Gigaset CX450 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset CX450 isdn
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
15
14
13
12
11
10
¨ V
INT 1
14.11.05 09:41
§§§§§§INT§§§§§ §§§§Menu§

Présentation de la base

1 Ecran en mode veille 2 Niveau de charge des batteries
e V U (1/3 plein à plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che d e nav igat ion (p. 11) 4 Tou ches écra n (p. 12) : 5 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
1
2
3 4
5
6
7
8 9
Arrêt de la communication, annulation de la fonction, retour au niveau de menu précé­dent (appui bref), retour au mode veille (appui long), activation/désactivation du combiné (appui long en mode veille)
6 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages Clignotante : nouveau message ou nouvel appel
7 Tou che D ièse
Activation/désactivation du verrouillage cla­vier (appui long, p. 11) Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la sai­sie (p. 53)
8 Tou che R éve il (p. 41)
Activation et désactivation du réveil
9 Microphone
10 Tou che R
Saisie de la durée du flashing (appui bref) Insertion d'une pause (appui long)
11 Tou che E toil e
Activation/désactivation des sonneries (appui long en mode veille)
12 Prise pour kit piéton (p. 8) 13 Tou che M a ins- l ibr e s
Passage du mode écouteur au mode Mains­libres et inversement Allumée : mode Mains libres activé Clignotante : appel entrant
14 Touche Décrocher
Prise de la communication Ouverture de la liste des numéros bis (appui bref) Début de la composition (appui long)
15 Intensité de la réception
¦ § ¨ (faible à élevée) ¥ clignote : aucune réception
1Touche Paging
1
1
Page 5

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4
Gigaset CX450 isdn – bien plus
qu'un simple téléphone . . . . . . . . 5
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la base . . . . . . . . . . . . . 5
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordement de la base . . . . . . . . . . . 5
Mise en service du combiné . . . . . . . . . 6
Clip ceinture et kit piéton . . . . . . . . . . . 8
Mise en service de la base –
assistant d'installation . . . . . . . . . 8
Utilisation du combiné . . . . . . . . 11
Verrouillage/déverrouillage
du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touche de navigation du combiné . . . 11
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 12
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 12
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 13
Présentation du menu . . . . . . . . 14
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin de la communication . . . . . . . . . . 16
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 16
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Refus d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages pour l'appel suivant . . . . . . . 17
Rappel automatique en cas d'occupation (CCBS) / de
non-réponse (CCNR) . . . . . . . . . . . . . . 18
Détection d'appels malveillants . . . . . 19
Fonctions pendant un appel . . 20
Mode secret du combiné . . . . . . . . . . 20
Communication avec plusieurs
correspondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transfert d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Traitement d'un appel externe en signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . 22
Utilisation du répertoire et
des autres listes . . . . . . . . . . . . . 23
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage de listes avec la
touche Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maîtrise des coûts de
télécommunication . . . . . . . . . . 28
Sélection automatique de
l'opérateur (présélection) . . . . . . . . . . 28
Affichage de la durée de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SMS (messages texte) . . . . . . . . 30
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 30
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 34
SMS et autocommutateurs
privés (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation/désactivation de la
fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inscription des combinés . . . . . . . . . . 36
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Personnalisation d’un combiné . . . . . . 38
Modification du numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Page 6
Sommaire
Réglages du combiné . . . . . . . . . 39
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglages de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation/désactivation du
décroché automatique . . . . . . . . . . . . 39
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 39
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 40
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 40
Utilisation du combiné comme
réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages RNIS . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programmation / suppression
de numéros RNIS (MSN) . . . . . . . . . . . 42
Attribution des MSN . . . . . . . . . . . . . . 43
Programmation de la tonalité d'occupation pour MSN occupé
(Busy on Busy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . 43
Renvoi d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification des préfixes nationaux . 45 Affectation de l'accès rapide à la
messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages de la base . . . . . . . . . . 46
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation d'un répéteur . . . . . . . . . . . 46
Rétablissement des réglages par
défaut de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonctionnement sur des
autocommutateurs privés . . . . . 47
Enregistrement du préfixe
(indicatif de sortie) . . . . . . . . . . . . . . . 47
Options de numérotation . . . . . . . . . . 47
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Symboles et conventions utilisés . . . . 49
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 49
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistance client (Customer Care) . . . 50
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 51
Certificat de garantie pour la Suisse . . 52
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Page 7

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Expliquez à vos enfants les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 51) ! Ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de batteries, qui peuvent représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et uti­liser le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant dans le compartiment de batteries du combiné, p. 6).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 49).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Remarque concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être éliminé avec les déchets normaux lorsqu'il a atteint sa fin de vie. Il doit par contre être rapporté à un point de vente ou à un point centralisé de récupération des appareils électroniques et électriques selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA).
Les matériaux sont selon leurs marquages réutilisables. Par leur réutilisation, leur remise en valeur ou toute autre forme de nouvel emploi, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
4
Page 8
Gigaset CX450 isdn – bien plus qu'un simple téléphone
Gigaset CX450 isdn – bien plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone ne vous permet pas seu­lement d'envoyer et de recevoir des SMS sur le réseau fixe, ainsi que d'enregistrer 100 numéros de téléphone (p. 23), vous pouvez également :
u Affecter des touches de votre télé-
phone aux numéros d'appel impor­tants. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour composer le numéro choisi (p. 24).
u Utiliser la fonction Mains-libres (p. 17)
pour téléphoner sans avoir le télé­phone en main.
u Utiliser votre combiné comme réveil.
(p. 41).
Appréciez votre nouveau téléphone !

Premières étapes

Contenu de l'emballage

L'emballage contient les éléments suivants :
u une base Gigaset CX450 isdn, u un combiné Gigaset C45, u un bloc secteur, u un cordon téléphonique, u deux batteries, u un couvercle de batterie, u un clip ceinture, u un mode d’emploi.

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
¤ Il convient de placer la base en un
endroit central de la maison ou de l'habitation.
A noter :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à d'autres appareils électri­ques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.

Portée

Portée :
u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m

Raccordement de la base

¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc secteur (2) puis la fiche de télé­phone (3) comme sur l'illustration ci­après, puis insérez les cordons dans les rainures.
5
Page 9
Premières étapes
2
1
1
3
1
1
1 Base vue du dessous (vue partielle) 2 Bloc secteur 230 V 3 Fiche téléphonique avec cordon
A noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonction­ner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment dans le commerce, assurez-vous que le brochage de la fiche téléphoni­que est correct.

Mise en service du combiné

Insérer les batteries

Attention !
N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 51 ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechar­geables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné et représen­ter un risque pour la santé. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries avec la polarité cor-
recte (voir illustration).
La polarité est indiquée dans le comparti­ment de batteries.
Le combiné s'active automatiquement. Vous entendez une tonalité de validation.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Poser le couvercle en le décalant légè-
rement vers le bas et le pousser vers le haut jusqu'à ce qu'il soit engagé.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Appuyer sur le couvercle de la batterie
au-dessous de la partie arrondie supé­rieure et faire glisser vers le bas.
6
Page 10
Premières étapes

Marche/arrêt du combiné

a Maintenir la touche Raccro-
cher enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.

Installation du combiné sur la base et inscription

Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L'inscription du combiné à la base Gigaset CX450 isdn est automatique.
¤ Poser le combiné sur le chargeur de la
base avec l'écran vers l'avant. Vous entendez une tonalité de validation. L'inscription automatique dure environ
une minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Inscription et le texte Base clignote. Le plus petit numéro interne disponible (1–6) est attribué au combiné. A l'issue de cette opération, ce numéro s'affiche à l'écran, par ex. INT 1. Cela signifie que le premier numéro interne a été affecté au combiné. Si les numéros internes 1 à 6 ont déjà été attribués (six combinés sont déjà inscrits sur une base), le numéro 6 est remplacé, si le combiné en question est en veille.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre combiné.
– Une pression sur une touche interrompt
l'inscription automatique.
– Si l'inscription automatique ne fonctionne
pas, vous devez inscrire le combiné manuellement (p. 36).
– Vous pouvez modifier le nom de votre com-
biné (p. 38).
¤ Pour charger les batteries, poser le
combiné sur le chargeur de la base.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
la base prévue pour cela.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que
les batteries sont vides, et qu'il est ensuite posé sur la base, il s'allume automatique­ment.
Pour les questions et problèmes, voir p. 49.

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignote­ment du témoin de charge e, V ou U. Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication cor­recte du niveau de charge que si les batte­ries ont tout d'abord été complètement chargées puis déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour cela, lors de la première charge,
vous devez laisser le combiné sur la base pendant 6 heures au moins sans interruption jusqu'à ce que le témoin de charge ne clignote plus. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Retirer le combiné de la base et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries com­plètement déchargées.
Remarque :
Après le premier cycle de charge et de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur la base après chaque communication.
A noter :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinser­tion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Ce phénomène n'est pas dangereux.
7
Page 11
Mise en service de la base – assistant d'installation
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au
bout d'un certain temps.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur les icônes et les conventions utilisés dans ce mode d'emploi, p. 49.

Réglage de la date et de l'heure

La date et l'heure se règlent automatique­ment lors du premier appel sortant. Vous pouvez toutefois également les régler manuellement.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~ Entrer le jour, le mois et
l'année (6 chiffres) et appuyer
§OK§. Appuyer sur q pour
sur passer d'un champ à l'autre.
~ Entrer les heures et minutes
(4 chiffres) (p. ex. 0 7 1 5 pour 7 h 15), puis appuyer sur Appuyer sur q pour passer d'un champ à l'autre.
Lorsque le téléphone est inscrit et que l'heure est réglée, l'affichage en mode veille est celui représenté à la p. 1.
§OK§.

Clip ceinture et kit piéton

Avec le clip ceinture et le kit piéton (en option), vous pouvez emporter votre com­biné partout chez vous très confortable­ment.

Prise pour kit piéton

Vous pouvez utiliser des kits piéton avec prise. Les modèles suivants ont été testés et sont donc recommandés : HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.
Nous ne pouvons pas garantir la qualité de communication obtenue avec d'autres modèles.
Mise en service de la base – assistant d'installation
Certains réglages sont encore nécessaires pour la mise en service de votre télé­phone. L'assistant d'installation vous aide à réaliser ces réglages.
Si aucun MSN n'est encore réglé et que vous placez le premier combiné sur la base, la touche « Messages » clignote après env. 20 min (p. 1).
¤ Appuyer sur la touche « Messages »
pour lancer l'assistant d'installation.
Vous pouvez exécuter cet assistant à tout moment depuis votre combiné (p. 9).
Vous pouvez effectuer successivement les réglages suivants :
u Déterminer ou entrer les MSN de votre
connexion
u Configurer le MSN de réception u Configurer le MSN d'émission

Fixation du clip ceinture

Environ à la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Comprimer le clip ceinture sur l'arrière
du combiné jusqu'à ce que ses ergots
s'encliquettent dans les encoches. La languette du clip ceinture doit être diri-
gée vers le compartiment de batteries.
8

Qu'est ce qu'un MSN ?

