Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Ne pas utiliser la base dans une salle de bain ou une salle d’eau.
●
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni comme indiqué sous la base.
●
Risque de perturbation des appareillages médicaux, veuillez consulter vo-
●
tre médecin.
Lorsque vous confiez votre Gigaset 4035 à des tiers, n’oubliez pas de joindre
●
le mode d’emploi.
Respectez les règles de protection de l’environnement lors de la mise au re-
●
but du téléphone et des batteries.
Utilisation des combinés sur le téléphone de base
Ce mode d'emploi décrit l'ensemble des fonctionnalités de votre téléphone de
base.
Pour déclarer vos combinés, voir page 90.
Pour appeler les fonctions à partir d’un combiné Gigaset 4000, prenez en
compte les symboles suivants.
Ce symbole signale les différences dans la commande du combiné
\
Gigaset 4000 Comfort et celle du téléphone de base.
Tenez compte de la différence entre les symboles ...
du téléphone de base:
du 4000 Comfort:
Ce symbole signale qu’il existe des informations complémentaires dans
la documentation du combine Gigaset 4000 Comfort.
➔
ƒ
AB
c a
K.
DG
Gigaset 3030
Ce symbole signale les différences dans la commande du combiné
ß
Gigaset 4000 Classic et celle du téléphone de base.
Tenez compte de la différence entre les symboles ...
du téléphone de base:
du 4000 Classic:
Ce symbole signale qu’il existe des informations complémentaires dans
la documentation du combine Gigaset 4000 Classic.
➔
ƒ
AB
¦
ah
K.
Menü
Pour en savoir plus
Dans les dernières pages de ce document figure un index très complet, voir
●
page 143.
Le chapitre Pour en savoir plus contient des conseils pratiques et donne
●
des solutions aux différents problèmes, voir page 123.
Vous avez fait une erreur de manipulation ?
A la fin de chaque réglage, vous pouvez rétablir la configuration d’origine de votre téléphone.
Vous avez effectué une entrée ou un réglage incorrect, mais vous n’avez pas
encore enregistré, il faut suffit alors d’annuler :
To u c h e r épondeur
allumée : répondeur activé
clignotante :
message sur le répondeur
et/ou nouvelle entrée dans
la liste des appelants
Touches programmables
numéro ou macro
nouveau
Microphone
Touches alphanumériques
saisie des textes,
voir page 4
Pause/Ecoute des
messages, fin
Messages
écouter
Gestion des combinés
A partir de votre Gigaset 4035, vous pouvez gérer jusqu’à 6 combinés sans-fil [Gigaset
3000Comfort ou 3000Classic]. Les combinés des séries Gigaset 1000 et 2000 et 3000 sont
également utilisables. Vous pouvez donc vous servir de votre poste de base comme d’un véri-
table "central privé" et téléphoner gratuitement en interne.
Votre Gigaset 4035 propose de nombreuses fonctionnalités, commandées par
menu. Vous pouvez naviguer dans les menus et accéder aux fonctions à l'aide
des deux touches écran. Les fonctionnalités correspondent aux symboles de
l'écran affichés au-dessus des touches. Ces symboles varient de façon interactive selon le contexte.
Meyer
Miller
Y Z W
Touches écran
Symboles interactifs de l’écran
Les symboles suivants peuvent s’afficher à l’écran :
l
ƒOK
Y Z
< >
J
Annuaire spécial
(ex.:préfixes réseau).
Valid er la sélection à l’écran
Haut/Bas dans un menu
Gauche/Droite dans un menu
1. Le symbole s’affiche à la
suite de nouveaux messages ou entrées dans le journal des appels
2. Appuyer sur la touche écran
pour consulter les nouveaux messages ou accé-
der au journal des appels
INT
X
RETOUR
Q
W
_ _ _ _ _
Appeler en interne
Effacer un caractère
revenir au menu supérieur
Menu répondeur
Appeler un sous-menu :
Vous pouvez sécuriser l'accès à certaines fonctions et réglages de votre télé-
phone à l'aide de différents codes confidentiels ( codes PIN). Un code PIN est
un nombre de un à huit chiffres de votre choix. Si vous n’avez pas encore programmé votre code, entrez quatre fois le zéro (0000), configuration usine, lorsque le système vous demande un code PIN.
Pour plus de sécurité, notez vos codes PIN dans le tableau ci-dessous, dans
cette notice ils seront par la suite ainsi toujours dénommés :
PIN base : vous interdisez ainsi aux tierces personnes
●
l’accès à votre poste de base et aux combinés inscrits.
PIN compte : pour mieux maîtriser vos coûts de télépho-
●
ne, vous pouvez créer un compte pour chaque utilisateur
(4 maxi.).
Pour téléphoner, l’utilisateur devra entrer le code PIN de
son compte .
1.
2.
3.
4.
PIN répondeur :
●
1. Pour protéger votre répondeur.
2. Pour interroger à distance, à partir d’une cabine, par
exemple.
Glossaire
Vous trouverez dans le glossaire, à partir de la page 138, des informations sur
les différents termes.
Condition : le téléphone est en mode saisie, c’est-à-dire que vous êtes en train d’inscrire un nom,
par exemple.
Principe de commande sur le téléphone de base
Sur les touches figurent les lettres correspondantes. Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à
ce que la lettre s’affiche à l’écran.
Au début de la saisie ainsi qu’après un espace, le mot commence automatiquement par une majuscule.
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois de suite
o
1x2x3x4x5x6x7x8x9x
1
1
abc2давгз
2
def 3ëéèê
3
gh i 4ïî
4
jkl5
5
mn o 6 цсуфх
6
pqr s7ß
7
tuv8üúùû
8
wx y z 9
9
Espace
0
*
#
.-0,+:?!
a->A
#£$
/()=&@
*
Principe de commande sur le combiné comfort
1 x 2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11x12x13x14x
â
1
]
Ÿ
^
¡
¢
£
¤
¥
¬
«
Þ
ª
Espace
abc2дбавгз
def3ëéèê
gh i4ïíìî
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7ß
tuv8üúùû
wxyz9яэжше
a
A* / ( ) <=>%
→→→→
.,?!0+-:¿¡
#@\&§
Corriger les caractères entrés
X
< >
4
Efface le caractère à gauche du curseur.
Déplace le curseur.
Si le curseur est placé à la fin d’un texte ou d’un numéro, le pointeur saute au
début de la ligne suivante.
Vous trouverez également les modes d’emploi sur Internet à l’adresse suivante :
htt p:// www.ic.siemens.com/MySi emens/CDA/Sta ndard/Frameset /
0,2578,5_0_4_1_0_0_448,FF.html
et utilisation des combinés avec le poste de base.
Remarques à propos de l’installation
L’endroit où vous installez votre appareil doit comporter une
●
230V et une prise téléphone
Ne pas placer le téléphone
●
que chaîne Hi-fi, téléviseur, équipement bureautique ou four à micro-ondes
afin d’éviter les interférences.
Ne pas implanter le poste de base dans
●
de bain ou une douche
Placer le poste de base sur une
●
ment, les pieds de l’appareil ne font pas de marques. Toutefois, en raison de
la diversité des vernis et cires utilisés pour les meubles, il peut arriver que
les points de contacts de l’appareil laissent des traces sur le support.
Remarques à propos de l’implantation du poste de base
choisir un endroit central de votre maison, de votre logement ou de vo-
J
tre bureau
éviter
K
L
les niches dans un mur
exclure
ainsi que les
murs épais en béton (armé) ou par des parois métalliques.
les sous-sols ou les combles
locaux fortement isolés des rayonnements radio par des
Réaliser les opérations suivantes, dans l’ordre indiqué.
➅
➃
➄
➂
➀
➁
Connecter l’extrémité
➀
base, dans la prise identifiée par le symbole
la rainure prévue à cet effet.
Connecter l’autre extrémité au combiné.
➁
Connecter le cordon téléphonique au poste de base, dans la prise iden-
➂
tifiée par le symbole
Connecter l’autre extrémité à la prise téléphonique (la prise téléphone
➃
peut ne pas correspondre au dessin).
Raccorder le cordon électrique au poste de base, dans le prise identifiée
➄
par le symbole
Brancher le bloc-secteur dans une prise électrique 220V/230V.
➅
Vérifier préalablement que le combiné est bien posé sur l’appareil
Ensuite, effectuer les réglages de base en vous laissant guider par l’as-
sistant d’installation.
longue
du cordon spiralé de combiné au poste de
et le glisser dans la rainure.
Y
et le glisser dans la rainure.
$
. Glisser le cordon dans
B
.
14
Utiliser exclusivement
l’appareil.
Panne de courant
½
Votre téléphone et les combinés inscrits
de coupure de courant. Tous les réglages et toutes les données mémo-
risées (messages, entrées de l’annuaire), sauf la date et l’heure sont
conservés durant une période illimitée.
Pour obtenir l’assistant d’installation, débrancher puis
rebrancher le bloc-secteur lorsque le combiné est reposé.
Il est conseillé d’utiliser l’Assistant lors de la première ins-
tallation afin de pouvoir utiliser tous les avantages du télé-
phones.
Vérifier que toutes les connexions, décrites au point "Raccorder le poste de base" (voir page 14), sont bien effectuées.
ƒOUI ƒ
Assistant
installation?
