Mobilteil Gigaset 4000 Classic, zwei Akkus, Ladeschale, Gürtelclip, Bedienungsanleitung.
Akkus einlegen
–
+
–
+
–
+
30.05.01
Akkus
●
●
●
;
richtig gepolt
Deckel auflegen und nach
einrastet.
Zum Öffnen
unten
auf die Riffelung drücken und nach
schieben.
Bevor Sie Ihr Mobilteil nutzen, legen
Sie es
oben
Classic
die interne Nummer des Mobilteils auf
dem Display angezeigt (z. B. „2“).
einlegen – siehe linkes Bild.
schieben, bis er
oben
mit dem Display sichtbar nach
in die Basis
. Nach etwa einer Minute wird
Gigaset 4010/4015
Akkus laden
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden der Akkus ca. fünf Stunden in der Basis/Ladescha-
5 h
le liegen, denn die Akkus sind im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der
Akkus wird am Mobilteil durch Blinken der
Ladezustandsanzeige angezeigt:
Akkus leer (Akkusymbol blinkt)
Akkus 1/3 geladen
Eine Übersicht der empfohlenen Akkutypen finden Sie
im Anhang Seite 20.
bilteil nach jedem Gespräch wieder in die Basis/
Ladeschale zurücklegen. Das Laden wird elektronisch gesteuert. Dadurch wird ein schonendes Laden der Akkus gewährleistet.
Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens;
●
das ist ein normaler Vorgang und ungefährlich.
Damit der Ladezustand richtig angezeigt wird,
●
sollten Sie das Akkufach nicht unnötig öffnen.
4000Cla.fm
30.05.01
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken,
bis seitliche „Nasen“ in die Aussparungen einrasten.
Mobilteil ein-/ausschalten
Das Mobilteil schaltet sich nach Einlegen der Akkus
und mit dem Einlegen in die Basis/Ladeschale automatisch ein.
Zum Ein-/Ausschalten die Auflegen-Taste
hören einen Bestätigungston
(Tonfolge aufsteigend).
drücken. Sie
lang
Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tastatur des Mobilteils „sperren“, da-
mit unbeabsichtigte Tastenbetätigungen ohne Auswirkung bleiben. Bei einem Anruf wird die Tastatursperre automatisch ausgeschaltet und nach
Gesprächsende wieder eingeschaltet.
4
Anruf annehmen: Abheben-Taste
Zum Ein-/Ausschalten Taste
drücken. Sie hören einen Bestäti-
gungston (Tonfolge aufsteigend).
Damit Sie mit Ihrem Mobilteil telefonieren können,
müssen Sie dieses mit seiner Basis „bekannt machen“ (anmelden).
Wenn Ihr Mobilteil bereits an einer
●
angemeldet war (Schritt
wenn Ihr Mobilteil an einer
●
gängerserie
neu angemeldet werden soll (Schritt 1
1, 2
Gigaset-Basis der Vor-
und 3).
Schritt 1:
An der
Basis
bzw. am
GigasetVorbereitung an Basis/-telefon
4010/4015
Taste an der Basisunterseite lang drü-
cken.
3010/3015
Die Paging-Taste# der Basis so lange
(etwa 10 Sekunden) drücken, bis Sie Signaltöne hören.
3020/25
3030/35
4030/35
Im Menü des Basistelefons
,
auswählen und mit 2.
bestätigen.
3070/75
4070/75
Basen
anderer
Hersteller
Die Anzeige (LED) drücken – sie blinkt
während der Anmeldung.
Zur Anmeldung an „GAP-Basen“ folgen
Sie der jeweiligen Bedienungsanleitung
(Schritt2 und 3).
anderen Basis
und 3),
Basistelefon
und
Schritt 2:
MENU
MT ANMELDEN
Schritt 3:
OK
Nach Eingabe der System-PIN sucht das Mobilteil nach
einer Basis mit dieser PIN. Während des Suchens
blinkt im Display . Nach erfolgreichem Anmelden kehrt das Mobilteil in den Ruhezustand zurück.
Geben Sie Folgendes
am Mobilteil
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
PIN
wird angezeigt.
Geben Sie Folgendes
am Mobilteil
Die 4-stellige System-PIN eingeben und bestätigen.
