1Allgemeine Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am
oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die
zur sicheren Benutzung des Gerätes erforderlich sind!
Die Bedienungsanleitung muss von jeder Person, die mit der Bedienung / Nutzung /
Wartung des Gerätes beauftragt ist, vollständig gelesen werden.
Die Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben!
Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
1.1Warnhinweise
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation die,
wenn Sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Verletzungen führen kann. Befolgen Sie
zu diesem Warnhinweis die Anweisungen um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.
8
DE
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden der,
wenn dieser nicht vermieden wird, möglicherweise zu einem Schaden führen kann.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS!
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen oder Abbildungen, die Ihnen die
Bedienung und das Verständnis für das Gerät erleichtern sollen.
1.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses GLORIA-Gerät ist ein Pflanzenschutzgerät, das ausschließlich nur für das Ausbringen von BVL zugelassenen flüssigen Pflanzenschutzmitteln bestimmt ist.
Die Einhaltung der beigefügten Bedienungsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Bedienungsanleitung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Beim Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln beachten Sie zwingend die Sicherheitshinweise/Schutzmaßnahmen der Sprühmittelhersteller.
VORSICHT
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren
ausgehen. Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
Beachten Sie alle Hinweise und Informationen in der Bedienungsanleitung.
1.3Vorhersehbarer Missbrauch
Es dürfen nur die vom Hersteller benannten Pflanzenschutzmittel ausgebracht werden.
Aus sicherheitstechnischen Gründen dürfen explosive, brennbare Medien, scharfe ätzende
Flüssigkeiten, Desinfektions- und Imprägnierungsmittel sowie Stoffe über 40°C nicht
versprüht werden.
1.4Restgefahren
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen! Dennoch können bei der Benutzung des Gerätes:
Gefahr für Leib und Leben des Bedieners oder anderer Personen entstehen.
Beeinträchtigungen an dem Gerät entstehen.
Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten entstehen.
1.5Haftungsbeschränkung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für
durch unser Gerät hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht Original-Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
worden sind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
9
DE
2Zu Ihrer Sicherheit
Solvents
Gasoline
Oil
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Warn- und Sicherheitshinweise, die Sie beim
Umgang und der Nutzung des Gerätes zwingend beachten müssen.
2.1Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise für einen sicheren
Umgang sowie eine sichere Nutzung des Gerätes:
HINWEIS!
Reparaturen an Geräten für Haus und Garten sind nur durch die Servicestellen
durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht
vorrätig, besorgt er diese schnellstens.
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik sowie den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Verwenden Sie das Gerät bestimmungsgemäß!
Sprühgeräte und -mittel von Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren fernhalten.
Um Schäden und Gefahren durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu vermeiden,
müssen Sie die Bedienungsanleitung beachten und sorgfältig aufbewahren!
Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist auch die Bedienungsanleitung mit
zu übergeben!
Verwenden Sie für das Gerät nur die GLORIA Original-Ersatz- und Zubehörteile.
Verwenden Sie niemals abgenutzte, veränderte oder defekte Ersatz-/ Zubehörteile!
Stellen Sie das Gerät immer auf einer ebenen, geraden Fläche ab.
Nicht mehr Spritzbrühe mischen als benötigt wird. Restmenge nicht in den Ausguß
gießen sondern 1:10 verdünnen und auf Kultur ausbringen.
2.2Gesundheitsgefahren
VORSICHT
Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den Pflanzenschutzmitteln können Gefahren
auftreten die Sie möglicherweise verletzten. Beachten Sie daher zwingend die
Sicherheitshinweise/Schutzmaßnahmen der Sprühmittelhersteller sowie die nachfolgenden Sicherheitshinweise:
Während des Umganges mit Pflanzenschutz- und
Schädlingsbekämpfungsmitteln ist das Essen, Trinken und Rauchen erst nach
Ablegen der Schutzkleidung und sorgfältiger Reinigung der Hände und des
Gesichts gestattet (Mund ausspülen).
Abhängig von den verwendeten Pflanzenschutzmitteln, Schutzkleidung
tragen.
Sprühstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
Keine lösemittelhaltige oder ölhaltige Substanzen einfüllen.
10
DE
Aus sicherheitstechnischen Gründen dürfen explosive Medien, scharfe
ätzende Flüssigkeiten, Desinfektions- und Imprägnierungsmittel sowie Stoffe
über 40°C nicht versprüht werden.
Verstopfte Düsen dürfen nicht mit dem Mund ausgeblasen werden.
Beim Abschrauben von Sprührohren das Ende nicht gegen sich richten.
Veränderungen oder Ausbesserungen am Gerät ohne die Zustimmung des Herstellers
dürfen niemals vorgenommen werden! Sicherheitseinrichtungen dürfen niemals
überbrückt, verändert oder entfernt werden.
2.3Gefahr durch Sachschäden
ACHTUNG
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Sachschäden am Gerät auftreten!
Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
Gerät vor langer Sonneneinstrahlung und Frost schützen.
Wegen Ammoniakdämpfe (Rissgefahr bei Messing) Gerät nicht in Viehställen
aufbewahren, keine stickstoff- und phosphathaltigen Lösungen einfüllen.
3Bevor das Gerät benutzt werden kann
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über den Anlieferungszustand.
