With additional services from public network providers:
Recall key pressed
Pause
No memory content
Telephone locked
Phone number
– * key pressed
– # key pressed
ëCall waiting
™Call forwarding immediately
˜Call forwarding on no reply
—Call forwarding when busy
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone,
always observe the following precautions:
◆ Only use the plugs and leads supplied.
◆ Only connect the connecting lead to the socket/jack
provided for that purpose.
◆ Only connect approved accessories.
◆ Arrange the connecting lead where it will not cause
accidents.
◆ Position the telephone on a non-slip surface.
◆ For your safety and protection, the telephone must not
be used in bath or shower rooms (wet locations).
The telephone is not splash proof.
◆ Never expose the telephone to sources of heat, direct
sunlight or other electrical devices.
◆ Protect your telephone from moisture, dust, corrosive
liquids and vapours.
◆ Never open up the telephone yourself.
◆ Do not touch the plug contact with pointed or metallic
objects.
◆ Do not carry the telephone by the leads.
◆ If you give your Gigaset 5015 to someone else, make
sure you also give them the user guide.
Page 2
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
All electrical and electronic equipment must be disposed of
separately from general household waste using the sites
designated by local authorities.
If a product displays this symbol of a crossed-out rubbish bin,
the product is subject to European Directive 2002/96/EC.
The appropriate disposal and separate collection of used equipment
serve to prevent potential harm to the environment and to health.
They are a precondition for the re-use and recycling of used electrical
and electronic equipment.
For further information on disposing of your used equipment, please
contact your local authority or your refuse collection service.
Preparing the telephone for use
Recommended installation of telephone
◆ Do not expose the telephone to direct sunlight or other
sources of heat.
◆ Operate at temperatures between +5°C and +40°C.
◆ Maintain a distance of at least one metre between the
telephone and radio equipment, e.g. wireless
telephones, wireless pagers or TV sets. Otherwise,
telephone communication could be impaired.
◆ Do not install the telephone in dusty areas as this can
shorten the service life of the telephone.
◆ To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
◆ Furniture lacquer and polish can be damaged by contact
with parts of the unit (e.g. device feet).
Connecting
Insert the short end of the coiled handset cord in the socket
provided in the handset and the long end in the socket
marked with an
phone cord into the outlet on the wall and the other end
into the socket marked with a
device. Then your telephone is ready to use.
a on the underside of the device. Plug the
Y on the underside of the
2
EN
Making calls
Dialling a number
coLift handset, dial number.
Any digits after the 20th digit are moved from right to left in
the display. The Pause key
when dialling, starting from the 2nd digit.
Last number redial (one of the last 5 call numbers)
The last 5 different call numbers dialed are automatically
saved (max. 32 digits each).
cLift handset (or press the Loudspeaker key L
until the dialling tone is audible).
;...; Press the Redial key repeatedly until the
required call number appears with the place
number (1...5 on the left).
oEnter the place number (1...5).
The relevant call number is redialed.
Dialling using the repertory keys
cLift handset (or press the Loudspeaker key L
until the dialling tone is audible). (If necessary,
press
:Press repertory key.
< can be used to insert pauses
= for a 2nd level repertory key).
Page 3
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
EN
3
Saving numbers
Different telephone settings must be completed with the
? so that they are available permanently.
Set key
In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect
entry, replace the handset instead of pressing
end. The original setting is then retained.
Saving with notebook function
You can also save phone numbers during a conversation
with the notebook function.
Saving repertory numbers
You can save up to 20 phone numbers (or even functions,
see page 6) on both levels of the repertory keys.
c?Lift handset, press the Set key. (For 2nd mem-
ory level, also press
=.)
:Press the repertory key under which you want
to save the repertory number.
A number that has already been saved is
shown in the display. If the memory for this
repertory key is empty,
z
appears in the display
o Enter the number to be saved (up to 32 digits).
or ...
Saving from the redial list:
;...; Press the Redial key repeatedly until the
desired phone number is displayed on the
screen.
?aPress the Set key. Replace handset.
Pressing
After the 20th digit, any following digits are moved from
right to left in the display.
Delete all repertory numbers
< allows you to save pauses (not at the 1st digit).
c?1251
Lift handset, initiate function.
?aPress the Set key. Replace handset.
? at the
Adjusting the telephone
Adjusting the ringer volume
The volume of the ringer can be set to one of 7 levels and
can also be deactivated completely (default setting: level 7,
highest level) or deactivated completely. When the ringer is
deactivated an incoming call is notified in the display only.
◆ To adjust when the telephone is idle:
c?5 Lift handset, initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?aPress the Set key. Replace handset.
◆ To adjust while the telephone is ringing:
H...I before lifting the handset.
Press
The last value set is saved.
Setting the ringer frequency
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of
three levels (default setting: level 3).
c?6 Lift handset, initiate function.
1...3 Press one of the keys 1...3:
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the ringtone
Ten different ringtones can be set for the ringer (default
setting: ringtone 0).
c?7 Lift handset, initiate function.
0...9 Press one of the keys 0 ... 9
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the handset volume
The volume on the handset can be set to one of 3 levels and
saved (default setting: level 1).
c?9 Lift handset, initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?aPress the Set key. Replace handset.
Mute
You can deactivate the telephone's handset and
microphone. Then the other party can no longer hear you.
JDuring a call: Press the Mute key
1: highest frequency; 3: lowest frequency.
Activate: Press the key again.
Page 4
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
EN
4
Adjusting the loudspeaker
While in handsfree mode, you can set the volume to one of
7 levels and save it (default setting: 7).
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
Activating/deactivating open listening
The built-in loudspeaker means anyone in the room can listen-in on a call.
LDuring a call:
press the Loudspeaker key.
To deactivate open listening: press the key
again.
When the loudspeaker is activated and the handset is
lifted, open listening is activated. The handsfree microphone is switched off.
When the loudspeaker is activated and the handset is
replaced, handsfree talking via the handsfree microphone
is activated.
Activating/deactivating handsfree mode
With this telephone you can also make calls without lifting
the handset. The optimum distance for speaking into the
microphone is around 50 cm.
◆ Activating via the handset during a call:
L + a Replace the handset while pressing the Loud-
speaker key.
◆ Activating before dialling a phone number
LBefore you dial: press and hold the Loud-
speaker key until the dialling tone is audible.
Deactivating handsfree mode:
cLift the handset during a call.
Activating/deactivating the mute melody
You can activate and deactivate the mute melody for the
mute (default setting: on).
c?19#
Lift handset, initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Baby call (direct call) number setting
If a phone number is set for the Baby Call function, it is
dialled automatically when the telephone is locked after
you lift the handset (or press the Loudspeaker key) and
press any key (except
telephone does not allow other phone numbers to be
dialled, but incoming calls can be received.
?, M, L, H and I). The
c?M8
Lift handset, initiate function.
oEnter the PIN (default setting: 0000).
Activating
oEnter direct call number (max. 32 digits; not
< for pause function!).
or ...
Deleting
;Press the Last number redial key.
?aPress the Set key. Replace handset.
Locking/unlocking the telephone
Only the Baby call number can be dialed when the telephone is locked.
c?M Lift handset, then start the function.
1 or 2 0: unlock; 1: lock
oEnter the PIN (default setting: 0000).
?aPress the Set key. Replace handset.
If the telephone is locked, the display shows
zzzz
.
Temporarily deactivating the telephone lock (for one call)
cMo Lift the handset, press the lock key, enter the
PIN (default setting: 0000).
oDial a call number.
The telephone lock is active again when the handset is
replaced.
Locking/unlocking repertory numbers so they cannot
be changed
c?M6
Lift handset, initiate function.
(If necessary, press
the repertory key on the 2nd level.)
= in order to lock/unlock
oEnter the PIN (default setting: 0000).
0
/ 10: Repertory keys not locked
1: Repertory keys locked.
?aPress the Set key. Replace the handset.
Page 5
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
EN
5
Changing the PIN
c?M9
Lift handset, initiate function.
oEnter the current PIN (default setting: 0000).
oEnter a new PIN (four digits).
oEnter the new PIN again to confirm.
?aPress the Set key. Replace the handset.
Call duration display
The telephone can display the approximate call duration in
the display (up to 99 min. 59 sec.). If the call duration display is activated, the time display begins 12 seconds after
the last digit is dialled.
Resetting the counter
After dialling the first digit or at any point during a call:
NPress the Reset key.
The counter goes back to 0 min. 0 sec.
Deactivating/activating
The call duration display is activated by default.
c?18#
Lift handset, initiate function.
0/ 10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the pause time
If necessary, the pause time of the Pause key < (pause
function from second input position) can be changed to 1,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds).
c?102
Lift handset, initiate function.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec..
