Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Elles permettent d'appeler l'une des 4 fonctions
dont les symboles sont affichés, selon le contexte, en regard au bas de l'écran.
Affichage
Þ
Ü
INT
MENU
t
ou
u
ou
ß
OK
Signification
Ouvrir la liste des numéros bis
(p. 4).
Ouvrir le journal d'appels et de
messages (p. 4).
Interne : Ouvrir la liste des combinés inscrits (p. 5).
Ouvrir le menu principal/sousmenu.
Naviguer vers le haut ou vers le bas
s
ou régler le volume.
Déplacer le curseur vers la gauche
v
ou la droite.
Effacer caractère par caractère vers
la gauche.
Activer la fonction du menu ou
enregistrer l'entrée en la validant.
Consignes de sécurité
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode
d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos
enfants sur les recommandations qui y figurent et
W
mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni.
$
Insérez uniquement le bloc de batteries
rechargeables homologué. Donc, ne jamais
utiliser des piles normales (non rechargeables)
qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé et provoquer des
blessures. Utilisez le bloc de batteries en respectant ce mode d'emploi (p. 7).
Le combiné peut perturber le fonctionnement
de certains équipements médicaux. Tenir
compte des recommandations émises à ce sujet
par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les aides auditives. De façon
générale, ne pas placer d'appareil électronique
à proximité immédiate du téléphone. Pendant
la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le
combiné directement collé à l'oreille.
Ne pas installer la base dans une salle de bains
ou de douche (p. 8). Le combiné et la base ne
sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers,
veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention
de services désignés par le gouvernement ou
les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la
directive européenne 2002/96/EC s'applique à
ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative
pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le
traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des
appareils usagés, contacter votre mairie, la
déchetterie la plus proche ou le revendeur du
produit.
Page 4
2
Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 3), même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne
sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et
sur tous les réseaux. De même, elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
◆ Introduire la fiche dans la prise en respectant le
sens imposé par le détrompeur (illustration de
droite).
◆ Pour refermer le couvercle du logement des
batteries, l’insérer puis pressez jusqu'à ce qu'il
s’enclenche.
◆ Les fils de la batterie doivent être pas-
Mise en service
Étape 1 : Raccorder la base
sés dans leurs rainures avant de fermer le
couvercle de la batterie, afin de ne pas les
coincer dans celui-ci. Dans le cas contraire, les fils risquent d'être endommagés
au moment de la fermeture du couvercle.
◆ Insérez uniquement le bloc de batte-
ries rechargeables homologué, donc
W
n'insérez jamais de bloc de batteries normal, qui peut représenter un risque pour
la santé et provoquer des blessures.
12
◆ Ne pas utiliser de chargeur autre que
celui fourni avec le combiné, au risque
d'endommager les batteries.
◆ Le combiné doit uniquement être posé
Raccorder la fiche du téléphone et le cordon téléphonique
cordon électrique
cordons dans les rainures. Les deux cordons doivent toujours être insérés.
1 puis le bloc secteur (230 V) et son
2 comme indiqué. Placer les
◆ Utilisez uniquement le bloc secteur fourni
(voir la face inférieure de la base)ainsi que le cordon téléphonique fourni.
◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique
dans le commerce, contrôler le brochage 3-4 des
fils téléphoniques : brochage du raccordement/
EURO CTR37.
Étape 2 : Mise en service du combiné
Insertion du bloc de batteries
sur le chargeur/la base prévu.
Étape 3 : inscrire le combiné sur la base
et charger le bloc batteries
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune
base.
L'inscription (ou appairage) du combiné à la base
Gigaset AS150 est automatique. Posez le combiné sur le chargeur de la base avec l'écran vers l'avant. Vous entendez une tonalité de validation.
Laissez le combiné sur la base jusqu'à ce qu'il soit
inscrit.
Remarque :
Le combiné est livré avec un bloc de batteries faiblement chargé.
La phase d'inscription peut durer plusieurs minutes (juqu'à 5mn), le temps pour le bloc de batteries d'atteindre le niveau de charge suffisant pour
réaliser cette opération. Ceci est normal, soyez
patient.