MSN = Multiple Subscriber Number, numéro d'appel multiple. Jusqu'à dix numéros de téléphone différents peuvent être attribués à une connexion RNIS multi­appareil. Un MSN est un des numéros de téléphone sans préfixe régional qui vous sont attribués.
Votre téléphone utilise le MSN entière­ment en fonction de vos souhaits. On dis­tingue les MSN suivants :
Page 12
Mise en service de la base – assistant d'installation
u MSN de réception : numéros auxquels
vous pouvez être appelé. Vous pouvez
attribuer les MSN de réception à cer-
tains abonnés internes (terminaux).
Les appels entrants ne seront transmis
qu'aux terminaux auxquels le MSN de
réception correspondant a été attribué.
Les terminaux sont p. ex. des combinés
ou des répondeurs.
u MSN d'émission : numéros qui sont
transmis à l'appelé. La facturation
s'effectue via les MSN d'émission chez
l'opérateur. Vous pouvez attribuer un
MSN d'émission à chaque abonné
interne.
Les abonnés internes possibles sont les suivants :
u Les combinés auxquels vous pouvez
affecter les numéros d'appel internes 1
à6.
u Un adaptateur voix et données
Gigaset M34 USB auquel vous pouvez
également attribuer les numéros
internes 1 à 6. L'adaptateur voix et
données Gigaset M34 USB occupe
deux numéros internes. Vous ne pou-
vez donc plus inscrire que quatre com-
binés supplémentaires.
Exemple d'affectation des MSN
Vous avez demandé quatre MSN, deux pour un usage professionnel (MSN1, MSN2) et deux pour un usage privé (MSN3, MSN4). Quatre combinés sont raccordés sur une base. Deux d'entre eux (INT 1 et 2) sont utilisés pour un usage professionnel et deux autres (INT 3 et 4) pour un usage privé.
Abonné interne
Professionnel :
Combinés : INT 1, 2
Privé : Combiné :
INT 3 Combiné :
INT 4
MSN de réception
MSN1 MSN2 MSN1
MSN3 MSN3
MSN4 MSN4
MSN
d'émission

Lancement de l'assistant d'installation et réglages de base

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ RNIS
¢ Assistant
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour lancer l'assistant d'instal­lation.
Si vous avez déjà réglé un code PIN (diffé­rent de 0000) (p. 46), vous êtes invité à le saisir.
~ Entrer le code PIN système
puis appuyer sur
A noter :
u L’assistant d'installation ne peut pas
être utilisé par plusieurs combinés en même temps.
u Pour quitter l'assistant d'installation,
maintenir la touche a enfoncée. Tou- tes les modifications déjà validées avec
§OK§ sont conservées.
u Pour passer un réglage, appuyer sur la
touche écran
§Non§.
§OK§.
9
Page 13
Mise en service de la base – assistant d'installation
Détection de vos numéros d'appel (MSN)
Plusieurs numéros d’appel propres (MSN) vous ont été communiqués par l'opérateur lors de la confirmation de la commande du raccord RNIS. Vous pouvez définir jusqu'à 6 numéros. Si aucun MSN n’est entré sur votre téléphone, vous pouvez demander les numéros d’appel au central.
Auto-détection de vos N° MSNs?
Confirmer avec
§Oui§.
Les MSN trouvés sont affichés à l'écran. Ils sont enregistrés et peuvent être alors modifiés (voir ci-après). Si aucun MSN n'a pu être trouvé, votre central ne prend pas en charge cette fonction. Un message d'erreur s'affiche.
Saisie manuelle de vos numéros d'appel (MSN)
Entrer MSNs ?
Confirmer avec
§Oui§.
q Sélectionner le MSN et
appuyer sur
§OK§.
~ Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
§OK§.
pour répéter l'opération pour d'autres MSN.
Les MSN entrés sont automatiquement attribués à tous les combinés comme MSN de réception.
Réglage du MSN de réception
Les appels entrants sont acceptés via les MSN de réception. Suivant vos besoins, vous pouvez attribuer les MSN affectés à votre ligne RNIS à différents terminaux. Vous pouvez attribuer plusieurs MSN de réception à un terminal.
Configurer MSN Réception ?
Confirmer avec
q Sélectionner un correspon-
dant interne et appuyer sur
§OK§. Le combiné que vous êtes
en train d'utiliser est indiqué par <.
§Oui§.
q Sélectionner un MSN (chaque
MSN est indiqué par le signe ) et appuyer sur
§OK§.
Pour attribuer des MSN de réception supplémentaires :
q Sélectionner le MSN et
appuyer sur
§OK§.
Terminer l'attribution pour ce terminal :
§Retour§ Appuyer sur la touche écran.
Puis :
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour répéter la procédure pour tous les terminaux inscrits sur votre base.
ou :
§Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer avec l'assis­tant.
Réglage du MSN d'émission
Vous pouvez attribuer un des MSN d'émis­sion disponibles à chaque abonné ou ter­minal interne. Ce numéro est transmis au correspondant lors d'un appel et l'opéra­teur facture les coûts de communication de ce MSN.
Configurer MSN Emission?
Confirmer avec
q Sélectionner un correspon-
dant interne et appuyer sur
§OK§. Le combiné que vous êtes
en train d'utiliser est indiqué par <.
q Sélectionner le MSN et
appuyer sur
Terminer l'attribution pour ce terminal :
§Retour§ Appuyer sur la touche écran.
Puis :
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour répéter la procédure pour tous les terminaux inscrits sur votre base.
§Oui§.
§OK§.
10
Page 14

Utilisation du combiné

ou :
§Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer avec l'assis­tant.
L'assistant d'installation est ensuite fermé. L'écran indique
Installation terminée.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner!
Utilisation du combiné
Tous les réglages sont prédéfinis. Vous pouvez les personnaliser. Vous pouvez modifier les réglages de base à l'aide de l'Assistant Installation (p. 8).

Verrouillage/déverrouillage du clavier

# Maintenir la touche dièse
enfoncée.
Une tonalité de validation est audible. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement à la réception d'un appel, puis il se réactive.
Remarque :
Si vous appuyez par inadvertance sur une tou­che lorsque le verrouillage du clavier est activé, un message apparaît à l'écran. Maintenez la touche dièse # enfoncée pour désactiver le verrouillage clavier.

Touche de navigation du combiné

§§§§INT§§§ §§Men
1
1 Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la tou­che de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas). Exemple : t pour « appuyer en haut sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Pendant le mode veille du combiné
s Ouvrir le répertoire. t Régler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 40).
Dans les listes et les menus
t / s Naviguer vers le haut ou le bas
ligne par ligne.
Dans un champ de saisie
t / s Déplacer le curseur vers la
gauche ou la droite.
En communication
s Ouvrir le répertoire. t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le mode Mains-libres.
11
Page 15
Utilisation du combiné

Touches écran

Les fonctions écran courantes sont repré­sentées en surbrillance sur la ligne infé­rieure de l'écran. Les fonctions des tou­ches écran varient selon la situation.
Exemple :
§§§§INT§§§ §§Menu
1 Fonctions en cours des touches écran 2 Touches écran
Les principales icônes de l'écran sont :
§Retour§ Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
§INT§§ Passer un appel interne
(p. 37).
§Menu§ Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
§OK§ Valider la sélection en cours.
˜ Touche Effacer : effacer de la
droite vers la gauche, carac­tère par caractère.
1
2

Retour en mode veille

Retour en mode veille depuis n'importe quel niveau du menu :
¤ Maintenir la touche Raccrocher a
enfoncée. ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement au mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées en appuyant sur seront refusées.
Exemple d'écran en mode veille : voir p. 1.
§OK§

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤ Appuyer sur §Menu§ pour ouvrir le menu
principal lorsque le combiné est en mode veille.
Accès à une fonction
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer le chiffre précédant la fonction
dans la présentation du menu (p. 14).
Le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) s'ouvre.

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées séparément.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présen­tation du menu (p. 14).
Appuyer brièvement sur la touche Décrocher a pour revenir au niveau de menu précédent ou pour interrompre la procédure.
12
Page 16

Correction d'erreurs de saisie

u Utiliser la touche de navigation pour
naviguer jusqu'à l'erreur de saisie dans
le cas où l'écran affiche û.
u Effacer le caractère à gauche du cur-
seur en appuyant sur ˜.
u Insérer un nouveau caractère à gauche
du curseur.
u Remplacer le caractère clignotant lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des explications sur les icônes et les conventions utilisées dans ce mode d'emploi en annexe, p. 49.
Utilisation du combiné
13
Page 17

Présentation du menu

Présentation du menu
Pour accéder rapidement à une fonction du menu, il suffit d'ouvrir le menu à l'aide de la
§Menu§ puis d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
touche Exemple : §Menu§ I42 pour « réglage de la tonalité de batterie ».
¤ En mode veille du téléphone, appuyer sur §Menu§ (ouvrir le menu) :
1 SMS/Mini Messg
1-1 Saisir nouveau texte 1-2 Liste réception 00+00 1-3 Brouillons 1-4 Infos/Services 1-5 Réglages 1-5-1 Centres serveurs SMS 1-5-1-1 Centre serveur 1
[à] 1-5-1-5 Centre serveur 5
1-5-4 Accusé de réception
2 Réveil
2-1 Activation 2-2 Heurede réveil
3 Sons / Audio
3-1 Volume de la sonnerie 3-2 Mélodie pour la sonnerie 3-2-1 Pour appel externe
3-2-2 Pour appel interne
3-2-3 Pour le réveil 3-3 Tonalités avertissement 3-4 Alarme batterie 3-4-1 Arrêt
3-4-2 Marche
3-4-3 En cours de communicat.
14
Page 18
Présentation du menu
4 Réglages
4-1 Date / Heure 4-2 Combiné 4-2-1 Réglage écran 4-2-1-1 Ecran de veille
4-2-1-2 Sélect.couleur 4-2-1-3 Contraste
4-2-1-4 Eclairage 4-2-2 Langue 4-2-3 Décroché automatique 4-2-4 Inscrire le combiné 4-2-5 Réinitialisation du com-
biné
4-3 Base 4-3-2 Code confident. PIN sys-
tème 4-3-3 Réinitialisation de la base 4-3-4 Fonctions supplémentai-
res
4-3-5 Présélection réseau 4-3-5-1 Préfixe de présélection
4-3-6 RNIS 4-3-6-1 Assistant
5 Messagerie
5-1 Configuration Touche 1 5-1-1 Messagerie externe
6 Services réseau
6-1 Secret Appel / appel 6-2 MSN pour appel suivant 6-3 Appel suivant en mode
clavier 6-4 Transfert d’appel 6-5 AutoRappel
4-3-4-1 Mode de numérotation
4-3-4-2 Utilisation d’un repé-
teur
4-3-4-3 Code d’accès
4-3-5-2 Avec présélection 4-3-5-3 Sans présélection
4-3-6-2 Configurer MSN 4-3-6-3 Secret permanent 4-3-6-4 MSN occupé 4-3-6-5 Préfixes 4-3-6-6 Transfert
15
Page 19

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro et appuyer
sur la touche Décrocher.
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.
Remarques :
– La composition depuis le répertoire (p. 23)
ou la liste des numéros bis (p. 24) vous évite de retaper les numéros.
– Pour composer avec un numéro abrégé,
vous pouvez affecter une touche à un numéro du répertoire(p. 24).
– Vous pouvez modifier ou compléter un
numéro abrégé ou un numéro sélectionné dans le répertoire pour l'appel en cours.

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c. ¤ Appuyer sur la touche Mains-libres d.
Si le combiné se trouve sur la base et que la fonction Décroché automatique est acti­vée (p. 39), il vous suffit de retirer le com­biné de la base pour accepter l’appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran pouvez prendre l'appel tant qu'il est indi­qué à l'écran.
§Menu§ Silence. Vous

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran dans les con­ditions suivantes :
u Votre opérateur prend en charge le ser-
vice CLIP (Calling Line Identification Presentation = Présentation du numéro) : le numéro de l'appelant est affiché
u Vous avez souscrit au service CLIP
auprès de votre opérateur.

Affichage du numéro de l'appelant

Si vous avez enregistré le numéro de l'appelant dans votre répertoire, le nom que vous lui avez attribué s'affiche à la place du numéro.
®
1234567890
Pour MSN
§Menu
1 Icône de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant 3 MSN de réception X appelé
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel masqué, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro.
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.
1 2
3
16
Page 20
Téléphoner

Désactivation permanente de la présentation du numéro (CLIR)

Condition : la fonction de désactivation de la présentation du numéro appel par appel doit être prise en charge par votre opérateur.
CLIR = Calling Line Identification Restric­tion, votre numéro de téléphone est mas­qué.
Si vous ne souhaitez pas que votre numéro soit transmis à votre correspondant, vous pouvez le masquer.
Par défaut, votre numéro est transmis à la personne appelée.
Pour masquer votre numéro pour le pro­chain appel, voir p. 17.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ RNIS
Secret permanent
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (‰ = activé).
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).

Mains-libres

En mode Mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, p. ex. devant vous sur une table. Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la communica­tion.

Activation/désactivation du mode Mains-libres

Activation lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en informer votre interlocuteur.
Basculement entre le mode écouteur et le mode Mains-libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, activez et désactivez le mode Mains-libres.
Pour remettre en place le combiné sur la base pendant la communication :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée lors de la mise en place sur la base.
Pour savoir comment régler le volume d'écoute, voir p. 39.

Refus d'appel

§Menu§ Refuser
L'appel est refusé pour tout le groupe de MSN.

Réglages pour l'appel suivant

En fonction de l'opérateur, vous pouvez définir les réglages suivants pour le pro­chain appel :
u Désactivation de la présentation du
numéro (CLIR) si la fonction de désacti­vation de la présentation du numéro appel par appel est prise en charge par votre opérateur.
Après l'appel, ce réglage est désactivé et votre numéro est de nouveau trans­mis à l'appelé, même si vous rappelez le même numéro avec la liste de numé­ros bis.
Pour la désactivation permanente de la présentation du numéro, voir p. 17.
u Définir le MSN d'émission. Vous avez
fixé un MSN d'émission individuel pour un combiné (p. 43), mais vous voulez sélectionner un autre MSN d'émission pour le prochain appel.
u Activer/désactiver le Clavier (p. 48).
17
Page 21
Téléphoner
Effectuer les réglages pour l'appel suivant
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Secret Appel /
appel / MSN pour appel suivant / Appel suivant en mode clavier
~c Entrer le numéro et appuyer
sur la touche Décrocher.