NON ƒOUI
Une fois le poste de base
raccordé, l’
tallation
aidera à effectuer successi-
vement les principaux ré-
glages du téléphone.
assistant d’ins-
s’affiche. Il vous
☛
Pour passer outre certains réglages,
pour revenir au réglage précédent, appuyer sur
Vous pourrez plus tard rappeler les réglages de base et les
modifier à partir des menus correspondants. Tous les dé-
tails à ce sujet figurent au chapitre "A chacun son combiné..." page 90. L’assistant d’installation s’affiche après une
panne de courant ou une fois que vous avez débranché
puis rebranché le bloc-secteur. Dans ce cas, les anciens ré-
glages sont conservés. Vous pouvez refuser d’utiliser l’as-
sistant d’installation en appuyant sur "Non" ou entrer la
date et l’heure.
Lors de la première installation, il est recommandé de se
servir de l’assistant d’installation afin de se familiariser
avec tous les avantages du téléphone.
Le poste de base et le répondeur sont opérationnels
sans aucun réglage. Toutefois, vous ne pourrez utiliser
certaines fonctionnalités du téléphone qu’avec des
restrictions.
Vous pouvez maintenant effectuer les réglages suivants,
l’un après l’autre :
Sélectionner "
ment le poste de base au Réseau Téléphonique Public.
Inst. principale
Autocom. privé
Y ZOK
[
½
Inst. principale
+
☛
Si vous utilisez votre poste de base en entreprise
derrière un
sélectionner le type d’installation "Autocom. privé".
autocommutateur privé,
" si vous connectez directe-
Sélectionner "
privé
" si vous utilisez le
poste de base en entreprise derrière un autocommutateur privé. Vous serez ensuite invité à entrer le
préfixe réseau pour les
communications externes
(voir page 128).
Attention ! : Les fonctions liées à la taxation néces-
½
sitent la réception des impulsions de taxe transmises par le réseau selon les opérateurs. Si ce n'est
pas le cas ou en cas de doute appuyez sur la touche
écran "NON"
»Compte: Unités
Taxe --,-Taxe ----
YZOK
+
☛
Précisez ici si le coût des
communications doit être
indiqué en unités ou sous
la forme d’un montant.
☛
Si vous sélectionnez un
facteur de décompte, vous
devez ensuite entrer le prix
de l’unité avec ou sans virgule (p. ex. 0,12 ou 0012).
Attention! : Le choix "Unités / Coûts" implique de recevoir les impulsions de taxe transmises par le ré-
seau. Vérifiez auprès de votre opérateur.
Installation
terminée
Vous déterminez ici le
mode d’affichage durant
une communication externe :
Durée de la communica-
●
tion
ou
Unités/Coûts.
●
☛
Vous déterminez ici l’affi-
chage : durée de la communication ou unités/
coûts.
☛
Tous les réglages que vous
avez entrés sont maintenant enregistrés. Vous
pourrez modifier ultérieure-
ment chacun de ces régla-
ges. Pour cela, consultez le
sommaire ou l’index.
Vous pouvez maintenant téléphoner!
Pour savoir comment déclarer les combinés, voir
½
page 90.
Si vous souhaitez effectuer d’autres réglages, repor-
tez-vous au chapitre "A chacun son combiné" à partir
de la page 90.
Dans chaque situation, le poste de base vous propose la
sélection la mieux adaptée, y compris en cours de communication. Tenez compte des affichages et symboles figurant à l’écran.
Exemple : communication externe
o
ou
A
Composer No. SVP
Î
Num. en cours...
I
123456
Votre correspondant ne répond pas.
Après avoir composé le numéro, vous pouvez à tout
ô
moment, en cours de communication, appuyer sur
touche menu
la
de
sur le combiné 4000 Comfort. Les fonctions
G
disponibles dans ce contexte sont affichées.
ƒRépét. Auto. No.
Annuaire spéc.
Liste appelants
YZOK
Répét. Auto. No.
0891234567
Décrocher le combiné.
Vous pouvez aussi sélection-
ner un numéro enregistré
dans l’annuaire.
ou sur la
.
Appuyer sur la
Menu
Vous pouvez activer la répéti-
tion automatique* de la numérotation en appuyant sur la
touche
touche de comman-
touche
.
.
OK
☛
Le numéro est composé
automatiquement à intervalles de 20 secondes.
ƒANNULER
Cette fonction n’est pas disponible sur le combiné de confort
Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 combinés avec votre poste
de base. En plus des combinés Gigaset 4000, vous pouvez
utiliser les combinés de la série Gigaset 1000, 2000 et
3000. Voir page 137 les fonctionnalités des combinés de la
série 2000 et 3000 qui sont disponibles en liaison avec votre poste de base. Vous pouvez ainsi vous servir de votre
poste de base comme d’un "central" et téléphoner gratuitement en interne.
Présentation des combinés décrits :
\
\
INT
DEF
1
ABC
3
2
MNOGHI
4
JKL
6
5
WXYZPQRS
7
TUV
9
8
0
Combiné
4000 Comfort
ß
1
4
PQRS
7
R
ß
DEF
3
ABC
2
MNOGHI
JKL
6
5
WXYZ
9
TUV
8
0
Combiné
4000 Classic
Toutes les fonctions de commande des combinés repré-
sentés, disponibles avec le poste de base, sont décrites
dans le présent mode d’emploi, en regard des symboles
ci-dessus, lorsqu'elles diffèrent du poste de base.
Inscrire les combinés
Les nouveaux combinés doivent obligatoirement être inscrits sur le poste de base. Pour l’inscription d’un combiné,
voir page 90.
La fonction mains-libres vous permet d’effectuer un appel
sans décrocher. Les autres personnes présentes dans la
pièce peuvent également écouter et parler. Vous avez les
mains libres pour prendre des notes.
Numérotation immédiate
Activer le haut-parleur et le microphone.
u
Composer le numéro.
o
Régler le volume en cours de communication.
®
Numérotation en bloc
Composer le numéro.
o
Activer le haut-parleur et le microphone.
u
En Mains-libres, vous pouvez reprendre à tout mo-
½
ment le combiné : pour cela, il vous suffit de décro-
cher le combiné.
B
ou
u
P
Z *Anonymat tempo. W
Activer service [
o
Mettre fin à la communication
Raccrocher le combiné.
Appuyer sur la touche.
Anonymat temporaire – \ ß
En configuration usine, la présentation de votre numéro
est activée, c’est-à-dire que votre correspondant voit s’af-
ficher votre numéro sur son écran. Si vous souhaitez appeler de manière anonyme, vous pouvez supprimer la pré-
sentation de votre numéro, pour l’appel suivant (CLIR).
Ouvrir le menu Macro.
Sélectionner et valider.
Démarrage de la macro.
Composer le numéro de votre correspondant et valider
Parler.
Combiné :
\
l’option de menu "
lectionner l’option de menu "
composer le numéro.
La sonnerie est désactivée sur le poste de base ou sur le
combiné de confort – l’appel continue à être indiqué sur
l’écran et basculera sur le répondeur.
Vous pouvez aussi accepter un appel en appuyant
½
sur la touche haut-parleur.
Si le numéro de l’appelant est présenté, il s’affiche
à l’écran. Si l’appelant figure dans l’annuaire, son
nom est affiché.
A
0 ...
INT
Interne 1
Z
Z Appel collectifƒƒƒ [
INT
6
ou
INT
LISTE
[
:
ou
LISTE
Appel interne
➔
„ƒ
– Appeler l’un des combinés sans fil
Lorsque vous appelez l'un des combinés sans fil à partir du
poste de base (ou inversement), vous êtes en communication interne (gratuite).
Décrocher le combiné.
Entrer le numéro interne (voir
L’écran affiche tous les usagers internes.
Sélectionner le correspondant désiré.
page 2
).
– Appel collectif à tous les usagers internes
En cas d’appel collectif, tous les combinés inscrits sonnent.
Utiliser cette fonction lorsque plusieurs combinés sont inscrits.
En interception
terrompez l’enregistrement du répondeur en décrochant
le combiné et entrez en communication avec votre correspondant.
L'écran du poste de base indique l’enregistrement d’un
message.
immédiate
(configuration usine) vous in-
A
A
ƒOUI ƒ
ou
NON ƒ
Exemple :
Prendre l’appel.
Le répondeur interrompt l’enregistrement.
Le message enregistré jusqu’ici est consigné en tant que
"Nouveau message".
Appuyer sur la touche Prise de ligne pour prendre l’appel.
Aucun message particulier n’apparaît à l’écran.
Enregistrem. De
>Erika Muster
ƒABSENT ƒINTƒ
Interception indirecte – \
En interception indirecte (réglages, voir page 72), vous devrez valider votre choix. Activez l’interception indirecte si
vous ne voulez pas intercepter involontairement les appels
entrant sur le répondeur.
Décrocher le combiné.
Sur l’écran s’affiche un message vous demandant si vous
souhaitez prendre l’appel du répondeur.
A défaut d'appel collectif, si un appel est acheminé vers un
combiné particulier soit directement (voir page 48) ou de
façon temporisée (voir page 97), vous pouvez intercepter
cet appel à partir du poste de base ou d'un autre combiné.
Le poste d’un abonné sonne.
Décrocher le combiné du poste de base/combiné.
L’écran affiche le message demandant si vous souhaitez
prendre l’appel.