3.1Anlieferungszustand
Das Gerät wird standardmäßig wie folgt ausgeliefert:
- Vollkunststoff-Schnellschlußventil mit integriertem Manometer
- Messingsprührohr mit Hohlkegeldüse
- Verlängerungsrohr 0,5 m (Typ Hobby 1800, Pro 1300/1800)
- Zwei verstellbare Tragriemen mit Polster für rechts- und linksseitig bedienbaren Pumpenhebel (Typ Hobby 1200)
- Zwei verstellbare Tragriemen mit Polster sowie zusätzlichen Beckengurt, für rechts- und
linksseitig bedienbaren Pumpenhebel (Typ Hobby 1800)
- Gepolstertes Tragesystem für rechts- und linksseitig bedienbaren Pumpenhebel und montierbaren Griff (Typ Pro 1300/1800)
- Pumpenhebel mit Spritzrohraufnahme
- Behälter mit transparenten Sichtstreifen (Füllmengenkontrolle)
- 1 x Bedienungsanleitung und Produktinformationen
Etwaige Zubehörteile liegen einzeln verpackt bei.
11
DE
4Technische Daten
2
8
7
1
3
4
5
6
KolbenrückensprühgerätTyp Hobby 1200/1800Typ Pro 1300/1800
max. Einfüllmenge in Liter:12/1813/18
zul. Betriebstemperatur:+ 40°C+ 40°C
Leergewicht:3,45 kg / 4,30 kg4,00 kg / 4,90 kg
Hohlkegeldüse, Sprühwinkel55°55°
Fördermenge bei
1,5 bar Sprühdruck:0,42 l/min0,42 l/min
2,0 bar Sprühdruck:0,49 l/min0,49 l/min
2,5 bar Sprühdruck:0,50 l/min0,50 l/min
Behälterwerkstoff:PolyäthylenPolyäthylen
Werkstoff der Pumpe:PolyäthylenMessing
Maschenweite des Filters im
Schnellschlußventil:0,9 mm0,9 mm
Maschenweite des Einfüllsiebes:1 mm1 mm
Restmenge bei waagerechter
Entleerung:< 150 ml< 150 ml
5Montage
5.1Schultergurt / Tragesystem
Abbildungen 1 - 8
Je nach Modell ist Ihr Gerät mit einem gepolsterten Schultergurt oder einem Tragegestell
ausgerüstet.
In Abhängigkeit der gewünschten Bedienungsstellung des Pumpenhebels (links- oder
rechtsseitig) können die Schultergurte bei allen Modelltypen für Links-oder
Rechtshänder montiert werden. Für Rechtshänder sollte der Pumpenhebel links sein.
Typ Hobby 1200 / 1800: gepolsterter Schultergurt
Obere Schlaufe durch das mittlere Langloch führen. Fixierelement in die Schlaufe
schieben. Gurt zurückziehen bis dieser geklemmt ist.
Die beiden unteren Gurtenden wie abgebildet durch die Metallgurtschnallen führen.
Typ Hobby 1800: zusätzlicher Beckengurt
Die unteren Haltepunkte für den Beckengurt wie abgebildet montieren.
Oberen Gurte jeweils in das linke und rechte Langloch führen und wie abgebildet durch
die Gurtschnallen ziehen.
Typ Pro 1300 / 1800: Tragesystem mit Brustgurt (Modell Pro 1800 zusätzlich mit
Beckengurt)
Oberen mittleren Gurt durch das mittlere Langloch führen und wie abgebildet durch die
Gurtschnalle ziehen.
Anschliessend die unteren 4 Haltepunkte (2 aussen / 2 innen) für das Tragesystem wie
abgebildet montieren.
Obere äussere Gurte jeweils in das linke und rechte Langloch führen und wie abgebildet
durch die Gurtschnalle ziehen.
12
DE
5.2Pumpengriff
9
10
11
12
13
14
Abbildung 9
Die Gerätetypen Pro 1300/1800 sind mit einem ergonomischen Griff ausgestattet der für
Links- oder Rechtshänder entsprechend montiert werden muss.
Griff entsprechend bei Pumpenhebel links- oder rechtsseitig montieren. Griffhälfte wie
abgebildet am Pumpenhebel einlegen.
HINWEIS!
Sie haben die Wahl zwischen 2 Einlegepositionen, die je nach montierter Griffposition
den Hebelarm des Pumpenhebels verkürzen bzw. verlängern.
Halteklammer für Sprührohr wie abgebildet einsetzen.
Im Anschluss setzen Sie dann die zweite Griffhälfte auf und verschrauben beide Griffhälften
mit dem Pumpenhebel wie abgebildet.
5.3Schnellschlußventil/Schlauchleitung/Sprührohr
Abbildungen 10 - 11
Schlauch bis zum Anschlag auf die Anschlußtülle am Pumpengehäuse schieben und mit
der Überwurfmutter fest verschrauben.
Schlauch bis zum Anschlag auf die Anschlußtülle am Schnellschlußventil schieben und
mit der Überwurfmutter verschrauben. Sprührohr an das Schnellschlußventil schrauben.
Bei Bedarf Verlängerung montieren (ausser Typ Hobby 1200).