Rappel automatique en cas d'occupation (CCBS) / de non-réponse (CCNR)

Votre correspondant ne répond pas ou est déjà en communication.
Condition : le central prend en charge cette fonctionnalité.
Moment du rappel :
u Rappel en cas d'occupation – CCBS :
CCBS = Completition of calls to busy subscriber. Le rappel intervient dès que le correspondant appelé a terminé son appel.
u Rappel en cas de non réponse – CCNR :
CCNR = Completition of calls no reply. Le rappel intervient dès que le corres­pondant appelé a établit une con­nexion et a terminé la communication.
La demande de rappel est automatique­ment supprimée au bout de 2 heures env. (en fonction du central).
A noter :
u Si, au moment du rappel, vous êtes en
communication avec un correspondant interne ou externe, le rappel est repoussé jusqu'à la fin de la communi­cation.
u Si un renvoi d'appel interne est confi-
guré, le rappel n'est pas renvoyé.

Accepter un rappel

Le combiné sonne et l’écran affiche le numéro de rappel.
Prise de l'appel
c Appuyer sur la touche Décro-
cher.
Vous entendez une tonalité libre. Votre correspondant est appelé. La communica­tion est établie.
Suppression du rappel
Si le rappel n'est plus nécessaire, vous pouvez l'effacer avant établissement de la communication :
§Menu§ Effacer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le rappel est effacé.

Vérification / suppression du rappel

§Menu§ ¢ Services réseau
AutoRappel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (‰ = rappel activé). Le
numéro de rappel actuel s’affi­che sur l’écran.
§Retour§ Appuyer sur la touche écran.
Le rappel reste actif.
ou :
§Menu§ Effacer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le rappel est effacé.
18
Page 22

Détection d'appels malveillants

Condition : vous avez souscrit à la détec­tion d'appels malveillants auprès de votre opérateur. En cas de problèmes, contactez tout d'abord votre opérateur.

Préparation de la détection d'appels malveillants

Si vous avez souscrit à la détection d'appels malveillants, prolongez le délai de déconnexion :
§Menu§ ¢ 43914
1 §OK§ Allonger le délai de décon-
nexion de 3 s.
ou
§OK§ Utiliser un délai de décon-
Q
nexion de 30 s.

Identification de l'origine de l'appel

Exécutez les opérations suivantes durant la communication ou dès que l'appelant a raccroché. N'appuyez pas sur la touche Raccrocher a !
§Menu§ ¢ Identification de l’appelant
Le central se charge de l'identification de l'appelant. Votre opérateur vous adressera par la suite une liste comportant le numéro de l'appelant ainsi que l'heure et la date de l'appel. Pour plus de précisions, adressez-vous à votre opérateur.
Téléphoner
19
Page 23

Fonctions pendant un appel

Fonctions pendant un appel

Mode secret du combiné

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné pendant une communica­tion externe. Votre correspondant entend alors une mélodie d'attente.
Activation du mode secret du combiné
§INT§§ Appuyer sur la touche écran.
Désactivation du mode secret
§Retour§ Appuyer sur la touche écran.

Communication avec plusieurs correspondants

Pour téléphoner à plusieurs correspon­dants, effectuez tout d'abord un double appel. Vous pouvez alors parler en alter­nance (« va-et-vient », p. 20 ) ou simulta­nément (« conférence », p. 21) avec vos correspondants.

Double appel

Deux possibilités s'offrent à vous :
u Double appel externe : vous appelez
un correspondant externe pendant un appel externe.
u Double appel interne : vous appelez
un abonné interne pendant un appel externe.
Activation du double appel externe
S Appuyer brièvement sur la
touche R.
ou :
§Menu§ Double appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Entrer le numéro du nouveau
correspondant externe.
Remarque :
Vous pouvez également établir la communica­tion via le répertoire ou d'autres listes (p. 23).
Activation du double appel interne
§INT§§ Appuyer sur la touche écran.
La communication avec le pre­mier correspondant est main­tenue.
~ Entrer le numéro de l'abonné
interne.
Remarque :
Vous pouvez également appuyer sur q pour sélectionner un numéro interne (p. ex. INT 1) ou Appel général et appuyer sur
c.
L’abonné que vous appelez pour le double appel est occupé ou ne répond pas
§Retour§ Appuyer sur la touche écran.
Vous êtes de nouveau mis en communica­tion avec le correspondant externe.
L'abonné décroche
Une liaison est à présent établie entre le nouveau correspondant et celui en attente.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient (p. 20), u Conférence (p. 21), u Transférer l'appel (p. 21).

Va-et-vient

Vous pouvez parler en alternance avec deux correspondants.
Condition : vous avez établi un double appel (p. 20) ou accepté un signal d'appel (p. 22).
ts Permuter entre les deux cor-
respondants.
20
Page 24
Fonctions pendant un appel
Fin du double appel / va-et-vient
§Menu§ Fin communicat. active
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. La communication active
est coupée. Vous revenez au correspondant en attente.
ou : a Maintenir enfoncé (en mode
veille). La communication active est coupée. Vous êtes automatiquement rappelé par le correspondant externe en attente.
Si le correspondant actif coupe la commu­nication, vous entendez la tonalité d'occu­pation.
¤ Appuyer sur §Retour§ pour revenir au cor-
respondant en attente.
Si le correspondant en attente coupe la communication, la communication active est conservée.

Conférence

Vous parlez simultanément à deux corres­pondants. Vous pouvez établir une confé­rence avec :
u deux correspondants externes ou u avec un abonné interne et un corres-
pondant externe.
Condition : vous avez établi un double appel (p. 20) ou accepté un signal d'appel (p. 22).
Etablissement de la conférence
§Menu§ Conférence
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Fin de la conférence
a Appuyer (retour en mode
veille).
Fin de la conférence en double appel (p. 20)
§Menu§ Fin de conférence
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
La conférence est terminée, vous revenez en mode Va-et-vient (p. 20).

Transfert d'appels

Transfert d'un appel vers un autre combiné

Vous êtes en communication externe et désirez transférer l'appel sur un autre combiné.
¤ Etablir un double appel interne (p. 20).
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher pour transférer la com­munication (également avant la réponse).
21
Page 25
Fonctions pendant un appel
Traitement d'un appel externe en signal d’appel – CW (Call Waiting)
Condition : le signal d'appel est pro­grammé (p. 43).
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service Pré­sentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Accepter un signal d'appel – appel en double appel
§Menu§ Accepter le signal d’appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Vous acceptez l’appel, la première com­munication est mise en attente.
Vous pouvez permuter entre les appels (va-et-vient) (p. 20), établir une confé­rence (p. 21) ou transférer l'appel (p. 21).
Refuser l’appel externe
§Menu§ Rejeter le signal d’appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Vous rejetez l'appel pour tous les combi­nés sur lesquels l'appel a été signalé. L'appelant entend la tonalité d'occupa­tion.
Changement de correspondant
a Terminer l'appel en cours. La
communication en attente devient un appel normal.
c Appuyer sur la touche Décro-
cher pour prendre l'appel.
22
Page 26

Utilisation du répertoire et des autres listes

Utilisation du répertoire et des autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire u Liste des numéros bis u Liste de SMS u Journal des appels
Vous pouvez enregistrer 100 entrées dans le répertoire.
Le répertoire que vous créez est propre à chaque combiné. Vous pouvez toutefois envoyer la liste ou différentes entrées à d'autres combinés (p. 24).

Répertoire

Le répertoire permet d'enregistrer des numéros et les noms correspondants.
¤ En mode veille, ouvrir le répertoire avec
la touche s.
Longueur d'une entrée
Numéro : max. 32 chiffres Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour la numérotation abrégée, vous pouvez attribuer une touche à un numéro du réper­toire (p. 24).

Saisie de la première entrée du répertoire

s ¢ Répertoire vide Nouvelle entrée? ~ Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
~ Entrer le nom et appuyer sur la
touche
§OK§.
§OK§.

Saisie d'une nouvelle entrée dans le répertoire

s ¢ §Menu§ ¢ Nouvelle entrée ~ Entrer le numéro et appuyer
sur la touche
~ E ntre r le nom e t appuy er sur l a
touche
Si votre téléphone est relié à un autocom­mutateur privé, voir p. 47.
§OK§.
§OK§.

Sélection d'une entrée du répertoire

s Ouvrir le répertoire. Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Naviguer vers l'entrée à l'aide de la tou-
che q jusqu'à ce que le nom recherché soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom,
naviguer le cas échéant vers l'entrée à l'aide de la touche q.

Composition à partir du répertoire

s ¢ q (Sélectionner l’entrée ; p. 23) c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.

Gestion des entrées du répertoire

Vous avez sélectionné une entrée (p. 23).
Modification d'une entrée
§Menu§ ¢ Modifier entrée
~ Modifier le numéro si besoin,
puis appuyer sur la touche
~ Changer le nom si besoin, puis
appuyer sur la touche
§OK§.
§OK§.
23
Page 27
Utilisation du répertoire et des autres listes
Utilisation des autres fonctions
s ¢ s (Sélectionner l’entrée ; p. 23)
¢ §Menu§
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro
Modifier ou compléter un numéro enregistré. Composer le numéro ou appeler d'autres fonctions avec
Effacer l’entrée
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Copier l’entrée
Envoyer une entrée à un autre combiné (p. 24).
Effacer la liste
Supprimer toutes les entrées du réper­toire.
Copier la liste
Copier la liste complète vers un autre combiné (p. 24).
Touche de raccourci
Créer un numéro abrégé en affectant une touche à l'entrée sélectionnée.
§Menu§.

Composition à l'aide des touches de numérotation abrégée

¤ Maintenir la touche de numérotation
abrégée appropriée enfoncée.

Transfert du répertoire sur un autre combiné

Conditions :
u Le combiné du destinataire et celui de
l'émetteur sont inscrits sur la même base.
u L'autre combiné doit pouvoir envoyer
et recevoir des entrées de répertoire.
¢ q (Sélectionner l’entrée ; p. 23)
s
¢ §Menu§ ¢ Copier l’entrée / Copier la
liste
~ Entrer le numéro interne du
combiné destinataire et appuyer sur la touche
§OK§.
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné destinataire.
Si vous n'avez envoyé qu'une seule entrée, appuyer sur velle entrée.
§OK§ pour transférer une nou-
A noter :
u Les entrées avec des numéros d'appel
identiques ne sont pas écrasées chez le destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné destinataire est pleine.

Copie du numéro affiché dans le répertoire

Vous pouvez copier dans le répertoire des numéros qui s'affichent dans une liste, par ex. le journal des appels ou la liste des numéros bis, le numéro de l'expéditeur d'un SMS ou le numéro qui s'affiche pen­dant un appel.
Un numéro s'affiche :
§Menu§ ¢ Copie vers le répertoire
¤ Compléter l'entrée (p. 23).

Copie d'un numéro depuis le répertoire

Vous pouvez, dans de nombreuses situa­tions, ouvrir le répertoire, p. ex. pour copier un numéro. Votre combiné ne doit pas être en mode veille.
s Ouvrir le répertoire. q Sélectionner une entrée
(p. 23).

Liste des numéros bis

La liste des numéros bis comprend les dix derniers numéros composés sur le com­biné (max. 32 chiffres). Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre réper­toire, le nom associé est affiché.
24
Page 28
Utilisation du répertoire et des autres listes

Répétition manuelle de la numérotation

c Appuyer brièvement sur la
touche Décrocher.
q Sélectionner une entrée. c Appuyer de nouveau sur la
touche Décrocher. Le numéro est composé.

Gestion de la liste des numéros bis

c Appuyer brièvement sur la
touche Décrocher.
q Sélectionner une entrée.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Afficher le numéro (comme pour le
répertoire, p. 24)
Copie vers le répertoire
Copier l'entrée dans le répertoire (p. 24).
Effacer l’entrée (comme pour le répertoire,
p. 24)
Effacer la liste (comme pour le répertoire,
p. 24)

Affichage de listes avec la touche Messages

La touche Messages f vous permet d'appeler les listes suivantes :
u Liste de SMS u Messagerie externe
Si votre opérateur prend en charge cette fonction et si la messagerie externe est configurée pour la numéro­tation rapide (p. 45).
u Journal des appels
Les appels et les SMS qui appartiennent aux MSN de réception affectés au com­biné sont affichés dans les listes.
Dès qu'une nouvelle entrée est insérée dans l'une des listes, une tonalité d'avertis­sement retentit. La touche f clignote. En mode veille, une icône s'affiche à l'écran pour signaler le nouveau message :
Icône Nouveau message...
± ... dans la messagerie externe Á ... dans le journal des appels À ... dans la liste SMS ou le nou-
veau service de téléchargement
Le nombre de nouvelles entrées est affi­ché au-dessous de l'icône correspondante.
Lorsque vous appuyez sur la touche cli­gnotante f, vous affichez toutes les listes comportant de nouveaux messages. Si une seule liste comporte de nouveaux messages, elle s'ouvre immédiatement.
Si la liste comporte d'autres nouvelles entrées, vous pouvez faire clignoter à nou­veau la touche Messages, p. ex. pour infor­mer d'autres utilisateurs de la présence de nouvelles entrées.
Remarque :
Si des appels sont enregistrés dans la message­rie externe, vous recevez, en fonction du para­métrage de votre combiné, un message (voir le mode d'emploi de la messagerie externe de votre opérateur).