Pendant ce temps, le message suivant clignote à
l'écran: Inscript. Base
◆ Pour ouvrir le logement des batteries, appuyer
sur la languette vers l'intérieur (illustration de
gauche) puis soulever le couvercle.
◆ Faites glisser le bloc de batteries sous les ergots
du côté gauche puis pressez sur le côté droit
jusqu'à ce qu'il s'insère.
En cas de besoin, l'inscription manuelle reste possible (voir p. 5).
Page 5
3
Chargement du bloc de batteries
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la
base pendant environ dix heures sans interruption
et sans tenir compte du témoin de charge. Après
cela, le bloc de batteries est complètement chargé.
Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après un cycle complet de charge/
décharge. Il est donc préférable, après la première
phase de charge, d'utiliser le combiné sans le reposer sur sa base jusqu'à épuisement complet des
batteries.
Le processus de charge est géré électroniquement
pour éviter tout risque de surcharge du bloc de batteries. Les batteries chauffent pendant la charge ;
il s'agit d'un phénomène normal et sans danger.
Pour des raisons techniques, la capacité de charge
de la batterie diminue au bout d'un certain temps.
Pour que l'horodatage des appels soit correct, vous
devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 11).
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de
votre téléphone, reportez-vous à la rubrique de
dépannage (« Questions-réponses », p. 8) ou prenez contact avec le service clients (Customer Care,
p. 9).
Marche/Arrêt du combiné
Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée.
Lorsque vous placez un combiné éteint sur la base
ou sur le chargeur, il est automatiquement mis en
marche.
Verrouillage clavier
Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné
afin que les manipulations de touches involontaires restent ainsi sans effet.
Activer : appuyer sur la touche
longée. On peut voir le symbole
l'écran.
Désactiver :appuyer sur la touche
prolongée.
Le verrouillage du clavier est automatiquement
désactivé lorsque vous recevez un appel, après
quoi il est réactivé.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même
les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être
composés !
R de manière pro-
Ø s'afficher à
R de manière
Téléphoner
Passer un appel externe et mettre fin à la
communication
Les appels externes sont les appels à destination
du réseau public.
~
(entrer le numéro) ¢c.
Le numéro est composé. Vous pouvez appuyer
tout d'abord sur la touche
entrer ensuite le numéro. Régler le volume de
l'écouteur pendant la communication à l'aide de la
touche
t ou s.
Mettre fin à la communication/interruption de
la numérotation :
presser sur la touche Raccrocher
Prise d’appel
Votre combiné sonne, vous voulez prendre un
appel : presser sur la touche Décrocher
Lorsque le décroché automatique est activé, (p. 6)
retirez simplement le combiné de sa base/station
de base.
Présentation du N° / du Nom de l'appelant
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de
l'appelant transmis par le réseau apparaissent à
l'écran.
Conditions :
◆ Vous avez souscrit auprès de votre opérateur
réseau aux services "Présentation du numéro
de l'appelant" (CLIP) et "Présentation du nom"
(CNIP)
Remarque :
Si le numéro de l'appelant correspond à un
nom du répertoire, ce dernier est affiché en
priorité.
L'écran affiche si vous n'avez pas souscrit à
la présentation du numéro et
l'appelant a masqué son numéro (secret appel/
appel ou permanent).
Lorsque le réseau n'est pas en mesure de transmettre le numéro ou le nom,
ché.
Secret microphone
c(tonalité libre) et
a.
c.
APP ANONYME si
APP INCONNU est affi-
Pendant les communications externes, vous pouvez appliquer la fonction Secret à votre combiné.
Votre correspondant entend une musique
d'attente. Vous ne l'entendez pas non plus.
Pressez sur la touche écran
est mise en attente ( musique d'attente).
Désactiver la fonction : presser brièvement sur la
touche
a.
INT. La communication
Page 6
4
Répertoires et autres listes
Répertoires (principal/secondaire)
Les deux répertoires s'utilisent de la même
manière et s'ouvrent en pressant les touches :
h (Répertoire principal)
C (Répertoire secondaire)
Répertoire : vous pouvez enregistrer jusqu'à
20 numéros avec les noms correspondants.
Répertoire secondaire : vous pouvez enregistrer
jusqu'à 8 numéros (12 chiffres maximum) tels que
des favoris, des préfixes d'opérateurs, etc., avec
accès direct par touche de raccourci.
