Gigaset A100 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Notice d'utilisation
et consignes de sécurité
!
Page 4
Présentation
Symb ole de la base
Continu : prêt
pour la numéro­tation/réception
Clignotant : dé-
connexion de la base
Mémoires
-N° abrégés
s
s
s
1234567890
1234567890
12345678901234567890
/
Touche "Combiné"
– Accepter/Mettre
fin à la communi­cation
– Prise de ligne
/Numérotation
To u ch e B I S
Touche "R"
– Pour services
réseau
Pause interchiffre
–Appui
prolongé !
Symboles de l’afficheur
Symbole de la
/
base
Programmation
d
Caractères spéciaux
Caractère *
n
Caractère #
_
Touche "R"
u
Pause
P
b
~~~~
Protection clavier
– Activer/désactiver
appui prolongé !
Touche Pro­grammation
– Pour enregistrer – Pour régler
Décroché / prise de ligne
Protection du clavier
Combiné prêt pour la déclaration
Combiné recherche la base déclarée
Combiné a trouvé la base déclarée
Mémoire vide
~
2
Page 5
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni,
$
Œ
ƒ
comme indiqué sous la base par le symbole.
Utiliser uniquement une batterie homologuée (voir page 7). Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l’appareil, représenter un risque pour la santé et peuvent provoquer des blessures.
Raccordez la batterie en respectant la polarité (voir page 5).
Utiliser la batterie en respectant le présent mode d’emploi. (Dans le logement de batterie du combiné figurent les instructions suivantes.)
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement dans les aides auditives. Ne pas tenir le com­biné directement à proximité de l’oreille pen­dant la sonnerie (lors d’un appel entrant).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne­ment présentant un risque d’explosion (p. ex. ateliers industriels de peinture).
Ne pas implanter la base dans une salle de bain ou une salle d’eau et plus généralment en tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné mobile n’est pas étanche aux projections d’eau (voir page 14).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
!
Bien respecter les règles concernant la protec­tion de l’environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Si le verrouillage du clavier est activé (voir page 11), il est impossible de composer même les numéros d’urgence.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
3
Page 6
Mise en service du téléphone
q
Opération 1 :
Opération 1 : raccorder la base
Opération 1 :Opération 1 :
Raccorder tout d’abord la base à la prise téléphonique et au réseau électrique.
220 V/ 230 V
3
2
4
1. Insérer le connecteur rond du cordon électri­que dans la prise adéquate de la base.
2. Placer le cordon dans la rainure (pour sécuriser mécaniquement la connexion).
3. Insérer le bloc-secteur dans la prise électrique.
4. Insérer le petit connecteur du cordon téléphoni-
que fourni dans la prise adéquate de la base.
5. Placer le cordon dans la rainure.
6. Insérer le connecteur en " T " du cordon télépho-
ni
ue fourni dans la prise téléphone.
* modèle différent selon le pays
5
1
Fiche télé­phonique*
6
Si vous souhaitez un autre cordon téléphonique que celui fourni, bien veiller à utiliser une rallonge simple ou un cordon téléphonique avec brochage de connecteur 3-/4, sinon votre Gigaset A100 ne fonctionnera pas.
1libre 4L b 2libre 5libre 3L a 6libre
4
Page 7
Mise en service du téléphone
121
2
Opération 2 :
Opération 2 : insérer la batterie
Opération 2 :Opération 2 :
• Insérer dans la prise le connecteur de batterie en obser­vant le sens imposé par le détrompeur (voir agrandisse­ment), le connecteur doit être fermement enclipsé.
• Placer la batterie dans son logement, appuyer jusqu'à l'enclipsage.
• Coincer le câble de la batterie dans la fixation prévue.
• Positionner le couvercle à plat puis le décaler en glissant vers le haut jusqu'à ce qu’il s’enclipse. Pour ouvrir, ap­puyer sur la partie striée et faire glisser vers le bas.
• N’utiliser que les batteries homologuées.
• Ne pas utiliser de chargeurs d’autres construc­teurs qui risquent d’endommager la batterie.
L'afficheur est protégé par un film.
Retirer celui-ci SVP.
5
Page 8
Mise en service du téléphone
Etape 3 : déclarer le combiné sur la base
Pour pouvoir téléphoner, vous devez préalablement enregis­trer le combiné sur la base.