A partir du poste de base, vous pouvez accéder aux 10 derniers numéros composés. Pour les numéros déjà enregistrés dans l’annuaire, le nom s’affiche à l’écran.
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation.
O
Numéro/NomSélectionner le numéro/nom souhaité.
Z
Décrocher le combiné, la liaison est établie.
A
Pour des raisons de sécurité, les chiffres post-sélec-
½
tionnés ne sont pas intégrés dans la répétition de la
numérotation.
Copier le numéro dans l’annuaire
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation (Bis).
O
Numéro
Z
Z
Copie vers annu.ƒƒƒ [
Enreg. entrée ƒƒƒƒ [
Sélectionner le numéro souhaité et ouvrir le sous-menu.
W
Copie du numéro dans l’annuaire. Le champ de saisie des
numéros s’ouvre, le numéro sélectionné est affiché.
Vous pouvez alors saisir un nom qui sera associé au numé-
o
ro
(voir dernière page de couverture).
Pour quitter l’enregistrement : ouvrir le sous-menu.
W
Enregistrer l’entrée.
Si la mémoire est pleine, il est impossible d’enregistrer le
numéro.
O
Numéro
Z
Z Modifier entrée ƒƒ [
<, >Xo
Enreg. entrée ƒƒƒƒ [
A
et
W
W
B
Modifier/afficher/effacer/utiliser un numéro
Ouvrir la liste de répétition de la numérotation.
Sélectionner le numéro souhaité et ouvrir le sous-menu.
Sélectionner l’opération, p. ex. :
Modifier un numéro.
Pour quitter : ouvrir le sous-menu.
Enregistrer les modifications.
Retour à l’état de base.
Autres options du sous-menu :
½
Afficher entrée
●
Effacer entrée
●
Utiliser numéro :
●
me préfixe et l’associer à un autre numéro ; vous
pouvez modifier le numéro ainsi appelé.
Le poste de base répète la sélection du numéro jusqu’à
12 fois, à intervalle de 20 secondes. La fonctionnalité se
désactive au bout de 12 tentatives de sélection infructueuses.
Impossible de joindre le correspondant.
Ouvrir le menu.
.
Répét. Auto. No.ƒ [
Lancer la répétition automatique de la numérotation.
Durant la numérotation, le haut-parleur est activé, le micro-
phone est désactivé. Le témoin lumineux du haut-parleur
clignote.
Lorsque le correspondant a répondu.
Décrocher le combiné ou appuyer sur la touche haut-
parleur, sinon la communication est coupée.
Pour annuler :
décrocher brièvement le combiné.
Lorsque des comptes téléphoniques ont été para-
½
métrés, il est impossible d’effectuer une répétition
automatique de la numérotation à partir du combiné
puisque toute sélection doit être précédée de l’entrée du code PIN.
A partir de l’état de repos du téléphone, vous pouvez appeler la répétition automatique de la
numérotation ; pour cela, appuyer sur la touche de
répétition de la numérotation et appeler le sous-menu. Vous disposez des possibilités suivantes :
Vous pouvez désactiver votre microphone, p. ex. pour converser avec quelqu’un se trouvant dans la même pièce,
sans que votre correspondant vous entende, mais en continuant à l’écouter.
Valider en cours de communication.
Pour activer le microphone, appuyer sur la touche écran ou
sur n’importe quelle touche.
bzw.
¯
ou
u
®
>
[
.
W
A
¯,®
Z Répertoiresƒƒƒƒƒƒƒ [
Copie vers annu.ƒ [
Enreg. entréeƒƒƒƒ [
ou <,
Régler le volume du combiné/le volume du
„ƒ
haut-parleur
En cours de communication.
Hörer abheben bzw. Taste
L’affichage indique le réglage actuel.
Modifier le volume.
Ce volume reste réglé durant toute la durée de la communication.
Enregistrer le volume pour les communications suivantes.
➔
u
drücken.
Enregistrer le numéro de votre
„ƒ
correspondant
En cours de communication, vous pouvez copier dans l’an-
nuaire du poste de base le numéro de votre correspondant
si présenté par le réseau ( option à souscrire auprès de
l'opérateur).
Le numéro s’affiche.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Ouverture des champs de saisie pour le nom et le numéro.
Ce dernier est affiché directement si présenté par le ré-
seau (option à souscrire).
Exemple :
Le numéro peut être complété
avec un nom
(voir page 4).
Ouvrir le sous-menu.
Pour quitter l’opération, enregistrer les entrées.
Vous pouvez enregistrer la communication de téléphone
en cours. Nous vous conseiller d’informer votre correspondant de cet enregistrement.
Démarrer l’enregistrement.
r
Pour arrêter : appuyer de nouveau sur la touche.
r
Si le verrouillage du répondeur est activé, l’enregis-
½
trement est possible après entrée du code PIN du
répondeur, voir page 118.
Faire écouter un message enregistré
Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour faire entendre à votre correspondant des messages enregistrés.
Afficher la liste des enregistrements.
n
Y
Y
ou
LECTURE
ou
Sélectionner l’enregistrement souhaité.
Z
Démarrer l’écoute.
Une fois l’enregistrement diffusé, le répondeur se place en
pause.
Arrêter la diffusion des enregistrements ; pour quitter, ap-
q
puyer 2x sur Stop.
ou
Sélectionner l’enregistrement suivant.
Z
.
Z Numérotation FVƒƒƒ [
32
Fréquence vocale temporaire
La fonctionnalité fréquence vocale automatique est réglée
en configuration usine. Si vous l’avez désactivée (voir
page 128), vous pouvez activer la fréquence vocale temporaire en cours de numérotation pour, par exemple, entrer
un code confidentiel permettant d’interroger votre banque
en ligne ou un répondeur.
Vous êtes en communication externe.
Ouvrir le menu (\ = G).
Sélectionner et valider.
Une fois la communication terminée, la fréquence vocale
est désactivée.
En cours de communication, appeler
un autre correspondant
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Sans interrompre cette communication, vous pouvez
appeler un autre correspondant et effectuer un double appel ou bien parler alternativement avec les deux correspondants
L’abonné entend la musique d’attente.
(va-et-vient)
.
INT 0
Z
–
ou
>FIN
– Double appel avec un usager interne – \ ß
Double appel avec un usager interne.
6
L’abonné externe entend la musique d’attente (voir
page 72).
Pour alterner entre les correspondants.
Y
Lors du double appel, l’appelant n’entend pas la musique
d’attente.
Mettre fin à la communication en cours et revenir à la communication en attente.
Vous êtes en communication avec un correspondant externe et vous voulez effectuer un transfert en direction d’un
usager interne. Vous disposez de deux possibilités.
Tr an sf érer la communication
●
dant interne ne réponde. Si celui-ci ne répond pas, vous
êtes rappelé.
Tr an sf érer la communication
●
ait répondu. Parlez avec l’abonné interne et raccrochez.
avant
que le correspon-
après
que l’usager interne
Interne 0 ... 6
Z
INT 0
A
–
6
ou
LISTE
[
N
RETOUR
Condition : vous êtes en communication avec un corres-
●
pondant externe.
Entrer le numéro de l’usager interne.
Sélectionner l’usager interne souhaité et valider.
Le combiné sélectionné sonne.
Raccrocher pendant la sonnerie (transfert avant répon-
●
se).
Parler avec le correspondant puis raccrocher (transfert
●
après réponse).
Pou rsuiv re la première communication
Valider lorsque l’usager interne répond ou en cas d’occu-
pation. L’usager externe est de nouveau relié avec vous.
Si vous raccrochez involontairement après un double appel, le système vous rappelle et vous pouvez alors poursuivre la première communication.
Dans le cadre d’une conférence, vous pouvez parler simultanément à deux autres correspondants. Il peut s'agir de
deux correspondants externe et interne ou deux correspondants externes ( service réseau à souscrire dans ce
dernier cas).
–à partir d’une communication externe
Vous êtes en communication avec un correspondant externe
.
Double appelƒƒƒƒƒ [
o
1ère phase
externe
Ouvrir le menu (\ = G).
Mise en garde de la communication.
Entrer le numéro du correspondant
aussi numéroter à partir de l’annuaire.
Etablissement de la communication, le correspondant ré-
pond ( si option souscrite auprès de l'opérateur).
- Pour appeler votre deuxième correspondant
interne
ou
:
externe
. Vous pouvez
INT
Conférence à 3ƒƒƒƒ [
36
0–
Combiné :
ß
de l’opérateur réseau en cours de communication
à partir du clavier ou à partir de la mémoire des des-
tinations d’appel. Commandes : voir les instructions fournies par l’opérateur du réseau.
ou
Entrer le numéro de l’usager
6
Etablissement de la communication, le correspondant ré-
pond.
2ème phase
deuxième correspondant
la conférence.
Ouvrir le menu (\ = G).
.
La conférence est établie.
L’écran affiche les numéros ou les noms des deux corres-
pondants.
Combiné :
de l’usager interne.
ß
Le correspondant répond.
Etablir la conférence :
appuyer sur
Vous êtes en communication avec un usager interne.
DBLE AP
o
.
Conférence à 3ƒƒƒƒ [
Entrer le numéro du correspondant
aussi numéroter à partir de l’annuaire.
Etablissement de la communication, le correspondant ré-
pond.