Externe Anrufe sind Anrufe ins öffentliche Telefonnetz.
Rufnummer eingeben
Ggf. mit der Display-Taste
einzelne Zeichen korrigieren.
Abheben-Taste drücken.
Sie können auch
●
drücken und dann die Rufnummer eingeben – jede
Ziffer wird sofort gewählt.
Mit der Auflegen-Taste können Sie das Wählen
●
abbrechen.
Mit der -Taste können Sie eine Wahlpause ein-
●
geben (lang drücken). Beisp.: Auslandsverbindung.
Auflegen-Taste drücken, um das
Gespräch zu beenden.
die Abheben-Taste
zuerst
Intern anrufen
Interne Anrufe sind Anrufe zu anderen angemeldeten
Mobilteilen. Interne Anrufe sind kostenlos (z. B. innerhalb Ihrer Wohnung vom Hobbyraum in die Küche.
INT
z. B.
oder
INT
oder INT
oder
AN ALLE
-
<
Interne Rufnummer des
Mobilteils eingeben.
Gewünschten Teilnehmer auswählen und Abheben-Taste drü-
cken.
Drücken.
Es werden alle Mobilteile angerufen.
Auflegen-Taste drücken, um das
Gespräch zu beenden.
nummern (Call-by-Call) von Telefongesellschaften speichern, um kostenbewusst zu telefonieren.
erleichtert Ihnen das Wählen
können Sie die Vorwahl-
Eintrag speichern
/
MENU
NEUEINTRAG
OK
OK
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Rufnummer
bestätigen.
Namen
Eingabe von Buchstaben und
Zeichen siehe Zeichentabelle.
Eingabe bestätigen.
eingeben und
eingeben.
Mit Telefonbuch wählen
z. B.
D
Telefonbuch öffnen.
Anfangsbuchstaben des Namens
eingeben (z. B. für den Namen
Emma – Anfangsbuchstabe „E“):
die Taste
und mit der Taste
Die Namen sind alphabetisch
sortiert.
Abheben-Taste drücken. Die Rufnummer wird gewählt.
zwei mal drücken
blättern.
Nach Auswahl der Nummer können Sie auch das
Menü öffnen, auswählen, die Nummer ergänzen/ändern und mit der Abheben-Taste
len.
Ist an Ihrem Mobilteil eine Weckzeit eingestellt (Sternchen-Symbol), klingelt es täglich zur gleichen Uhrzeit.
Das Mobilteil befindet sich im Ruhezustand.
MENU
WECKER
L10
OK
Im Ruhezustand des Mobilteils wird vor der Zeitangabe ein Sternchen angezeigt. Daran erkennen Sie, dass
der Wecker gestellt ist.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Stunden/Minuten eingeben.
Beispiel hier: 6.15 Uhr.
Ggf. zu anderer Ziffer springen,
z. B. zum Korrigieren.
Speichern und beenden.
Wecker deaktivieren
Der Wecker ist aktiviert, soll aber
MENU
WECKER
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
OK
Die Weckzeit ist deaktiviert, das
Sternchen vor der Uhrzeitangabe
wird nicht mehr angezeigt.
nicht
klingeln.
Weckruf ausschalten
Ein Weckruf wird wie ein ankommender Anruf signalisiert. Das Mobilteil klingelt und es blinkt die StatusLED (ca. 30 Sek.).
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Weckruf
auszuschalten.
Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit beim
Händler beseitigt die Siemens AG alle material- oder
herstellungsbedingte Mängel durch Reparatur oder
Austausch.
In Europa gilt ab dem 1. Januar 2002 eine Garantiezeit
von mindestens 24 Monaten.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch, Verschleiß
oder Eingriffen Dritter. Die Gerantie umfasst keine Verbrauchsmaterialien oder Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinträch-
tigen.
Service:
www.siemens.com/troubleshooting
Deutschland:
Österreich:
Schweiz:
Der Siemens-Service steht Ihnen bei Störungen am
Gerät zur Verfügung. Bei Fragen zur Bedienung hilft
Ihnen Ihr Fachhändler weiter. Fragen zum Telefonanschluss richten Sie bitte an Ihren Netzanbieter.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch
das CE-Kennzeichen bestätigt.
