery.
If the power cord of the charging sta-
tion is damaged, it must only be replaced by a repair shop designated by the manufacturer in order to pre­vent a hazard! Please contact the manufacturer or the customer ser­vice department.
Only connect the charging station to
alternating current.
DANGER
RISK OF INJURY FROM ELECTRIC SHOCK, AS WELL AS RISK OF FIRE AND EXPLOSION! To avoid life-threatening situations:
ensure that charger, charging plug
and mains plug are in proper work­ing condition before use.
the contacts must never be touched.
do not cover the ventilation slots of
the charger. Otherwise, the charger can overheat and will not function properly.
protect charger as well as battery
against heat and humidity exposure.
do not immerse charger or battery in
fluid.
operate mower only with corre-
sponding original Li-Ion batteries.
use charger only to charge original
Li-Ion batteries.
keep charger as well as battery
sealed.
never operate charger on a
flammable surface.
never perform charging near easily
inflammable substances.
protect battery against heat, perma-
nent sunlight and fire exposure. Store battery only at a temperature range between 0 °C to max. +45 °C. Never place battery on a radiator.
the supply terminals are not be short-
circuited.
should the device be operated using a
residual-current-operated protective device (RCD) with a trigger current of max. 30 mA. Ask your electrician!
CAUTION
RISK OF INJURY when mower is switched off. Connect­ing battery to an activated mower can result in accidents.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM CAUSTIC LIQ UIDS OR VAPOURS! Never expose bat­tery to extreme conditions, such as heat and impact. There is a risk of injury from discharged electrolyte solution or caustic vapours! If battery acid gets in contact with skin or eyes,
25
! Insert battery only
rinse the affected area thoroughly with
GB
water and consult a doctor. Ensure ade­quate fresh air and consult a doctor if you experience irritation of respiratory tracts, skin or eyes.
2.3 Safety instructions for operating the device
ATTENTION
Improper use of the device poses a risk of damage to property! You should therefore observe the following safety instructions:
Do not use the device with wet hands.
Do not immerse the device in water
or spray or clean it with water. The device must be protec ted against moisture.
NEVER operate the device at tem-
peratures below 0° C.
OVERLOAD PROTECTION!
Your MultiBrush li-on has protection
against overloading. The unit switches off automatically if you stress it excessively (too much pressure on the brush). In this case you should release the On / Off safety switch (D) to reset the overload protecti­on. Switching on again with the On / Off safety switch (D) allows you to continue working immediately with the MultiBrush li-on. Reduce the force applied to the brush by not pressing so hard.
TEMPERATURE PROTECTION
Your MultiBrush li-on has protection
against excessively high temperatures of the rechargeable battery. The battery cells can overheat if you use the unit constantly over a longer period of time or if it is exposed to high ambient tem­peratures. Discharge is no longer possi­ble above 70 °C. In such a case, the device switches itself off automatically (all 4 dis­plays flash, see also section 7.1.1). Allow the rechargeable battery (C) to cool down again before switching on again.
LOW VOLTAGE CUTOFF DEVICE!
Your MultiBrush li-on has a low voltage
cutoff device for the rechargeable batte­ry. This functions switches the unit off immediately if the voltage falls below a specified value (all 4 displays flash, see also section 7.1.1). In such a case you should recharge the battery (C) or else put a fully charged battery into the unit.
CAUTION
RISK OF BURNS CAUSED BY HOT PARTS!
Parts of the device can become hot during use and may cause burns. It is therefore important to observe the following safety instructions:
Wear protective gloves during
assembly and cleaning work!
Observe the following safety precautions to prevent injuries and material damage due to misuse and unsafe handling of the product. Misuse can result in INJURIES.
WARNING
RISK OF INJURY DURING OPERATION!
Use the device as intended!
Work only within the specified perform ance range.
Before each use, make sure that the
device is in perfect condition; operation is prohibited if:
-the safety devices (start switch, protective covers) and/or brushes are damaged or worn.
- the device shows visible signs of damage.
- the device may have been dropped before.
- foreign objects have wrapped around the drive shaft.
Never disable any safety devices.
Check area to be cleaned beforehand
to avoid damage to device / objects or injuries to living beings. Stones, pieces of wood, wires or the like, as well as other foreign objects must be removed. Objects that are caught by
26
the brushing equipment can be flung
GB
out uncontrollably. Keep bystanders away from the danger zone. In order to prevent injuries, pay attention to safety in the work area.
Never use the device on house walls
or similar, always work vertic ally so that the brushes are pointed at the ground.
Ensure that the ventilation slots are
free of dirt.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM ROTATING BRUSHING TOOL!
Never remove the supplied safety
guards.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM FLYING PARTS!
Do not start or operate the device if
bystanders are in the danger zone.
Start or operate the device as
described in the operating instruc­tions.
The safety start switch must never be
fixed or short-circuited.
Only clean during daylight or with
adequate artificial lighting.