Bien vérifier que votre base est raccordée (étape 1) et que la batterie est insérée dans le combiné (étape 2).
k
Ö
Placer le combiné dans la base et l’y laisser jusqu’à ce que la déclaration soit terminée.
Selon l’état de charge de la batterie, l’affi­chage correspondant à la déclaration appa­raît au bout de quelques minutes.
Sur l’écran, le symbole
Débrancher le bloc-secteur (220V/230V) de la prise.
Vérifier que le combiné est toujours dans la base. Brancher de nouveau le bloc-secteur.
Au bout de 90 secondes environ, le symbole
/ cesse de clignoter et l’affichage corres-
pondant à la position de veille apparaît à l’écran. Le combiné est déclaré sur la base.
/ clignote.
6
Page 9
Mise en service du téléphone
Etape 4:
Etape 4: charger la batterie
Etape 4: Etape 4:
La batterie fournie n’est pas chargée.
k
Ö
Pour charger la batterie, placer le combiné dans la base. La première fois, charger la batterie sans interruption durant au moins 16 heures. Après vous pouvez téléphoner.
Remarques sur la batterie
• Une fois la première charge effectuée, vous pouvez re­poser le combiné sur la base après chaque communica­tion.
• La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal, qui ne présente aucun danger.
Autonomie / Durée de chargement du combiné
Capacité
300 (mAh) 100 h maxi. 10 h maxi. 16 h environ
Autonomie
en veille
Auto nomie en commu-
nication
Durée de
charge-
ment
Batterie homologuée
Nickel-Cadmium (NiCd)
Désignation 1a (300 mAh)V30145-K1310-X147 NiCd
Vous pouvez vous procurer les batteries auprès de magasins spécialisés, du service clients ou de la boutique en ligne de Siemens accessible depuis le site internet http://www.my­siemens.fr).
7
Page 10
Téléphoner
Appeler
o Composer le numéro. a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie. Sur l’afficheur appa­raît le symbole
Vous avez fait une erreur ? Appuyez 2 x sur la touche "Combiné"
Pour numéroter, vous pouvez aussi appuyer tout d’abord sur la touche "Combiné", puis entrer les chiffres.
La touche "Flashing" interchiffre (appui prolongé). Cela peut être nécessaire pour les communications avec l’étranger ou pour sélection­ner des services d’annonces automatiques.
R permet d’insérer une pause
b .
a
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche "Combiné". Le sym-
ou
k
b n’est plus visible sur l’afficheur ;
bole
Poser le combiné sur la base. La communication est coupée.
Ö
Répétition de la numérotation (Bis)
Le dernier numéro composé est enregistré, pour le rappeler:
O Sélectionner le numéro. a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie.
Prendre un appel
a Le téléphone sonne. Appuyer sur la touche
"Combiné". La communication est établie.
8
Page 11
Téléphoner
Mémoires / Numérotation abrégée
Le Gigaset A100 permet l'enregistrement de 10 numéros en mémoire dont l'accès indirect se fait facilement par une numérotation abrégée ( 0 à 9).
Pour enregistrer :
¦ C
Sélectionner le numéro abrégé (0 à 9).
p. ex.
o Entrer le nouveau numéro. ¦ Valider, vous entendez un bip de confirmation.
Pour numéroter à l’aide d’un n° abrégé :
C
p. ex.
Sélectionner le n° abrégé (0 à 9), le numéro
a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
Appuyer sur la touche Programmation puis sur la touche "Mémoires".
La position mémoire s'affiche à gauche de l'écran avec :
- le symbole [
- le numéro déjà enregistré (8 caractères se décalant vers la gauche)
Appuyer sur la touche "Mémoires".
enregistré s'affiche.
munication est établie.
~] en cas de mémoire vide
Le n° abrégé "0" est automatiquement activé par simple appui prolongé de la touche "Mémoires" recommandé d’enregistrer sous "0" un numéro très souvent utilisé.
9
C. Il est donc
Page 12
Réglages
Pour chaîner préfixe et numéro
Comme pour un numéro ordinaire, vous pouvez aussi enre­gistrer en mémoire,sous un N° abrégé facilement utilisable
(0 à 9), des préfixes que vous pourrez ensuite compléter manuellement ou chaîner avec le numéro d'une autre posi­tion mémoire.