?aPress the Set key. Replace handset.
Changing the dialling mode
c?# Lift handset, initiate function.
1/ 21: Tone dialling.
2: Pulse dialling without flash function.
?aPress the Set key. Replace handset.
Changing dialling modes during a call
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use
functions that require tone dialling (e.g. remote access to
an answering machine), you can change the dialling mode
during a call.
*With an open connection: press the star key.
oEnter digits for remote control/data transfer.
The telephone is reset to the original dialling mode by hanging up the handset.
Operation on a PABX
Enter/delete an external line prefixe
If you are using your telephone on a PABX, you may have to
save one or more external line prefixes. A dialling pause is
set automatically with the external line prefixe. You can save
up to three external line prefixes.
c?0 Lift handset, initiate function.
If no external line prefixe has been set in a
location,
If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, use the
between the external line prefixes displayed,
to edit them as follows:
To d elet e an external line prefix:
?aPress the Set key. Replace handset.
To e nter an external line prefixe:
oEnter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
; oPress the Last number redial key, enter next
external line prefixe.
?aPress the Set key. Replace handset.
Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
call. To do this, press the Recall key
procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
of new features on public telephone systems. With a
connection to a PABX, it may be necessary to change the
flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
operating instructions for your PABX.
Using functions for additional services of
public telephone systems
If you want to use services that are to be triggered with the
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time
is set for the key.
Recall key (in public telephone systems)
In public telephone systems, this key is required to use
certain additional services.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used:
◆ Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms
(access code 1)
◆ France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms
(access code 2)
◆ other European countries: 90 ms (access code 0).
Using the repertory keys as "function keys"
Different public telephone services/functions – possibly by
order/request – can be selected via predetermined key combinations which you can obtain from your network provider.
You can save the necessary key combinations like normal
phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Note:
If you activate the symbol display and save the function calls
on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
on the display.
Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
level, bear in mind that activating and deactivating the display symbols
keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
function calls stored on it!
™, ˜, — and ë is linked to very specific
Deactivating/activating the symbol display for additional
services
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
needed. In the default setting, the display is deactivated.
c?145
Lift handset, initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Recommended assignment of symbols to keys
When the symbol display
press one of the following repertory keys, the display symbol assigned to each is activated or deactivated respectively
(key numbering from top to bottom):
=+AssignmentDisplay
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Call forwarding immediately
2on
Call forwarding on no reply
4on
Call forwarding when busy
6on
Call waiting
8on
Example: Call forwarding
In the following, you will see an example of repertory keys
used as "function keys". If the symbol display is activated, in
the "call forwarding" example when the service is activated,
the symbol provided for it is displayed, or hidden when the
service is deactivated.
The key sequence for activating the function "call forwarding immediately" from your network provider consists of
e.g. three parts:
Select functionForwarded call destination End of
*21*
You now have the following options:
◆ You can dial the entire key sequence each time on the
keypad.
◆ You can save the key sequence on repertory keys as an
entire function together with the phone number of a
set forwarded call destination
= is activated and you then
Phone number of the
forwarded call destination
off
off
off
off
icon
™
˜
—
ë
function
#
Page 7
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
EN
7
or
only the select function and the function end. With
this, you still have the option to set a forwarded call
destination that may change on a case-by-case basis.
Saving call forwarding on a function key
c?= Lift handset, initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
™
the symbol display "
A number already saved is shown in the
display. If the memory for this repertory key is
z
empty,
appears in the display.
on" (see page 6).
*21*
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
(a) Set the phone number for the
call forwarding
oEnter the phone number of the forwarded call
destination.
#Press the hash key to mark the function end.
?aPress the Set key. Replace handset.
or ...
(b) Reserve changeable call forwarding
=Press the Shift key.
When "Call forwarding immediately" is activated later, this key makes the cursor for entering the phone number of the forwarded call
destination flash.
#Press the hash key to mark the function end.
?aPress the Set key. Replace handset.
Activating call forwarding with a function key
c =Lift handset, press Shift key.
:Press the repertory key for the symbol display
™
on".
"
™
appears in the display.
(a) Phone number for call forwarding set
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
From now on, incoming calls will be forwarded
to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
(b) Changeable call forwarding
o ;Enter the phone number of the forwarded call
destination, press the Last number redial key
to mark the end of the phone number entered.
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
Incoming calls will be forwarded from now on to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key
The call forwarding, as described in the previous example,
can be deactivated again with your network provider e.g.
with key sequence
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
as well. If the symbol display is activated and the service is
activated as described, the
pears after the service is deactivated.
#21#.
™ symbol in the display disap-
c?= Lift handset, initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
symbol display "
™ off" (see page 6).
#21#
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
?aPress the Set key. Replace handset.
Deactivating call forwarding with a function key
c=Lift handset, press the Shift key.
:aPress the repertory key for symbol display
™ off". Replace handset.
"
The
™ symbol disappears. You may hear an announcement
that the service is deactivated.
Page 8
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
EN
8
Appendix
Care
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
If your telephone is not working perfectly
No signal tone: The tone volume might be set to 0.
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the telephone and the telephone
socket?
Dialling tone audible but telephone will not dial:
The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
(see page 5)?
PABX only: No connection or incorrect connection when
dialling from memory (e.g. redial, speed dial):
Program external line prefixe.
The other party cannot hear you: Have you pressed the
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
cord inserted correctly?
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
Insert strips
Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
Internet at www.gigaset.com/cordedphones
Contacts
If you should encounter any problems when operating the
telephone connected to a communication system with
analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
.
Authorisation
This device is intended for analogue phone lines in your network.
Country-specific requirements have been taken into consideration.
We, Gigaset Communications GmbH, declare that this
device meets the essential requirements and other relevant
regulations laid down in Directive 1999/5/EC.
A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is available at this Internet address:
www.gigaset.com/docs
Page 9
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
1
F
Présentation Gigaset 5015
8
7
6
45
Touches
1 Touches d'accès direct
2Touche bis
3Touche
4 Touche secret microphone (Mute)
5 Numérotation abrégée : touche de sélection
6 Touche de réduction du volume
7 Touche haut-parleur (mode mains-libres)
8 Touche d'augmentation du volume
9 Touche Enregistrer
10 Touche de verrouillage
11 Touche de réinitialisation (durée de la communication)
12 Touche de pause
Icônes d'affichage
PMode mémoire activé
‡2nd niveau activé (numérotation abrégée)
---Opérationnel
ySecret micro activé (Mute)
oCurseur de saisie des paramètres
u
P
> de double appel
(2nd niveau)
(par ex. volume)
Tou che > de double appel enfoncée
Pause
z
-- - -Saisie du code PIN
1
1211109
zzzz
0
–
9
En mode fréquence vocale :
n
-
Pour les services supplémentaires proposés par des opérateurs publics :
ëSignal d'appel activé
™Renvoi d'appel immédiat
˜Renvoi d'appel si non-réponse
—Renvoi d'appel si occupé
Consignes de sécurité
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, respectez absolument les consignes
23
suivantes :
◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
l'appareil.
◆ Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
prise/douille prévue à cet effet.
◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
tout risque d'accident.
◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
d'appareils électriques.
◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
les vapeurs et liquides corrosifs.
◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un spé-
cialiste.
◆ Ne jamais toucher les contacts à fiche avec des objets
métalliques et pointus.
◆ Ne jamais porter le téléphone par les cordons.
◆ Lorsque vous confiez votre téléphone Gigaset 5015 à un
tiers, joignez toujours le mode d'emploi.
Aucun contenu mémorisé
Téléphone verrouillé
Numéro d'appel
– Touche * enfoncée
– Touche # enfoncée
Page 10
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
La procédure d'élimination des produits électriques et élec-
troniques diffère de celle des déchets municipaux et néces-
site l'intervention de services désignés par le gouvernement
ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir
toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé
publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le
recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du
produit.
Mettre le téléphone en service
Conseils pour l'installation du téléphone
◆ Ne jamais exposer le téléphone aux rayons du soleil ou
à d'autres sources de chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une température comprise entre
+5°C et +40°C.
◆ Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le télé-
phone et les appareils radio, par ex. téléphones ou dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de télévision,
car des interférences risqueraient de gêner les communications téléphoniques.
◆ Ne pas installer le téléphone dans un endroit poussié-
reux, au risque de réduire sa durée de vie.
◆ Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
légèrement humecté ou antistatique ; ne jamais utiliser
de chiffon sec (risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de détergent agressif.
◆ Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.
Raccordement
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
la prise signalée par l'icône
cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et insérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône
sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
a sous l'appareil. Brancher le
Y
2
F
Téléphoner
Composer un numéro
coDécrocher le combiné et composer un
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent
sur l'écran de la droite vers la gauche. La touche
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du
deuxième caractère.