Ouvrir le menu (\ = G).
La conférence est établie.
L’écran affiche les numéros ou les noms des deux corres-
pondants.
externe
. Vous pouvez
Z
INDIV.
ou
Y
>FIN
B
Combiné :
ß
appuyer sur ¨
l’abonné externe. Le correspondant répond.
Etablir la conférence : appuyer sur
en cours de communication interne ,
ª et composer le numéro de
et R.
¦
Parler individuellement à chacun des
correspondants
Vous êtes en conférence et vous souhaitez parler de nouveau individuellement avec chacun de vos correspondants.
Vous revenez au correspondant avec lequel vous étiez en
communication, avant la conférence.
Pour alterner entre les correspondants.
Mettre fin à la communication en cours et revenir à la communication en attente.
–
\
Mettre fin à la conférence
Si vous avez établi une conférence : raccrocher le combiné. Vous mettez ainsi fin à toutes les communications. Vos
correspondants entendent la tonalité occupé.
Si l’un de vos correspondants raccroche, vous demeurez
en communication avec l’autre.
La liste des appelants mémorise les numéros des 20 derniers appels non décrochés ou refusés (appels perdus).
Vous pouvez modifier le type de liste en "Tous les appels
reçus" (voir page 73).
Seuls sont mémorisés les appels pour lesquels est
½
présenté un numéro ; le symbole
une fois la liste des appelants ouverte.
*)
Aussi appelé "Journal des appels"
Option "Présentation du numéro" à souscrire auprès de l'opérateur.
Les nouvelles entrées sont signalées sur l’écran du télé-
phone de base par le symbole
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir la liste des appelants.
Sélectionner et valider.
Combiné :
ß
appelants
.
L’arrivée de nouveaux appels est signalée par le cli-
½
gnotement de la touche Répondeur.
Appuyer sur la touche (combiné).
Sélectionner et valider. Une sélection est automatiquement offerte lorsque des messages ont été enregistrés
sur le répondeur.
Rappel à partir de la liste des appelants
avec le numéro d’un opérateur de réseau – \
Avant de s électionner le numéro dans la liste des appelants, vous pouvez placer devant celui-ci le numéro d’un
opérateur que vous avez inscrit dans la liste des opérateurs réseau (voir page 65).
Ouvrir le menu.
.
Z Liste appelantsƒƒ [
Z
Numéro
Z Appel/Annu.spéc.ƒƒ [
N° opérateur réseau
Z
Sélectionner et valider.
ou
J
Sélectionner le numéro et ouvrir le sous-menu.
W
Sélectionner la fonction et valider.
Sélectionner le numéro souhaité et valider. Composition
[
du numéro ainsi que du numéro de l’opérateur réseau.
Combiné :
\
tion de menu
lants
te des appelants et, via le sous-menu, entrer le
numéro d’un opérateur réseau. Le numéro combiné est composé après validation.
appuyer sur
Réglages base [
et valider. Sélectionner le numéro dans la lis-
, sélectionner (D) l’op-
F
et
Liste appe-
.
Z Liste appelantsƒƒ [
W
Z Effacer listeƒƒƒƒƒ [
40
Lorsqu’une liaison est établie à partir de la liste des
½
appelants, l’entrée est automatiquement effacée et
intégrée dans votre liste de répétition de la numérotation (Bis).
Lorsque l’option "Appels reçus" est paramétrée,
l’entrée n’est pas automatiquement effacée après
un rappel. Si l’entrée d’un appel manqué est sélec-
tionnée, celui-ci est ensuite identifié par le ca ractère
">".
Effacer la liste des appelants – \
Vous pouvez effacer en une seule fois la liste complète des
appelants.
100 numéros de téléphone avec un nom. Les
noms sont classés alphabétiquement par le systè-
me.
en-
Enregistrer un numéro
Ouvrir l’Annuaire
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le nom (16 caractères maxi.), voir page 4. Aller à la
ligne suivante et
Entrer le numéro (32 chiffres maxi.).
Ouvrir le menu.
Enregistrer l’entrée.
Retour à l’état de base.
Si votre téléphone est raccordé à un auto-
½
commutateur privé, n’oubliez pas de composer le préfixe avant le numéro voir page 84.
Numéroter à partir de l’annuaire
Ouvrir l’annuaire.
(p. ex. pour le nom Emma - la première lettre "E") :
appuyer deux fois sur la touche
Sélectionner le correspondant souhaité.
Décrocher le combiné.
3.
Vous pouvez également compléter un numéro. Pour
½
cela, enregistrer uniquement une partie du numéro
dans l’annuaire, par exemple un indicatif ou le numéro central d’une entreprise. Vous pourrez ensuite
compléter manuellement avec le numéro du correspondant ou le numéro de poste.
Copier l’annuaire sur un combiné à
partir de la base
Copier l’annuaire – \
Vous pouvez copier les entrées de l’annuaire figurant sur
votre base dans l’annuaire du combiné de confort. Pour cela, préparer le combiné.
Ouvrir l’annuaire .
K
Ouvrir le menu.
W
Z Copier liste ƒƒƒƒ [
Interne 1...6
Z
Nom
Z
Z Envoyer entréeƒƒƒ [
Interne 1...6
Z
Sélectionner.
L’écran du téléphone de base indique les destinataires (IN-
TERNE 1 à 6) vers lesquels vous pouvez copier l’
Sélectionner le destinataire souhaité. L’annuaire est copié.
[
Copier des entrées individuelles – \
Vous pouvez copier des entrées individuelles sur n’impor-
te quel combiné de confort inscrit. Il vous faut tout d’abord
sélectionner les entrées à copier.
Ouvrir l’annuaire .
K
Sélectionner pour copier l’
W
Sélectionner.
L’écran du téléphone de base indique les destinataires (IN-
TERNE 1 à 6) vers lesquels vous pouvez effectuer une copie.
Sélectionner le destinataire souhaité. L’entrée est copiée.
[
entrée
.
Annuaire
.
Annuaire – Recevoir une entrée sur le
combiné de confort
Une fois la copie lancée à partir d’un autre usager interne,
votre combiné de confort/téléphone de base sonne.
La réception commence. L’écran affiche en fin de copie le
nombre d’entrées transférées. Les entrées dont le numé-
ro est identique ne sont pas remplacées.
Le nombre des entrées enregistrées peut donc différer du
nombre des entrées transmises.
Lorsque vous transmettez des entrées d’annuaire
½
d’un combiné de confort vers un téléphone de base, les rendez-vous ne sont pas enregistrés dans le
téléphone de base.
Vous pouvez inscrire dans votre téléphone un rendez-vous ;
il vous sera rappelé par une sonnerie et un affichage à
l’écran. Vous pouvez programmer un rendez-vous sur les
12 procha ins mois.
Condition la programmation des rendez-vous : la date et
l’heure doivent être réglés correctement, voir aussi page 66.
➔
Programmer un rendez-vous
Ouvrir le menu
.
Z RDV agenda ƒƒƒƒƒƒƒ [
Modifier RDVƒƒƒƒƒ [
et
A
L’écran affiche le rendez-vous programmé s’il y en a.
Ouvrir le sous-menu.
W
Sélectionner et valider.
Entrer la date et l’heure du rendez-vous, les entrées affi-
o
chées sont remplacées. Un rendez-vous comprend une indication de temps au format "––: ––" (heures : minutes)
ainsi qu’une indication de jour.
Pour corriger, utiliser les touches écran
Valider la date et l’heure.
[
Entrer un message (16 caractères maxi.).
o
Valider le rendez-vous programmé. Le rendez-vous est si-
[
multanément activé.
Retour à l’état de base.
B
<
et >.
ARR
.
Z RDV agendaƒƒƒƒƒƒƒ [
W
Z Effacer RDV ƒƒƒƒƒ [
et
A
B
Indication d’un rendez-vous
Le poste de base signale un rendez-vous par une tonalité
et un affichage. Si vous êtes en communication, le rendezvous est signalé uniquement lorsque celle-ci est terminée.
L’affichage demeure à l’écran jusqu’à ce que vous réagis-
siez par :
du poste de base et souhaitez que les personnes présen-
tes dans la pièce puissent entendre cette communication
sur le poste de base.
Appuyer sur la touche pour activer / désactiver l'écoute
u
amplifiée par la haut-Parleur du poste de base
Combiné :
\
tion "
poste de base est activé.
Valid er "
Combiné :
ß
du poste de base est activé.
Appuyer sur
amplifiée.
Lorsque l'écoute amplifiée a été activée à partir d'un combiné sans fil, si le combiné du poste de base est décroché,
une conférence est alors établie.
Lorsque la communication est terminée, le haut-parleur
est automatiquement déconnecté.
appuyer sur
Ecoute amplif.
" pour mettre fin à l’écoute amplifiée.
ARR
appuyer sur
Surveillance d’une pièce – \
Cette fonctionnalité est activée à partir de l'un des combinés sans fil ou par télécommande. Elle doit avoir été
dée
sur le poste de base (voir page 70). Utilisez cette fonction pour surveiller à partir de l'un des combinés sans fil,
ou à distance à partir d'un autre poste, la pièce où se trouve le poste de base (télécommande, page 122). Si quelqu’un utilise cette fonction, cela est signalé sur l’écran du
poste de base.