Clignotement de la touche Messages

Condition : il reste au moins une nouvelle entrée dans l'une des listes.
f Ouvrir le journal des appels.
Activ.indicateur de messages
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
La touche f s'éteint après l'ouverture d'une liste et la fermeture du menu.
25
Page 29
Utilisation du répertoire et des autres listes

Journal des appels

Le journal des appels consigne les appels d'un MSN de réception d'un combiné. Les numéros des 30 derniers appels entrants sont enregistrés. Selon le Type de liste défini, l'enregistrement concerne Tous les
appels ou seulement les Appels perdus
(p. 26). Plusieurs appels du même numéro sont
enregistrés différemment selon le type de liste :
u Tous les appels numéro enregistré plu-
sieurs fois.
u Appels perdus numéro enregistré une
seule fois (le dernier appel).
Le journal des appels s'affiche de la manière suivante :
Journal appels:
01+02
Nombre de nouvelles entrées + nombre d'anciennes entrées lues

Définition du type de liste du journal des appels

f ¢ Journal appels: 01+02 ¢ §Menu§
¢ Type de liste
Appels perdus / Tous les appels
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (‰ =activé).
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Les entrées du journal des appels sont conservées lorsque vous modifiez le type de liste.

Ouverture du journal des appels

f ¢ Journal appels: 01+02 q Sélectionner une entrée.
Le journal des appels affiche le dernier appel reçu.

Entrée de liste

Exemple d'entrée de liste :
Nvl Appel 01/02
1234567890
14.11.05 11:53
§Retour§ U §Menu
u L'état de l'entrée
Nvl Appel : nouvel appel manqué. Appel lu : entrée déjà lue. Appel reçu : appel accepté (seulement
avec le type de liste Tous les appels)
u Numéro en cours de l'entrée
01/02 signifie p. ex. : première entrée sur un total de deux entrées
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez ajouter le numéro de l'appelant à votre répertoire (p. 24).
u Date et heure de l'appel (en fonction de
la configuration, p. 8).
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes avec
Effacer l’entrée
Effacer l'entrée en cours.
MSN appelé
Afficher le MSN de réception.
Copie vers le répertoire
Copier l'entrée dans le répertoire (p. 24).
Effacer la liste (voir ci-après) Type de liste (voir p. 26)
§Menu§ :

Effacement du journal des appels

Attention ! Toutes les anciennes et nou­velles entrées sont effacées.
¢ Journal appels: ¢ §Menu§ ¢ Effacer
f
la liste
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
26
Page 30

Rappel de l’appelant

Condition : le numéro de l'appelant a été présenté.
¤ Sélectionner une entrée de la liste.
c Appuyer sur la touche Décro-
cher.
Si votre téléphone est raccordé à un auto­commutateur privé, le préfixe (indicatif de sortie) est automatiquement ajouté à tous les numéros sélectionnés dans le journal des appels (voir p. 47).
Utilisation du répertoire et des autres listes
27
Page 31

Maîtrise des coûts de télécommunication

Maîtrise des coûts de télécommunication
Optez pour un opérateur proposant des tarifs avantageux sans abonnement ou faites afficher la durée de la communica­tion sur le combiné à la fin de l'appel.

Sélection automatique de l'opérateur (présélection)

Vous pouvez définir un numéro de présé­lection à ajouter automatiquement au début de certains numéros lors de la com­position. Vous pouvez indiquer dans deux listes les numéros à composer avec ou sans présélection.
u La liste « sans présélection » contient
les « exceptions à la règle ». Exemple : Vous avez saisi 08 pour la liste « avec
présélection ». Ainsi, tous les numéros commençant 08 sont composés avec présélection.
Si vous souhaitez, par ex. que 081 soit toutefois composé sans présélection, saisissez 081 pour la liste « sans présélection ».
Lorsque vous appuyez sur la touche Décro­cher/Mains-libres, les premiers chiffres du numéro appelé sont comparés aux deux listes :
u Le numéro composé n'est pas précédé
du numéro de présélection lorsqu'il –ne correspond à aucune entrée des
deux listes,
– correspond à une entrée de la liste
« sans présélection ».
u Le numéro de présélection est ajouté
en préfixe lorsque les premiers chiffres du numéro appelé correspondent seu-
lement à une entrée de la liste « avec présélection ».

Enregistrement du numéro de présélection

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Présélection
¢ Préfixe de présélection
réseau
~ Entrer ou modifier le numéro
de présélection.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.
La saisie est enregistrée.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).

Enregistrement ou modification des entrées des listes de présélection

Chaque liste peut contenir 12 entrées :
u 5 entrées comportant jusqu'à 6 chiffres
et
u 7 entrées comportant jusqu'à
2chiffres.
Dans la liste « avec présélection », des numéros sont éventuellement déjà confi­gurés par avance, selon le pays. Toutes les communications nationales, ainsi que les appels en direction du réseau mobile sont p. ex. automatiquement associés au numéro de présélection que vous avez préalablement enregistré.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Présélection
¢ Avec présélection / Sans
réseau présélection
q Sélectionner une entrée et
appuyer sur la touche
~ Saisir ou modifier les premiers
chiffres du numéro.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.
La saisie est enregistrée.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Désactivation permanente de la présélection
§OK§.
¤ Effacer le numéro de présélection
(p. 28).
28
Page 32

Affichage de la durée de communication

La durée d'une communication s'affiche
u pendant la communication après envi-
ron 20 secondes de connexion,
u jusqu'à environ trois secondes après la
fin de l'appel, si vous ne replacez pas le combiné sur le chargeur.
Lorsque les coûts sont transmis par l'opé­rateur, le coût de la communication s'affi­che à la place de la durée.
Remarque :
La durée réelle de la communication peut varier de quelques secondes par rapport à la valeur affichée.
Maîtrise des coûts de télécommunication
29
Page 33

SMS (messages texte)

SMS (messages texte)
Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer des SMS directe­ment.
Conditions :
u La présentation du numéro est activée
pour votre ligne téléphonique.
u Votre opérateur propose le service SMS
sur le réseau fixe (vous obtiendrez des informations sur ce service auprès de votre opérateur).
u Le numéro du centre SMS est ajouté.
Les SMS sont échangés par des fournis­seurs de services par l'intermédiaire de centres SMS. Vous devez enregistrer dans votre appareil le centre SMS que vous sou­haitez utiliser pour l'envoi et la réception de SMS. Vous pouvez recevoir les SMS émis à partir de n'importe quel centre SMS enregistré.
Pour la Suisse, le centre SMS suivant est configuré en usine :
u Centre 1 : 062210000 (Swisscom)
Pour tout problème concernant les servi­ces SMS, contactez votre opérateur.
Vos SMS sont envoyés via le Centre ser­veur qui est enregistré comme centre d'envoi. Vous pouvez cependant activer n'importe quel autre centre SMS comme centre d'envoi pour l'envoi d'un message courant (p. 34).
Si aucun centre de services SMS n'est enregistré, le menu SMS ne contient que l'entrée Réglages. Enregistrez un centre de service SMS (p. 34).
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur maxi-
male de 160 caractères.
u Lorsque vous recevez une séquence de
SMS, seuls les 160 premiers caractères sont affichés.
A noter :
u Depuis un combiné, vous ne pouvez
accéder qu'aux SMS (lecture, édition, suppression) reçus ou envoyés depuis un des MSN du combiné. Pour l'attribu­tion de MSN à votre combiné, voir p. 43.
u Les numéros des centres SMS ne doi-
vent pas être bloqués par votre opéra­teur.
u Si votre téléphone est raccordé à un
autocommutateur privé, voir p. 34.
u Si vous souhaitez recevoir des SMS via
plusieurs MSN, vous devez vous inscrire séparément pour chaque MSN auprès de votre opérateur.
u Le MSN d'émission/de réception doit
correspondre au numéro enregistré dans votre centre de SMS (p. 34).

Rédaction/envoi de SMS

Rédaction/envoi de SMS
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~ Rédiger un SMS, voir p. 53.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Type d’envoi: SMS
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s / ~ Sélectionner dans le répertoire
un numéro avec son préfixe (même pour les communica­tions locales) ou le taper direc­tement et appuyer sur SMS est envoyé.
Remarque :
Si vous êtes interrompu par un appel externe pendant la rédaction du SMS, le texte est auto­matiquement enregistré dans la liste des brouillons.
§OK§. Le
30
Page 34
SMS (messages texte)

Accusé de réception SMS

Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
Si vous avez activé l'accusé de réception, vous recevez un message de confirmation après l'envoi d'un SMS.
Activation/désactivation de l'accusé de réception
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
Accusé de réception
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé).
Lecture/suppression de l'accusé de réception
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 32).
q Sélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Menu§ Lire
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ pour lire l'accusé de récep-
tion.
ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ pour supprimer l'accusé de
réception.

Liste des brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS dans la liste des brouillons, le modifier ultérieure­ment et l'envoyer. La liste des brouillons contient tous les SMS enregistrés dont le MSN correspond au MSN d'émission de votre combiné.
Enregistrement d'un SMS dans la liste des brouillons
Vous rédigez un SMS (p. 30).
§Menu§ ¢ Sauvegarder
Ouverture de la liste des brouillons
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Brouillons
La première entrée de la liste est affichée, par exemple :
Sauvegd. 01/02
Maria
14.11.05 15:27
§Retour§ U §Menu
01/02 : numéro en cours/nombre total de SMS
Lecture ou suppression de SMS
¤ Ouvrir la liste des brouillons.
q Sélectionner le SMS.
§Menu§ Lire
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ pour lire le SMS. Naviguer
dans le SMS avec q.
ou :
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ pour effacer le SMS.
Rédaction/modification d'un SMS
Vous lisez un SMS de la liste des brouillons.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :
Saisir nouveau texte
Rédiger un nouveau SMS, puis l'envo­yer (p. 30) ou l'enregistrer.
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS enregistré, puis l'envoyer (p. 30).
Effacement de la liste des brouillons
¤ Ouvrir la liste des brouillons.
§Menu§ Effacer la liste
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la suppression. La liste est effacée.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
31
Page 35
SMS (messages texte)

Envoi d'un SMS à une adresse e-mail

Si votre opérateur prend en charge l'envoi de SMS à des adresses e-mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adres­ses e-mail.
L'adresse e-mail doit figurer au début du texte. Vous devez envoyer le SMS au ser­vice e-mail de votre centre d'envoi SMS.
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Saisir nouveau
texte
~ Entrer l'adresse e-mail. La faire
suivre d'un espace ou de deux­points (selon l'opérateur).
~ Entrer le texte du SMS.
§Menu§ Envoyer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Type d’envoi: E-Mail
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Entrer le cas échéant le
numéro du service e-mail et appuyer sur la touche Le SMS est envoyé.
§OK§.

Envoi d'un SMS comme fax

Vous pouvez également envoyer un SMS comme fax.
Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
Vous rédigez un SMS (p. 30).
§Menu§ Envoyer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Type d’envoi: Fax
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s / ~ Sélectionner le numéro dans
le répertoire ou le saisir direc­tement et appuyer sur la tou-
§OK§. Entrer le numéro avec
che le préfixe (même pour les communications locales). Le SMS est envoyé.

Réception de SMS

Tous les SMS entrants sont enregistrés dans la liste de réception. Les séquences de SMS sont indiquées comme un SMS. Seuls les 160 premiers caractères sont affichés. Les SMS qui ont été lus restent dans la liste, vous devez donc régulière- ment effacer des SMS de la liste.
Si la mémoire des SMS est saturée, un message correspondant s'affiche.
¤ Effacer les SMS superflus, (p. 33).
Vous ne pouvez effacer que les SMS envoyés au MSN de votre combiné. Si des SMS envoyés à d'autres MSN sont stockés dans la mémoire, un message s'affiche à l'écran.

Liste de réception

La liste de réception contient :
u Tous les SMS reçus dont le MSN corres-
pond au MSN d'émission ou de récep­tion de votre combiné. Si aucun MSN n’a été programmé, tous les SMS reçus s’affichent sur tous les combinés. Le SMS le plus récent est affiché en début de liste. Les images et les sons ne sont pas pris en charge.
u Les SMS qui n'ont pas pu être envoyés à
cause d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés par l'icône À à l'écran, le clignotement de la touche Messages f et une tonalité d'aver­tissement.
Ouverture de la liste de réception à l'aide de la touche
f Appuyer sur la touche. La liste de réception se présente ainsi
(exemple) :
SMS:
01+05 : nombre d'entrées nouvelles + nombre d'entrées anciennes, déjà lues
f
01+05
32
Page 36
SMS (messages texte)
Un e en trée de l a li ste s'a ffich e, p . ex ., d e la manière suivante :
Non lu 01/02
1234567890
14.11.05 17:53
§Retour§ U §Menu
01/02: nombre total de nouveaux SMS/ numéro du SMS affiché
Ouverture de la liste de réception à partir du menu SMS
§Menu§ ¢SMS/Mini Messg ¢ Liste réception
01+05
Lecture et suppression d'un SMS
¤ Ouvrir la liste de réception. ¤ Poursuivre comme à la section
« Lecture ou suppression de SMS », p. 31.
Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il reçoit le statut Lu.
Effacement de la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Poursuivre comme à la section
« Effacement de la liste des brouillons », p. 31.