• Utilisation du n° abrégé rapide (mémoire n°0)
C Appuyer de façon prolongée sur la touche
o a Compléter éventuellement par le numéro du
• "Chaînage" de préfixes et numéros
Si vous avez enregistré plusieurs préfixes et numéros sous des numéros abrégés distincts vous pouvez les associer.
A partir du numéro abrégé rapide (mémoire 0):
C Appuyer de façon prolongée sur la touche
C Appuyer de nouveau sur la touche "Mémoi-
5 Sélectionner le numéro abrégé (0 à 9) cor-
p. ex.
"Mémoires" . .Le préfixe ou numéro enregis­tré sous le n° abrégé "0" s’affiche automati- quement.
correspondant puis composer la séquence complète en appuyant sur la touche "Com­biné".
"Mémoires". Le préfixe enregistré sous le n° abrégé "0" s’affiche.
res".
respondant à un abonné. Le préfixe et le numéro sont chaînés et affichés.
a Appuyer sur la touche "Combiné". La com-
munication est établie.
Vous pouvez mémoriser d’autres préfixes en tant que numéros abrégés sous les touches 1à9. Pour les utiliser, appuyer brièvement sur la touche sur la touche correspondante (1 à 9) et poursuivre le chaî­nage comme ci-dessus.
10
C puis
Page 13
Réglages
Volume de l’écouteur du combiné
Vous avez le choix entre trois volumes pour l’écouteur du combiné.
¦ Þ
p. ex.
¦
Ÿ
Volume de la sonnerie
Vous avez le choix entre trois volumes de sonnerie, tous crescendo.
¦ ¢
p. ex.
Ÿ¦
Mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre deux mélodies pour la sonnerie.
¦ ´
p. ex.
Ÿ¦
Activer la fonction.
Modifier le volume (niveau 1 à 3) et enregistrer.
Activer la fonction – la sonnerie est diffusée.
Modifier le volume de la sonnerie (niveau 1à3) et enregistrer.
Activer la fonction – la sonnerie est diffusée.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie (variante 1 ou 2) et enregistrer.
Protection du clavier
Cette protection permet d'éviter toute manipulation involon­taire des touches. Vous pouvez toutefois prendre un appel comme d’habitude.
ª Pour activer/désactiver appuyer durant plus
~~~~ Lorsque la protection est activée, le symbole
de 1 seconde.
ci-contre s’affiche.
11
Page 14
Réglages
Installation derrière un autocommutateur privé
Si vous utilisez votre Gigaset derrière un autocommutateur privé, il peut être nécessaire de régler un mode de numéro­tation différent du mode FV et du flashing paramétrés par défaut (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur).
Les chiffres 1 à 4 correspondent aux réglages suivants.
1 FV, flashing long 250 ms (valeur par défaut) 2 FV, flashing court 100 ms 3 DC (numérotation décimale) 1.5/1 4 DC 2/1
a
¦ Þ
p. ex.
Appuyer sur la touche "Combiné".
Activer la fonction. Sélectionner le réglage souhaité (1 à 4).
4 ¦
a
Vous avez fait une erreur ? Appuyez 2 x sur la touche "Com­biné"
a
même à l’état de base.
Enregistrer le réglage.
Appuyer sur la touche "Combiné".
ou bien attendez que l’afficheur revienne de lui-
12
Page 15
Déclarer le combiné manuellement
Placer le combiné A1 sur la base du A100
Une déclaration manuelle est utile lorsque,
• la déclaration automatique n’a pas fonctionné,
• le combiné fourni a été échangé.
Retirez le bloc-secteur (220V/230V) de la prise électrique.
¦ 7 ¦ Préparez le combiné pour le déclarer.
Placez le combiné dans la base et laissez l’y
k Ö
jusqu’à ce que la déclaration soit terminée.
Veillez à ce que le combiné se trouve bien sur la base. Placez à présent le bloc-secteur de nouveau dans la prise électrique.
Le combiné recherche pendant env. 60 secondes une base prête pour la déclara­tion.
Une base prête pour la déclaration a été trouvée, la déclaration a été effectuée avec succès (l’affichage apparaît pendant env. 3 secondes).
Aucune base prête pour la déclaration n’a été trouvée (l’affichage apparaît pendant env. 3 secondes).