Pressez sur la touche
répertoire correspondant puis sur
tions suivantes sont disponibles :
UTILISER
NOUV ENTREE
AFFICHER
EFFACER
Effacer le répertoire :
Enregistrer un numéro dans l’un des répertoires
h/C¢ MENU ¢ NOUV ENTREE
~OK
~OK
a
Tableau de saisie des textes et des chiffres : voir
p. 7.
Contrôler le curseur : voir p. 1.
Numéroter à partir du répertoire
h
~
s
c
Entrer le numéro et valider.
Répertoire : entrer un nouveau nom et
valider.
Répertoire secondaire : entrer le
numéro correspondant à la touche de
raccourci choisie (2–9), devant le nom
et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour
à l'état de repos).
Ouvrir le répertoire.
Entrer la première lettre du nom.
Sélectionner le nom en cas d'entrées
multiples.
Appuyer sur la touche Décrocher.
h ou C pour ouvrir le
MENU. Les fonc-
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérotation
Enregistrer un nouveau
numéro
Voir/modifier le numéro
Effacer une entrée
h/C¢MENU¢L ¢OK.
Pour un accès rapide à l'un des 8 numéros enregistrés, maintenir appuyée la touche de raccourci
associée
¢c.
Liste des numéros bis
Les cinq derniers numéros appelés se trouvent
dans la liste des numéros Bis.
Þ (ouvrir la liste) ¢ MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
UTILISER
VERS REPERT
Effacer la liste :
Compléter/modifier le numéro
et l'utiliser pour la numérotation
Enregistrer un numéro dans le
répertoire
Þ ¢MENU¢L ¢OK.
Rappeler un numéro
Vous pouvez sélectionner un numéro à partir de la
liste des numéros bis :
Þ ¢ Sélectionner une entrée ¢ c.
Journal d'appels/messagerie
Utilisez la touche écran Û pour appeler le journal
d'appels et la messagerie (voir Présentation du
menu, p. 11).
Journal d'appels : les numéros d'appel des
30 derniers appels perdus, reçus en absence,
sont enregistrés.
Les nouveaux appels perdus sont indiqués à l'état
de veille à l'aide du symbole clignotant .
Le journal d'appels s'affiche, par exemple, de la
manière suivante :
JOURNAL 02/08
Nombre d'entrées anciennes
lues
Nombre de nouvelles entrées
Ouvrir le journal des appels et sélectionner une
entrée
Vous pouvez voir les entrées qui ont déjà été lues.
Û
s JOURNAL OK
s
Ouvrir le journal d'appels.
Valider.
La dernière entrée saisie s’affi-
che.
Sélectionner l’entrée.
Û
Numéroter à partir du répertoire secondaire
Page 7
5
Utiliser le journal d'appels
Û
¢ Sélectionner une entrée (voir précédem-
ment)
¢ MENU.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
EFFACER
VERS REPERT
HORODATAGE
ETAT
EFF LISTE
Rappeler l'appelant depuis le journal d'appels :
Û
¢ Sélectionner une entrée ¢ c.
Effacer certains numéros :
Enregistrer les numéros saisis
dans le répertoire principal.
Entrer le nom
Détermi ner la date et l’ heure de
l’appel
Lu ou non lu
Effacer intégralement le jour-
nal d'appels
Inscrire et retirer des combinés
Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre
base.
L'inscription (ou appairage) d'un combiné Gigaset
AS15 supplémentaire s'effectue automatique-ment et ne concerne que les offres commerciales
multi-combinés (ex: Packs Duo / Trio).
Tout autre combiné devra être inscrit manuelle-ment.
Inscription automatique :
un combiné Gigaset AS15
L'inscription automatique peut intervenir pour
n'importe quel combiné Gigaset AS15 qui n'est inscrit sur aucune base. Pour la première inscription,
poser votre combiné écran face à vous dans la
base. La procédure d'inscription dure près d'une
minute, plusieurs symboles sont allumés sur
l'écran. Le combiné reçoit automatiquement le
premier numéro interne libre (1–4). La réussite de
l'inscription est attestée par l'affichage en haut à
gauche de « 2 » par exemple. Si les numéros internes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre
combinés inscrits sur une base), le numéro 4 est
retiré et réutilisé.