Réponse à un SMS et transfert

Vous lisez un SMS (p. 33).
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Vous disposez des options suivantes :
Répondre
Rédiger directement un SMS de réponse et l'envoyer (p. 30).
Utiliser le texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer ensuite (p. 30). Les pièces jointes (p. ex. images, mélodies) ne sont pas envoyées.
Transfert de SMS
Vous lisez un SMS (p. 33).
§Menu§ ¢ Transmettre
Pour la suite, voir p. 30.

Copie du numéro dans le répertoire

Copie du numéro de l'expéditeur
¤ Ouvrir la liste de réception.
q Sélectionner le SMS.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 24.
Remarque :
Vous avez également la possibilité de créer à l'intérieur de votre répertoire un répertoire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des entrées en question d'un astérisque (*).
Un identifiant de boîte à lettres est copié dans le répertoire.

Contrôle du MSN de réception

Si plusieurs MSN de réception sont confi­gurés sur votre combiné, vous pouvez vérifier sur quel MSN le SMS a été envoyé.
¤ Ouvrir la liste de réception.
q Sélectionner le SMS.
§Menu§ MSN appelé
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le MSN de réception
s'affiche.
§OK§ / §Retour§ Appuyer sur la touche écran
pour revenir à la liste de récep­tion.
33
Page 37
SMS (messages texte)

Définition du centre SMS

Saisie/modification du centre SMS

¤ Avant de créer une entrée ou d'effa-
cer des numéros prédéfinis, rensei­gnez-vous sur les services offerts et sur les particularités de votre opérateur.
§Menu§ ¢ SMS/Mini Messg ¢ Réglages
¢ Centres serveurs SMS
q Sélectionner le centre SMS
(par ex. No Centre SMS 1) et appuyer sur
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes avec
Mon Centre émetteur?
Activer le centre SMS (=activé) pour envoyer les SMS à partir de ce centre SMS. Pour les centres SMS 2 à 5, le réglage ne s'applique qu'au SMS sui­vant.
N° pour SMS
Entrer le numéro du service SMS et appuyer sur la touche
N° pour E-Mail
Entrer le numéro du service e-mail et appuyer sur la touche
§Menu§ :
§OK§.
§OK§.
§OK§.

Envoi de SMS par le biais d'un autre centre SMS

¤ Activer le centre SMS (2 à 5) comme
centre d'envoi (p. 34).
¤ Envoyer les SMS.
Ce réglage ne s'applique qu'au prochain SMS envoyé. Par la suite, le centre SMS 1 est à nouveau utilisé comme centre d'envoi.

SMS et autocommutateurs privés (IP)

u La réception de SMS est uniquement
possible si vous avez accès au service de présentation du numéro de
l'appelant (CLIP), permettant de transmettre le numéro de l'appelant
au poste secondaire de l'autocommuta­teur. Le traitement de la présentation du numéro du centre SMS est assuré dans votre Gigaset.
u Vous devez le cas échéant faire précé-
der le numéro du centre SMS du préfixe (indicatif de sortie) (en fonction des paramètres de votre autocommutateur privé). Le préfixe peut être enregistré dans la base.
En cas de doute, tester l'autocommuta­teur, p. ex. en envoyant un SMS à votre propre numéro : une fois avec préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secon­daire. Dans ce cas, le destinataire ne peut pas répondre directement.

Activation/désactivation de la fonction SMS

Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir ni envoyer de SMS comme message texte.
Lors de la désactivation, les réglages que vous avez effectués pour l'envoi et la réception des SMS (numéros des centres SMS), ainsi que les entrées des listes de réception et des brouillons sont conser­vés.
§Menu§ ¢ 4IO2L
~Q§OK§ Désactiver la fonction SMS. ou : ~1§OK§ Activer la fonction SMS (réini-
tialisation).
34
Page 38
SMS (messages texte)

Dépannage SMS

Codes d'erreur lors de l'envoi
Lorsqu'au terme d'un certain délai, un SMS n'a toujours pas pu être envoyé, il passe dans la liste de réception et reçoit le statut Erreur XX.
E0 Présentation du numéro non activée (ou
non autorisée). FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de la connexion au centre SMS,
voir Auto-assistance.
Auto-assistance en cas d’erreur
Le tableau suivant énumère les situations d'erreur ainsi que les causes potentielles et donne des indications pour corriger les erreurs.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Demander l'activation de la fonctionna-
lité auprès de votre fournisseur de servi­ces.
2. Fonction non prise en charge par l'opéra-
teur. Le service ne peut actuellement être assuré que lors d'une connexion via T-Com.
3. Aucun numéro ou un numéro incorrect spé-
cifié pour le centre SMS activé comme cen­tre d'envoi.
¥ Entrer le numéro (p. 34).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est inco m­plet.
1. Vous avez reçu une séquence de SMS qui
contient plus de 160 caractères. Seuls les 160 premiers caractères sont affichés.
2. L'opérateur n'a pas encore transmis le reste
du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer d'anciens SMS (p. 33).
2. Le renvoi d'appel est activé avec Immédiat ou activé pour la messagerie externe (avec
Immédiat).
¥ Modifier le renvoi d'appel.
Pendant la lecture du SMS.
1. Le service de présentation du numéro n'est pas activé.
¥ Faire activer cette fonctionnalité par
votre opérateur (service payant).
2. Les opérateurs de téléphonie mobile et les opérateurs de SMS pour réseau fixe n'ont pas convenu d'une interopérabilité.
¥ Informez-vous auprès de votre opérateur
de SMS pour réseau fixe.
3. Le terminal est enregistré dans la base de données de votre opérateur de SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau fixe. Vous n'êtes plus enregistré dans cette base de données.
¥ Enregistrer à nouveau l'appareil pour la
réception de SMS. – Auprès du centre de service SMS
«Anny Way»: envoyer un SMS vide au numéro 2547.
Auprès de T-Com : envoyer un SMS
avec le message ABONNEMENT au numéro 8888.
Vous ne pouvez pas appeler les fonctions SMS sur votre combiné.
Un autre combiné inscrit sur la même base utilise à cet instant les fonctions SMS.
¥ Attendez que plus aucun autre combiné
n'utilise les fonctions SMS.
35
Page 39

Utilisation de plusieurs combinés

Utilisation de plusieurs combinés

Inscription des combinés

Vous pouvez inscrire un maximum de 6 combinés sur votre base. Si vous avez inscrit un Gigaset M34 USB, vous ne pou­vez plus inscrire que quatre combinés sup­plémentaires.
A noter :
Après l'inscription, tous les MSN sont utili­sés en tant que MSN de réception et le pre­mier MSN est utilisé comme MSN d'émis­sion.

Inscription automatique du combiné Gigaset C45 sur la base Gigaset CX450 isdn

Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L'inscription du combiné à la base Gigaset CX450 isdn est automatique.
¤ Poser le combiné sur le chargeur de la
base avec l'écran vers l'avant.
L'inscription automatique dure environ une minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Inscription et le texte Base clignote. Le plus petit numéro interne disponible (1–6) est attribué au combiné. A l'issue de cette opération, ce numéro s'affiche à l'écran, par ex. INT 1. Cela signifie que le premier numéro interne a été affecté au combiné. Si les numéros internes 1 à 6 ont déjà été attribués (six combinés sont ins­crits sur une base), le numéro 6 est rem­placé.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si la base sur laquelle vous souhaitez inscrire le combiné, se trouve en mode veille.
– Appuyer sur une touche pour interrompre
l'inscription.
– Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 38).

Inscription manuelle du combiné Gigaset C45 sur la base Gigaset CX450 isdn

Vous devez activer l'inscription manuelle du combiné sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combiné passe en mode veille. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran, par exem­ple INT 1.
L'opération d'inscription est interrompue au bout de 60 secondes. Dans le cas où l'inscription n'a pas été terminée entre­temps, répétez la procédure.
Sur le combiné
Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢Inscrire le
combiné
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et appuyer sur L'écran affiche Inscription et le texte Base clignote.
Sur la base
÷ Appuyer pendant env. 3 s. sur
la touche Inscription/Paging de la base.
§OK§.
36
Page 40
Utilisation de plusieurs combinés

Inscription d'autres combinés

Vous pouvez inscrire d'autres combinés Gigaset et d'autres combinés compatibles GAP, tels que le Gigaset M34 USB, comme suit :
Sur le combiné
¤ Lancer l’inscription du combiné confor-
mément au mode d'emploi.
Sur la base
÷ Appuyer pendant env. 3 s. sur
la touche Inscription/Paging de la base.

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer un combiné inscrit à partir de n'importe quel autre combiné Gigaset C45 inscrit.
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser est indi­qué par <.
s Sélectionner le combiné à reti-
rer.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Retirer le combiné
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Entrer éventuellement le code
PIN système.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.

Recherche d'un combiné (« Paging »)

Arrêt de la recherche
/ c Appuyer brièvement sur la
÷
touche Inscription/Paging de la base ou sur la touche Décro­cher du combiné.

Appel interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appel d'un combiné en particulier
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
sc Sélectionner le combiné et
appuyer sur la touche Décro­cher.
ou : ~ Entrer le numéro du combiné.
Appel de tous les combinés (« Appel général »)
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
P Appuyer sur la touche Etoile. ou :
Appel général c
Sélectionner et appuyer sur la touche Décrocher. Tous les combinés sont appelés.
Fin de la communication
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
¤ Appuyer brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging de la base.
¤ Tous les combinés sonnent simultané-
ment (« Paging »), même si les sonne­ries sont désactivées.
37
Page 41
Utilisation de plusieurs combinés

Transfert d'un appel vers un autre combiné

Vous pouvez transférer un appel externe à un autre combiné (transfert d'appel).
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
s Sélectionner un combiné ou
Appel général et appuyer sur
§OK§.
Lorsque l'abonné interne répond :
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication est transférée. Si le cor­respondant interne ne répond pas ou s'il est occupé, l'appel vous revient automati­quement.

Personnalisation d’un combiné

Les noms « INT 1 », « INT 2 », etc. sont attribués automatiquement lors de l'ins­cription. Vous pouvez modifier ces noms. Le nom ne peut pas compter plus de 10 caractères. Le nom modifié est affiché dans la liste de tous les combinés.
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
s Sélectionner le combiné.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Changer le nom du combiné
Sélectionner.
~ Saisir le nom.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.

Modification du numéro interne d’un combiné

A l’inscription, un combiné reçoit automa­tiquement le plus petit numéro disponi-
ble. Si tous les numéros ont déjà été attri­bués, le numéro 6 est remplacé, si ce com­biné est en mode veille. Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combinés inscrits (1–6).
§§INT§§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
§Menu§ Appuyer sur la touche écran.
Affecter un No de combiné
Sélectionner.
s Sélectionner le combiné. ~ Saisir le numéro.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur retentit.
¤ Répéter la procédure avec un numéro
libre.
38
Page 42

Réglages du combiné

Réglages du combiné
Votre combiné est pré-configuré. Vous pouvez personnaliser les réglages.

Modification de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues d'affichage pour les textes.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢ Langue
La langue en cours est signalée par ‰ . s Sélectionner la langue et
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et l'affichage est incompréhensible) :
§Menu§ 422
Appuyer consécutivement sur ces touches.
q Sélectionner la langue appro-
priée et appuyer sur

Réglages de l'écran

Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de con­traste. Vous pouvez également définir un économiseur d'écran et régler l'éclairage de l'écran.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné ¢ Réglage
écran
Vous disposez des options suivantes :
Ecran de veille
Vous pouvez choisir parmi quatre éco­nomiseurs d'écran ou définir les régla­ges Aucun écran de veille ou Horloge digi-
tale.
§OK§.
§OK§.
Sélect.couleur
Quatre modèles de couleurs. Lorsque l'éclairage est désactivé, l'écran s'affi­che en noir et blanc indépendamment de votre réglage.
Contraste
5 niveaux de contraste
Eclairage
Posé sur la base / Hors la base. Détermine
si l'éclairage est activé de manière per­manente ou s'il s'éteint après un temps défini (= activé en permanence).
Remarque :
L'activation de l'éclairage hors du chargeur réduit considérablement l'autonomie du combiné !