Rappel/Bis (l'un des 5 derniers numéros composés)
Les 5 derniers numéros différents composés (32 caractères
max.) sont automatiquement sauvegardés.
cDécrocher le combiné (ou appuyer sur la tou-
;...; Appuyer sur la touche bis jusqu'à ce que le
osaisir la position du numéro (1 à 5).
La position correspondant au numéro est à nouveau
composée.
numéro.
< permet
che haut-parleur
soit audible).
numéro d'appel recherché s'affiche, sa position apparaissant à sa gauche (1 à 5) ou
L jusqu'à ce que la tonalité
Page 11
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
3
F
Composer un numéro avec les touches d'accès direct
cDécrocher le combiné (ou appuyer sur la tou-
che haut-parleur
soit audible). (Au besoin, appuyer sur la tou-
= pour accéder au second niveau d'une
che
touche d'accès direct.)
L jusqu'à ce que la tonalité
:Appuyer sur la touche d'accès direct
appropriée.
Enregistrer un numéro d'appel
Pour être disponibles en permanence, certains paramétrages du téléphone doivent être confirmés avec la touche
Enregistrer
Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
sur la touche
mémoire.
Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une communication au moyen de la fonction bloc-notes.
Programmer une touche d'accès direct
Grâce aux deux niveaux de touches d'accès direct, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions,
voir p. 6).
c?Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
:Appuyer sur la touche d'accès direct sous
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
soit ...
;...; Appuyer sur la touche bis jusqu'à ce que le
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
La touche
cement du premier caractère).
?.
?. Le réglage précédent reste ainsi en
Enregistrer (pour accéder au second niveau de
mémoire, appuyer en plus sur la touche
laquelle le numéro doit être mémorisé.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche d'accès direct, il s'affiche à l'écran.
Si aucun numéro n'est enregistré sur cette
touche, l'icône
(32 caractères max.).
Enregistrer un numéro à partir de la liste
des numéros bis :
numéro à enregistrer s'affiche à l'écran.
raccrocher.
z
s'affiche à l'écran.
=).
< permet d'insérer des pauses (sauf à l'empla-
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se décalent sur l'écran de la droite vers la gauche.
Effacer tous les numéros de touches d'accès direct
c?1251
Décrocher le combiné et appuyer successivement sur la suite de touches ci-dessus.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Réglages téléphone
Régler le volume de la sonnerie
Il existe 7 niveaux de réglage de la sonnerie (configuration
usine : niveau 7, qui est le niveau le plus élevé). La sonnerie
peut également être désactivée.
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
c?5 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur
La dernière intensité réglée est mémorisée.
Régler le cadencement de sonnerie
Le cadencement de la sonnerie (rapidité) peut être réglé sur
3 niveaux (configuration usine : niveau 3).
c?6 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
1...3 Appuyer sur une des touches 1 à 3 :
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
Régler la mélodie de la sonnerie
10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
(configuration usine : mélodie 0).
c?7 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
tion et de réduction du volume.
raccrocher.
H...I avant de décrocher.
1 : cadencement le plus faible ;
3 : cadencement le plus élevé.
raccrocher.
raccrocher.
Page 12
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
4
F
Régler le volume de l'écouteur du combiné
Il exis te 3 n ive au x de rég lage et d e m émo risa tion du vo lum e
de l'écouteur du combiné (configuration usine : niveau 1).
c?9 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
tion et de réduction du volume.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Mode secret (Mute)
Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus.
JPendant la communication : appuyer sur la
touche de mode secret.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche.
Régler le haut-parleur
En mode mains-libres, vous pouvez régler le volume sur
7 niveaux et le mémoriser (configuration usine : 7).
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
tion et de réduction du volume.
Activer/Désactiver l'écoute amplifiée
Les personnes présentes dans la pièce peuvent entendre
une communication via le haut-parleur intégré.
LAu cours de la communication :
appuyer sur la touche haut-parleur.
Désactiver l'écoute amplifiée : appuyer à nouveau sur la touche.
Lorsque le haut-parleur est activé et que le combiné est décroché, l'écoute amplifiée est activée. Le micro de la
fonction mains-libres est désactivé.
Lorsque le haut-parleur est activé et que le combiné est
raccroché, le micro de la fonction mains-libres est activé
(fonction Mains-libres).
Activer/Désactiver le mode mains-libres
Cet appareil vous permet de téléphoner, même lorsque le
combiné est raccroché. La distance optimale par rapport au
microphone est d'environ 50 cm.
◆ Activation au cours d'une communication :
L + a La touche haut-parleur étant maintenue
enfoncée, raccrocher le combiné.
◆ Activation avant la composition du numéro
LAvant de composer le numéro : appuyer sur la
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité
soit audible.
Désactiver le mode mains-libres
cDécrocher le combiné pendant la communica-
tion.
Activer/Désactiver la mélodie d'attente (mode secret)
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode
secret (configuration usine : activée).
c?19#
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Numéro d'appel direct
Si un numéro d'appel direct est configuré et que le téléphone est verrouillé, il suffit d'appuyer sur n'importe
quelle touche (à l'exception des touches
?, M, L,
H et I) pour qu'il soit automatiquement composé.
Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez pas composer
d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre aux
appels entrants.
c?M8
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
oSaisir le code PIN (configuration usine : 0000).
Activer
oSaisir le numéro d'appel direct
(32 caractères max.; ne pas appuyer sur
pour la pause interchiffres).
ou ...
Effacer
<
;Appuyer sur la touche bis.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Verrouiller/Déverrouiller le téléphone
Lorsque le téléphone est verrouillé, seul le choix du numéro
d'appel direct est possible.
c?M Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : déverrouiller ; 1 : verrouiller.
oSaisir le code PIN.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
zzzz
Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône
à l'écran.
s'affiche
Page 13
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
5
F
Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage du
téléphone (pour passer un appel)
cMo Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
de verrouillage, saisir le code PIN.
oComposer un numéro.
Une fois que vous avez raccroché, le verrouillage du clavier
redevient actif.
Verrouiller/Déverrouiller les touches d'accès direct
c?M6
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
(Au besoin, appuyer sur la touche
verrouiller/déverrouiller le second niveau des
touches d'accès direct.)
= pour
oSaisir le code PIN (configuration usine : 0000).
0/10 : touches d'accès direct non verrouillées.
1 : touches d'accès direct verrouillées.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Modifier le code personnel (PIN)
c?M9
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
oSaisir le code PIN actuel (configuration usine :
0000).
oSaisir le nouveau code PIN (quatre chiffres).
oSaisir une nouvelle fois le nouveau code PIN
pour validation.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Affichage de la durée de communication
Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
la communication (durée max. 99 min et 59 s). Lorsque
cette fonction est activée, l'affichage de la durée de communication démarre 12 secondes après la composition du dernier chiffre.
Réinitialiser le compteur
A partir du premier chiffre composé ou à un moment donné
de la communication :
NAppuyer sur la touche de réinitialisation.
Le décompte reprend à 0 min 0 s.
Activer/Désactiver
A la livraison, l'affichage de la durée de communication est
activé.
c?18#
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Régler une durée de pause
Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la tou-
< (fonction de pause à partir de la 2e position de sai-
che
sie) sur 1, 3 ou 6 secondes (configuration usine :
3secondes).
c?102
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Changer de mode de numérotation
1)
c?# Décrocher le combiné et introduire la fonction.
1/21 : mode fréquence vocale.
2 : mode de numérotation par impulsions sans
flashing.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Changer de mode de numérotation pendant la
communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impulsions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
répondeur), vous pouvez changer de mode de numérotation au cours de la communication.
*Pendant la communication : appuyer sur la
touche Etoile.
oSaisir les chiffres correspondant à la com-
mande à distance/au transfert de données.
Lorsque vous raccrochez le combiné, le téléphone repasse
dans le mode précédemment réglé.
1) Le mode de numérotation « Fréquence vocale » est réglé par
défaut et ne devra être changé que dans de très rares occasions
(derrière certains anciens centraux privés)
Page 14
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
6
F
Fonctionnement derrière autocommutateurs
privés
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé,
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indicatifs de sortie. Pour ces indicatifs, une pause entre les chiffres
est systématique. Vous pouvez enregistrer 3 indicatifs de
sortie au maximum.
c?0 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indicatif de sortie, l'icône
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregistrés, ils sont affichés les uns à la suite des
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
Effacer un indicatif de sortie :
; permet de passer d'un indicatif
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Saisir un indicatif de sortie :
oSaisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
3chiffres.