Gigaset 4000 Classic handset, two batteries, charging
unit, belt clip, operating instructions.
Inserting the batteries
–
+
–
+
–
+
Make sure to insert the batteries
●
– see diagram on the left.
round
Replace the cover and push gently
●
clicks into place.
●
To o p e n ,
;
press the grooved area and slide
Before activating your handset, place it
in the
Gigaset 4010/4015 Classic
station
with the display facing up-
. After about one minute the
wards
handset's internal number will be displayed (e.g. “2”).
the right way
upwards
until it
back
base
.
Charging the batteries
Leave the handset for approx. five hours in
the base station/charging unit to charge the
5 h
batteries, as they are not charged when
they leave the factory. The charging status
icon flashes on the handset to indicate that
the batteries are being charged:
Batt. flat
(battery symbol flashes)
Batteries 1/3 charged
See the appendix for a list of recommended batteries.
Once the initial charging process is completed you
●
can replace your handset into the base station/
charging unit after each call. Charging is controlled
electronically. This ensures optimum charging and
prolongs battery life.
The batteries heat up during charging. This is nor-
●
mal and not dangerous.
Opening the battery compartment unnecessarily
●
may cause the wrong charging status to be displayed.
4000Cla.fm
17.11.0 0
Attaching the belt clip
Push the belt clip onto the back of the handset until
the lugs at the side click into place.
Switching the handset on and off
The handset is switched on as soon as you insert the
batteries and place the handset in the base station/
charging unit.
To switch the handset on and off,
hold
you hear a confirmation beep (rising tone sequence).
the end call key until
down
Activating/deactivating the keypad lock
You can disable the handset keypad to protect the keypad against inadvertent use. If there is an incoming
call, the key lock is automatically deactivated and reactivated after the call has ended.
To make calls with your handset, you must “intro-
duce” it to its base station (registering)
if your handset has already been registered at a
●
ferent base station (steps 1, 2
if you want to register the handset as a new hand-
●
set at a
range (steps 1
Step 1:
Gigaset base station of an older Gigaset
and 3).
On the
base station
and 3),
or
base telephone
GigasetOn the base station/base telephone
4010/4015
Hold down the key on the underside
of the base station.
3010/3015
Hold down the paging-key# of the
base station (for about 10 seconds) un-
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Non-Siemens base
stations
til you hear
Select
signal tones
,
and
the base station telephone and confirm with
.
Press the LED – it will flash during
registration.
To register at “GAP base stations”, fol-
low the relevant operating instructions
(step 2 and 3).
.
in the menu at
dif-
Step 2: On the handset
MENU
REGISTER HS
Step 3: On the handset
OK
Once you have entered the system PIN the handset
will search for a base station with this PIN. During the
search, will flashes on the display. When
it has been registered successfully, the handset will
revert to its idle status.
If activated, the alarm clock (asterisk icon) on your
handset will ring every day at the time entered.
With the handset idle.
MENU
ALARM CLOCK
L10
OK
When the handset is idle an asterisk is displayed before the time. This indicates that the alarm clock is set.
Open the menu.
Select the menu item and con-
OK
firm.
Enter the hours/minutes.
The example here is: 6.15.
If you make a mistake, go to the
mistake and correct it.
Save the setting and terminate
the function.
Deactivating the alarm clock
The alarm clock is set but you do
MENU
ALARM CLOCK
Open the menu.
Select the menu item and
OK
confirm.
The alarm call is deactivated and
there is no longer an asterisk in
front of the time.
want it to ring.
not
Turning off the alarm call
An alarm call is signalled like an incoming call.
The handset will ring and the status LED will flash
(for about 30 seconds). Press any key to turn it off.
If this function is activated (factory setting) a beep will
sound to tell you that the battery is almost flat.
MENU
6/
or
6/L
Open the menu.
Activate the function.
Deactivate the function.
Auto talk feature on/off
If this function is activated you can remove the handset from the charging unit without pressing the handset key
MENU
6
6L
or
to accept a call (factory setting).
D
Open the menu.
Activate the function.
Deactivate the function.
Resetting to the factory defaults
The directory, the network access list and the caller
list are not deleted when you reset the handset. Registration at the base station is not affected.