Never use the device during rain.
Never clean if others, in particular
children or animals, are in the area!
During cleaning, pay attention to
safe and solid position.
Guide device only at walking pace.
Never start the device in a
tilted position!
Never put your hands or
feet near to the rotat ing brushing equipment! Ensure that sufficient distance is kept between hands, feet and brushing equipment. Brushing tools continue to turn.
Never lift or carry the
device with running motor! Switch motor off and remove battery when mov­ing device to and from work area, or tilting device.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM UNINTENTION­AL SWITCH ON! Accidental activation can cause injuries. To prevent this, remove battery when:
– leaving device unsupervised. – maintaining, checking or cleaning
device.
– device shows signs of malfunction.
3 Before using the device
This chapter contains information about the delivery status.
3.1 Delivery status
The device is shipped as standard as follows:
Device pre-assembled with telescopic
tube
18.0 V battery (Bosch PBA 18V 4.0 Ah)
(NOT included in item 000297.0000)
Charger (AL 1810 CV) (NOT included in
item 000297.0000)
Second handle on telescopic tube
Surface brush with safety guard and
guiding wheel
Joint brush with safety guard
Battery with charging station
1 x user manual and product inform a tion
Any tools are individually packed.
S
R
H
Q
MNP
O
27
A
B
C
D
E F
G
I
J
K
L
3.2 Elements of the device
GB
A Ergonomic handle B Charging status indicator C Battery: 18.0 V / 4.0 Ah (NOT includ-
ed in item 000297.0000)
D ON/OFF safety switch E Additional handle F Telescopic tube G Screw connection telescopic tube H Safety guard for joint brush I Guiding wheel
J Joint brush unit K Locking device (2 x left/right) L Motor/gear unit M Guide arm (removable) N Surface brush O Adjustable safety guard P Drive arm (removable) Q Lock button R Charging station (NOT included in
item 000297.0000)
S Adjustment wheel for speed control
(Speed control)
4 Technical data
MultiBrush li-on
Set – Item number(s): 000297.0000 (battery and charger not included)
Battery (NOT included in item 000297.0000) Type: Lithium-ion (Bosch PBA 18V 4.0 Ah) Nominal voltage: 18.0 V Rating: 4.0 Ah
Charging station (AL 1810 CV) (NOT included in item 000297.0000) Input: 220-240 V~ / 50/60 Hz Output: 14.4-18 V / DC / 1.0 A Battery charging time (100%): 244 Min. Per. charging temp. range: 0 – + 45 °C Protection class: II (These following rights apply to the AL 1810 CV charger)
Dimensions & Rotational speeds Device width: Surface brush 24.0 cm // Joint brush 28 cm Device height (min): Surface brush 1.15 m // Joint brush 1.04 m Device height (max): Surface brush 1.35 m // Joint brush 1.24 m Rotational speed of joint brush: 630-1260 rpm Rotational speed of surface brush: 450-900 rpm Device weight with joint brush: 2.7 kg without battery / 3.4 kg with battery Device weight with surface brush: 3.4 kg without battery / 4.1 kg with battery Protection class: II
28
5 Assembly
1
2
3
4
5
6
7a
GB
Figures 1 - 6
After removing from the packaging,
As the device should always be
NOTE!
Your device is supplied with the surface brush pre-assembled. Loose parts supplied must be as sembled accordingly when working with the joint brush.
loosen screw connection (G) . Next, turn handle (A) 45° as shown in fig ure and adjust the length of the telescopic tube (F) according to your body height, as illustrated. 5 locking positions are available.
In the selected position, turn handle (A) a further 45° and tighten the height of the telescopic tube (F) with the screw connection (G) by hand.
guided and operated with two hands, fit the additional handle (E) as shown in the figure , adjust the height and screw the additional handle (E) tightly into place .
6 Prior to initial commissioning
WARNING
BEFORE USE OBSERVE CHAPTER 2 “FOR YOUR SAFETY”. You should therefore observe the following safety instruc­tions:
The mains voltage must be in com-
pliance with the voltage specifica­tion (V~) on the type plate of the charger.
Operate charger only in dry rooms.
NOTE!
Before initial use, fully charge battery
(C). Please ensure that the charging procedure is performed at room tem­perature. This is the only way to ensure a long battery life.
A significantly decreased runtime in
spite of charging indicates that the bat­tery is dead and must be replaced. Use only original Li-Ion batteries, which you can purchase from manufacturer’s customer service.
Charger and battery can heat up during
charging. This is normal and not a sign of a technical defect.
The Lithium-Ion battery can be charged
at any time, regardless of charge state. Premature interruption of charging does not cause damage to the battery. A protective circuit on the battery pre­vents depth discharge of battery.
The battery is equipped with tempera-
ture monitoring that only permits charging over a temperature range between 0 °C and 45 °C. This ensures a long battery life.