6Inbetriebnahme
6.1Gerät befüllen
Abbildungen 12 - 13
Behälterdeckel abnehmen und Gerät durch das Einfüllsieb befüllen. Behälter mit
dem Behälterdeckel verschließen.
VORSICHT
Max. Füllmenge (siehe Technische Daten), Sicherheitsbestimmungen und zul.
Arbeitsstoffe beachten.
Füllmenge prüfen.
Angaben des Sprühmittelherstellers beachten!
6.2Schultergurt / Tragesystem korrekt am Körper einstellen
Abbildungen 14 - 23
Zur optimalen Lastverteilung und ermüdungsfreies Arbeiten können Sie Ihren Schultergurt/Tragesystem (Typenabhängig) perfekt anpassen. Das Gerät muss möglichst eng am
Körper und parallel der Wirbelsäule getragen werden.
Typ Hobby 1200/1800: gepolsterter Schultergurt
Schultergurte wie abgebildet unten an den jeweils linken und rechten äusseren
Tragriemenknöpfen befestigen und Gerät auf den Rücken setzen.
13
DE
Tragriemen nach dem Schultern durch Ziehen an den unteren Zuglaschen festzurren.
27
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Durch Ziehen an den Gurtschnallen lassen sich die Tragriemen verlängern bzw.
verkürzen.
Typ Hobby 1800: zusätzlich mit Beckengurt
Zusätzlich zur Längeneinstellung der Gurte muss bei diesem Gerät zuerst der
Beckengurt eingeclipst und festgezurrt werden.
Anschließend die Tragriemen der Schultergurte spannen.
Typ Pro 1300 / 1800: Tragesystem mit Brustgurt (Pro 1800 zusätzlich mit Beckengurt)
Gerät auf den Rücken setzen.
Brustgurt einclipsen und wie abgebildet in der Höhe und der Weite einstellen.
Schultergurte wie abgebildet durch Ziehen an den unteren Zuglaschen festzurren.
Die Tragriemen der Schultergurte wie abgebildet durch Ziehen an den oberen
Gurtschnallen so einstellen, das das Gerät parallel am Rücken anliegt. Das Einstellen
kann nur bei abgeschultertem Gerät erfolgen.
Typ Pro 1800: zusätzlich mit Beckengurt
Zusätzlich muss bei diesem Gerät vor dem Festzurren der unteren Zuglaschen noch der
Beckengurt eingeclipst und festgezurrt werden.
Schultergurte wie abgebildet durch Ziehen an den unteren Zuglaschen festzurren.
6.3Sprühen
Abbildungen 24 - 25
Den Pumpenhebel max. 3-4 mal von oben nach unten bewegen. Dadurch wird der
Windkessel und die Sprühleitung mit Sprühmittel gefüllt und der zum Sprühen erforderliche Betriebsdruck erzielt. Durch Niederdrücken des Betätigungshebels am Schnellschlußventil wird der Spritzvorgang ausgelöst. Sofortige Unterbrechung wird durch Loslassen des Betätigungshebels erreicht. Durch die den Pumpvorgang wird der Sprühdruck an der Düse beeinflußt. Dieser kann an dem Manometer abgelesen werden. Der
optimale Sprühdruck ist jeweils von der verwendeten Düse abhängig. Dieser liegt bei
der werksseitig montierten Hohlkegeldüse zwischen 1,5 und 2,5 bar.
Optimalen Abstand der Düse zum Objekt beim Sprühen 40-50 cm.
VORSICHT
Windrichtung beachten! Nicht gegen den Wind sprühen. Beim Sprühen auf eine
gleichmäßige Benetzung der Objekte achten.
7Außerbetriebnahme
7.1Entleerung
Abbildungen 26 - 27
Restmenge nicht in den Ausguß gießen sondern 1:10 verdünnen und auf Kultur
ausbringen.
Gerät und Schlauchsystem nach jedem Gebrauch gründlich mit Wasser reinigen
(mehrmals ausspülen), dabei mehrfach die Pumpe betätigen und Betätigungshebels am
Schnellschlußventil ziehen. Restmenge auffangen und wie zuvor beschrieben 1:10
verdünnt auf die Kultur ausbringen. Gerät in geöffnetem Zustand, möglichst hängend
mit der Öffnung nach unten, trocknen lassen.
14
DE
7.2Wartung
28
29
30
Abbildung 28
Reinigung des Siebröhrchens im Schnellschlußventil: Schlauchverschraubung vom
Schnellschlußventil abschrauben und mit Sieb aus dem Schnellschlußventil nehmen.
Siebröhrchen aus der Schlauchverschraubung schrauben und gründlich mit Wasser
reinigen. Nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge montieren. Alle
Schraubverbindungen handfest anziehen.
VORSICHT
Bei der Reinigung des Siebröhrchens können Gefahren auftreten die Sie
möglicherweise verletzten. Tragen Sie Schutzhandschuhe und ggf. Schutzkleidung.
Machen Sie daher die Schlauchleitung komplett drucklos indem Sie auch bei leerem
Gerät den Betätigungshebels am Schnellschlußventil ziehen und die evtl. verbliebene
Restmenge im System auf die Kultur ausbringen.
Der Dichtungsring im Behälterdeckel und alle anderen beweglichen Teile sind regelmäßig
mit harz- und säurefreien Fett einzufetten.