MENU
Open the menu.
6
RESET?
FunctionFactory setting
Handset volume 1
Ringer volume (“ring tone”,)5
Ringer melody 1
Auto talk On
Battery low beep On
Display language english
First press 9 and then 3 to activate the procedure.
If the telephone fails during the guarantee period because of poor workmanship or faulty materials Siemens AG will repair or replace it.
The guarantee period for Europe is at least 24 months
(12 months up to 31.12.2001).
The guarantee does not cover damage caused by improper use, wear and tear or unauthorised repairs. The
guarantee does not cover consumables or defects
that have only a negligible effect on the value or operation of the telephone.
Service:
Siemens Service should be contacted if problems
arise with the unit. Your specialist dealer will be happy
to answer any questions on unit operation. Contact
your network provider for questions concerning telephone connections.
The CE symbol indicates that the telephone complies
with the essential requirements of the R&TTE directive.
Service telephone number
see back cover.
The 4000 Classic handset is approved for use in
Switzerland and throughout the EU.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni
comme indiqué sous la base par le symbole.
Utiliser uniquement des batteries homologuées
et de même modèle (rechargeables)! Ne jamais
utiliser des piles normales (non rechargeables)
qui peuvent endommager l'appareil, représenter
un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Placer les batteries en respectant la polarité (cette étiquette se trouve dans le logement de la batterie ).
Utiliser les types de batterie indiqués dans le
Mode d’emploi (cette étiquette se trouve dans le
logement de la batterie).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de
certains équipements médicaux. Tenir compte
des recommandations émises à ce sujet.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les aides auditives. De façon
générale ne pas placer d'appareil électronique à
proximité immédiate du téléphone.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne-
ment présentant un risque d’explosion (p. ex.
ateliers industriels de peinture).
Le combiné n’est pas protégé contre les projections d’eau.
)
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne
sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays ni
avec toutes les stations de base utilisées (Compatibilité
GAP).
4
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers,
toujours joindre le mode d’emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l’environnement lorsque vous mettez au
rebut la batterie et le téléphone.
vez reposer votre combiné sur la base/le chargeur
après chaque communication. La charge est gé-
rée électroniquement. Cela garantit une charge
optimale et préserve la durée de vie des batteries.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit
●
d’un phénomène normal et sans danger.
Afin que le niveau de charge de la batterie s’affiche
●
correctement, vous devez éviter d’ouvrir inutilement le logement de la batterie.
4000Cla.fm
30.05.01
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer
jusqu’à ce que les "ergots" disposés latéralement s’enclipsent dans les trous.
Activer/désactiver le combiné
Une fois les batteries insérées, le combiné se met
automatiquement en marche lorsque vous le placez
sur la base/le chargeur.
Pour activer/désactiver, appuyer
de manière prolongée
touche "Raccrocher". Vous entendez une tonalité de confirmation
(séquence de tonalités ascendante).
sur la
Activer/désactiver le verrouillage du
clavier
Vous pouvez "verrouiller" le clavier du combiné afin
d’éviter les manipulations involontaires. En cas
d’appel entrant, le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé puis réactivé après la fin de la
communication.
4
Accepter un appel :
Appuyer sur la touche "Décrocher"
Pour activer/désactiver, appuyer
de manière prolongée
touche. Vous entendez une tonalité de confirmation (séquence de
tonalités ascendante).
Pour pouvoir téléphoner avec un combiné, il faut préa-
lablement "l’inscrire" sur la base (déclaration).
Base Gigaset 4010/4015
Combiné neuf (sortie usine) à déclarer pour la première fois:
La procédure est automatique et s'effectue simplement en posant le nouveau combiné sur la base, après
environ 1 minute le premier N° interne disponible est
alors affecté au nouveau combiné et affiché à l'écran.
Combiné déjà déclaré au préalable sur une autre
base:
La procédure est manuelle (étapes 1 à 4 ci-dessous)
Autres bases
La procédure est dans tous les cas manuelle (étapes
1 à 4 ci-dessous)
Etape 3 :
Effectuez les opérations suivantes sur le combiné
:
OK
Entrer le PIN système à 4 chiffres
et valider (0000 sortie usine).