Activation/désactivation du décroché automatique

Si la fonction est activée, il vous suffit, en cas d'appel, de prendre le combiné dans la base ou dans le chargeur sans avoir à appuyer sur la touche Décrocher c.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
Décroché automatique
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (‰ = activé).
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).

Réglage du volume d'écoute

Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux de réglage pour le volume de l’écouteur. Le réglage du volume peut uni­quement être effectué pendant une com­munication.
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe.
39
Page 43
Réglages du combiné
t Appuyer sur la touche de navi-
gation.
q Régler le volume et appuyer
§OK§.
sur
Remarque :
Vous ne pouvez modifier le volume du mode Mains-libres que lorsque cette fonction est activée.

Réglage des sonneries

u Volume :
Cinq niveaux de volume (1–5 ; par ex. volume 2 = ˆ) et l'appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ‰).
u Mélodie :
Liste de mélodies préinstallées. Les trois premières mélodies correspon­dent aux sonneries « classiques ».
Il est possible de régler différentes mélo­dies pour les fonctions suivantes:
u Pour appel externe : pour les appels
externes
u Pour appel interne : pour les appels inter-
nes
u Pour le réveil : pour le réveil

Réglage de la mélodie

Vous pouvez régler les mélodies pour dis­tinguer les appels externes, les appels internes et le réveil.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
Pour appel externe / Pour appel interne /Pour
le réveil
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
q Sélectionner une mélodie
(= activé) et appuyer sur
§OK§.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).

Activation/désactivation de la sonnerie

Lors d'un appel, vous pouvez désactiver la sonnerie avant de décrocher ou en mode veille. Vous pouvez prendre un appel tant qu'il est indiqué à l'écran.
Désactivation de la sonnerie
P Appuyer sur la touche Etoile
jusqu'à ce que l'icône Ú s'affi- che à l'écran.

Réglage du volume de la sonnerie

Le volume est identique pour tous les types de notification.
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Volume de la
sonnerie
Ou, en mode veille : t Appuyer brièvement. Puis : q Régler le volume et appuyer
§OK§.
sur
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
40
Réactivation de la sonnerie
P En mode veille, maintenir la
touche Etoile enfoncée.

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres :
Page 44
Réglages du combiné
u Tonalités d'avertissement :
Clic clavier : chaque pression sur
une touche est confirmée.
Tonalit é de valid ation (suite mon-
tante de tonalités) : à la fin de la sai­sie ou du réglage, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors de l'arrivée d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal des appels.
Tonalité d'erreur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : lorsque
vous atteignez la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : la batterie doit
être rechargée.
La tonalité de validation ne peut pas être désactivée lorsque vous replacez le com­biné dans la base.

Activation/désactivation des tonalités d'avertissement

§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Tonalités
avertissement
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé).

Réglage de la tonalité d'alarme batterie

§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Alarme batterie
Marche / Arrêt / En cours de communicat.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé). L'alarme bat-
terie est alors activée ou désactivée ou retentit pendant une communication.

Utilisation du combiné comme réveil

Activation / désactivation du réveil

§Menu§ ¢ Réveil ¢ Activation (=activé)
ou : g Appuyer sur la touche Réveil. Lorsque vous activez le réveil, le menu de
réglage du réveil s'ouvre automatique­ment.
Si le réveil est activé, l'heure du réveil s'affiche à l'écran et l'icône l remplace la date.

Réglage de l'heure de réveil

§Menu§ ¢ Réveil ¢ Heure de réveil
~ Entrer les heures et minutes
de l'heure de réveil et appuyer
§OK§.
sur

Lorsque le réveil sonne…

Répétition du réveil au bout de 5 minutes
§Pause§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche quelcon­que.
Lorsque vous avez appuyé trois fois sur
§Pause§, le réveil s'éteint pour 24 heures.
Désactivation du réveil pour 24 heures
§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran.
41
Page 45

Réglages RNIS

Rétablissement des réglages par défaut du combiné

Vous pouvez annuler les configurations personnalisées. Les entrées du répertoire, du journal des appels, les listes de SMS et l'inscription du combiné sur la base sont conservées.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Réinitialisation du combiné
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour valider.
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
Pour interrompre la réinitialisation, appuyer sur a.
Réglages RNIS
Les abréviations entre parenthèses qui se trouvent derrière les titres caractérisent la fonctionnalité RNIS correspondante. Cer­taines fonctionnalités ne peuvent être uti­lisées que si elles sont activées par votre opérateur (opération éventuellement payante).

Programmation / suppression de numéros RNIS (MSN)

Votre connexion RNIS vous fournit deux lignes téléphoniques pouvant être utili­sées simultanément (canaux B). Vous pouvez programmer jusqu’à six numéros (MSN) sur votre station de base. Ces numéros vous sont attribués par l'opéra­teur.

Programmation de MSN

Si vous n’avez pas encore enregistré tous les numéros avec l’assistant d’installation (p. 9), vous pouvez effectuer cette opéra­tion par la suite. Tous les numéros enre-
gistrés ensuite sont automatiquement attribués à tous les combinés inscrits.
Condition : aucun renvoi d'appel n'est
configuré pour le MSN à modifier (p. 44).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢RNIS
¢ Configurer MSN
~ Entrer éventuellement le code
PIN système.
q Sélectionner le MSN, p. ex.
MSN 1.
§Menu§ Modifier
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Entrer le cas échéant le
numéro sans le préfixe local, sur 20 caractères maximum et appuyer sur la touche
§OK§.

Suppression de MSN

§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢RNIS
¢ Configurer MSN ¢ (code PIN
système)
q Sélectionner le MSN, p. ex.
MSN 1.
§Menu§ Effacer
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Si le MSN effacé était le MSN d'émission (p. 43) d’un abonné interne, un nouveau MSN d'émission est automatiquement attribué à ce dernier (le MSN avec le numéro de position le plus bas).
42
Page 46
Réglages RNIS

Attribution des MSN

Vous pouvez attribuer des MSN spécifi­ques à chaque appareil inscrit. Vous déter­minez alors
u le numéro pour lequel le terminal
sonne (MSN de réception),
u le numéro via lequel un abonné interne
passe ses appels (MSN d'émission).

Attribution de MSN de réception

Si vous ne souhaitez attribuer au combiné que certains MSN de réception :
§§INT§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
q Sélectionner le numéro
interne du combiné, par ex.
INT 1.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ MSN Réception
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
q Sélectionner le MSN puis
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).

Attribution de MSN d'émission

Vous pouvez attribuer un MSN d'émission à chaque abonné interne. Ce MSN s’affi­che chez le correspondant que vous appe­lez et la conversation est également factu­rée sous ce numéro.
§§INT§ Ouvrir la liste des utilisateurs
internes.
q Sélectionner un numéro
interne, par ex. INT 1.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ MSN Emission
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
q Sélectionner le MSN puis
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
§OK§, p. ex. MSN 1.
§OK§, p. ex. MSN 1.

Programmation de la tonalité d'occupation pour MSN occupé (Busy on Busy)

Avec ce réglage, les appelants obtiennent immédiatement la tonalité d’occupation si une communication externe est déjà en cours via ce MSN, indépendamment du réglage Signal d’appel.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢RNIS
MSN occupé
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé).
Signal d’appel – CW (Call Waiting)
Cette fonction peut être configurée indivi­duellement pour chaque combiné. Lors­que le signal d’appel est activé, l’appelant entend une tonalité libre même si vous êtes déjà en communication. Cet appel est indiqué de manière sonore et sur l’écran de votre combiné.
Lorsque le signal d’appel est désactivé, l’appelant entend la tonalité d’occupation lorsque vous êtes déjà en communication et que vous êtes le seul abonné affecté à ce MSN.
« Traitement d'un appel externe en signal d’appel – CW (Call Waiting) », voir p. 22.
§INT§§ Appuyer sur la touche écran
pour revenir à la liste des utili­sateurs internes.
q Sélectionner un numéro
interne, par ex. INT 1.
§Menu§ Réglages
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Signal d’appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé).
43
Page 47
Réglages RNIS

Renvoi d'appel

Renvoi d'appel externe – CF (Call Forwarding)
Pour chaque MSN de réception, vous pou­vez enregistrer un numéro de destination pour chacune des trois conditions suivantes :
Immédiat – Si sans réponse – Si occupé
Ces trois conditions peuvent être activées simultanément.
Les renvois d’appels en externe program­més sont entrés dans une liste. Les renvois d'appel actifs sont marqués d'un ‰.
Les réglages suivants sont confirmés par un message à l'écran et une tonalité de confirmation.
Programmation d'un renvoi d'appel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Transfert
¢ (code PIN système)
d’appel
La liste des renvois d’appels programmés ou une liste vide s’affiche. Pour ajouter un renvoi d'appel :
§Menu§ Nouvelle entrée
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
q Sélectionner le MSN de récep-
tion et appuyer sur
MSN 1.
~ Entrer le numéro de la messa-
gerie externe (20 numéros maximum) et appuyer sur la
§OK§.
touche
Immédiat – Si sans réponse – Si occupé
Sélectionner la condition et appuyer sur la touche
§OK§, par ex.
§OK§.
Modification d'un renvoi d'appel
¤ Ouvrir la liste des renvois d'appel pro-
grammés.
q Sélectionner le renvoi d'appel.
§Menu§ Modifier entrée
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
¤ Effectuer les modifications selon la pro-
cédure indiquée à la section « Programmation d'un renvoi d'appel ».
Activation / désactivation d'un renvoi d'appel
§Menu§ ¢ Services réseau ¢ Transfert
¢ (code PIN système)
d’appel
¤ Ouvrir la liste des renvois d'appel pro-
grammés.
q Sélectionner le renvoi d'appel
et appuyer sur
§Menu§ Activer Renvoi appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
ou :
§Menu§ Désactiver Renvoi appel
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
§OK§.
Suppression d'un renvoi d'appel externe
¤ Ouvrir la liste des renvois d'appel pro-
grammés.
q Sélectionner le renvoi d'appel
et appuyer sur
§Menu§ Effacer l’entrée
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
§OK§.
44
Page 48
Réglages RNIS

Modification des préfixes nationaux

Les préfixes nationaux sont les premiers chiffres de l'indicatif. Pour l'Allemagne :
u 0 pour les appels nationaux u 00 pour les appels internationaux
Dans d’autres pays, d’autres préfixes natio­naux peuvent être valables. Dans ce cas, vous devez changer ce réglage, sinon cer­tains rappels des listes d'appels ne sont plus possibles.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ RNIS
¢ Préfixes
National / International
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Saisir ou modifier le préfixe
(4 chiffres maximum) et appuyer sur
Si vous appuyez sur §OK§ dans un champ de saisie vide, le préfixe national est effacé.

Affectation de l'accès rapide à la messagerie externe

Pour utiliser la messagerie externe de votre opérateur, vous devez souscrire à ce service.
Si le numéro de la messagerie externe est enregistré dans votre téléphone, vous pouvez y accéder directement en mainte­nant la touche 1 enfoncée.
§OK§.
Ce réglage s'applique à tous les combinés inscrits.

Appel à la messagerie externe

1 Maintenir enfoncé. Vous êtes
directement connecté à la messagerie externe.
d Appuyer sur la touche Mains-
libres d si vous souhaitez utili­ser la messagerie en mode Mains-libres. Vous entendez l'annonce de la messagerie externe.

Affichage / écoute des messages de la messagerie externe

Lorsqu'un message arrive, vous recevez un appel de la messagerie externe. Le numéro d'appel, s'affiche à l'écran, si vous avez souscrit au service de présentation du numéro.
Si vous prenez l'appel, vous entendez les nouveaux messages reçus. Si vous ne le prenez pas, le numéro de la messagerie externe est enregistré dans la liste des appels manqués et la touche Messages cli­gnote. En cas de problème, adressez-vous à votre opérateur.
Saisie / suppression du numéro de messagerie externe
§Menu§ ¢ Messagerie ¢ Configuration
Touche 1
Messagerie externe
Sélectionner, puis appuyer sur
§OK§.
~ Entrer ou modifier le numéro
de la messagerie externe et appuyer sur enregistrée.
§OK§. La saisie est
45
Page 49

Réglages de la base

Réglages de la base
Les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné Gigaset C45 inscrit.

Protection contre les accès non autorisés

Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez entrer le code PIN système, notamment pour inscrire et reti­rer un combiné de la base ou pour réinitia­liser la configuration usine. Le code PIN système n'est actif que s'il est différent de « 0000 ».

Modification du code PIN système

Vous pouvez modifier le code PIN système à 4 chiffres de la base (valeur par défaut :
0000) en un code PIN (à 4 chiffres) connu de vous uniquement.
Attention :
Si vous avez oublié le code PIN système, il est nécessaire d'intervenir sur l'appareil. Dans ce cas, adressez-vous à l’assistance technique Sie­mens (p. 50).
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Code
confident. PIN système
~ Saisir le code PIN système
actuel (0000 par défaut) et appuyer sur
~ Entrer le nouveau code PIN
système et appuyer sur la tou-
§OK§. Pour des raisons de
che sécurité, l’entrée est représen­tée par quatre astérisques (
****
~ Répéter le nouveau code PIN
système et appuyer sur la tou-
§OK§.
che
a Maintenir enfoncé (en mode
veille).
§OK§.
).