Inscription manuelle :
un combiné Gigaset AS15
1. Sur le combiné : MENU ¢ INSCR COMBI ¢
entrer le code PIN système (configuration usine :
0000)
¢ OK. Lors de la procédure d'inscription
suivante, l'écran affiche
2. Sur la base : dans les 60 secondes qui suivent
l'entrée du code PIN système, presser de manière
prolongée sur la touche Inscription/Paging à l'avant
de la base (p. 1), pendant une durée de
INSCR COMBI.
3secondes environ. La procédure d’inscription
commence.
Inscription manuelle : autres combinés
La procédure d'inscription des autres combinés est
la suivante :
1. Sur le combiné : procédez à l'inscription de
votre combiné conformément au mode d'emploi
correspondant.
2. Sur la base : pressez pendant 3 secondes environ sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la
base (p. 1). La procédure d’inscription commence.
Retrait de combinés
Vous pouvez retirer un combiné à partir de
n'importe quel combiné Gigaset AS15 inscrit en
suivant la procédure ci-après :
INT¢Sélectionner le combiné¢ MENU ¢
RETIRER COMB ¢ OK¢
Entrer le code PIN système (configuration usine :
0000)
¢ OK ¢ RETIRER ? ¢ OK ¢a.
Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné
retiré. Les combinés non retirés conservent leur
numéro interne.
Utiliser plusieurs combinés
Appel interne
Les appels internes sont des communications gratuites avec d'autres combinés inscrits sur la même
base.
INT
soit ...
~
soit ...
P
... ensuite
a
Appuyer sur la touche écran.
Votre propre combiné est identi-
fié par «<» (sur la droite de
l'écran).
Appeler un combiné
particulier :
Entrer le numéro du combiné,
par ex.
2.
Appeler tous les combinés :
Appuyer sur la touche Etoile.
Mettre fin à la
communication :
Appuyer sur la touche Raccrocher.
Page 8
6
Double appel interne/Transférer en
interne
Vous êtes au téléphone avec un usager externe.
Double appel :
INT (le correspondant externe entend la musique
d'attente)
(communication interne).
Ter min er :
Vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe.
Ou transférer en interne :
INT ¢Sélectionner le combiné¢ c
(en annonçant éventuellement la communication)
¢ Sélectionner le combiné ¢ c
MENU ¢ RETOUR ¢ OK.
¢ a Presser sur la touche Raccrocher.
Vous pouvez également presser sur la touche
Raccrocher
l'usager interne ne répond pas ou est occupé,
l'appel vous revient automatiquement.
Intrusion dans une communication
externe
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un membre de votre entourage peut
« entrer » et participer à la conversation depuis un
deuxième combiné (tous les participants entendent un bip sonore). Condition : la fonction
INTRUSION est activée.
Activer/désactiver la fonction
MENU ¢ REGLAGE BASE ¢ FONCT SPEC ¢
INTRUSION (‰= activé).
Utiliser la fonction Intrusion
L'écran affiche « LGNE OCCUPEE ». Vous voulez
vous raccorder à la communication.
Appuyer sur la touche Décrocher
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les
participants entendent un bip sonore. L'écran affiche «
Ter min er : appuyer sur
Si l’un des usagers internes appuie sur la touche
Raccrocher
entre le combiné raccordé et le correspondant
externe est maintenue.
Recherche d'un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le
rechercher à l'aide de la base. Pressez brièvement
(pendant 2 secondes maxi) la touche Inscription/
Paging à l'avant de la base (p. 1). Tous les combinés sonnent en même temps.
a (sans annoncer). Dans ce cas, si
c.
CONFERENCE ».
a (touche Raccrocher).
a, un bip retentit. La communication
Terminer : pressez brièvement sur la touche Inscription/Paging (base) ou sur la touche Décrocher
c sur un combiné.
Si vous pressez sur la touche Inscription/
Paging pendant plus de 2 secondes, la
i
base passe en mode Inscription. Les combinés ne sonnent pas dans ce cas.
Réglages du combiné
Modifier la langue d’affichage
Vous avez le choix entre différentes langues pour
les afficheurs.