Bei Reparaturen nur Original GLORlA Ersatzteile verwenden.
Reparaturen nur durch GLORlA Servicestationen durchführen lassen.
HINWEIS!
Um eine optimale Reinigung der Sprühgeräte zu erreichen, ist der Einsatz des GLORlA
Das Gerät wie in den Kapiteln Enleerung und Wartung entleeren und reinigen.
Behälterdeckel lösen – Sprührohr an der Sprührohraufnahme einclipsen – Gerät
drucklos und frostfrei lagern.
VORSICHT
Beim Umgang mit dem Gerät sowie mit den Pflanzenschutzmitteln können Gefahren auftreten die Sie möglicherweise verletzten. Bewahren Sie daher das Gerät sowie die Pflanzenschutzmittel unzugänglich von Kindern auf.
8Probleme mit dem Gerät
8.1Beseitigung von Betriebsstörungen
StörungUrsacheBeseitigung
Gerät ist an der Schlauchverschraubung undicht
Schlauchleitung lose
15
Überwurfmutter nachziehen, und Druckprüfung mit
Wasser durchführen
DE
StörungUrsacheBeseitigung
Sprühbild der Düse nicht in
Ordnung
Düse teilweise verstopftFilter bzw. Düsereinigen
9Zubehör
Flachstrahldüse:Art.-Nr. 111.0000
Sprühschirm Typ 260:Art.-Nr. 260.0000
Sprühschirm Typ 270:Art.-Nr. 270.0000
Messing Verlängerungsrohr 0,5 m:Art.-Nr. 124.0000
Messing Verlängerungsrohr 1,0 m:Art.-Nr. 110.0000
Sprühgeräte-Reiniger:Art.-Nr. 1100.0000
Weiteres Zubehör finden Sie unter www.gloriagarten.de
10Entsorgung & Rechtliches
10.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Das Gerät muss einer Sammelstelle für das Recycling zugeführt werden. Die Werk-
gemäßen Zuführung des Altproduktes zur Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
stoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der ordnungs-
HINWEIS!
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Entleeren Sie das Gerät vor der Entsorgung und machen Sie es unbrauchbar.
10.2 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
16
GB
CONTENTS
1General information about this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
This user manual is part of the GLORIA device and must be kept available at all times
with or close to the device.
The user manual provides you with important safety instructions and information
required to operate the device properly!
The user manual must be read in full by every person who is authorized to operate/use/maintain the device.
Keep the user manual safe and pass on to the next owner!
All safety instructions are always intended for your own safety!
1.1Warnings
CAUTION
A warning of this hazard classification indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in injuries. Follow the instructions indicated in this warning to prevent the risk of injury.
17
17
GB
ATTENTION
A warning of this hazard classification indicates possible damage to equipment which, if
not avoided, may result in damage.
Follow the instructions indicated in this warning to avoid damaging equipment.
NOTE!
A note indicates additional information or illustrations which will help you operate and
understand the device.
1.2Intended use
This GLORIA device is a plant protection device that is solely intended for the application
of BVL-approved liquid pesticides [BVL: German Federal Office of Consumer Protection and
Food Safety].
Compliance with the enclosed manufacturer's user manual is a prerequisite for the correct
use of the device. The user manual also contains the operating, maintenance and servicing
conditions.
Always comply with the safety information/safety measures of the spray product manufacturer when applying the pesticides.
CAUTION
Danger if not used as intended!
Dangers can arise from the device if not used as intended. For this reason, observe
the following safety instructions:
The device must only be used for the designated purpose.
Comply with all instructions and information in this user manual.
1.3Foreseeable misuse
Only the pesticides named by the manufacturer may be sprayed.
For safety-technical reasons, the following may not be sprayed: explosive, combustible
media, aggressive corrosive liquids, disinfection and impregnating media or any media
above 40°C.
1.4Residual hazards
This device is in compliance with the generally accepted technical rules and the relevant
safety regulations! Nevertheless, using the device can result in:
Danger to life and limb of the user or other persons.
Damage to the device.
Damage to other property.
1.5Limits of liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for
any damages caused by our device if they are due to non-compliance with the user manual,
improper use, improper repair or if parts replaced are not original parts, and if repair was not
performed by our customer service or authorised specialist. This also applies to accessories.
18
GB
2For your safety
Solvents
Gasoline
Oil
This chapter contains important warning and safety instructions that you must comply
with when handling and using the device.
2.1Basic safety information
Comply with the following basic safety instructions for safe handling and safe utilisation of
the device:
NOTE!
Repairs to equipment for household and garden use may only be implemented by the
service points. Spare parts should be ordered from your authorised dealer. If not in
stock, he can get them quickly.
This device is in compliance with the generally accepted technical rules and the
relevant safety regulations!
This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental abilities, or who lack experience and/or know-how, unless they are
under supervision of a person responsible for their safety, or received according
instruction by that person on how to operate the device.
Use the device as intended!
Keep spraying equipment and media away from children and young persons under 16.
To avoid damage and hazards due to improper use, comply with and keep the user
manual in a safe place!
When passing the device on to other persons, the user manual must also be included!
Only use original GLORIA spare parts and accessories for the device. Never use worn,
modified or defective spare parts/accessories!
Always place the device on an even, flat surface.