Utilisation d'un répéteur

L'utilisation d'un répéteur permet d'aug­menter la portée et la puissance de récep­tion de votre base. Pour ce faire, vous devez activer la fonction correspondante sur la base. Cette opération interrompt les communications en cours sur la base.
Condition : un répéteur est inscrit.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires repéteur
§OK§ Appuyer sur la touche écran
Lorsque la fonction Répéteur est activée, la commande est marquée par un ‰.
¢ Utilisation d’un
pour valider.

Rétablissement des réglages par défaut de la base

Condition : aucun renvoi d'appel n'est activé.
Les combinés restent inscrits en cas de réinitialisation. Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés :
u Date et heure u Code PIN système u Services d'info SMS
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base
¢ Réinitialisation de la base
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour valider.
46
Page 50

Fonctionnement sur des autocommutateurs privés

Fonctionnement sur des autocommutateurs privés
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé les requiert. Consultez le mode d'emploi de votre autocommutateur.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'envoyer des SMS sur les autocommuta­teurs privés ne prenant pas en charge la fonction de présentation du numéro.

Enregistrement du préfixe (indicatif de sortie)

Condition : si votre téléphone est rac­cordé à un autocommutateur privé, vous devez, le cas échéant, insérer un préfixe avant le numéro pour avoir accès au réseau externe, par ex. le « 0 ».
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires
~ Entrer ou modifier le préfixe
(max. 4 chiffres).
Si vous avez enregistré un préfixe, les règles suivantes s'appliquent :
u Le préfixe est automatiquement inséré
devant les numéros des listes suivantes lors de leur composition : numéros des centres SMS, journal des appels.
u Le préfixe doit être inséré en cas de
composition manuelle et de saisie manuelle de numéros du répertoire, de numéros d'urgence, d'appels directs, de numéros abrégés et d'appel de cen­tres SMS.
u Si, pour l'envoi d'un SMS, vous sélec-
tionnez le numéro du destinataire dans le répertoire, vous devez effacer le pré­fixe.
u Pour effacer un préfixe, appuyer sur la
touche ˜.
¢ Code d’accès

Options de numérotation

La fonction KEYPAD (Clavier) permet de commander certains services en entrant des séquences de chiffres et de caractères.
Elle doit être activée lors du branchement de votre Gigaset CX450 isdn sur un auto­commutateur privé RNIS ou un central (p. ex. Centrex), commandé par le proto­cole KEYPAD. Les chiffres / caractères 0 à 9, *, # sont alors envoyés comme élé­ments d’information Clavier. Contactez votre opérateur pour connaître les infor­mations et les codes que vous pouvez envoyer.
Si votre Gigaset CX450 isdn est intégré dans un système Centrex, les fonctionnali­tés suivantes peuvent être utilisées :
Calling Name Identification (CNI)
Pour les appels entrants d’autres abonnés CENTREX, le numéro d’appel et le nom de l’appelant sont indiqués à l’écran.
Message Waiting Indication (MWI)
Les nouveaux appels dans le journal des appels sont représentés à l'écran par des icônes (p. 25). La touche Messages gnote.

Possibilités de réglage

Vous pouvez utiliser les modes suivants :
Mode FV auto, Mode Clavier auto et Numérota­tion avec * et #.
Mode FV auto
Lorsque la numérotation normale est acti­vée, * et # ne sont pas envoyés au cours de la numérotation et la saisie de * et # n’entraîne pas de commutation sur Cla­vier.
f cli-
47
Page 51
Fonctionnement sur des autocommutateurs privés
Mode Clavier auto
Ce réglage commute automatiquement la signalisation sur Clavier au cours de la numérotation après la saisie de * ou #. Cette commutation automatique est nécessaire pour les ordres au central ou à l’autocommutateur privé.
Numérotation avec * et #
Après activation de la Numérotation, les caractères * et # sont envoyés au central ou à l’autocommutateur privé au cours de la numérotation comme des ordres.
Indépendamment des possibilités de réglage décrites ci-avant, une commuta­tion est automatiquement effectuée, après la numérotation ou au cours de la communication, sur la fréquence vocale (DTMF), par ex. pour commander à dis­tance un répondeur.
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Base ¢ Fonctions
supplémentaires numérotation
q Sélectionner le réglage puis
appuyer sur
auto (=activé).
¢ Mode de
§OK§, p. ex. Mode FV

Activation / désactivation du clavier en cours de communication

Outre les réglages permanents décrits ci­avant, vous avez également la possibilité de commuter temporairement sur Clavier.
Ce réglage ne s’applique qu’à la communi­cation externe en cours et est désactivé automatiquement à la fin de la communi­cation.
Suivant si Appel suivant en mode clavier est activé ou non, activez ou désactivez Clavier durant l'appel.
§Menu§ Clavier
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (= activé).
48
Page 52

Annexe

Annexe

Symboles et conventions utilisés

Ce mode d'emploi utilise certains symbo­les et conventions que nous expliquons ici.
~ Saisir des chiffres ou des let-
tres.
§Menu§ Fonctions attribuées aux tou-
ches écran et présentées en surbrillance sur la dernière ligne au bas de l'écran. Appuyer sur la touche écran correspondante pour exécuter la fonction.
q Appuyer sur le haut ou le bas
de la touche de navigation, p. ex. pour faire défiler des informations.
c / Q / P, etc.
Appuyer sur la touche repré­sentée sur le combiné.
Pour appel externe / Pour appel interne
(exemple)
Sélectionner l'une des fonc­tions du menu (Pour appel
externe ou Pour appel interne)
dans la liste et appuyer sur
§Menu§ ¢ Sons / Audio ¢ Mélodie pour la
sonnerie
Appuyer sur ner Sons / Audio avec q et appuyer sur
Mélodie pour la sonnerie avec q
et appuyer sur
§Menu§. Sélection-
§OK§. Sélectionner
§OK§.

Entretien

¤ Essuyer la base et le combiné avec un
chiffon humide (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
§OK§.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
!
¤ Eteindre le combiné et retirer immé-
diatement les batteries.
¤ Laisser le liquide s'écouler. ¤ Sécher toutes les parties avec un linge
absorbant et placer le combiné clavier vers le bas, compartiment de batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un micro­ondes, un four, etc.).
¤ Attendre que le combiné ait séché
pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nou­veau. Cependant, si ce n'est le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra être accordé.

Questions-réponses

Si, au cours de l'utilisation de votre télé­phone, des questions apparaissent, nous sommes à votre disposition 24 heures sur 24 sur Internet, à l'adresse : www.siemens.ch/gigasetservice Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes fréquents et les solutions possibles.
L’écran n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
.
¥ Maintenir la touche Raccrocher a
enfoncée.
2. La batterie est vide.
¥ Remplacer ou recharger la batterie
(p. 6).
Le combiné ne réagit pas à la pression d'une touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche dièse
(p. 11).
#
enfoncée
49
Page 53
Annexe
«Base» clignote à l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de la base.
¥ Réduire la distance entre le combiné et
la base.
2. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc secteur de la base
(p. 5).
« Inscrire SVP! » clignote à l'écran.
Le combiné n’est pas inscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 36).
Le combiné ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 40).
2. La fonction de renvoi d'appel est réglée sur
Immédiat.
¥ Désactiver le renvoi (p. 44).
3. Aucun MSN affecté à un abonné interne ou affectation incorrecte.
¥ Définir le MSN de réception (p. 43).
Le combiné ne sonne pas après configura­tion du numéro RNIS (MSN).
Le préfixe local a été enregistré avec le MSN.
¥ Enregistrer le MSN sans préfixe local.
Certaines fonctions RNIS ne fonctionnent pas comme prévu.
Elles ne sont pas activées.
¥ S'informer auprès de l'opérateur.
L'écran affiche « Impossible! ».
¥ Contrôler le branchement du cordon télé-
phonique entre la base et le NTBA.
Les coûts des communications ne sont pas affichés
1. L'opérateur ne prend pas en charge cette fonctionnalité.
2. Aucune unité n'est transmise.
¥ Souscrire auprès de l'opérateur au ser-
vice de l'envoi des unités. Le numéro de l'appelant ne s'affiche pas. La présentation du numéro n'est pas activée.
¥ L'appelant doit demander à son opérateur
d'activer la présentation des numéros (CLIP).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur retentit
(séquence de tonalités descendantes). Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Observer l'écran et, le cas échéant, vérifier dans le mode d'emploi.

Assistance client (Customer Care)

Nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre support technique en ligne sur Internet :
www.siemens.ch/gigasetservice
Accessible en permanence et de n'importe où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits et les dernières mises à jour des logiciels à télé­charger. La liste des questions les plus fré­quemment posées et les réponses figure également dans ce manuel d'utilisation, au chapitre Questions et réponses, annexe.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services : 0848 212 000 www.siemens.com/contact
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Dans certains pays, les services de répara-
tion et de remplacement ne sont pas assu­rés si les produits n'ont pas été commer­cialisés par nos revendeurs autorisés.
50
Page 54
Annexe

Homologation

Cet appareil est destiné au réseau télépho­nique RNIS en Suisse.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse :
ttp://www.siemens.com/gigasetdocs.
h

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Sanyo NiMH 800 u Panasonic 700 mAh „for DECT“ u GP 550 mAh u GP 700 mAh u GP 850 mAh u Yuasa Technology AAA Phone 600 u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Yuasa Technology AAA 800 u VARTA Phone Power AAA (700 mAh)
Le combiné est livré avec deux batteries homologuées.

Autonomie/temps de charge du combiné

Les données suivantes concernent les bat­teries d'une capacité de 650 mAh.
Autonomie jusqu'à 130 heures maxi-
Autonomie en communication
Temps de ch a rge enviro n 13 heu res
mum (5 jours) jusqu'à 13 heures maxi-
mum
Les autonomies et temps de charge indi­qués ne sont valables que lors de l'utilisa­tion des batteries recommandées.

Consommation électrique de la base

En mode veille (pas de charge) : env. 2 W En communication : env. 2,9 W Pendant la charge : env. 4,5 W

Caractéristiques générales

Norme DECT Prise en charge Norme GAP Prise en charge Nombre de
canaux Plage de fréquen-
ces radio Mode duplex Multiplexage temporel,
Espacement entre canaux
Débit binaire 1 152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émis-
sion Portée jusqu'à 300 m en l'absence
Alimentation élec­trique de la base
60 canaux duplex
1 880–1 900 MHz
longueur de trame 10 ms 1 728 kHz
10 mW, puissance moyenne par canal
d'obstacle, jusqu'à 50 m à l'intérieur d'un bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
51
Page 55
Annexe
Conditions ambiantes pour le fonctionnement
Mode de numéro­tation
Dimensions de la base
Dimensions du combiné
Poids de la base 121 g Poids du combiné
avec batterie
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité
relative Numérotation normale
(RNIS), numérotation en mode clavier, numérotation * et #
102 x 124 x 81 mm (LxlxH)
141 x 53 x 31 mm (LxlxH)
116 g

Certificat de garantie pour la Suisse

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur (Client), sans préjudice de ses droits de réclama­tion envers le vendeur :
u Si un produit neuf et ses composants
présentent des vices de fabrication et/ ou de matière dans les 24 mois suivant l'achat, Siemens, à sa seule discrétion, procédera à sa réparation ou le rempla­cera gratuitement par un modèle équi­valent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie est valable pendant une période de six mois à compter de la date d’achat pour les pièces soumises à l’usure (par ex. batteries, claviers, boîtiers, petites piè­ces de boîtiers, housses - si compris dans la fourniture).
u La présente garantie n'est pas valable
en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, et/ ou en cas de dommage provoqué par une manipulation ou une utilisation non conforme.
u La présente garantie ne s’étend pas aux
prestations du distributeur ou du Client lui-même (p. ex. l'installation, la confi­guration, le téléchargement de logi­ciels). Sont également exclus de la pré-
sente garantie les manuels d'utilisation et, le cas échéant, tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données.
u Le ticket de caisse comportant la date
d’achat sert de preuve de garantie. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois qui suivent la découverte du défaut.
u Les appareils remplacés et leurs com-
posants échangés et renvoyés à Sie­mens deviennent la propriété de Sie­mens.
u La présente garantie s’applique aux
appareils neufs achetés en Suisse. Elle est délivrée par la société Siemens Home and Office Communication Devi­ces GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Des recours autres ou plus étendus que
ceux cités dans la présente garantie du fabricant sont exclus. Siemens décline toute responsabilité en cas d’arrêt d’exploitation, de perte de bénéfices et de perte de données, de logiciels sup­plémentaires utilisés par le Client ou d'autres informations. L'assurance les concernant est à la charge du Client. Si des dispositions légales imposent la responsabilité, notamment conformé­ment à la loi sur la responsabilité du fait du produit,en cas de préméditation ou de négligence grave, suite à une atteinte portée à la vie, à l'intégrité phy­sique ou à la santé, la clause de non­responsabilité ne s’applique pas.
u Une mise en jeu de la présente garantie
ne prolonge pas la durée de garantie.
u Siemens se réserve le droit de facturer
au Client les frais découlant du rempla­cement ou de la réparation lorsque le défaut n'est pas couvert par la garantie. Siemens en informera le Client au préa­lable.
u La société Siemens se réserve le droit
de sous-traiter ses prestations de répa­ration après-vente. Voir adresse sur www.siemens.ch/gigasetservice
52
Page 56
Annexe
u Une modification des règles de charge
de la preuve au détriment du Client n’est pas liée aux règles précitées.
u Pour faire usage de la présente garan-
tie, veuillez contacter notre ligne d'assistance au numéro 0848 212 000

Edition du texte

Lors de la création d'un texte, les règles suivantes s'appliquent :
u Commander le curseur avec les touches
t s.
u Les caractères sont insérés à gauche du
curseur.
u Appuyer brièvement sur la touche
dièse #, afin de passer du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc » (majuscules : 1re lettre en majuscule, le reste du mot en minuscules). Appuyer sur la touche dièse # avant de saisir la lettre.
u Appuyer trois fois sur
Dièse#: affiche la ligne de sélection des caractères associés à la touche Dièse.
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s'écrit automa­tiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules.