ß
avec le combiné
, sélectionner (D) l’op-
F
" et valider. Le haut-parleur du
et ¡. Le haut-parleur
¦
et ¡ pour mettre fin à l’écoute
¦
ß
vali-
46
Combiné :
\
tion de menu "
crophone du poste de base est activé.
Cette fonctionnalité est activée à partir de l'un des combinés sans fil. Vous pouvez alors utiliser le poste de base
comme un interphone. La personne présente dans la piè-
ce peut répondre sans avoir à décrocher le combiné. Cette
fonction doit avoir été
page 70.
(Activer la fonction mains-libres à distance).
Combiné :
\
l’option de menu "
phone et le haut-parleur du poste de base sont activés.
Valid er "
phonie.
Combiné :
ß
microphone et le haut-parleur du poste de base
sont activés.
pour mettre fin à l’interphonie.
B
validée
sur le poste de base, voir
, sélectionner (D)
appuyer sur
" pour mettre fin à la fonctionnalité Inter-
ARR
appuyer sur
G
Interphone
¨¦
" et valider. Le micro-
et ¡ Ÿ „. Le
Condition : "Surveill. Pièce/Interphone" doit avoir été
Lorsque le répondeur est activé, les appelants peuvent sé-
lectionner directement le numéro interne d’un combiné
afin de joindre un usager. Après la sonnerie, l’appelant entend une annonce personnalisée ( Annonce répondeur
simple à enregistrer) et il peut alors entrer le numéro interne de l’usager souhaité. Si un numéro interne incorrect a
été entré ou si le correspondant ne répond pas, un appel
collectif est réalisé en direction de tous les combinés. Si
aucun d’entre eux ne décroche, le répondeur s’enclenche.
En configuration usine, la sélection directe à l’arrivée est
désactivée.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Système[
Z Sél. Dir. Arr.ƒƒ
et
A
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Fonction sélectionnée = Activée
Fonction non sélectionnée = Désactivée .
modifier
Pour
Activer/désactiver la fonctionnalité.
[
Retour à l’état de base
B
le réglage :
48
Régler le nombre des
½
par le répondeur sur au moins 2 (voir page 118) afin
que le numéro de l’appelant puisse être transmis.
Si vous avez activé la sélection directe à l’arrivée (voir
page 48), les appelants peuvent alors sélectionner directement le numéro interne d’un combiné si
activé
. Après la sonnerie, l’appelant entend l’annonce de
votre répondeur (annonce "Répondeur simple" personnalisée (voir page 101) et peut, dans le cadre du mode fré-
quence vocale, sélectionner le numéro interne correspondant. Si un numéro interne incorrect a été composé ou
bien si le correspondant ne répond pas, un appel collectif
est réalisé en direction de tous les combinés. Si aucun
d’entre eux ne décroche au bout d’un certain nombre de
sonneries programmé, le répondeur s’enclenche.
Exemple de texte d’annonce personnalisé :
Bonjour, vous avez appelé le 12345. Tapez 0 pour appeler
le bureau, tapez 1 pour appeler notre domicile privé. Si
vous souhaitez laisser un message, tapez 9."
Chiffre 0 = poste de base (prédéfini de manière fixe)
●
Chiffre 1 = combiné 1 (défini par l’utilisateur)
●
Chiffre 9 = répondeur (prédéfini de manière fixe)
●
Composer son propre numéro à partir d’un poste tiers.
o
Après l'écoute de l'annonce, vous entendez une tonalité.
Votre poste de base est paramétré pour utiliser les services réseau. Informez-vous auprès de votre opérateur ré-
seau pour connaître les services gratuits et les services qui
nécessitent un abonnement.
50
Si nécessaire, vous devez faire activer les services
½
par votre opérateur.
Activer/désactiver les fonctions
(services)
Une partie des services de confort peuvent être activés/
désactivés à l’aide d’une combinaison de chiffres. En configuration usine, les fonctions d’activation/désactivation
suivantes sont paramétrées dans le registre Macro voir
page 77.
L’utilisation des services de confort nécessite l’entrée
d’autres codes de commande en cours de communication.
Service opérateurCode Affichage écran
Double appel (page 33)R
Retrait (page 37)R1Touche écran :
Va-et-vient (page 33)R2
Conférence à 3 (page 36) R3
Rappel (page 53)R*37# Touche écran :
Accepter un signal d’ap-
pel (la communication en
cours est mise en attente) (page 52)
Refuser le signal d’appel
(page 52)
. Z Double appel
YZ
. Z Conférence à 3
R2
.
Z Acc. sign. appel
R0
.
Z Ref. sign. appel
RETOUR
RAPPEL
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Fonctions réseauƒƒ [
Z
p. ex. Va-et-vient
Enreg. entréeƒƒƒƒ [
A
et
[
o
W
B
Modifier le code
Si le poste téléphonique est branché derrière un autocommutateur privé, il peut ne pas réagir au code paramétré.
Dans ce cas, vous devez consulter le mode d’emploi de
votre autocommutateur pour connaître le code de l’auto-
commutateur, nécessaire pour réaliser la fonctionnalité.
C’est seulement dans ce cas qu’il est nécessaire de modifier le code afin que la fonctionnalité soit exécutée via
l’autocommutateur.
Ouvrir le menu
Sélectionner et valider.
Sélectionner la fonction (service) réseau souhaitée.
Effectuer la modification (voir page 4).
Toutes les fonctions qui utilisent le code modifié réagis-
sent maintenant en conséquence.
En cours de communication, votre poste vous indique par
un signal d’appel qu’un autre abonné souhaite vous parler.
Vous pouvez soit accepter le second appel soit le refuser.
Si vous acceptez le second appel, la communication avec
le premier correspondant est mise en attente.
.
Z Acc. sign. appelƒƒ [
ou
ACCEPT.
P
*Sign.Appel: Arrƒ W
Activer serviceƒ [
Accepter un appel – \
Vous êtes en communication
Le signal d’appel se fait entendre, l’écran indique "Signal
d'appel".
Si vous êtes en communication
signal d’appel ainsi que votre correspondant. Le numéro
ou le nom de l’appelant n’apparaît que sur le poste de
l’abonné appelé.
Ouvrir le menu (\ = G)
Sélectionner et valider.
Accepter l’appel. La communication avec le premier correspondant est coupée.
Combiné :
ß
Si, en cours de communication externe, vous voulez
½
accepter un signal d’appel émanant d’un abonné
externe, vous pouvez pour cela programmer une
Macro (voir exemple, page 76).
appuyer successivement sur
ß
externe
interne
.
, vous entendez le
R et Ÿ
Activer/désactiver le signal d’appel pour une
communication externe
Vous pouvez activer ou désactiver durablement la fonction
„Signal d'appel“ pour votre raccordement d’abonné.
Ouvrir le menu Macro.
Sélectionner.
Sélectionner l’option de menu „Activer service“ , démarrer avec OK et raccrocher après validation par l’autocom-
mutateur.
activer
Pour l’
, sélectionner „*Sign.Appel: Mar“
.
52
Cette fonction peut être utile lorque votre ligne est
½
utilisée temporairement par un modem (ex:
Internet).
Vous voulez renvoyer de manière durable les appels vers
un autre numéro. Le renvoi d’appel (Call Forwarding) est
réalisé via le central. L’appel n’est pas signalé sur votre rac-
cordement (exemples de renvoi : vers un portable durant
les congés, vers le bureau, chez le voisin, etc.).
Si nécessaire, vous devez faire activer cette fonc-
½
tionnalité par votre opérateur.
Activer le renvoi d’appel
Ouvrir le menu Macro.
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro de la destination de renvoi et valider.
Une annonce indique si l’opération a été réalisée avec succès ou non. Patientez SVP pour permettre le traitement
préalable des données.
Combiné :
\
"
Routines système
tion de menu "
de destination et valider ; après validation par le
central, appuyer sur la touche "Raccrocher".
Combiné :
ß
appuyer successivement sur les touches
suivantes :
renvoi)
Une annonce indique si l’opération a été réalisée avec succès ou non.
Combiné :
\
Routines système
de menu "
dation par le central, appuyer sur la touche "Raccrocher".
Combiné :
ß
ches suivantes :
, sélectionner l’option de menu
G
et valider. Sélectionner l’option
*Renvoi désact.
appuyer successivement sur les tou-
ªŸ]ª
" puis valider. Après vali-
.
Verrouillage réseau – \
A l’aide de la fonctionnalité d’opérateur réseau "Verrouillage programmable" vous pouvez p. ex. verrouiller votre ligne téléphonique pour tous les appels sortants, via le central. Les macros système "*Verrou rés.:act" et "*Verrou
rés.:dés" permettent d’activer et de désactiver un ver-
rouillage réseau déjà programmé. Pour réaliser un verrouillage réseau au niveau du central, consultez les informations fournies par l’opérateur réseau.
Votre poste de base propose différents modes d’affichage
vous permettant d’avoir un aperçu sur vos coûts de communication.
durée de la communication,
●
unités,
●
coût de la communication en cours (taxes),
●
coût de la communication précédente.
●
56
L’affichage des coûts n’est possible que si la trans-
½
mission des taxes a été demandée. Vérifiez auprès
de votre opérateur réseau pour savoir s’il transmet
la taxation !