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires :
; oAppuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif
supplémentaire.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Touche de double appel
(sur autocommutateurs privés)
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utiliser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour ce
faire, appuyez sur la touche
des commandes dépend de votre autocommutateur. A la
livraison, la durée de flashing (interruption) est programmée pour la touche
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modifier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Au besoin, consulter le mode d'emploi de votre autocommutateur privé.
> de double appel selon les pays pour
z
s'affiche à l'écran.
> de double appel. La suite
Réglage de la durée de flashing de la touche de double
appel
c?195
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (configuration usine) ;
1 : 120 ms ; 2 : 270 ms ;
3 : 375 ms ; 4 : 600 ms.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Utiliser les services proposés par les
opérateurs de réseau
Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
moyen de la touche
la touche dispose de la durée de flashing adéquate.
Touche > de double appel
(sur systèmes téléphoniques publics)
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
nécessaire à l'utilisation de certains services complémentaires.
Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1) ;
◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2) ;
◆ autres pays européens : 90 ms (code 0).
Utiliser les touches d'accès direct comme
« touches de fonction »
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les
opérateurs de réseaux publics – éventuellement sur abonnement/demande – vous devez composer des combinaisons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des touches d'accès di rect et le s « compose r » de la même man ière .
Il est aussi possible de désactiver ce service.
> de double appel, assurez-vous que
Page 15
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
7
F
Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services
supplémentaires
En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est désactivé.
c?145
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches d'accès direct
Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
= puis sur l'une des touches d'accès direct suivan-
touche
tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
(numérotation des touches du haut vers le bas) :
=+Fonction
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Remarque :
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
de fonctions sur des touches d'accès direct de second niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactivation de différents services avec l'affichage et le masquage
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une
«touche de fonction».
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès
direct de second niveau, sachez que l'affichage et le mas-
quage des icônes
ches de second niveau bien déterminées, indépendamment
des numéros d'appel ou des appels de fonction enregistrés
sur ces touches !
Renvoi d'appel immédiat
2activé
Renvoi d'appel en cas de
non-réponse
4activé
Renvoi d'appel si occupé
6activé
Signal d'appel
8activé
™, ˜, — et ë s'appliquent à des tou-
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
Affichage
™
˜
—
ë
Exemple : renvoi d'appel
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de touches d'accès direct comme « touches de fonction ». Dans
notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran lorsque
ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est désactivé.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte par
ex. trois parties :
Appel de la
fonction
*21*
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
◆ composer la combinaison de touches complète sur le
clavier à chaque fois,
◆ enregistrer la combinaison de touches sur le second
niveau de la touche d'accès direct N° 2 (voir ta bleau) en
tant que fonction complète, avec le numéro d'appel
d'une cible de renvoi fixe,
ou
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin de la fonction. Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une cible de renvoi variable.
Cible de renvoiFin de la
Numéro d'appel
fonction
#
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction
c?= Décrocher le combiné et introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès direct prévue
pour l'affichage de «
Si un numéro est déjà enregistré sur cette touche d'accès direct, il s'affiche à l'écran. Si aucun
numéro n'est enregistré sur la touche, l'icône
s'affiche à l'écran.
™ activé » (voir p. 7).
*21*
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
(a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
de renvoi
oSaisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
z
Page 16
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
8
F
soit ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
=Appuyer sur la touche Shift.
Grâce à cette touche, lorsque la fonction
« Renvoi d'appel immédiat » sera activée ultérieurement, le curseur clignotera pour la saisie
du numéro de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c =Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
:Appuyer sur la touche d'accès direct pour l'affi-
chage de «
l'écran.
(a) Si un numéro d'appel a été déterminé
pour la cible de renvoi
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
™ activé ». L'icône ™ s'affiche à
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
(b) Si la cible de renvoi est variable
o ;Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
du numéro saisi. Eventuellement, une
annonce vous indique que le service est activé.
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une
touche de fonction
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la
combinaison de touches
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches
sur la touche d'accès direct prévue à cet effet (touche directe
N°1). Si l'affichage d'icônes est activé et que vous activez le
service comme décrit ci-dessus, l'icône
l'écran à la désactivation du service.
#21#.
™ disparaîtra de
c?= Décrocher le combiné et introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès direct prévue
pour l'affichage de l'icône «
(voir p. 7).
™ désactivé »
#21#
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c=Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
: aAppuyer sur la touche d'accès direct correspon-
dant à l'affichage de l'icône «
Raccrocher.
L'icône
™ disparaît. Eventuellement, un message vous indi-
que que le service est désactivé.
™ désactivé ».
Page 17
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
9
F
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
légèrement humecté ou antistatique ; ne jamais utiliser de
chiffon sec (risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de détergent agressif.
Lorsque votre téléphone ne fonctionne pas
correctement
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie
est peut-être réglé sur 0.
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné :
le cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le
téléphone et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne
fonctionne pas : le raccordement est correct. Le mode de
numérotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
Uniquement sur les autocommutateurs privés :
pas de connexion ou connexion incorrecte après numérotation à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro
abrégé) : programmer l'indicatif de sortie.
Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connecteur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
La touche de double appel ne fonctionne pas :
régler la durée de flashing adéquate.
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
direct sont disponibles sur Internet, à l'adresse
www.gigaset.com/cordedphones
.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccordement au système de communication et la connexion analogique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
vendeur.
Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique
français.
Cet appareil est destiné à une utilisation au sein de l'Espace
économique européen et en Suisse. Dans d'autres pays, son
emploi est soumis à une homologation nationale.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Gigaset Communications GmbH
déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
l'adresse :
www.gigaset.com/docs
™немедленная переадресация вызова
˜переадресация вызова, если нет ответа
—переадресация вызова, если занято
Меры предосторожности
При установке, подключении и использовании
телефона следует обязательно выполнять следующие
требования:
◆ Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры.
◆ Подключайте соединительный шнур только к
предназначенной для этого розетке.
◆ Подключайте толькоразрешенные к использованию
аксессуары.
◆ Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
исключить возможность несчастного случая.
◆ Устанавливайте телефон на нескользкую
поверхность.
◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не
следует использовать в ванной или в душе
(помещениях с повышенной влажностью). Телефон
не защищен от брызг.
◆ Не подвергайтетелефонвоздействиюисточников
тепла, прямых солнечных лучей или других
электрических устройств.
◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
жидкостей и паров.
режим сохранения
нажата клавиша регистра
микрофон отключен
символ ввода при настройке (напр.
громкость)
нажата клавиша наведения справки
пауза
память пуста
PIN-кода
ввод
телефон заблокирован
телефонный номер
– нажатаклавиша *
– нажатаклавиша #
ожиданиевызова
Page 19
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
2
RUS
◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно.
◆ Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами.
◆ Не переносите телефон, держа его за шнур.
◆ Передавайте телефон Gigaset 5015 другим только
вместе с этой инструкцией по эксплуатации.
Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
◆ Теле фон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.
◆ Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
◆ Не устанавливайтетелефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
◆ Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность
электростатического разряда) или сильными
чистящими средствами.
◆ Мебельный лак и полировкамогутпортитьсяпри
контакте с частями телефона (например, ножками).
Подключение
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
нижней части телефона, обозначенное символом
Подключите телефонный кабель к настенной розетке, а
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом
Y. Подключитешнурблока
a.
питания в гнездо "и вставьте блок питания в розетку.
Теле фон готов к работе.
Разговор по телефону
Набор номера
coСнимите трубку, наберите номер.
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши паузы
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.
Повторный набор (одного из 5 последних
набранных номеров)
Последние 5 набранных номеров (максимум 32 цифры)
сохраняются автоматически.
cСнимите трубку (или нажмите клавишу
громкой связи
готовности к набору).
L идождитесьсигнала
;...; Нажимайте клавишу повторного набора
несколько раз, пока на дисплей не будет
выведен нужный телефонный номер, слева
указывается позиция номера в памяти
(1...5).
oВведите номерпозиции в памяти (1...5).
Осуществляется набор номера.
< можно
Page 20
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
3
RUS
Быстрый набор
cСнимите трубку (или нажмите клавишу
громкой связи
готовности к набору). (Если необходимо,
нажмите клавишу регистра
использования второго ряда клавиш
быстрого набора).
L идождитесьсигнала
= для
:Нажмите клавишу быстрого набора.
Сохранение номеров
Различные настройки телефона должны завершаться
нажатием клавиши сохранения
оставались доступными длительное время.
Для того, чтобы прервать настройку без сохранения
(например, при неправильном вводе), положите трубку,
не нажимая клавишу сохранения
сохраняется старая настройка.
Сохранение с функцией записной книжки
Во время разговора вы можете сохранить номер с
помощью функции записной книжки.
Сохранение номеров быстрого набора
На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете
сохранить до 20 абонентских номеров (или функций,
см. стр.7).
c
?Снимите трубку, нажмитеклавишу
сохранения. (Для второго уровня
дополнительно нажмите клавишу регистра
=.)