Do not press the On/Off switch again if
the device has switched itself off auto­matically. The battery can be damaged. Note the details concerning disposal of the battery.
Due to the intelligent charging method, the charging condi- tion of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging cur­rent, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
29
Figures 7a - 7b
These figures refer to the 18.0 V / 4.0 Ah battery and the AL 1810 CV charger.
The charging process starts as soon as the plug has been plugged into the power outlet and the battery (C) has been placed in the charger (G).
6.1 Charging procedure
Indicator statuses:
max. 45 °C
8
9
10
11
7b
GB
The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indi­cator.
A solid light on the battery charge indicator signals that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the permitted charg­ing temperature range, and can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable charging tempera­ture range is reached. When the battery is not inserted, a solid light on the battery charge indicator signals that the mains plug is inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation.
Following a successful charging proce­dure, first remove the battery from the charger. Then disconnect the charger plug from the power outlet.
7 Commissioning
ATTENTION!
DEVICE PROTECTION!
BEFORE COMMISIONING OBSERVE CHAPTER 2 “FOR YOUR SAFETY”.
Clean the roller/joint brush (N/J)
before each cleaning operation.
The air inlet openings on the
motor/gear unit (L) must not be blocked or covered.
Check on a small, if possible hidden
area, that the ground to be cleaned will not be damaged by the brushing action.
Never use the device too long on
one spot, always guide at walking pace.
7.1 Operation
Figures 8 - 11
Insert the charged battery into the bat­tery adapter as shown until this engages with a noticeable 'click'.
Always place the device parallel on the ground which is to be cleaned. Identify
the most comfortable but also most effective working angle for yourself and then adjust the 5 click-stop safety guard (O) so that the rubber lip is just above the ground.
Make sure that the surface to be
cleaned is free from debris e.g. stones, screws etc., which could be flung up.
CAUTION
RISK OF INJURY FROM ROTATING BRUSHING TOOL!
Never start the device in a tilted posi-
tion!
Do not start or operate device if
bystanders are in the danger zone.
Never put your hands or feet near to
the rotating brushing equipment!
Never clean if others, in particular
children or animals, are in the area!
Never use the device in the rain.
You can regulate the speed of the brush by pressing the speed control on the adjustment wheel (S).
Speed recommendations for GLORIA brushes
Position 1-2 soft brushes (wood brush)
Position 3-4 harder brushes (stone brush)
Position 5-6 joint brush (wire brush)
Hold the device securely by the handle (A) and additional handle (E) and switch on the device by pressing and holding the ON/OFF safety switch (D) in handle (A).
In case of work interruptions or
danger, release the ON/OFF safety switch (D) immediately.
7.1.1 Battery status indicator
The device is equipped with a battery charge indicator (J) that displays the charging status of the battery. The dis­plays only light up when the device is switched on.
30
Battery power (green LEDs):
12
13
14
15
16
17
GB
Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100%
Temperature protection / low voltage cutoff:
7.1.2 Battery operating time
The service life of the battery mainly depends on the load applied to the devi­ce. Any cleaning work performed by app­lying the brush with high pressure on the surface to be cleaned will shorten the ser­vice life of the battery. Another factor is overly frequent starting and stopping during cleaning, which can also reduce battery operating time.
Handle battery and device as described in the instructions.
7.1.3 Assembly of the brushing tools
Figures 12 - 20
CAUTION
RISK OF BURNS CAUSED BY HOT PARTS!
During assembly or conversion work
the drive parts of the device or compo­nents can still be very hot and may cause burns.
It is therefore important to observe
the following safety instructions:
Wear protective gloves during
assembly!
Disassembly of surface brush followed by assembly of the joint brush
Switch off the device and remove the
battery (C).
Open the locking device (K) of the guide arm (M), as shown in the illustration.
With the lock applied (K) remove the guide arm (M) and then the surface brush (N).
Now open the locking device (K) of the drive arm (P), as shown in the illus­tration and remove, with the lock applied, (K) the drive arm (P) with safe­ty guard (O).
The surface brush is now successfully
dismantled.
Put the guiding wheel (I), as shown in the illustration, on the steering side of the motor/gear unit (L). Now slide the lock (K) into open position , hold this and press the guiding wheel (I) further onto the coupling shaft up to the stop. Release the spring-loaded locking device (K). The guiding wheel (I) is locked when the locking device independently returns to its original position .
Put the pre-assembled joint brush unit, as illustrated, on the drive side of the motor/gear unit (L). Slide the lock (K) into open position , hold this and press the joint brush unit further into the drive shaft up to the stop. Release the spring-loaded locking device (K), the joint brush unit is locked when the locking device independently returns to its original posi tion .
Disassembly of joint brush followed by assembly of the surface brush
Dismantle the joint brush according to
31
handling and function described above.
Open the locking device (K) of the drive arm (P) and, with the lock applied, (K) put the drive arm (P) with safety guard (O), onto the drive side of
Loading...
+ 69 hidden pages