Never mix more spray solution than is required. Do not dispose of residues in the drains,
but dilute 1:10 and spread over vegetation.
2.2Health hazards
CAUTION
You may be exposed to hazards that could injure you when handling the device and
the pesticides. Always comply with the safety information/safety measures of the
spray product manufacturer and the following safety instructions:
Eating, drinking and smoking are only permitted, when handling plant
protection products and pesticides, after protective clothing has been
removed and the hands and face thoroughly cleaned (rinse out mouth).
Wear protective clothing according to the pesticides in use.
Never point the spray jet at people or animals.
Never use solvent-based or oily substances.
For safety-technical reasons, the following may not be sprayed: explosive
media, aggressive corrosive liquids, disinfection and impregnating media or
any media above 40°C.
19
GB
Do not blow out blocked nozzles using the mouth.
Do not point the end of the spraying lance at yourself when unscrewing it.
Changes or improvements to the device are not permitted without the agreement of
the manufacturer! Never bypass, modify or remove the safety equipment.
2.3Danger due to damage to equipment
ATTENTION
Improper use can cause damage to the device!
For this reason, observe the following safety instructions:
Protect the device against long exposure to the sun and frost.
Do not store the device in livestock buildings due to the ammonia vapours
(danger of brass cracking), do not fill with solutions containing nitrogen or
phosphates.
3Before the device can be used
This chapter contains information about the delivery condition.
3.1Delivery condition
The standard device is delivered as follows:
- Plastic quick closure valve with integrated pressure gauge
- Brass spraying lance with hollow cone nozzle
- Extension tube 0.5 m (Type Hobby 1800, Pro 1300/1800)
- Two adjustable carrying straps with pads for pump lever which can be operated left or
right-handed (Type Hobby 1200)
- Two adjustable carrying straps with pads, and a lap belt, for pump lever which can be
operated left or right-handed (Type Hobby 1800)
- Padded carrier system for pump lever which can be operated left or right-handed, and
mountable handle (Type Pro 1300/1800)
- Pump lever with spraying lance seat
- Container with transparent viewing stripes (fill level checking)
- 1 x user manual and product information
Any accessories will be included individually packed.
20
GB
4Technical data
8
7
6
5
4
3
1
2
Piston knapsack sprayerType Hobby 1200/1800 Type Pro 1300/1800
Max. filling capacity in litres:12/1813/18
Permissible operating pressure:+ 40°C+ 40°C
Empty weight:3,45 kg / 4,30 kg4,00 kg / 4,90 kg
Hollow cone nozzle, spraying angle55°55°
Delivery volume at
1.5 bar spraying pressure:0.42 l/min0.42 l/min
2.0 bar spraying pressure:0.49 l/min0.49 l/min
2.5 bar spraying pressure:0.50 l/min0.50 l/min
Container material:PolyethylenePolyethylene
Pump material:PolyethyleneBrass
Mesh size of filter in
quick closure valve:0.9 mm0.9 mm
Mesh size of filling strainer:1 mm1 mm
Residual quantity after horizontal
emptying:< 150 ml< 150 ml
5Assembly
5.1Shoulder strap/carrier system
Figures 1 - 8
Depending on the model, your device is equipped with a padded shoulder strap or a carrying
frame.
Depending on the required operating position of the pump lever (right or left-hand side),
the shoulder straps can be mounted for right or left-handed persons on all model types.
The pump lever should be on the left for right-handed persons.
Type Hobby 1200/1800: Padded shoulder strap
Pass upper loop through the middle slot. Insert the mounting element into the loop. Pull
the strap back until it is caught in place.
Pass the two lower strap ends as shown through the metal strap buckles.
Type Hobby 1800: Additional lap belt
Mount the lower holding points as shown for the lap belt.
Pass the upper straps through the left and right slots and then pull through the strap
buckles as shown.
Type Pro 1300/1800: Carrier system with chest strap (model Pro 1800 includes a lap
belt)
Pass the upper middle strap through the middle slot and pull through the strap buckle as
shown.
Then mount the lower 4 holding points (2 outside / 2 inside) for the carrier system as
shown.
Pass the upper outer straps respectively through the left and right slots and then pull
through the strap buckles as shown.
21
GB
5.2Pump grip
14
13
12
11
10
9
Figure 9
The device types Pro 1300/1800 are equipped with an ergonomic handle which must be
mounted appropriately for left or right-hand use.
Mount the handle facing the left or right-hand side on the pump lever. Insert the handle
sections on the pump lever as shown.
NOTE!
You can choose between 2 insert positions which will shorten or extend the lever arm
of the pump lever according to the mounted handle position.
Insert the holding clip for the spraying lance as shown.
Then attach the second handle section and screw both handle sections to the pump lever as
shown.
5.3Quick closure valve/hose/spraying lance
Figures 10 - 11
Push the hose up to the stop on the connection sleeve of the pump housing and screw
down tight with the coupling nut.
Push the hose up to the stop on the connection sleeve of the quick closure valve and
screw down with the coupling nut. Screw the spraying lance onto the quick closure valve.
Mount an extension if required (except type Hobby 1200).
6Starting up
6.1Filling the device
Figures 12 - 13
Remove the container cap and fill the device through the filling strainer. Close the
container with the container cap.