:Нажмите клавишу быстрого набора, для
которой вы хотите сохранить номер.
На дисплее отображается уже
сохраненный номер. Если ячейка памяти
данной клавиши быстрого набора пуста, на
дисплее отображается
o Введите номер, который вы хотите
сохранить (максимум 32 цифры).
или ...
Сохранение из списка вызовов:
;...; Нажимайте клавишу повторного набора,
пока на дисплей не будет выведен нужный
номер.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Нажимая клавишу
в начале
< , вы можете сохранить паузы (не
?, чтобынастройки
?. В этом случае
z
.
После двадцатой цифры последующие цифры на
дисплее сдвигаются справа налево.
Удаление всех номеров быстрого набора
c
?1251
Снимите трубку, начните настройку.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Настройка телефона
Громкость звонка
Вы можете выбрать один из семи уровней громкости
звонка и полностью отключить звонок (настройка при
поставке: 7). При отключении звонка поступление
вызовов сигнализируется только на дисплее.
◆ Настройка в режиме готовности:
c?5
H...I С помощью клавиши громче/тише
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
◆ Настройка во время сигнализации вызова:
Перед снятием трубки нажмите
Последняя выбранная настройка сохраняется.
Еслисохраненномерпрямоговызова, то при
заблокированном телефоне после снятия трубки (или
нажатия клавиши громкой связи) и нажатия любой
клавиши (кроме
автоматически набирается этот номер. Набор другого
номера при заблокированном телефоне невозможен,
но можно принимать входящие вызовы.
oВведите новый PIN-код (четыре цифры).
oВведите новый PIN-код еще раз для
подтверждения.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Индикация продолжительности разговора
Теле фон может отображать приблизительную
продолжительность разговора (максимум 99 мин. 59
сек., настройка при поставке: включено). Если данная
функция включена, то индикация времени запускается
через 12 секунд после набора последней цифры.
Обнуление счетчика
После набора первой цифры или во время разговора:
N
Нажмите клавишу сброса.
Счетчик обнуляется до 0 мин 0 сек.
Включение/выключение
При поставке индикация продолжительности разговора
включена.
Если необходимо, вы можете изменить время паузы
клавиши
цифры номера) на 1, 3 или 6 секунд (настройка при
поставке: 3 секунды).
c
< (функцияустановкипаузысовторой
?102
Снимите трубку, начните настройку.
0...2 0: 1 сек.; 1: 3 сек.; 2: 6 сек.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Переключение способа набора номера
c?#
Снимите трубку, начните настройку.
1/21: Тональный набор.
2: Импульсный набор без размыкания
шлейфа.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Переключение способа набора номера во время
соединения
Если включен импульсный набор номера и вы хотите
использовать функции, для которых необходим
тональный набор (например, дистанционное
управление автоответчиком), вы можете переключить
способ набора номера во время соединения.
*Во время соединения: нажмите клавишу
звездочка.
oВведите цифровой код для дистанционного
управления/передачи данных.
После того, как трубка положена, снова включается
первоначальный способ набора номера.
Page 23
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
6
RUS
Подключение к офисной АТС
Ввод/удаления кода выхода в город
При подключении телефона к офисной АТС может
потребоваться сохранение одного или нескольких
кодов выхода в город. При сохранении кода выхода в
город автоматически добавляется пауза при наборе.
Можно сохранить максимум 3 кода выхода в город.
c?0
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
oВведите код выхода в город, состоящий из
; oНажмите клавишу повторного набора,
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
Клавиша наведения справки (при подключении к
офисной АТС)
При звонке из город вы можете навести справку или
осуществить переадресацию вызова. Для этого
нажмите клавишу наведения справки
функции зависят от вашей АТС . При поставке для
клавиши наведения справки настроено размыкание
шлейфа 90 мс для использования функций
телефоннойсетиобщегопользования. При
подключении к офисной АТС может потребоваться
изменение времени размыкания шлейфа (например,
600 мс). При изменении этой настройки прочитайте
инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС.
Снимите трубку, начните настройку.
Если в памяти нет сохраненных кодов
выхода в город, на дисплее отображается
символ
z
Если сохранены несколько кодов выхода в
город, то они отображаются рядом друг с
другом; мигает текущий активный код
выхода в город.
Если необходимо, выберите с помощью
клавиши
выхода в город, чтобы обработать его
следующим образом:
Удаление кода выхода в город:
трубку.
Ввод кода выхода в город:
одной до трех цифр.
Ввод дополнительных кодов выхода в
город:
введите следующий код выхода в город.
трубку.
.
; одинизотображенныхкодов
>. Дальнейшие
Настройка времени размыкания шлейфа для клавиши
наведения справки
c
?195
Снимите трубку, начните настройку.
0...4 Введите цифру для нужного времени
размыкания шлейфа:
0: 90мс (при поставке);1: 120 мс;
2:270мс;3:375 мс;4:600мс.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Дополнительные услуги телефонной
сети общего пользования
Если вы хотите использовать услуги, которые
активируются с помощью клавиши наведения справки,
убедитесь в том, что установлено правильное время
размыкания шлейфа для данной клавиши.
Клавиша наведения справки (при подключении к
сети общего пользования)
При подключении к городской АТС клавиша наведения
справки применяется для использования некоторых
дополнительных услуг.
Перед использованием клавиши наведения справки
нужно настроить для нее время размыкания шлейфа,
используемое в вашей стране:
Использование клавиш быстрого набора в
качестве „функциональных клавиш“
Различные услуги/функции телефонной сети общего
пользования - при необходимости, по заказу/запросу–
можно выбрать с помощью заданных комбинаций
клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого
оператора.
Необходимые комбинации клавиш вы можете
сохранить как обычные номера телефонов под
клавишами быстрого набора и также набрать или
отключить услугу.
Указание:
Если вы активируете о
сохраняете функциональные вызовы во второмрядуклавишбыстрогонабора, вы можете связать
включение и выключение различных услуг для каждой
„функциональнойклавиши“ синдикациейили
“гашением” определенныхсимволов на дисплее.
Принастройкеклавишбыстрогонабора второго
ряда обращайте внимание на то, чтобы включение и
выключение дисплейных символов
были связаны с определенной клавишей - независимо
от сохраненными на этом ряду номерами или вызовами
функций!
тображение символов и
™, ˜, — и ë
Включение/выключение индикации символов для
дополнительных услуг
Если необходимо, можно активировать или
деактивировать индикацию символов. При поставке
индикация отключена.
Если при включенной индикации символа
нажмете одну из следующих клавиш быстрого набора,
на дисплее включается или отключается
соответствующий дисплейный символ (нумерация
клавиш сверху вниз):
= вы
=+НазначениеСимвол
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Немедленная
переадресация вызова
2вкл
Переадресация вызова, если
нет ответа
4вкл
Переадресация вызова, если
занято
6вкл
Ожидание вызова
8вкл
выкл
выкл
выкл
выкл
™
˜
—
ë
Пример: Переадресация вызова
Ниже приведен пример использования клавиш
быстрого набора в качестве „функциональных клавиш“.
Если индикация символов активирована, то в примере
„Переадресация вызова“ при включении услуги на
дисплее отображается соответствующий символ или
же гаснет при ее отключении.
Порядок клавиш для включения функции
„Переадресация вызова“ у вашего телефонного
оператора состоит, например, из трех частей:
Вызов функции Назначение
*21*
с существуют следующие возможности:
У ва
переадресации
Теле фонный номер, на
который должна
осуществляться
переадресация
◆ Вы набираете полную последовательность клавиш
каждый раз через клавиатуру.
◆ Вы можете сохранить порядок клавиш под
клавишамибыстрогонабора в качествеобщей
функции вместесномеромтелефона заданного
места переадресации
или
сохранить только вызовфункции и завершениефункции. При этом вы можете установить номер
места переадресации с возможностью его
последующего изменения.
Завершен
ие
функции
#
Page 25
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
8
RUS
Сохранение переадресации вызова для
функциональной клавиши
c?=
Снимите трубку, начните настройку.
:Нажмите клавишу быстрого набора,
которая предусмотрена для индикации
символа „
На дисплее отображается уже
сохраненный номер телефона. Если
ячейка памяти для данной клавиши
быстрого набора пустая, то на дисплее
отображается символ
™
вкл“ (см. стр.7).
z
.
*21*
Введитефункциювызовадля
„Переадресациивызова“.
(a) Задания телефонного номера, на
который осуществляется
переадресация
этой клавиши начинает мигать курсор в
позиции ввода телефонного номера, на
который осуществляется переадресации.
#Нажмите клавишу “решетка”, чтобы
обозначить окончание функции.