Pour des raisons techniques, les indications figurant
sur la facture de téléphone peuvent différer de celles du poste de base. Le compteur d’unités ou les
taxes transmises par l’opérateur réseau font toujours autorité. Les tarifs spéciaux, par exemple les
réductions pour les appels longue durée, ne peuvent être contrôlés qu’au moment de la facturation.
Lorsque le mode d'affichage "Unités/Coûts" a été sélec-
tionné - voir page 58 - (Attention! option à souscrire auprès
de l'opérateur), vous pouvez choisir d'afficher soit le nombre d'unités transmises par le réseau, soit le coût estimé,
calculé selon le prix par unité que vous aurez programmé.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Systèmeƒ ƒ [
Z Coûts/Duréeƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Z Format coûtsƒƒƒƒƒƒ [
Compte: Unitésƒƒƒƒ [
ƒOUI ƒ
et
A
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Fonction sélectionnée (avec » ) = Affichage des unités validé.
Valider le réglage.
Retour à l’état de base.
B
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Systèmeƒƒ [
Z Coûts/Duréeƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Z Format coûtsƒƒƒƒƒƒ [
Z Taxe --,--ƒƒƒƒƒƒƒƒ [
ou
Z Taxe ----ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o [
Régler le prix par unité
Avec le paramètre "Unités (réseau)", pour que le téléphone
puisse calculer le coût de chaque communication, vous
devez définir la devise utilisée et le prix par unité.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Affichage avec virgule.
Affichage sans virgule.
Entrer le coût par unité et la devise, puis valider.
Entrer le devise. Vous pouvez entrer sur le clavier le
monnaie
du sous-menu
devise
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Avant de pouvoir effectuer la modification, le système
vous demande "Nouveau compte, Effacer comptes". Les
calculs établis précédemment sont effacés si nécessaire.
Valider la modification.
Retour à l’état de base.
(p. ex. Euro) et à l’aide
.
nom de la
le symbole de la
Devise:
â
0006
Sélectionner le mode d’affichage
Vous avez le choix entre les modes d’affichage suivants.
Durée de la communication,
●
Unités/Coûts et
●
Dernière taxation (sauf si un compte a été défini).
●
Dans les deux premiers modes, l’affichage est effectué en
cours de communication. En mode "Dernière taxation", le
montant correspondant à la communication précédente
s’affiche (non paramétrable si des comptes téléphoniques
ont été définis).
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Systèmeƒ ƒ [
Z Coûts/Duréeƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Z Mode affichageƒƒƒƒ [
Mode d’affichage
Z
et
A
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Fonction sélectionnée (avec » )= Affichage déjà paramétré.
La création de comptes téléphoniques (PIN comptes) permet de définir un crédit pour chaque usager. Lorsque ce
crédit est utilisé, l'accès au réseau externe est verrouillé(
sauf pour les numéros d'urgence), l'usager correspondant
peut uniquement recevoir des appels ou téléphoner en interne. Une fois les comptes téléphoniques créés, il faut
entrer un PIN compte pour pouvoir téléphoner (
Si aucune limite n’est indiqué pour le compte téléphonique
le montant correspondant est totalisé sans aucune limite.
Cela permet une vérification des coûts pour chacun des
utilisateur de PIN compte.
Vous pouvez créer au maximum 4 comptes téléphoniques.
Ensuite, il faut entrer le PIN compte ou le PIN base pour
téléphoner.
Le PIN compte n’est pas lié à un combiné mais à un usager.
Créer les comptes téléphoniques (crédit
téléphonique, PIN)
voir page 3
).
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Système ƒƒ [
Z Coûts/Duréeƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Z PIN comptes [
Compte
Z
Editer compte ƒƒƒ [
Définir PIN ƒƒƒƒ [
Z Définir limite [
W
o [
60
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
L’écran affiche tous les comptes avec l’état du compteur
pour les unités ou les coûts. Les compteurs activés sont
marqués.
Sélectionner le compte souhaité et ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Entrer un PIN compte (8 caractères maxi.) et valider.
Le PIN compte ne doit pas être identique aux PIN
½
compte déjà définis, au PIN base ou à un numéro
d’urgence.
Le poste de base vérifie le PIN compte. S’il constate qu’il est identique, il demande une nouvelle entrée après avoir affiché un message d’erreur.
Vous pouvez maintenant définir une limite (unités ou montant, selon le réglage antérieur).
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Réglage Systèmeƒ ƒ [
Z Coûts/Duréeƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Z PIN comptesƒƒƒƒƒƒ [
Compte
Z
Activer? ƒƒƒƒƒƒƒ [
Désactiver? ƒƒƒƒ [
A
et
W
B
Exemple
pour la saisie des unités :
Exemple
pour la saisie d’un montant :
Si aucune valeur n’est inscrite dans le champ limite,
½
les coûts sont totalisés. Derrière le compte, s’affi-
che le montant déjà totalisé pour ce compte. Un affichage "vide" signifie qu’aucune taxe n’a encore été
relevée pour ce compte.
Au moment de l’impression, aucune information de
½
taxation n’est transmises par les opérateurs ré-
seaux. En cas d’utilisation de comptes téléphoni-
ques avec limite, inscrivez la séquence de chiffres
"010" dans la liste de contrôle de la numérotation en
tant que numéro de blocage (voir page 87 et suivantes). Vous évitez ainsi que soit dépassée la limite de
compte.
Limite compte 1:
100---- unités
Limite compte 1:
â
20---
Activer/désactiver les comptes
téléphoniques
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
L’écran affiche tous les comptes avec l’état du compteur
pour les unités ou les coûts. Les compteurs activés sont
marqués.
Sélectionner le compte souhaité et ouvrir le sous-menu.
Si vous avez créé des comptes téléphoniques, vous devez
entrer le PIN du compte à imputer avant de téléphoner.
Il est possible de composer un numéro d’urgence
½
paramétré sans entrer de PIN compte.
Sélectionner un compte téléphonique
Décrocher le combiné.
A
o [
o
Entrer le
Entrer le numéro.
Dès que la communication est établie, l’écran indique, à
côté du numéro, le montant restant sur le compte et éventuellement le coût de la communication en cours.
½
PIN compte
Lorsque la limite d’un compte téléphonique est atteinte, le poste de base réagit de la manière suivante :
Avant le début de la communication
●
entrée du PIN compte, le crédit disponible est
contrôlé. S’il est entièrement utilisé, l’écran affi-
che le message "Limite de coût atteinte".
En cours de communication
●
interrompt la communication. L’écran affiche le
message "Limite de coût atteinte" !
Vérifiez si votre opérateur transmet bien la
taxation !
En cas de transmission des unités
●
munication
est possible dans ce cas.
du compte à imputer.
: après
: le poste de base
après la com-
: un dépassement de la valeur limite
62
A
o [
o
Appeler indépendamment d’un compte
téléphonique – \
Il est possible de téléphoner indépendamment des comptes téléphoniques activés si aucun compte téléphonique
n’a été sélectionné.
A chaque communication vous changez d’opérateur afin
de téléphoner de la manière la plus économique. Avec certains opérateurs, vous devez vous inscrire préalablement.
Pour cela, vous pouvez créer sur le poste de base une liste
des différents opérateurs avec leur préfixe (Annuaire spé-
cial).
Annuaire spécial
Vous pouvez créer une liste des préfixes correspondant
aux opérateurs que vous utilisez souvent.
L’écran indique les opérateurs réseau créés.
Ouvrir le sous-menu.
Entrer le nom (16 caractères maxi.) et le préfixe (32 caractères maxi.) de l’opérateur, voir page 4.
Si vous utilisez votre téléphone derrière un auto-
½
commutateur privé : ne pas oublier le préfixe (les
préfixes) réseau (voir aussi page 130)!
Î
Opérateur réseau
Z
Z Afficher entrée [
Z Effacer entrée [
Opérateur réseau
Z
Utiliser le No. ƒƒ [
A
o
et
ou
W
ou
B
Î
W
K
A
et
A
B
Afficher/effacer l’entrée
L’écran affiche le contenu de l'annuaire spécial.
Sélectionner l’entrée souhaitée et ouvrir le sous-menu.
L’écran indique toutes les informations concernant l’en-
trée.
L’entrée est effacée.
Retour à l’état de base.
Numéroter à partir de l’annuaire spécial
Ouvrir l’annuaire spécial.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Le préfixe s’affiche à l’écran.
Entrer le numéro du correspondant ou numéroter à partir
de l’annuaire. Le préfixe et le numéro sont chaînés.
Si vous souhaitez utiliser votre poste de base comme un
interphone ou surveiller la pièce où se trouve le poste de
base, vous devez préalablement effectuer ces réglages.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Régl. Téléphoneƒƒƒ [
Z Intercom Baseƒ ƒƒƒ
et
A
Z Réglages ƒƒƒƒƒ ƒ ƒ [
Audio / Sonsƒƒƒƒƒƒ [
Z Tonalitésƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Tonalité souhaitéeFonction affichée sélectionnée, la tonalité est activée.
Z
et
A
Sélectionner et valider.
Fonction affichée sélectionnée, la surveillance de pièce et
la fonction Intercom sont validées.
modifier
Pour
Activer/désactiver.
[
Retour à l’état de base.
B
Activer/désactiver les tonalités
Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités suivantes :
●
clic clavier,
●
tonalité de confirmation,
●
tonalité d’erreur.