Edition du texte

Maintenir une touche enfoncée permet d'afficher successivement, puis de sélec­tionner les caractères de la touche corres­pondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque la touche est relâchée, le carac­tère sélectionné est ajouté dans la zone de saisie. Saisie de caractères spéciaux, voir p. 53.
Vous pouvez visualiser sur l'écran quel est le mode d'édition activé (majuscules, minuscules, chiffres) : la ligne de texte inférieure comporte l'indication « abc -> Abc», «Abc -> 123» ou «123 -> abc».
la touche

Classement des entrées du répertoire

Les entrées du répertoire sont générale­ment triées par ordre alphabétique. Les espaces et les chiffres sont prioritaires. L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères Pour enregistrer une entrée qui ne sera
pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espace ou d'un chif­fre. Elle s'affiche alors au début du réper­toire. Les noms précédés d’un astérisque se trouvent à la fin du répertoire.

Saisie de caractères spéciaux

Ecriture standard
1 Q P #
*) **)
Espace Espace
1x
.*
2x 1 Â ,/
3x £ 1 ? ( # 4x $
â
!)@ 5x ¥ £ 0 < \ 6x ¤ $ + = & 7x ¥ - > § 8x ¤ : % 9x ¿ 10x ¡ 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
*) Répertoire et autres listes **) Lors de la rédaction d'un SMS
Abc --> 123
123 --> abc
53
Page 57

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en une instal­lation téléphonique sans fil multi­combinés :
Combiné Gigaset C45
u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) avec mode
nuit
u Différents fonds d'écran u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire pour environ 100 entrées u SMS (condition : CLIP disponible) u Réveil avec fonction rappel u Prise kit piéton
www.siemens.com/gigasetC45
Combiné Gigaset S45
u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire pouvant contenir environ 150 entrées u SMS (condition : CLIP disponible) u Prise kit piéton u Surveillance de pièce
www.siemens.com/gigasets45
54
Page 58
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB permet de relier sans fil votre ordinateur à votre Gigaset. Vous pouvez ainsi :
u téléphoner moins cher via Internet (ADSL) depuis votre
combiné Gigaset (VoIP)
u surfer sans fil sur Internet avec votre ordinateur (RNIS) u créer, envoyer et recevoir des SMS via l'ordinateur u recevoir sur votre combiné des notifications Internet
(p. ex. météo, bourse)
u envoyer et recevoir du texte d'applications de messagerie
instantanée (IMS)
u commander des applications PC à distance depuis votre
combiné (p. ex le lecteur Windows Media)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce.
N'utilisez que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégâts matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant de la conformité aux dispositions applicables.
Accessoires
55
Page 59

Index

Index
A
Accès non autorisé
protection Accessoires Accusé de réception Activer
combiné
décroché automatique
fonction SMS
Mains-libres
réveil
signal d'appel
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Adaptateur voix et données Adresse e-mail Affichage
désactiver (CLIR)
durée de la communication,
langue inconnue
message messagerie externe Aides auditives Alarme Amplificateur de réception, voir
Répéteur Annuler une opération Appel
accepter externe interne refuser renvoi
transférer Appel général Appel manqué Appel, renvoi Appelant
identifier
rappeler Appels malveillants Assistant d'installation
MSN Attribuer
MSN d’émission
MSN de réception
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 17
coût de la communication
. . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . 29
. . . . . . 45
numéro (MSN)
Autocommutateur privé
enregistrer préfixe raccorder la base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SMS
Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . 51
B
Base
installer et raccorder mise en service modifier le code PIN système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
portée raccorder à autocommutateur privé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 46
régler réinitialiser
Batterie
batteries recommandées charger icône insérer tonalité
Bip d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement Bloc secteur Busy on Busy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 46
47
. . . . . . . . 51
C
Caractères spéciaux. . . . . . . . . . . . . . 53
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CCBS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CCNR Centre SMS
modifier le numéro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clavier Clavier, verrouillage Clic clavier CLIP Clip ceinture CLIR Combiné
autonomie et temps de charge contact avec des liquides désactiver le micro inscrire langue d'affichage marche/arrêt mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . 34
. . . . 51
. . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 39
56
Page 60
Index
mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
modifier le nom modifier le numéro modifier le numéro interne personnaliser rechercher réinitialiser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
retirer tonalités d'avertissement transférer la communication utiliser plusieurs combinés volume de l’écouteur volume du mode Mains-libres
Communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
interne mettre fin
transférer (relier) Communication externe Communication interne Composer
à partir du répertoire
avec un numéro abrégé
options de numérotation
(autocommutateur privé) Conférence Configuration usine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
base
combiné Consignes de sécurité Consommation électrique Consulter la messagerie externe Contenu de l'emballage Contraste Correction d'erreur Correction d'erreurs de saisie Customer Care CW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 43
. . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . 40
. . . 21, 38
. . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 21, 38
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . 24
. . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . 51
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
D
Décroché automatique. . . . . . . . . 16, 39
Décrocher, touche Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS Désactiver
combiné
décroché automatique
fonction SMS
Mains-libres
présentation du numéro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
réveil
. . . . . . . . . . . . . 1, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 17
signal d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . 43
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Désactiver le micro du combiné Détection d'appels malveillants Détermination d’un MSN Dièse, touche Double appel interne/externe Durée de la communication
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . 11
. . . . . 20
. . . . . 19
. . . . . . . . . . 10
. . . . . . 20
. . . . . . . . 29
E
Echapper, touche . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eclairage Economiseur d'écran Ecran
Effacer
Effacer un caractère Enregistrer (préfixe) Entrée
Entrer la durée de flashing Entretien du téléphone Envoyer
Equipements médicaux Erreurs de saisie (correction) Etoile, touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 39
contraste
économiseur d'écran
mode veille
modèle de couleur
modifier langue d'affichage
réglages
MSN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 47
enregistrer, modifier (présélection)
sélectionner (menu)
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 49
entrée du répertoire au combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SMS
. . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 40
. 28
. . 24
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fin d'une communication Fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
base
sur des autocommutateurs privés
. . . . . . . . . 16
. . 47
G
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
H
Horloge numérique. . . . . . . . . . . . . . 39
57
Page 61
Index
I
Icône
nouveau SMS Inconnu Indicatif de sortie Inscrire un combiné Installer, base Intensité de réception Interne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
téléphoner
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . 7, 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
J
Journal des appels . . . . . . . . . . . . . . . 26
K
Kit piéton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
L
Langue, affichage . . . . . . . . . . . . . . . 39
Liquides Liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
appels manqués
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
entrée
journal des appels
liste de réception
liste des brouillons (SMS)
liste des numéros bis
présélection
. . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . 31
M
Mains-libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mains-libres, touche Maîtrise des coûts de
télécommunication Marche/Arrêt, touche Mélodie d'attente
programmer
Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
entrée navigation par menu niveau de menu précédent présentation
tonalité de fin Message texte, voir SMS Messagerie externe Messages, touche Mettre en service le téléphone Microphone Mise en service
base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 1, 25
. . . . . . . 5
Mode Ecouteur Mode veille de l'écran Mode veille, retour Modèle de couleur Modifier
numéro interne d’un combiné préfixes nationaux sonneries volume de l’écouteur
volume du mode Mains-libres Modifier le code PIN Modifier le code PIN système MSN
affecter numéro
configurer
déterminer
effacer
entrer
généralités
MSN d’émission
MSN de réception MSN d’émission
attribuer
définir
régler MSN de réception
attribuer
régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 9, 10
. . . . . . . . . . . 9, 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N
Niveau de charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
témoin Nom du combiné Numéro
Numéro abrégé Numéro RNIS, voir MSN Numérotation rapide, messagerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
attribuer (MSN)
copier depuis le répertoire
copier depuis le texte du SMS
désactiver
enregistrer dans le répertoire
enregistrer l’expéditeur dans le
répertoire
présentation du numéro de
l’appelant (CLIP) régler pour le centre SMS saisie avec le répertoire
externe
. . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 24
. . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . 23, 24
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . 34
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . 38
58
Page 62
Index
O
Ordre dans le répertoire . . . . . . . . . . . 53
P
Paging (radiomessagerie). . . . . . . . 1, 37
Pause (insertion) Personnaliser
nom d’un combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée Préfixe
avec autocommutateur privé Préfixe de l’opérateur, automatique Préfixes nationaux
modifier Présélection Présélection automatique de
l’opérateur réseau
Présentation du numéro
désactiver
désactiver en permanence
numéro (CLI/CLIP) Prise pour kit piéton Protéger le téléphone contre tout
accès non autorisé
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . 47
. . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . 46
Q
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 49
R
R, touche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Raccorder, base à autocommutateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
privé Raccourci Raccrocher, touche Rappel
Rappel (bis) Rappel à partir du journal des
Rechercher
Rédiger un SMS Rédiger/éditer du texte Refus d'un appel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 1, 16
accepter activer contrôler effacer régler pour MSN occupé si occupé/ en cas de non réponse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
appels
combiné dans le répertoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . 18
Réglage du volume
écouteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
haut-parleur Réglages système Régler l'heure Régler l'heure de réveil Régler la date Régler la mélodie (sonnerie) Renvoi d’appels Répertoire
copier numéro depuis le texte
enregistrement d’une entrée
enregistrer le numéro de
l'expéditeur (SMS)
envoyer l’entrée/la liste
au combiné ordre des entrées ouvrir sélectionner une entrée utiliser pour la saisie du numéro
Répéteur Répétition (réveil) Répétition manuelle de la
numérotation Répondeur réseau Répondeur, voir Messagerie externe Retirer un combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réveil
activer/désactiver désactiver pour 24 heures
Réveil, touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . 24
. . . . . 23
. . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 23
. . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S
Service Clients . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Signal d'appel
accepter/refuser activer/désactiver
Signal d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SMS
à l'autocommutateur privé accusé de réception activer/ désactiver fonction auto-assistance lors de messages
d’erreur
dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
écrire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
effacer enregistrer numéro envoyer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 33
59
Page 63
Index
envoyer à un fax. . . . . . . . . . . . . . . 32
envoyer à une adresse e-mail envoyer comme fax
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
lire liste de réception liste des brouillons recevoir règles répondre ou transférer transférer
Sonnerie
désactiver modifier régler la mélodie régler le volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 11, 40
. . . . . 32
. . . . . . . . . . 33
T
Téléphoner
accepter un appel appel externe communication avec plusieurs
correspondants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
interne Témoin de charge (batterie) Temps de charge du combiné Tonalité d'occupation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
régler Tonalité d’erreur Tonalité de validation Tonalités d'avertissement Touche de navigation Touche Messages
afficher la liste
appeler des listes
faire clignoter Tou ches
associer une entrée de répertoire
numéro abrégé
touche Annuler
touche de navigation
touche Décrocher
touche Dièse
touche Echapper
touche Etoile
touche Mains-libres
touche Marche/Arrêt
touche Messages
touche Paging
touche R
touche Raccrocher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 16, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . 7, 8
. . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . 40, 41
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . 1, 16
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 40
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 16
. . 24
touche Réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touches écran
verrouillage du clavier Touches écran Type de liste (Journal des appels)
. . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . 26
V
Va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verrouillage du clavier Voix et données, adaptateur Volume
combiné
d’écoute
de l’écouteur
du mode Mains-libres
régler
sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
60
Loading...