?aНажмите клавишу сохранения. Положите
трубку.
Включение переадресации вызова при помощи
функциональной клавиши
c
=Снимите трубку, нажмите клавишу
регистра.
:Нажмите клавишу быстрого набора для
™
индикации символа „
На дисплей выводится символ
вкл“.
™
.
(a) Телефо нный номер, на который
осуществляется переадресации, задан
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
aПоложите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на заданный телефонный номер и
сигнализация вызова на вашем телефоне
не производится.
(b) Изменяемаяпереадресация
o ;Введите телефонный номер, на который
должна осуществляться переадресация,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы подтвердить окончание введенного
телефонного номера.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
aПоложите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются на
указанный телефонный номер, сигнализация вызова на
вашем телефоне не производится.
Сохранение функции “Отключение переадресации
вызова“ для функциональной клавиши
Переадресация вызова, представленная в примере,
может быть отключена, например, с помощью
последовательности клавиш
Также вы можете сохранить данную
последовательность клавиш для клавиши быстрого
набора. Если индикация символов включена, а услуга
включается согласно указаниям, представленным
выше, после отключения услуги символ
дисплея.
c?=
Нажмите клавишу быстрого набора,
которая предусмотрена для индикации
символа „
#21#.
™ исчезает с
™ выкл“ (см. стр.7).
#21#
Введитефункциювызова
„Переадресация“.
?aНажмите клавишусохранения. Положите
трубку.
Page 26
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
9
RUS
Отключение переадресации вызова с помощью
функциональной клавиши
c
=Снимите трубку, нажмитеклавишу
регистра.
:aНажмите клавишу быстрого набора для
™ выкл“. Положите
Символ
отключена.
™ гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
индикации символа „
трубку.
Приложение
Уход
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
или сильными чистящими средствами.
Если телефон работает неправильно
Нетзвонкателефона: Громкость звонкамоглабыть
установлена на 0.
Трубкаснята, нетгудка: Проверьте, правильноли
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке.
Слышен гудок, но телефон не набирает номер:
Теле фон подключен правильно. Проверьте
правильность настройки способа набора номера
(см. стр.5).
Тольк о при подключении к офисной АТС: Нет
соединения, не
из памяти телефона (например, повторный набор,
быстрый набор): сохраните код выхода в город.
Собеседник вас не слышит: Нажата клавиша
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз.
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения
трубки.
Неработаетклавишанаведениясправки: Выберите
правильное время размыкания шлейфа.
правильное соединение при наборе
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
набора вы найдете в интернете по адресу
http://www.gigaset.com/cordedphones
.
Контактные лица
При возникновении проблем при подключении
телефона к аналоговому абонентскому вводу
обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Допуск к эксплуатации
Это устройство предназначено для подключения к
аналоговым абонентским вводам в российских
телефонных сетях.
Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
Росс ии .
Настоящим фирма Gigaset Communications GmbH
заявляет, что это данное устройство соответствует
основным требованиями и другим положениям
рекомендаций 1999/5/EC.
Копию сертификата соответствия требованиям 1999/5/
EC вынайдетевинтернете по адресу
www.gigaset.com/docs
Page 27
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
1
Kratki pregled Gigaset 5015
8
7
6
Tipke
1 Tipke ciljanog biranja
2 Tipka ponavljanja biranja
3 Tipka povratnog upita
4 Tipka za isključivanje mikrofona
5Shift tipka
6 Tipka za tiše
7Tipka zvučnika (razgovor bez korištenja ruku)
8 Tipka za glasnije
9 Tipka za pohranjivanje
10 Tipka za blokadu
11 Tipka za resetiranje (trajanje razgovora)
12 Tipka za pauzu
1
1211109
45
23
Simboli na ekranu
Pu modu pohranjivanja
‡pritisnuta shift tipka
---spreman za rad
yisključen mikrofon
ooznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća)
u
P
z
----
zzzz
0
–
9
Kod tonskog biranja:
n
-
Kod daljnjih usluga javnog mrežnog pružatelja usluga:
ëpoziv na čekanju (“kucanje”), uključeno
™prosljeđivanje poziva odmah
˜prosljeđivanje poziva kod nejavljanja
—prosljeđivanje poziva, ako je zauzeto
Sigurnosni napuci
Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja
telefona obavezno na sljedeće naputke:
◆ Koristite samo isporučene utikače i kablove!
◆ Utaknite priključni kabel samo u za to predviđene
utičnice.
◆ Priključite samo atestirani pribor.
◆ Položite priključni kabel tako da ne može izazvati
nezgodu!
◆ Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava!
◆ Zbog vaše sigurnosti i vaše zaštitu, ne smijete telefon
koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni
prostori). Telefon nije otporan protiv brizgajuće vode.
◆ Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim
sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja.
◆ Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekućina i
para.
◆ Nikada ne otvarajte telefon!
◆ Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim
predmetima!
◆ Telefon nemojte nositi obješenog na kablove!
◆ Ako svoj Gigaset 5015 dajete trećim osobama,
bezuvjetno im dajte i upute za korisnike.
Page 28
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
2
Stavljanje telefona u rad
Preporuka za postavljanje telefona
◆ Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili
drugim izvorima topline.
◆ Rad na temperaturama od +5°C do +40°C.
◆ Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja,
radio uređaja za komunikaciju ili TV-prijemnika održite
razmak od najmanje jednog metra.
U protivnom rad s telefonom može biti remećen.
◆ Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine,
budući da to može skratiti vijek trajnja telefona.
◆ Za čišćenje, brišite telefon sa vlažnom ili antistatičkom
krpom, nikad ne koristite suhu krpu (opasnost od
elektrostatičkog nabijanja i pražnjenja) i ne koristite
oštra sredstva za čišćenje!
◆ Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom
kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja).
Priključivanje
Utaknite kraći kraj spiralnog kabela slušalice u predviđenu
utičnicu u slušalici, a dugački kraj u utičnicu obilježenu s
na podnožju uređaja. Utaknite telefonski kabel u utičnicu na
zidu, a drugi kraj u utičnicu označenu s
uređaja. Sada je Vaš telefon spreman za rad.
Y na podnožju
a
Telefoniranje
Biranje pozivnog broja
coPodignite slušalicu, birajte pozivni broj.
Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu.
< moguće je prilikom biranja umetnuti pauzu nakon 2.
Sa
mjesta.
Ponavljanje biranja (jednog od 5 zadnjih pozivnih
brojeva)
Zadnje biranih 5 različitih pozivnih brojeva (svaki sa maks.
32 znamenke) automatski se pohranjuje.
cPodignite slušalicu (ili pritiščite tipku
zvučnika
biranja).
L tako dugo, dok ne čujete ton
;...; Tipku ponavljanja biranja pritisnite toliko puta,
dok se ne pojavi traženi pozivni broj sa
pozicionim brojem (1...5 lijevo).
oUnesite pozicioni broj (1...5).
Odgovarajući pozivni broj je ponovno biran.
Biranje korištenjem tipki ciljanog biranja
cPodignite slušalicu (ili pritiščite tipku
zvučnika
biranja). (Event. pritisnite
biranja u 2. razini).
L tako dugo, dok ne čujete ton
= za tipku ciljanog
:Pritisnite tipku ciljanog biranja.
Pohranjivanje pozivnih brojeva
Podešavanje različitih telefonskih brojeva mora biti zaklju-
čeno s tipkom za pohranjivanje
na raspolaganju.
U slučaju poništavanja bez pohranjivanja, npr. nakon
neispravnog unosa, spustite slušalicu umjesto da na kraju
pritisnete
Pohranjivanje s funkcijom bilješke
Telefonski broj možete pohraniti i pomoću funkcije bilješke,
to jest tijekom razgovora.
?. Prethodna postavka je tada zadržana.
Pohranjivanje brojeva ciljanog biranja
Možete pohraniti do 20 telefonskih brojeva (ili i funkcija,
vidi str. 6) na obe razine tipki ciljanog biranja.
c?Podignite slušalicu, pritisnite tipku za
pohranjivanje. (Za 2. razinu memorije,
pritisnite dodatno
? tako da ostanu trajno
=.)
Page 29
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
3
:Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom
želite pohraniti broj ciljanog biranja.
Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio
pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
z
.
o Unesite broj koji treba biti pohranjen (do 32
brojke).
ili ...
Pohranjivanje iz liste ponavljanja biranja:
;...; Tipku ponavljanja biranja pritisnite toliko puta,
dok se ne pojavi traženi pozivni broj .
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Pritiskanjem tipke
na 1. mjestu).
Nakon 20. brojke, sljedeće brojke se na ekranu event.
potiskuju s desna na lijevo.