Ouvrir le menu.
.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Activer/désactiver.
[
Retour à l’état de base
B
le réglage :
➔
„ƒ
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒ ƒ [
Audio / Sonsƒƒƒƒƒƒ [
Z Timbre sonnerieƒƒ [
<>
Timbre sonnerie
A
et
[
B
70
Régler le timbre de la sonnerie sur le poste
„ƒ
de base
Le poste de base dispose de 10 timbres de sonnerie.
Pour des raisons techniques, le timbre de la sonne-
½
rie est différent sur le poste de base et sur les combinés.
„ƒ
➔
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒ ƒ [
Audio / Sonsƒƒƒƒƒƒ [
Volume sonnerieƒƒƒ [
<>
Volume sonnerie
A
et
[
B
Régler le volume de la sonnerie
Le poste de base offre 5 volumes ainsi que le mode "Crescendo". En mode "Crescendo", le poste de base sonne tout
d’abord doucement puis de plus en plus fort.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le volume de sonnerie souhaité et valider.
Retour à l’état de base.
Pour supprimer la sonnerie du poste de base, régler
½
sur le niveau "0".
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒ ƒ [
Audio / Sonsƒƒƒƒƒƒ [
Z Vol. H-Parleurƒƒƒ [
<>
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒ ƒ [
Z Volume écouteur [
<>
Vol. Haut-parleur
Audio / Sonsƒƒƒƒƒƒ [
Vol ume écouteur
A
A
et
et
[
B
.
[
B
„
➔
➔
„ƒ
Régler le volume du haut-parleur
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le volume haut-parleur souhaité et valider.
Retour à l’état de base
Régler le volume de l’écouteur
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Régler le volume de l’écouteur souhaité et valider.
Le poste de base dispose de quatre touches programmables auxquelles vous pouvez affecter des fonctions ou des
numéros. Il suffit alors d’appuyer sur la touche programmable pour activer la fonction ou pour composer le numé-
ro.
– Enregistrer un numéro
Ouvrir le menu.
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Touches progr. ƒƒ [
Modifier entréeƒƒ [
Sélectionner et valider.
?
Appuyer sur la touche programmable souhaitée.
Ouvrir le sous-menu.
W
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro.
o
W
Enreg. entrée ƒƒ [
et
A
B
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Touches progr. ƒƒ [
?
W
Modifier entréeƒƒƒ [
K
Entrée
Z
Enreg. entrée ƒƒƒ [
A
et
[
W
B
Ouvrir le sous-menu.
Quitter.
Retour à l’état de base.
Vous pouvez maintenant utiliser la touche programmable
pour appeler votre correspondant.
– Copier un numéro figurant dans l’annuaire
Si nécessaire, effacer l’entrée existante.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Appuyer sur la touche programmable souhaitée.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
L’afficheur indique toutes les entrées de l’annuaire.
Sélectionner et valider l’entrée souhaitée.
Ouvrir le sous-menu.
Quitter.
Retour à l’état de base.
Effacer la configuration de la touche
programmable
Ouvrir le menu.
.
Z Réglages ƒƒƒƒƒƒƒ ƒ [
Z Touches progr. ƒƒ [
Z Effacer entréeƒƒƒ [
et
A
Sélectionner et valider.
?
Appuyer sur la touche programmable 1 ... 4 souhaitée.
Ouvrir le sous-menu.
W
Sélectionner et valider.
Retour à l’état de base.
B
Créer une macro sur le téléphone de
base
Une macro est une séquence de touches que vous pouvez
enregistrer sous un nom. Ce regroupement de plusieurs
opérations facilite l’exécution des fonctionnalités.
Attention : plusieurs "Macros" sont pré-enregis-
½
trées, raccourcis vers certains services confort proposés par l'opérateur réseau (voir page 50).
Ouvrir le menu Macro.
P
Ouvrir le sous-menu.
W
Z Nouvelle entréeƒƒ [
o Z
Z Insérer fonctionƒƒ [
et
A
Sélectionner et valider.
Attribuez un nom pour désigner la nouvelle Macro et pas-
ser à la ligne suivante.
Définissez le contenu. Entrer les codes de fonctions conformément à la
les chiffres et les symboles sur le clavier du poste de base.
Pour ajouter des fonctions.
Ouvrir le sous-menu pour ajouter une fonction.
W
Les fonctions sont des lettres correspondant à des fonctionnalités spécifiques.
Retour à l’état de base.
B
liste des Macros
(voir ci-dessous), entrer
76
Ordre de classement : *, #, A, Ä
½
Inscrivez * ou # (par exemple) au début d’une
entrée ; cela vous permet de classer en tête de la
liste les entrées utilisée très fréquemment .
CAttente de l’entrée du PIN
EFin de la communication
IAppui sur la touche INT
MCommutation temporaire sur FV
NDemande du numéro de l’usager
PInsertion d’une pause
QAttente de confirmation
RAppui sur la touche Flashing
4Appui sur la touche 4
Fonction
Z
Enreg. entrée [ƒ
A
et
Sélectionner la fonction souhaitée.
[
Une fois la macro entièrement définie :
Appeler le sous-menu pour quitter la saisie.
W
Enregistrer les entrées.
Retour à l’état de base.
B
P
Z [
Dans le sous-menu, vous pouvez aussi
½
afficher
et
effacer
des macros.
modifier
Démarrer une macro sur le téléphone de
base – \
Ouvrir le menu Macro.
Sélectionner la macro souhaitée et valider.
L’entrée de la première lettre de la macro souhaitée
½
vous facilite la recherche. La première entrée com-
mençant par cette lettre dans la liste des macros
s’affiche.
Vous pouvez aussi utiliser les macros de votre poste
de base à partir d’un combiné !
La copie de la liste des macros est possible entre le poste
de base et n'importe lequel des combinés "3000 Comfort"
inscrits.
Préparer votre combiné.
Ouvrir le menu Macro.
P
Ouvrir le sous-menu.
W
Z Copier listeƒƒƒƒƒ [
Interne 0–6
Z
Sélectionner.
L’écran indique tous les destinataires (Interne 0 à 6) vers
lesquels vous pouvez effectuer la copie.
Sélectionner le destinataire souhaité. La liste est copiée.
[
Copier une macro individuelle
La copie d’une macro individuelle est possible entre le
poste de base et n'importe lequel des combinés "3000
Comfort" inscrits.
Préparer votre combiné.
Ouvrir le menu Macro.
P
Macro
Z
Z Envoyer entrée [
Interne 0–6
Z
Sélectionner la Macro à copier individuellement.
W
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner.
L’écran indique tous les destinataires (Interne 0 à 6) vers
lesquels vous pouvez effectuer la copie.
Sélectionner le destinataire souhaité. L’entrée est copiée.
[
78
A
o [
Recevoir une liste de macros
Lorsqu’un envoi a été activé par un autre usager interne,
votre poste de base/combiné de confort sonne.
Votre combiné de confort/poste de base sonne.
Accepter l’appel.
Entrer le code PIN de l’appareil destinataire (configuration
usine : 0000) et valider.
La réception commence. L’écran indique à la fin le nombre
de macros reçues par le combiné de confort/le poste de
base.
Effacer la liste des macros sur le téléphone
de base
Attention : l'utilisation de cette procédure entraîne
½
automatiquement la suppression de la liste des
Macros pré-enregistrées, raccourcis vers les services confort de l'opérateur réseau.
Ouvrir le menu Macro.
P
Ouvrir le sous-menu.
W
Z Effacer listeƒƒƒƒ [
o [
et
A
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Valid er.
OUI
Retour à l’état de base.
B
Afficher la capacité mémoire
Ouvrir le menu Macro.
P
Ouvrir le sous-menu.
W
Z Capacité mémoireƒƒ [
et
A
L’écran indique la capacité mémoire libre.
Retour à l’état de base.
B
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Menu spécialƒƒƒƒƒƒ [
Z Menu spéc. Nom:ƒƒƒ [
o [
et
A
B
Créer et utiliser un nouveau menu – \
Sur le poste de base, vous pouvez créer votre propre
menu "Menu spécial" avec sept options au maximum. Il est
recommandé d’utiliser les fonctionnalités de votre opéra-
teur réseau, par exemple pour commander un répondeur
externe sur le réseau.
menu est également disponible sur tous les combinés
de confort, en cours de communication.
Paramétrer un nouveau menu
Avant de pouvoir utiliser votre menu, vous devez le créer
et lui donner un nom.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Entrer par exemple "Mon Menu" qui sera le nom sous lequel le menu s’affichera à l’écran.
Activer/désactiver le menu.
Retour à l’état de base.
B
Créer des options de menu
Ouvrir le menu.
.
"Mon Menu"
Z
Z Nouvelle entréeƒƒƒ [
Sélectionner le menu que vous avez créé.
[
Ouvrir le sous-menu.
W
Sélectionner et valider.
Entrer le nom de l’option de menu et le contenu,
o
voir "Créer une macro", page 76.
Ouvrir le sous-menu.
W
Enreg. entréeƒƒƒƒƒ [
et
A
Enregistrer les entrées.
Retour à l’état de base.
B
Démarrer l’option de menu
Ouvrir le menu.
.
"Mon Menu"
Z
Option de menuSélectionner l’option de menu souhaitée.
Z
Sélectionner le menu que vous avez créé.