CAUTION
Note maximum fill level (see technical data), safety instructions and permissible
materials.
Check fill quantity.
Comply with the data of the spray product manufacturer!
6.2Correctly fitting the shoulder strap / carrier system to the body
Figures 14 - 23
You can adjust your shoulder strap/carrier system (type-dependent) accurately to ensure
optimal load distribution and fatigue-free working. The device must be worn as close to the
body as possible and parallel to the spine.
Type Hobby 1200/1800: Padded shoulder strap
Fasten the shoulder straps as shown to the lower left and right outer strap buttons and
position the device on your back.
22
GB
Tighten the carrying straps over the shoulders by pulling the lower strap ends.
24
19
27
26
25
23
22
21
20
18
17
16
15
The carrying straps can be lengthened or shortened by adjusting the strap buckles.
Type Hobby 1800: includes lap belt
Before the strap lengths are adjusted, it is first necessary to clip on and tighten the lap
belt of this device.
Then tighten the carrying straps of the shoulder straps.
Type Pro 1300/1800: Carrier system with chest strap (Pro 1800 includes a lap belt)
Place the device on your back.
Clip on the chest strap and adjust height and width as shown.
Tighten the shoulder straps by pulling the lower strap ends as shown.
Adjust the carrying straps of the shoulder straps by pulling the upper strap buckles as
shown until the device lies parallel on the back. Adjustment is only possible when the
device is off the shoulders.
Type Pro 1800: includes lap belt
The lap belt must be clipped in and tightened on this device before the lower straps
ends are pulled to tighten the straps.
Tighten the shoulder straps by pulling the lower strap ends as shown.
6.3Spraying
Figures 24 - 25
Move the pump lever maximum 3-4 times up and down. This fills the air vessel and the
spraying line with spray product and produces the operating pressure required for
spraying. Pressing the actuation lever down on the quick closure valve initiates the
spraying process. This can be interrupted immediately by releasing the actuation lever.
The spray pressure at the nozzle is influenced by the pumping process. The pressure can
be read off on the pressure gauge. The optimal spraying pressure is always dependent
on the nozzle used. It lies between 1.5 and 2.5 bar for the hollow cone nozzle mounted
at the factory.
The optimal distance between the nozzle and object for spraying is 40-50 cm.
CAUTION
Note wind direction! Do not spray into the wind. Ensure uniform wetting of the object
when spraying.
7Shutting down
7.1Emptying
Figures 26 - 27
Do not dispose of residues in the drains, but dilute 1:10 and spread over vegetation.
Clean the device and hose system thoroughly with water after each use (rinse several
times), actuating the pump and actuation lever on the quick closure valve several times
whilst doing so. Collect the discharge and apply as described above diluted 1:10 onto
vegetation. Leave the device to dry opened, hanging it up if possible with the opening
facing downwards.
23
GB
7.2Maintenance
30
29
28
Figure 28
Cleaning the sieve tube in the quick closure valve: Unscrew the hose connection from
the quick closure valve and remove from the quick closure valve with the sieve. Unscrew
the sieve tube from the hose connection and wash thoroughly with water. Mount in
reverse sequence after cleaning. Hand-tighten all screw connections.
CAUTION
You may be exposed to hazards that could injure you when cleaning the sieve tube.
Wear safety gloves and protective clothing, if necessary.
Completely depressurise the hose line by pulling the actuation lever on the quick
closure valve, even if the device is empty, and dispose of any remaining liquid in the
system onto vegetation.
The sealing ring in the container cap and all other moving parts must be regularly greased
with resin- and acid-free grease.
Only use original GLORIA spare parts for repairs.
Repairs must be carried out by a GLORIA service point.
NOTE!
To ensure optimal cleaning of the spraying device, the use of the GLORlA spraying
device cleaner, Art. No. 1100.0000 is recommended.
7.3Storage
Figures 29 - 30
Empty and clean the device as described in the chapters Emptying and Maintenance.
Loosen the container cap – Clip spraying lance onto the spraying lance holder –
Store the device without pressure and frost-free.
CAUTION
You may be exposed to hazards that could injure you when handling the device and the
pesticides. You must therefore store the device and the pesticides away from children.
8Problems with the device
8.1Troubleshooting
FaultCauseRemedy
Device is leaking at the
screw connection
Spray pattern of nozzle not
OK
Hose loose
Nozzle partially blockedClean filter or nozzle
24
Tighten coupling nut and
carry out pressure test with
water
GB
9Accessories
Flat spray nozzle:Art. No. 111.0000
Spray shield, type 260:Art. No. 260.0000
Spray shield, type 270:Art. No. 270.0000
Brass extension tube 0.5 m:Art. No. 124.0000
Brass extension tube 1.0 m:Art. No. 110.0000
Spraying device cleaner:Art. No. 1100.0000
Further accessories can be found at www.gloriagarten.de
10Disposal & Legislation
10.1 Environmental protection & disposal of the device
This symbol on the product, user manual or packaging indicates that this product
must not be disposed of in regular household waste at the end of its service life.
The device must be disposed off at a recycling collection point. The materials can
be recycled according to their designations. You will make an important contribution to the protection of our environment by the correct end-of-life product recycling, material recycling or other form of re-use.
NOTE!