Brisanje svih ciljnih brojeva
< moguće je pohranjivanje pauzi (ne
c?1251
Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Podešavanje telefona
Podešavanje glasnoće pozivnog tona
Pozivni ton možete podesiti u 7 stupnja glasnoće (tvornička
postavka: stupanj 7, najglasniji stupanj) ili potpuno
isključiti.
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
c?5 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
H...I S tipkom glasno/tiho podesite glasnoću.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
◆ Podešavanje dok telefon zvoni:
Prije podizanja slušalice pritisnite
Zadnja podešena vrijednost se pohranjuje.
Podešavanje frekvencije pozivnog tona
Frekvenciju (brzinu) tonskog poziva moguće je podesiti u 3
stupnja (tvornički postav: stupanj 3).
c?6 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
1...3 Pritisnite jednu od tipki 1...3:
slušalicu.
H...I.
1: najniža frekvencija; 3: najviša frekvencija.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Podešavanje melodije pozivnog tona
Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija
(tvornička postavka: melodija 0).
c?7 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Podešavanje glasnoće slušalice
Glasnoću slušalice moguće je podesiti u 3 stupnja (tvornička
postavka: stupanj 1).
c?9 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
H...I S tipkom glasno/tiho podesite glasnoću.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Isključivanje mikrofona (Mute)
Slušalicu i mikrofon telefona možete isključiti, tada vas
sugovornik više ne čuje.
JTijekom razgovora: pritisnite tipku za
isključivanje mikrofona.
Uključivanje: ponovno pritisnite tipku.
Podešavanje zvučnika
Tijekom razgovora bez korištenja ruku (handsfree) možete
podesiti glasnoću u 7 stupnjeva i postavku pohraniti
(tvornička postavka: 7).
H...I S tipkom glasno/tiho podesite glasnoću.
Uklj./isključivanje glasnog slušanja
Osobe prisutne u prostoriji mogu putem ugrađenog
zvučnika paralelno slušati telefonski razgovor.
LTijekom razgovora:
Pritisnite tipku zvučnika.
Isključivanje glasnog slušanja: pritisnite još
jedanput tipku.
Pri uključenom zvučniku i podignutoj slušalici uključeno je glasno slušanje. Handsfree mikrofon je isključen.
Pri uključenom zvučniku i spuštenoj slušalici uključen je
handsfree razgovor putem handsfree mikrofona.
Page 30
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
4
Uklj./isključivanje handsfree razgovora
S ovim telefonom možete telefonirati i kada je slušalica
spuštena. Optimalni razmak do mikrofona iznosi ca. 50 cm.
◆ Uključivanje tijekom razgovora putem slušalice:
L + a Dok je pritisnuta tipka zvučnika, spustite
slušalicu.
◆ Uključivanje prije biranja pozivnog broja
LPrije biranja: Pritisnite dugo tipku zvučnika,
dok ne čujete ton biranja.
Isključivanje handsfree razgovora
cTijekom razgovora podignite slušalicu.
Isklj./uključivanje melodije dok je isključen mikrofon
Melodiju, koja se emitira dok je isključen mikrofon, možete
uključiti i isključiti (tvornički postav: uklj.).
c?19#
Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
0/10: isključeno; 1: uključeno.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Beba poziv (Direktno biranje)
Ako je jedan pozivni broj postavljen za Beba poziv, ovaj broj
će biti automatski biran, dok je telefon blokiran, nakon
pritiskanja proizvoljne tipke (osim
Telefon je blokiran za biranje drugih pozivnih brojeva,
dolazne je pozive međutim moguće prihvatiti.
?, L,H i I).
c?M8
Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
oUnesite PIN (tvornički postav: 0000).
Uključivanje
oUnesite direktni pozivni broj (maks. 32 brojke;
< za funkciju pauze!).
ne
ili ...
Brisanje
;Pritisnite tipku ponavljanja biranja.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Blokiranje/deblokiranje telefona
Kada je telefon blokiran, moguće je biranje samo direktnog
pozivnog broja.
oUnesite aktualni PIN (tvornički postav: 0000).
oUnesite novi PIN (četiri brojke).
oPonovno unesite novi PIN za potvrdu.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Prikaz trajanja razgovora
Telefon može prikazati na ekranu približno trajanje
razgovora (maks. 99 min. 59 sek.). Ako je uključeno
prikazivanje trajanja razgovora, prikazivanje vremena se
pokreće 12 sekundi nakon biranja zadnje brojke.
Page 31
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
5
Resetiranje brojača
Od biranja prve brojke ili u nekom proizvoljnom trenutku
tijekom razgovora:
NPritisnite tipku za resetiranje.
Brojanje počinje ponovno od 0 min. 0 sek.
Isklj./uključivanje
U tvorničkom postavu uključen je prikaz trajanja razgovora.
c?18#
Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
0/ 10: isključeno; 1: uključeno.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Ukoliko je potrebno, možete promijeniti vrijeme pauze tipke
< (funkcija pauze od 2. pozicije unosa) na 1, 3 ili 6
Mijenjanje načina biranja tijekom uspostavljene veze
Ako je telefon podešen na impulsno biranje, a vi želite
koristiti funkcije, koje zahtijevaju tonsko biranje (npr.
daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete
tijekom uspostavljene veze promijeniti način biranja.
*Dok je veza uspostavljena: pritisnite zvijezda-
tipku.
oUnesite brojke za daljinsko upravljanje/prijenos
podataka.
Spuštanjem slušalice ili ponovnim pritiskanjem zvijezdatipke prebacuje se telefon na izvorni način biranja.
Rad na kućnim telefonskim centralama
Unos/brisanje predbrojke vanjske linije
Radi li vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada
morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više
predbrojki vanjske linije (prefiks). S predbrojkom se
automatski ubacuje pauza u biranju. Maksimalno možete
pohraniti 3 predbrojke.
c?0 Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešena niti
jedna predbrojka, na ekranu se pojavljuje
Ako je pohranjeno više predbrojki, prikazuju se
one jedna pored druge; aktualna predbrojka,
koju je moguće editirati, treperi.
;mijenjate po potrebi između prikazanih
S
predbrojki, da biste ih obradili kako slijedi:
Brisanje predbrojke vanjske linije:
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Unos predbrojke vanjske linije:
oUnos jedno- do troznamenkaste predbrojke.
Unos daljnjih predbrojki:
; oPritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sljedeću predbrojku.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Tipka povratnog upita (na kućnim telefonskim
centralama)
Tijekom jednog vanjskog razgovora možete obaviti povratni
upit ili razgovor proslijediti dalje. Za to pritisnite tipku
povratnog upita
o vašoj kućnoj telefonskoj centrali. U tvorničkoj postavci je
funkcija povratnog upita predpodešena na flash-vrijeme
(vrijeme prekida) od 90 ms za korištenje novih usluga u
javnim telefonskim sustavima. Prilikom priključka na kućnu
telefonsku centralu može biti potrebno promijeniti flashvrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir i upute za upravljanje
vašom kućnom telefonskom centralom.
Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih
telefonskih sustava
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno
ispravno flash-vrijeme za tipku.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
sustavima)
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
korištenje određenih dopunskih usluga.
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
odgovarajuće flash-vrijeme:
Korištenje tipki ciljanog biranja kao „funkcijske tipke“
Različite usluge/funkcije javnih telefonskih sustava – event.
nakon narudžbe/podnošenja zahtjeva– moguće je izabrati
putem utvrđenih kombinacija tipki, a koje možete saznati
kod svog mrežnog pružatelja usluga.
Potrebne kombinacije tipki možete pohraniti na tipke
ciljanog biranja kao normalne pozivne brojeve i isto tako ih
„birati“ te uslugu također ponovno isključiti.
Napomena:
Ako prikazivanje simbola aktivirate te pozivanje funkcija
pohranite na 2. razinu tipki ciljanog biranja, možete
uključivanje i isključivanje različitih usluga putem
„funkcijske tipke“ povezati sa prikazivanjem odn.
nestajanjem određenih simbola na ekranu.
Pripazite stoga prilikom zauzimanja tipki ciljanog
biranja na 2. razini, da je uklj. i isključivanje simbola na
™, ˜, —,ë i š veza no uz sasvim određene tipke
ekranu
u 2. razini - nezavisno od na njima pohranjenih pozivnih
brojeva odn. pozivanja funkcija!
Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske
usluge
Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje
simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz deaktiviran.
c?145
Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
0/10: deaktiviranje; 1: aktiviranje.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Preporučeno pridruživanje simbola tipkama
Ako pri aktiviranom prikazu simbola
pritisnte jednu od sljedećih tipki ciljanog biranja, na ekranu
će biti uključen odn. isključen u tom slučaju pridruženi
ekranski simbol (numeriranje tipki odozgo prema dolje):
= u nastavku
=+ZauzećePrikaz
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Preusmjerenje poziva odmah
2uklj.