MENU ¢O2¢Sélectionner la langue
(par exemple la combinaison de chiffres
le Français) :
Q 1
Q 2
Q I
Allemand
AnglaisQ M Portugais
FrançaisQ N Turc
Q L
Q 4ItalienQ O Alphabet grec
Q 5
Néerlandais
Activation/désactivation du décroché
automatique
En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné
dans la base ou dans le chargeur sans avoir à
appuyer sur la touche Décrocher
Activer : MENU
Désactiver : MENU
Publié par
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Au repos, un signal retentit lorsque la fonction est
activée et que le bloc de batteries est presque vide.
Désactiver : MENU
Activer : MENU
¢ O4Q.
¢ O41.
Réinitialiser le combiné
Lors de la réinitialison de la configuration usine, les
entrées des répertoires, du journal d'appels ainsi
que l'inscription du combiné sur la base sont con-servées.
MENU ¢OI¢ CONFG USINE? ¢ OK.
Réglages de la base
Attention !
Votre téléphone est préréglé avec les
valeurs adaptées au réseau public. Ces
réglages ne sont éventuellement à modi-
i
fier qu'exceptionnellement en cas d'utilisation derrière un autocommutateur
privé. En règle générale, conserver les
valeurs par défaut.
Modifier la pause après la prise de ligne
Vous pouvez régler la durée de la pause entre le
moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher
c et l'envoi du numéro d'appel :
MENU ¢N O 1 L ¢ Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote à droite de
l'écran :
1 =1seconde; 2 = 3 secondes ; 3 =
7secondes;
4 = 2,5 secondes¢Entrer le chiffre
¢ OK.
Modifier la pause après la touche R (pause
interchiffre)
Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre si votre autocommutateur l'exige
(voir Mode d'emploi de l'autocommutateur) :
MENU ¢N O 1 2 ¢ Le chiffre correspondant au
temps de pause en vigueur clignote :
2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms¢Entrer le chiffre
1 = 800 ms ;
¢ OK.
Insérer une pause interchiffre : presser sur la tou-
S pendant 2 secondes. Un « P » apparaît à
che
l’écran.
Annexe
Tableau des caractères
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs
fois
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x
Q
1
R
P
+0-|?_
Espace
1
# (Affichage à l'écran : j)
/(),
*
Caractéristiques techniques
Puissance consommée
Veille : env. 2 Watt. Pendant la charge, env.
3 Watt. Pendant la communication, env. 2 Watt.
Caractéristiques générales
StandardDECT et compatible GAP
Portéejusqu’à 300 m en champ libre,
Bloc-secteur 230 V ~/ 50 Hz
Température de fonc-
tionnement
Dimensions/combiné155 x 56 x 28 mm (L × l × H)
Dimensions/baseenv. 85 x 113 x 68 mm
Poids/combiné environ 116 g (avec bloc batte-
Poids/Baseenviron 94 g
Bloc batteries rechargea-
ble
Numéro de commande
du bloc batteries
Capacité du bloc batte-
ries
Temps de chargeenviron 10 heures sur la base,
Autonomie en communication
Autonomiemaximum 130 heures (5 jours)
jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un
bâtiment
+5 °C à +45 °C
(L x l x H)
ries)
NiMH, bloc 2 x AAA
V30145-K1310-X359,
A5B00075178739
environ 410 mAh
environ 5 heures sur le chargeur
maximum 9 heures
Entretien
¤ Essuyer le chargeur et le combiné avec un chif-
fon légèrement humecté (pas de solvant) ou
un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque
de charge statique.
Page 10
8
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec des
liquides :
1. L'éteindre immédiatement et retirer le bloc
de batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, clavier vers le bas,
dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné
dans un micro-ondes, four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le
rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le
combiné puisse fonctionner à nouveau. Cependant, si ce n'est le cas, le bénéfice de la garantie
ne pourra être accordé.
Questions et réponses
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
de votre téléphone, nous sommes à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante
www.siemens.fr/servicegigaset
Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problè-
mes éventuels et les solutions possibles.
ProblèmeCauseSolution
Il n’y a pas
d’affichage à
l’écran.
