Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à
l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous le support chargeur.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 15) !
Ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de batteries, qui peuvent
endommager le combiné et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type
‹
Œ
de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant dans le compartiment de batteries du combiné, p. 4).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux.
Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas utiliser le chargeur dans une salle de bain ou de douche et plus généralement en
tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné et le chargeur ne sont pas étanches aux
projections d'eau (p. 14).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement
ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC
s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques
usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la
déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et
sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement. Elles
sont également restreintes aux fonctionnalités de la base sur laquelle le combiné est inscrit.
3
Gigaset C45 : bien plus qu'un simple téléphone
Gigaset C45 : bien plus
qu'un simple téléphone
Outre la possibilité de mémoriser jusqu'à
100 numéros de téléphone (p. 9), votre combiné Gigaset C45 possède de nombreuses
autres fonctions qui permettent de :
u Créer des raccourcis pour l'appel abrégé de
numéros importants. Il suffit alors d'une
seule pression de touche pour composer le
numéro choisi (p. 9).
u Utiliser la fonction Mains-libres (p. 8) pour
téléphoner sans avoir le téléphone en main.
u Utiliser votre combiné comme réveil (p. 13).
Appréciez votre nouveau Gigaset C45 !
Mise en service
L'emballage contient les éléments suivants :
u un combiné Gigaset C45,
u un support chargeur (avec bloc secteur),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un mode d’emploi.
Premières étapes
Langue pour l'affichage
Votre combiné est un modèle universel destiné à un
ensemble de pays.
De ce fait il est livré par défaut avec un affichage en
Anglais.
Une fois le combiné installé et les batteries chargées,
reportez vous à la p. 11 pour régler la langue adaptée
à vos besoins.
Insertion des batteries
Attention :
N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 15 ! Ne jamais utiliser des
piles normales (non rechargeables) ou d'autres types
de batteries, qui peuvent endommager le combiné et
représenter un risque pour la santé. Par exemple,
l'enveloppe des piles ou des batteries pourrait se
désagréger ou les batteries pourraient exploser. En
outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la polarité
(voir illustration).
La polarité est indiquée dans le compartiment
de batteries.
Le combiné s'active automatiquement. Vous
entendez une tonalité de validation.
Remarque :
Si le combiné ne s'allume pas automatiquement
après l'insertion des batteries, vous devez commencer par charger celles-ci (p. 5).
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Poser le couvercle en le décalant légère-
ment vers le bas et le pousser vers le haut
jusqu'à ce qu'il soit engagé.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Appuyer sur le couvercle de la batterie au-
dessous de la partie arrondie supérieure et
faire glisser vers le bas.
Raccordement du chargeur
Vous trouverez les instructions de branchement
et, le cas échéant, de montage mural du chargeur à la fin de ce mode d'emploi.
Inscription
Avant de pouvoir utiliser le Gigaset C45, vous
devez l'inscrire sur une base. L'opération d'inscription dépend de la base.
Inscription automatique du combiné
Gigaset C45 sur la base Gigaset C450/C455
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune
base.
L'inscription du combiné à la base
Gigaset C450/C455 est automatique.
¤ Poser le combiné sur le chargeur de la base
avec l'écran vers l'avant.
4
Mise en service
Vous entendez une tonalité de validation.
L'inscription automatique dure environ une
minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Ins-
cription et le texte Base clignote. Le plus petit
numéro interne disponible (1–4) est attribué au
combiné. Si plusieurs combinés sont inscrits sur
la base, le numéro interne s'affiche à l'écran
après l'inscription, p. ex. INT 2. Cela signifie que
le numéro interne 2 a été affecté au combiné.
Si l'inscription du combiné a réussi, la touche
écran
§INT§ s'affiche en bas à gauche de l'écran.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible que si
aucune communication n'est en cours à partir de
la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre
combiné.
– Appuyer sur une touche pour interrompre l'ins-
cription.
– Si quatre combinés sont déjà inscrits sur une
base, il y a deux possibilités :
– Le combiné qui porte le numéro interne 4 est
à l'état de repos : le combiné à inscrire reçoit
le numéro 4. L'ancien combiné 4 est retiré.
– Le combiné qui porte le numéro interne 4 est
en cours d'utilisation : l'inscription du combiné est impossible.
– Si l'inscription automatique ne fonctionne pas,
vous devez inscrire le combiné manuellement
(p. 5).
Inscription manuelle du combiné Gigaset C45
L'inscription manuelle s'effectue en deux étapes avec intervention sur le combiné et la base.
Si l'inscription du combiné a réussi, la touche
§INT§ s'affiche en bas à gauche de l'écran.
écran
Si ce n'est pas le cas, répéter l'opération.
1. Sur le combiné
Menu§ ¢ Réglages ¢ Combiné
¢ Inscrire le combiné
~Entrer le code PIN système de la
base (configuration usine : 0000)
et appuyer sur
gnote par ex. Inscription Base.
2. Sur la base
§OK§. Sur l'écran cli-
¤ Vous avez 60 secondes pour activer la pro-
cédure sur la base conformément aux indications du mode d'emploi correspondant.
Chargement des batteries
¤ Brancher le bloc-secteur du chargeur dans la
prise de courant.
¤ Poser le combiné sur son chargeur avec
l'écran vers l'avant.
Le chargement de la batterie est signalé en
haut à droite de l'écran par le clignotement du
témoin de charge
le fonctionnement, le témoin de charge indique
le niveau de charge des batteries (p. 1).
e, V ou U. Pendant
Premier cycle de charge et décharge des
batteries
Il n'est possible d'avoir une indication correcte
du niveau de charge que si les batteries ont tout
d'abord été complètement chargées puis
déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour ce faire, lors de la première charge,
laisser le combiné sans interruption sur le
chargeur, pendant 13 heures au moins sans
interruption et sans tenir compte du témoin
de charge. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Retirer le combiné du chargeur et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries complètement déchargées.
Remarques :
– Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque communication.
– Le combiné doit uniquement être posé sur un
chargeur ou une base prévus à cet effet.
– Si le combiné se trouve dans le chargeur, il conti-
nue à charger même s'il est éteint. L'écran affiche
le niveau de charge.
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que les bat-
teries étaient déchargées, il se met automatiquement sous tension lorsque vous le placez dans le
chargeur.
A noter :
– Répéter le premier cycle de charge et décharge
après le retrait et la réinsertion des batteries du
combiné.
– Les batteries peuvent chauffer pendant la charge.
Ce phénomène n'est pas dangereux.
– Pour des raisons techniques, la capacité de charge
des batteries diminue au bout d'un certain temps
et peut, à terme, nécessiter leur remplacement.
Réglage de la date et de l'heure
§Menu§ ¢ Réglages ¢ Date / Heure
~Entrer le jour, le mois et l'année
~Entrer les heures et minutes
Votre Gigaset C45 est maintenant prêt à
fonctionner.
(6 chiffres) et appuyer sur
Appuyer sur
curseur.
(4 chiffres) (par ex. 0 7 1 5 pour
7 h 15) puis appuyer sur
Appuyer sur
curseur.
q pour déplacer le
q pour déplacer le
§OK§.
§OK§.
5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.