Preusmjerenje poziva kod
nejavljanja
4uklj.
Preusmjerenje poziva ako je
zauzeto
6uklj.
“Kucanje”(poziv na čekanju)
8uklj.
isklj.
isklj.
isklj.
isklj.
™
˜
—
ë
Primjer: Prosljeđivanje poziva
U nastavku ćete naći primjer za korištenje tipki ciljanog
biranja kao „funkcijskih tipki“. Ako je aktiviran prikaz
simbola, tada će u primjeru „Prosljeđivanje poziva“ prilikom
uključivanja usluge za to predviđeni simbol biti prikazan na
ekranu ili isključen, kada se usluga isključuje.
Redoslijed tipki za uključivanje funkcije „Prosljeđivanje
poziva odmah“ kod vašeg mrežnog pružatelja usluga se
sastoji npr. iz tri dijela:
Pozivanje
funkcije
*21*
Cilj prosljeđivanjaZavršetak
Pozivni broj
funkcije
#
Page 33
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
7
Sada imate sljedeće mogućnosti:
◆ Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću
tipkovnice.
◆ Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja
kao ukupnu funkciju zajedno s pozivnim brojem
jednog fiksnog cilja prosljeđivanja
ili
samo pozivanje funkcije i završetak funkcije. Pri tome
si ostavljate otvorenu mogućnost određivanja
promjenljivog cilja prosljeđivanja od slučaja do slučaja.
Pohranjivanje prosljeđivanja poziva na funkcijsku tipku
c?= Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
™
predviđena za prikaz simbola „
str. 6).
Već pohranjeni pozivni broj se prikazuje na
ekranu. Ako je memorija ove tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
uklj.“ (vidi
z.
*21*
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
(a) Određivanje pozivnog broja cilja
prosljeđivanja
oUnesite pozivni broj cilja prosljeđivanja.
#Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
ili ...
(b) Rezerviranje promjenljivog
prosljeđivanja
=Pritisnite shift-tipku.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg uključivanja „Prosljeđivanje poziva odmah“ da titra
znak za unos pozivnog broja cilja
prosljeđivanja.
#Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Uključivanje prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke
c =Dignite slušalicu, pritisnite shift-tipku.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
™
predviđena za prikaz simbola „
ekranu je prikazano
(a) Pozivni broj cilja prosljeđivanja je
određen
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
™
.
uklj.“ Na
aSpustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
(b) Promjenljivi cilj prosljeđivanja
o ;Unesite pozivni broj cilja preusmjerenja,
pritisnite tipku ponavljanja biranja, da biste
označili uneseni pozivni broj.
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
aSpustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
Pohranjivanje „Isključivanje prosljeđivanje poziva“ na
funkcijsku tipku
Prosljeđivanje poziva, kako je prikazano u prethodnom
primjeru, ponovno isključujete kod svog mrežnog pružatelja
usluga npr. s redoslijedom tipki
Tak ođer možete ovaj redoslijed tipki pohraniti na samo za to
predviđenu tipku ciljanog biranja. Ako je prikaz simbola
aktiviran, i usluga je uključena kako je opisano, tada se gasi
™ na ekranu nakon isključivanja usluge.
simbol
#21#.
c?= Dignite slušalicu, pokrenite funkciju.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
str. 6).
™ isklj.“ (vidi
#21#
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
?aPritisnite tipku za pohranjivanje. Spustite
slušalicu.
Page 34
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
HR
8
Isključivanje prosljeđivanja poziva s funkcijskom tipkom
c=Dignite slušalicu, pritisnite shift-tipku.
: aPritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
Spustite slušalicu.
™ se gasi. Eventualno čujete najavu, da je usluga
Simbol
isključena.
™ isklj.“ .
Prilog
Održavanje
Za čišćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom
krpom, nikada ne koristite suhu krpu (opasnost
elektrostatičkog naboja i pražnjenja) ili nagrizajuća sredstva
za čišćenje!
Ako Vaš telefon ne radi besprijekorno
Nema signalnog tona: Moguće je da je glasnoća pozivnog
tona podešena na 0.
Podignuta slušalica, nema tona biranja: Da li je priključni
kabel ispravno utaknut u telefonu i telefonskoj utičnici?
Ton biranja se čuje, telefon ne bira: Priključak je u redu. Da
li je način biranja ispravno podešen (vidi str. 5)?
Samo kod telef. centrala: Nikakva ili pogrešna veza
prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja,
brzo biranje): Programirajte predbrojku vanjske linije.
Sugovornik Vas ne čuje: Da li je pritisnuta tipka za
isključivanje mikrofona? Pritisnite tipku još jedanput. Da li je
priključni kabel slušalice ispravno utaknut?
Tipka povratnog upita ne funkcionira: Podesite prikladno
flash-vrijeme.
Natpisne trake
Neispisane natpisne trake za tipke ciljanog biranja naći ćete
na Internetu pod www.gigaset.com/cordedphones
.
Kontakt osobe
Ukoliko bi se prilikom rada na priključenom komunikacijskom sustavu s analognim pristupom mreži pojavili
problemi, molimo obratite se svom nadležnom mrežnom
pružatelju usluga odn. svom specijaliziranom trgovcu.
Odobrenje
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj
mreži.
Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
Ovime Gigaset Communications GmbH izjavljuje, da ovaj
uređaj odgovara temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim
odredbama smjernice 1999/5/EC.
Page 35
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
9
HR
Gigaset
Jamstveni uvjeti za terminalne, sliène i prikljuène telekomunikacijske ureðaje
Tip:
Serijski broj:
1. Jamstvo za ureðaj, punjaè i pribor vrijedi 12 (dvanaest) mjeseci, uz predoèenje
raèuna s datumom kupnje i ovjerenim jamstvenim listom.
2. Jamstvo vrijedi za kvarove nastale zbog eventualne greke u materijalu i/ili izradi.
3. Iz ovog su jamstva izuzeta mehanièka oteæenja, nepravilno rukovanje, via sila (grom,
poar, utjecaj vlage i vode) kao i potroni artikli, kao to su prikljuèni kabeli, spiralni
kabeli.
4. Jamstvo obuhvaæa besplatni popravak. Ako je kvar nemoguæe popraviti u roku od 10
dana, garantni rok se produljuje za vrijeme provedeno na servisu. MMM Agramservis
d.o.o., Zagreb se obvezuje kvarove i nedostatke obuhvaæene ovim jamstvom otkloniti
u roku od 15 dana raèunajuæi od dana primitka takvog zahtjeva kupca, odnosno u sluèaju
nemoguænosti otklanjanja kvarova i nedostatka neispravan ureðaj zamjeniti novim i
ispravnim.
5. Kod besplatne zamjene ureðaja ili ugradnje novih rezervnih dijelova, zamijenjeni dijelovi
ili sam ureðaj postaju vlasnitvo MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb.
6. MMM Agramservis d.o.o. neæe priznati nikakvu nadoknadu tete, koja je nastala kao
posljedica privremenog nekoritenja ureðaja zbog kvara, niti trokove privremene
uporabe tuðeg ureðaja.
7. Jamstvo gubi na valjanosti ako:
- nisu potivane upute za uporabu;
- su podaci s raèuna o kupovini brisani, okrnjeni ili mijenjani;
- popravci i izmjene nisu obavljeni u ovlatenom servisu;
- je ureðaj prema miljenju MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb bio tijekom uporabe
zanemarivan, njime se nepaljivo rukovalo ili je bio neodgovarajuæe prikljuèivan;
- su podaci na ureðaju (tip i datum proizvodnje) brisani ili mijenjani;
- su kvarovi nastali radi stavljanja baterija pogrenog polariteta i/ili curenja zamijenjenih
baterija;
- je ureðaj prikljuèen na naèin koji nije odobren od Ministarstva pomorstva, prometa i
veza RH, ili na naèin koji ne udovoljava vaeæim propisima RH za ovakve ureðaje;
- je ureðaj prikljuèen na neoriginalnu i neatestiranu dodatnu opremu ili suèelja.
8. Rok osiguranog servisiranja: 5 godina po isteku jamstvenog roka.
9. Jamstvo vrijedi samo za ureðaje kupljene u RH.
10. Adresa servisa MMM Agramservis d.o.o. u Zagrebu: itnjak b.b. (Poslovni centar
itnjak), tel. 01/2456-555.
datum kupnjepeèatpotpis prodavaèa
Page 36
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
10
HR
Page 37
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
11
HR
Page 38
Gi
t
5015/IM
f
h/A30350
M208
A8017UP19/5015f/2302
2011
12
HR
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Frankenstr. 2a
D-46395 Bocholt