Aucune réaction lorsque
l'on appuie sur
les touches,
l'écran affiche
« APPUI LONG > ».
Pas de liaison
radio avec la
base : plusieurs symboles sont allumés sur
l'écran.
Aucune tonalité ni sonnerie de ligne
fixe n'est audible.
Tonalité
d'erreur après
la demande
du code PIN
système.
Oubli du code
PIN.
Le combiné n'est
pas activé.
Le bloc batteries
est vide.
Le verrouillage du
clavier est activé.
Le combiné se
trouve hors de la
zone de couverture de la base.
Le combiné n'a
pas été déclaré.
La base n'est pas
activée.
Le raccordement
des câbles est
incorrect.
Le cordon téléphonique fourni
n'a pas été utilisé
ou a été remplacé
par un autre cordon avec le mauvais brochage.
Le code PIN système que vous
avez saisi est
incorrect.
Pressez sur la touche
Décrocher
dant 5 secondes
environ ou placez le
combiné sur la base.
Recharger/remplacer
la batterie (p. 2).
Appuyer sur la touche
dièse
2secondes environ
(p. 3).
Réduire la distance
entre le combiné et la
base.
Inscrire le combiné
(p. 5).
Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 2).
Contrôler le raccordement des câbles (p. 2)
Utiliser exclusivement
le cordon téléphonique fourni ou vérifier
que le brochage est
correct lors de l'achat
d'un cordon dans un
magasin spécialisé
(p. 2).
Rétablir la valeur
0000 par défaut du
code PIN système.
Pour ce faire, retirer le
bloc-secteur de la
prise.
touche Paging enfoncée
bloc-secteur
tenir la touche Paging
enfoncée pendant
2 secondes minimum
puis relâcher.
La procédure de réinitialisation s'exécute.
Les combinés sont
retirés. Le journal des
appels est effacé.
a pen-
pendant
R
¢Maintenir la
¢Replacer le
¢Main-
Page 11
9
Service clients (Customer Care)
Pour vos besoins, nous vous proposons une aide
rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicegigaset
Accessible en permanence et de n'importe où.
Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24
sur tous nos produits. Vous trouverez à cette
adresse une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les
manuels d'utilisation des produits à télécharger.
Vous trouverez également les questions les plus
fréquemment posées et les réponses dans l’annexe
de ce mode d’emploi.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos
offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
Minute)
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des
informations sur nos produits et vous expliquer
leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtiendrez une assistance
rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France :
01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas distribué
par des revendeurs autorisés, nous ne proposons
pas d'échange ou de services de réparation.
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/
Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique
analogique français.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG
déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration
de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur
Internet à l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions
ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en
rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des
articles suivants du Code Civil Français et du Code
de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituellement
attendu d'un bien semblable et, le cas échéant
:
- correspondre à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l'étique-
tage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies
d'un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un
moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice. »
Page 12
10
– Si ce Produit Siemens et ses composants
présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant son achat
neuf, Siemens procédera à sa réparation ou
le remplacera gratuitement et de sa propre
initiative par un modèle identique ou par
modèle équivalent correspondant à l'état
ac tu el de la t ec hn iqu e. La pré se nt e ga ra nt ie
n'est valable que pendant une période de 6
mois à compter de sa date d'achat neuf
pour les pièces et éléments de ce Produit
Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex.
batteries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas valable en
cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de
dommage manifestement provoqué par
une manipulation ou une utilisation inadéquate.
– La présente garantie ne s'applique pas aux
éléments et données fournis par le vendeur
du Produit Siemens, ou installés par le
Client lui-même (par ex. l'installation, la
configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont
également exclus de la présente garantie le
manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel
fourni séparément sur un autre support de
données, ainsi que les Produits Siemens
dotés d'éléments ou d'accessoires non
homologués par Siemens, les Produits dont
les dommages sont causés volontairement
ou par négligence (bris, casses, humidité,
température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique,
incendie, ou tout autre cas de force
majeure), les Produits Siemens présentant
des traces d'ouverture (ou de réparation et/
ou modifications effectuées par un tiers
non agréé par Siemens), et les Produits
envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse comportant
la date d'achat par le Client sert de preuve
de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie
est à fournir pour toute mise en œuvre de la
présente garantie. Un justificatif d'achat
doit au moins comporter le nom et le logo
de l'enseigne, la date d'achat, le modèle
concerné et le prix. Le Client doit faire valoir
ses droits à garantie dans les deux mois de
la découverte du vice du Produit, sauf dis-
position impérative contraire.