• La base A100 est mono combiné et ne peut avoir qu'un seul combiné déclaré à la fois.
• La déclaration manuelle d’un combiné écrase une décla­ration existante.
• La recherche d’une base prête pour la déclaration peut être interrompue à l’aide de la touche Combiné.
13
Page 16
Conseils pratiques
Entretien
Essuyer votre téléphone avec un chiffon légèrement humi­difié ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon
sec : risque de charge statique !
Contact avec les liquides
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide,
il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer tous les accumulateurs immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans accumulateurs pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec. Ensuite, dans la plupart des cas le mobile fonctionnera à nouveau.
!
Remédier aux défaillances
Symptôme Cause possible Remède
La déclaration ne s’est pas faite.
Aucun affichage. La batterie est vi-
Aucune réaction lorsque vous ap­puyez sur les tou­ches.
Aucune liaison ra­dio avec la base : le symbole clignote !
/
La batterie n’est pas suffisam­ment chargée.
de.
La protection du clavier est acti­vée.
Le combiné se trouve hors de la zone de couvertu­re de la base.
Charger la batte­rie durant 16 heurs (voir page 6). Débrancher le bloc-secteur puis le rebrancher (voir page 13).
Charger la batte­rie ou la rempla­cer (voir page 6).
Appuyer durant 1 seconde sur la
ª.
touche
Se rapprocher de la base.
14
Page 17
Symptôme Cause possible Remède
Le combiné n’est pas déclaré.
La base n’est pas active.
Déclarer le com­biné (voir page
13).
Insérer le connec­teur rond du cor­don électrique dans la prise et placer le cordon dans la rainure (pour diminuer le tirage). Insérer le bloc-secteur dans la prise électri­que.
Portée
La portée peut atteindre 50 m à l'intérieur et 300 m en champs libre. Le symbole de la base lorsque vous quittez la zone de couverture de la base.
Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation de votre appareil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site Internet local accessible en sélec­tionnant le pays depuis :
www.my-siemens.com
Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire, adres­sez-vous à l'un de nos services clients :
////
se met à clignoter
France 01 56 38 42 00
La garantie est assurée par Siemens SAS 9 rue du Dr FINOT F-93527 Saint Denis Cedex
15
Page 18
Certificat de garantie
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des arti­cles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
• Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois sui­vant son achat neuf, Siemens le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique, ou procédera à sa réparation. La présente ga­rantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et élé­ments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
• La présente garantie n'est pas valable en cas de non-res­pect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
• La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistre­ment de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel four­ni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dom­mages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxyda­tion, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par sie­mens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
• La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente ga­rantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle
16
Page 19
concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
• Le présent Produit Siemens ou ses composants échan­gés et renvoyés à Siemens deviennent propriété de Sie­mens.
• La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Fi­not, F- 93200 SAINT DENIS.
• La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vi­ces affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages maté­riels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une per­te de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf dispo­sition impérative contraire.
• De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mi­se en cause pour les dommages survenus aux logiciels in­tégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
• La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naî­tre une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
• Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
17
Page 20
Le Gigaset A100 est un téléphone sans fil numérique DECT destiné à être raccordé sur le Réseau Téléphonique Com­muté Public ou derrière une Installation Privée. Il est homo­logué pour être utilisé dans votre pays, tel qu'indiqué sur l'emballage et l'appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte. En cas de question à propos des diffé­rences entre les réseaux téléphoniques publics, adressez­vous à votre revendeur ou à votre opérateur. La Déclaration de Conformité (DoC) a été signée. En cas de nécessité, une copie de l'original peut être mise à disposi­tion par le service clients. La présomption de conformité avec les exigences essentielles de la Directive 99/05/CE est assurée.
Extrait de la déclaration originale: „We, Siemens AG, declare, that the above mentioned prod-
uct is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registation number „Q810820M“ in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presump­tion of conformity with the essential requirements regard­ing Council Directive 99/05/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made avail­able via the company hotline.
A31008- A100- B101- 2- 7719
Délivré par Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2002 Tout droit réservé. Sous réserve de disponibilité. Droit de modification réservé. Imprimé en Allemagne. (11/2002)
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
N° cde : A31008-A100-B101-2-7719
Loading...