Please check with your local government to find the appropriate disposal point.
Empty the device before disposal and render it unusable.
10.2 Disposal of packaging
The packaging materials have been selected according to environmentally-suitable and disposal-related aspects and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material circulation saves raw
materials and reduces the level of waste.
Please dispose of unwanted packaging materials according to applicable local regulations.
1Informations générales concernant le présent mode d'emploi
Le présent mode d'emploi est partie constituante de l'appareil GLORIA et doit être
constamment disponible sur ou à proximité de l'appareil.
Le mode d'emploi fournit d'importantes remarques et informations nécessaires à la
sécurité d'utilisation de l'appareil !
Toute personne chargée de la manipulation / l'utilisation / la maintenance de l'appareil
doit avoir lu le mode d'emploi dans sa totalité.
Conserver le mode d'emploi et le transmettre au propriétaire suivant !
Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle !
1.1Mises en garde
PRUDENCE
Une mise en garde de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des blessures. Suivre les instructions de cette mise en garde afin d'éviter le risque de blessures.
26
FR
ATTENTION
Une mise en garde de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel qui,
s'il n'est pas évité, est susceptible de provoquer un dommage.
Suivre les instructions de cette mise en garde afin d'éviter des dommages matériels.
REMARQUE !
Une remarque signale des informations supplémentaires ou des illustrations censées vous
faciliter la manipulation et la compréhension de l'appareil.
1.2Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil GLORIA est un appareil destiné à protéger les plantes, et conçu exclusivement pour épandre des produits phytosanitaires liquides autorisés par l'Office fédéral allemand de protection du consommateur et de sécurité alimentaire.
Le bon usage de l’appareil implique le respect du mode d’emploi joint. Le mode d’emploi
contient également les conditions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance.
Lors de l'épandage de produits phytosanitaires, respecter absolument les consignes de sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant du produit à pulvériser.
PRUDENCE
Risque inhérent à l'utilisation non conforme à l'usage prévu !
L'appareil recèle des risques lorsqu'il n'est pas utilisé de façon conforme. Aussi,
respectez les consignes de sécurité ci-après :
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu !
Respectez toutes les remarques et informations figurant dans le mode d'emploi.
1.3Abus prévisible
Epandre uniquement les produits phytosanitaires mentionnés par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, ne pas vaporiser de produits explosifs et inflammables, ni de
liquides fortement caustiques, ni de produits de désinfection et d'imprégnation, ni de
produits au-delà de 40°C.
1.4Risques résiduels
Cet appareil répond aux règles de l'art et satisfait toutes les dispositions de sécurité
applicables ! Cependant, l'utilisation de l'appareil peut engendrer :
des dangers pour la vie et l'intégrité corporelle de l'utilisateur ou d'autres personnes
des nuisances sur l'appareil.
des nuisances sur d'autres biens matériels
1.5Limitation de la responsabilité
Nous vous signalons expressément que nous ne sommes pas responsables des dommages
causés par notre appareil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par le non respect du mode d'emploi, une utilisation non conforme à l'usage prévu, une réparation non
conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine du fabricant
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente
ou par un professionnel agréé. Ceci est également valable pour les accessoires.
27
FR
2Pour votre sécurité
Solvents
Gasoline
Oil
Ce chapitre contient des mises en garde et des consignes de sécurité importantes que
vous devez absolument respecter lors de la manipulation et l'utilisation de l'appareil.
2.1Consignes élémentaires de sécurité
Respectez les consignes élémentaires de sécurité ci-après afin de manipuler et utiliser
l'appareil en toute sécurité :
REMARQUE !
Confier les réparations d'appareils pour usage domestique et le jardin uniquement aux
ateliers de service. Veuillez commander les pièces de rechange auprès de votre
concessionnaire. S'il n'a pas ces pièces en stock, il vous les procurera dans les plus brefs
délais.
Cet appareil répond aux règles de l'art et satisfait toutes les dispositions de sécurité !
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf au cas où elles sont sous la surveillance d'une
personne qui est responsable de leur sécurité ou qui leur indique comment il faut
utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil conformément à l'usage prévu !
Tenir les appareils et produits à pulvériser hors de portée des enfants et adolescents de
moins de 16 ans.
Afin d'éviter des dommages et risques découlant d'une utilisation non conforme, vous
devez respecter le mode d'emploi et le conserver soigneusement !
Si vous remettez l'appareil à une autre personne, lui transmettre aussi le mode d'emploi !
Utilisez pour l'appareil uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine
GLORIA. N'utilisez jamais de pièces de rechange / d'accessoires usés, modifiés ou
défectueux !
Déposez toujours l'appareil sur une surface plane et droite.
Ne pas mélanger une quantité de liquide de pulvérisation plus importante que
nécessaire. Ne pas verser la quantité résiduelle dans l'évier mais la diluer selon un
rapport 1:10 et l'épandre sur les cultures.
2.2Risques pour la santé
PRUDENCE
La manipulation de l'appareil ainsi que de produits phytosanitaires peut engendrer
des risques avec des blessures pour conséquence. Veuillez donc respecter absolument les consignes de sécurité / mesures de protection indiquées par le fabricant de
produits à vaporiser ainsi que les consignes de sécurité ci-après :
Lors de la manipulation de produits phytosanitaires et pesticides, enlever les
vêtements de protection et se laver soigneusement les mains et le visage
(rincer la bouche) avant de manger, boire et fumer.