– Le présent Produit Siemens ou ses compo-
sants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de
Siemens.
– La présente garantie s'applique unique-
ment aux Produits Siemens neufs achetés
au sein de l'Union Européenne. Elle est déli-
vrée par Siemens Home and Office Com-
munication Devices SAS, 9, rue du Docteur
Finot, Bât Renouillères 93200 SAINT DENIS.
– La présente garantie représente l'unique
recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le Pro-
duit Siemens. Siemens exclut donc toute
autre responsabilité au titre des dommages
matériels et immatériels directs ou indi-
rects, et notamment la réparation de tout
préjudice financier découlant d'une perte
de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des
pertes de données. En aucun cas Siemens
n'est responsable des dommages survenus
aux biens du Client sur lesquels est con-
necté, relié ou intégré le Produit Siemens,
sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne
peut être mise en cause pour les domma-
ges survenus aux logiciels intégrés dans le
Produit Siemens par le Client ou tout tiers à
l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garantie, et
l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une
nouvelle période de garantie, qui demeure
en tout état de cause la durée initiale, sauf
disposition impérative contraire.
– Siemens se réserve le droit de facturer au
client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lors-
que le défaut du Produit Siemens n'est pas
couvert par la garantie. De même Siemens
pourra facturer au Client les frais découlant
de ses interventions sur un Produit Siemens
remis par le Client et en bon état de fonc-
tionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez
contacter en priorité votre revendeur, ou bien le
service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation cijoint.
Page 13
Présentation du menu
Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions.
Elles sont accessibles depuis les menus.
Le téléphone étant en mode repos, pressez sur
MENU (ouvrir le menu), sélectionnez la fonction
choisie et valider avec
Retour à l'état de repos : presser sur la touche
de manière prolongée.
OK.
a
11
Vous pouvez accéder à une fonction de deux
manières :
◆ Naviguer à l'aide des touches t et s,
◆ Taper la combinaison de chiffres correspon-
dante, par exemple : MENU
réglage de l'heure.
I12 pour le
1SVC RESEAU1-1 S ECRET APPLes ser vices (SVC) réseau sont des services proposés par l'opérateur
1-2 SIGNAL APP
1-3 SUPPR_RAPPEL
1-4 TRANSFERT
Pendant la communication, après voir pressé sur la touche écran MENU, vous avez accès aux fonctionnalités suivantes :
AUTORAPPEL, ACCEPTER, REFUSER, DOUBLE APPEL, RACCROCHER, CONFERENCE, INDIVIDUEL.
3REGLAGE BASE3-1 DATE > HEURE3-1-1DATEFormat d'entrée : JJMMAA
3-2 PIN SYSTEMEModifier le code PIN système (configuration usine : 0000)
3-3 REINIT BASERestauration de la configuration usine (le code PIN système est
3-4 FONCT SPEC3-4-1MODE NUMChoisir FV ou ND
4REPONDEUR4-1MESSAGERIE
MESSAGERIE --> Enregistrer le numéro de la messagerie externe (pour composer, presser
sur la touche
Messagerie externe : répondeur de votre opérateur réseau ; accessible sur abonnement.
La notification de nouveau message, transmise par l'opérateur, est visible dans le journal
des appels à la rubrique MESSAG 00. Le logo Û clignote à l'écran.
5INSCR COMBI
réseau et soumis à conditions. Pour plus de précisions sur ces services, adressez-vous à votre opérateur réseau.
Après avoir utilisé un service, attendez pour raccrocher d'entendre
un bip de confirmation.
3-1-2HEUREFormat d'entrée : HHMM
3-1-3MODE 12/24Choisir entre 12 et 24 heures
conservé, les combinés restent inscrits)
3-4-2DUREE FLASHSélectionner la valeur à l'aide de la
3-4-3INTRUSIONactiver/désactiver la fonction
touche s
1 de manière prolongée lorsque l'appareil est en mode repos).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.