[
Décrocher le combiné ou appuyer sur la touche haut-
A
parleur.
Si vous avez défini des fonctions qui sont unique-
½
ment possibles une fois la prise de ligne effectuée
(p. ex. interrogation à distance d’un répondeur externe du réseau), vous devez tout d’abord établir la
communication puis appeler "Mon Menu".
Vous interdisez les appels sortants sur le poste de base et
sur tous les combinés inscrits. Vous protégez ainsi votre
téléphone contre les utilisations abusives. Vous pouvez interroger votre répondeur à l’aide des touches du répon-
deur.
La sélection des numéros d’urgence programmés et la ré-
ception des appels demeurent possibles.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Sécurité ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Z Verrou système ƒƒ
A
82
et
Fonction affichée sélectionnée, le verrouillage est activé,
l’affichage est sélectionné.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider. L’écran indique "Verrou sys-
tème désactivé".
Retour à l’état de base.
B
Modifier le PIN base
Le PIN base vous permet de protéger les réglages de votre
poste de base contre les interventions de tiers non autorisés. Par exemple, il faut entrer le PIN base pour pouvoir activer le verrouillage du système, inscrire un nouveau combiné ou enregistrer le numéro d’appel direct ou les
numéros d’urgence.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Sécurité ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel actuel de la base (PIN base)
(configuration usine : 0000) et valider.
Modifier PIN ƒƒƒƒƒ [
o [
o [
et
A
B
Entrer le nouveau PIN base (8 chiffres maxi.) et valider.
Répéter l’entrée du nouveau PIN base et enregistrer. Si la
modification a été réalisée avec succès, l’écran indique
"Nouveau PIN enregistré".
Retour à l’état de base.
Mémorisez bien votre nouveau PIN base !
½
vous l’oubliez, il sera nécessaire d’effectuer une intervention dans l’appareil. Dans ce cas, adressezvous au service clients, voir page 126.
Vous pouvez interdire les appels sortants sur votre poste
de base à l'exception d'un seul numéro d'appel direct mé-
morisé, composé après l'appui sur une touche quelconque. Par exemple, votre enfant pourra ainsi utiliser ce numéro pour vous joindre au téléphone.
La fonction "Appel direct" n’est pas disponible sur le
½
combiné de confort.
Créer un numéro d’appel direct sur le
téléphone de base
Vous ne pouvez créer qu’un seul numéro d’appel direct.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Sécurité ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Z No.appel directƒƒƒ [
o [
W
Enreg. entrée ƒƒƒƒ [
et
A
B
84
Si un numéro d’appel direct a déjà été créé, cette option
de menu est sélectionnée.
Entrer le numéro d’appel direct.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Retour à l’état de base.
Si vous utilisez votre téléphone derrière un auto-
½
commutateur privé : ne pas oublier le préfixe (les
préfixes) réseau (voir aussi page 130)!
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Z Appel direct ƒƒƒƒƒ
A
o [
A
0
et
et
...
Fonction affichée sélectionnée, l'appel direct est activé.
modifier
Pour
Activer/désactiver la fonctionnalité.
[
Retour à l’état de base.
B
½
le réglage :
Lorsque le verrouillage du système est activé, l’ap-
pel direct n’est possible que si le numéro d’appel direct paramétré est un numéro d’urgence.
Désactiver l’appel direct sur le téléphone de
base
L’écran indique "Appel dir. act." et le numéro.
Appuyer sur cette touche écran.
ARR
Entrer le PIN base dans un délai de 3 secondes et valider.
L’écran indique "Appel direct désactivé".
Retour à l’état de base.
B
Effectuer un appel direct sur le téléphone de
base
Appuyer sur une touche quelconque du clavier numérique.
9
Le numéro d’appel direct paramétré est composé. Condition : la fonctionnalité Appel direct est activée.
Si l’appel direct est activé, un numéro d'urgence
½
(15, 17, 18, 112 ou autres, voir page suivante) peut
être composé dans un délai de trois secondes à partir du démarrage de l’appel direct (par exemple
après le premier appui de la touche 1, vous avez 3
secondes pour compléter la composition du numé-
ro d'urgence 112).
Le numéro d’urgence 112 est déjà paramétré dans le poste
de base ainsi que les numéros d'urgence 15, 17, 18. Vous
pouvez paramétrer quatre autres numéros d'urgence personnels (p.ex le numéro de votre médecin). Ces numéros
d’urgence sont accessibles par le poste de base comme
par les combinés inscrits. Les numéros d’urgence demeurent accessibles même lorsque le verrouillage du système
est activé.
Vous pouvez par exemple paramétrer comme nu-
½
méro d'urgence, les 4 numéros que vous aurez affectés aux 4 touches programmables ( voir
page 74). Ces dernières resteront seules utilisables
en cas de verrouillage du système.
Créer/afficher/effacer des numéros
d’urgence
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Sécurité ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Z Nos. d'urgence ƒƒƒ [
<Pas d'entrée>
Z
Z Modifier entréeƒƒƒ [
Enreg. entrée ƒƒƒƒ [
W
o [
W
et
A
B
86
Sélectionner et valider.
Pour créer un nouveau numéro, sélectionner une ligne vide
et ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le numéro d’urgence.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Retour à l’état de base.
Vous pouvez contrôler les numéros d’urgence à
½
l’aide de l’option de menu
supprimer à l’aide de l’option
En cas de verrouillage du système, vous ne pouvez composer que les numéros d’urgence paramétrés.
L'afficheur vous indique que le système est verrouillé et,
en cas de composition d'un numéro ordinaire, que celui-ci
est interdit.
Vous pouvez composer le numéro d’urgence directement
o
A
ou
ou le faire après avoir appuyé sur la touche écran " SOS " .
SOS
o
Restrictions d'appels
Vous disposez des possibilités suivantes :
soit
définir cinq préfixes (16 chiffres maxi) de numéros qui
ne doivent pas pouvoir être composés (réglage: No.Verrouillés). Exemple : 00 – pour les appels vers l’étranger ;
soit
définir cinq préfixes de numéros qui seuls peuvent
être composés (réglage: No. Autorisés).
Exemple:
- 01 3969 = Tous les appels locaux commençant par l'indicatif 01 3969 sont autorisés à l'exclusion des autres appels
- 04 = Tous les appels à destination de la zone régionale
"04" sont autorisés à l'exclusion des autres appels
Les numéros d'urgence sont exclus de cette procédure.
Activer/désactiver la restriction de la
numérotation
Condition d’activation : vous avez défini au moins un numéro de restriction.
Ouvrir le menu.
.
Z Réglagesƒƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
Z Sécurité ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
o[
Sélectionner et valider.
Entrer le code confidentiel de la base (PIN base) (configuration usine : 0000) et valider.
Z Restrict. Nos.ƒƒƒƒ [
Type de restriction
Z
Z Nos.verrouillésƒƒƒ [
Z Nos. autorisésƒƒƒƒ [
A
et
[
ou
B
Sélectionner et valider.
Sélectionner la restriction souhaitée et valider. La restriction de la numérotation sélectionnée est activée ou bien
désactivée si elle était activée précédemment.
sont des produits destinés à l'ensemble du marché
Européen. Ils sont livrés d'origine avec l'affichage
configuré en Anglais. L'utilisateur doit régler l'affichage dans sa langue nationale en se reportant à la
notice jointe ou, dans ce manuel, à la page 69.
Inscription simplifiée
Sur votre téléphone de base, vous pouvez inscrire jusqu’à
6 combinés.
Condition : vous avez préparé la base en vue de l’ins-
cription (voir page 90).
a Activer le combiné. Maintenir la touche appuyée
ce que la tonalité se fasse entendre
o [
ÑÚ
Recherche base
WWMenu
Code PIN
_
[
La touche mains-libres clignote pour validation de l’inscrip-
tion et l’affichage clignotant "Recherche base" s’éteint.
Int. 1
Int. 2
Int. 3
Y Z
[
Le combiné recherche la
base prête pour l’inscrip-
tion.
Entrer le code PIN du poste
de base (configuration usine : 0000) et valider avec
"OK".
☛
Attendre jusqu’à ce que
les numéros internes s’af-
fichent, puis valider Int. 1
avec "OK".
UN message vous indique
que votre combiné Int. 1
est bien inscrit et il peut
être appelé sous le numéro interne 1. L’écran de
veille suivant s’affiche :
Vous pouvez téléphoner.
et
A
B
.
Z ƒRéglage baseƒƒƒ ƒ [
Base
Z
Inscrire ƒƒƒƒƒƒƒƒƒ [
[
W
o [
Retour à l’état de base.
Inscrire d’autres combinés
Répéter la procédure mais choisir un autre des nu-
½
méros internes proposés (INT2 par exemple).
Lancer l’inscription du combiné de confort
via le menu du combiné
Dans une première étape, préparer la base comme indiqué
précédemment (voir page 90) puis...
A partir du combiné activé :
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le No (1 à 4) qui sera affectéà la base prête
pour l'inscription, p.ex. Base 1 (un même combiné peut
être inscrit sur 4 bases différentes).
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
SVP! : Entrer
code système
_
[
La touche mains-libres clignote pour validation de l’inscrip-
tion.
Entrer le code PIN du poste
de base (configuration usine : 0000) et valider avec
"OK".