Suivant les produits phytosanitaires utilisés, porter un vêtement de
protection.
Ne jamais diriger le jet de pulvérisation vers des personnes ou des animaux.
Ne pas remplir de substances oléagineuses ou contenant un produit solvant.
28
FR
Pour des raisons de sécurité, ne pas vaporiser de produits explosifs, ni de
liquides fortement caustiques, ni de produits de désinfection et
d'imprégnation, ni de produits au-delà de 40°C.
Ne pas dégager les buses bouchées en soufflant avec la bouche.
Ne pas diriger vers soi l'extrémité de la lance lorsqu'on la dévisse.
Ne jamais entreprendre de modifications ni apporter d'améliorations sur l'appareil sans
l'autorisation du fabricant ! Ne jamais ponter, modifier ou enlever les dispositifs de
sécurité.
2.3Danger par dommages matériels
ATTENTION
Des dommages matériels sur l'appareil peuvent survenir en cas d'usage inapproprié !
Aussi, respectez les consignes de sécurité ci-après :
Protéger l'appareil contre de longues expositions au soleil et contre le gel.
En raison de vapeurs d'ammoniac (danger de craquelure sur le laiton), ne
jamais conserver l'appareil dans des étables, ne pas le remplir avec des
solutions contenant de l'azote et du phosphate.
3Avant de pouvoir utiliser l'appareil
Ce chapitre vous fournit des informations concernant l'état à la livraison.
3.1Etat à la livraison
L'appareil est livré en standard comme suit :
- Soupape à fermeture rapide en plastique plein avec manomètre intégré
- Lance en laiton avec buse à cône creux
- Tube de rallonge 0,5 m (type Hobby 1800, Pro 1300/1800)
- Deux sangles réglables avec rembourrage pour levier de pompage actionnable à droite et à
gauche (type Hobby 1200)
- Deux sangles réglables avec rembourrage ainsi qu'une sangle ventrale, pour levier de
pompage actionnable à droite et à gauche (type Hobby 1800)
- Système de transport rembourré pour levier de pompage actionnable à droite et à gauche
et poignée adaptable (type Pro 1300/1800)
- Levier de pompage avec logement pour lance
- Récipient avec bandes de visualisation transparentes (contrôle de la quantité de
remplissage)
- 1 x mode d'emploi et notice d'information sur le produit
Les éventuels accessoires sont joints dans un emballage séparé.
29
FR
4Caractéristiques techniques
8
7
6
5
4
3
2
1
Pulvérisateur dorsal à pistonType Hobby 1200/1800 Type Pro 1300/1800
Quantité max. de remplissage en litres :12/1813/18
Température de service admissible :+ 40 °C+ 40 °C
Poids à vide :3,45 kg / 4,30 kg4,00 kg / 4,90 kg
Buse à cône creux, angle de pulvérisation 55°55°
Débit à
une pression de pulvérisation de 1,5 bar : 0,42 l/min0,42 l/min
une pression de pulvérisation de 2,0 bars : 0,49 l/min0,49 l/min
une pression de pulvérisation de 2,5 bars : 0,50 l/min0,50 l/min
Matière du récipient :PolyéthylènePolyéthylène
Matière de la pompe :PolyéthylèneLaiton
Ouverture de maille du filtre dans la
soupape à fermeture rapide :0,9 mm0,9 mm
Ouverture de maille dans le tamis de
remplissage :1 mm1 mm
Quantité résiduelle lors de la vidange
à l'horizontale :< 150 ml< 150 ml
5Montage
5.1Sangle / système de transport
Figures 1 - 8
En fonction du modèle, votre appareil est équipé d'une sangle rembourrée ou d'un cadre porteur.
Selon la position souhaitée de l'actionnement du levier de pompage (à gauche ou à
droite), les sangles de tous les types de modèles peuvent être montées pour gaucher ou
droitier. Pour un droitier, le levier de pompage doit se trouver à gauche.
Type Hobby 1200/1800 : sangle rembourrée
Guider la boucle supérieure dans le trou oblong du milieu. Pousser l'élément de fixation
dans la boucle. Tirer la sangle vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Guider les deux extrémités inférieures de sangle au travers des boucles métalliques
comme indiqué sur la figure.
Type Hobby 1800 : sangle ventrale supplémentaire
Monter les points d'arrêt inférieurs pour la sangle ventrale comme l'indique la figure.
Guider les sangles supérieures respectivement dans le trou oblong gauche et droit et les
tirer au travers des boucles de sangle comme indiqué sur la figure.
Type Pro 1300/1800 : Système de transport avec sangle de poitrine (modèle Pro 1800
avec une sangle ventrale en plus)
Guider la sangle centrale au travers du trou oblong central et la tirer au travers de la
boucle de sangle comme indiqué sur la figure.
Ensuite, monter les 4 points d'arrêt inférieurs (2 extérieur 2 intérieur) pour le système de
transport comme indiqué sur la figure.
Guider les sangles extérieures supérieures respectivement dans le trou oblong gauche et
droit et les tirer au travers de la boucle de sangle comme indiqué sur la figure.
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.