Etape 4 :
Une fois le PIN système entré, le combiné recherche
la base, [INSCR COMBI] clignote à l'écran, une fois la
base trouvée s'affiche et le voyant (LED)
INSCR COMBI
clignote durant environ 1 minute, puis le combiné revient à l'état de veille. Le premier numéro interne disponible a été affecté automatiquement au
combiné
qui est dès lors prêt à fonctionner.
Remarque: il est possible d'entrer un numéro interne
souhaité sans attendre la fin de la procédure.
Attention!: Un combiné Gigaset 4000Classic ne peut
être déclaré que sur une seule base. Une nouvelle inscription sur une autre base se substitue à la première.
Les appels externes sont des appels vers le réseau té-
léphonique.
Entrer le numéro
Si nécessaire, corriger certains
caractères avec la touche
écran
Appuyer sur la touche
"Décrocher".
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la touche
"Raccrocher".
.
Vous pouvez aussi appuyer
●
che "Décrocher" puis composer le numéro –
chaque chiffre est numéroté directement.
Appuyez sur la touche "Raccrocher" pour annu-
●
ler
la numérotation
La touche permet d’insérer une pause inter-
●
chiffre (appui prolongé). Exemple : communication
avec l’étranger.
tout d’abord
.
sur la tou-
Appeler en interne
Les appels internes sont des appels en direction
d’autres combinés déclarés sur la même base. Les appels internes sont gratuits (p. ex. appel à l’intérieur
d’un logement, entre l’atelier de bricolage et le séjour).
INT
p. ex.
ou
INT
ou
INT
ou
APP GENERAL
-
<
Entrer le numéro interne du
combiné.
Sélectionner l’abonné souhaité
et appuyer sur la touche
"Décrocher".
Appuyer sur la touche.
Tous les combinés sonnent.
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la touche
"Raccrocher".
20 numéros enregistrés avec le nom du correspondant associé.
Dans l’
Annuaire spécial
jusqu'à 10 numéros spéciaux récurrents (indicatifs,
préfixes, services opérateurs) que vous pouvez sélec-
tionner et chaîner à chaque appel.
vous permet de composer rapidement
vous pouvez enregistrer
Enregistrer un numéro
/
MENU
NOUV ENTREE
OK
OK
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spé-
cial.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Entrer et valider le
Entrer un
Saisie des lettres et
des chiffres, voir Tableau des
caractères.
Valider l’entrée.
nom
numéro
.
.
Numéroter à partir de l’annuaire
p. ex.
D
Ouvrir l’annuaire.
Entrer les premières lettres du
nom (p. ex. pour le nom Emma la première lettre "E") : appuyer
deux fois sur la touche
sélectionner à l’aide de la touche
. Les noms sont classés
alphabétiquement.
Appuyer sur la touche "Décro-
cher". Le numéro est composé.
et
Une fois le numéro sélectionné, vous pouvez aussi
ouvrir le menu, sélectionner , compléter/
modifier le numéro si nécessaire, puis numéroter à
l’aide de la touche "Décrocher"
Numéroter à partir de l’Annuaire spécial
(Appel par appel)
Cette fonction permet d'insérer appel par appel un numéro spécial, par exemple un préfixe ou un indicatif,
avant le numéro à appeler ("chaînage").
OK
Sélectionner l’Annuaire spécial.
Sélectionner et valider le numéro
spécial (Call-by-Call).
P
Enchaîner en entrant le numéro
de votre correspondant.
ou
J
OK
Sélectionner le numéro dans l'annuaire pour créer un "chaînage" et
valider.
D
Appuyer sur la touche.
Numérotation rapide à partir de
l’Annuaire spécial
Dans l’Annuaire spécial, vous pouvez enregistrer huit
des dix numéros possibles pour la numérotation rapide à partir de raccourcis (Touches 2 à 9). Pour cela,
vous devez entrer, devant le nom associé au numéro
spécial (ex: nom de l'opérateur correspondant à un
préfixe), le chiffre de la touche de raccourci choisi
(2-9).
Enregistrez une nouvelle entrée et inscrivez le chiffre
de la touche de raccourci comme premier caractère
du nom associé.
MENU
Ouvrir l’Annuaire spécial.
Sélectionner une entrée et ouvrir
le menu.
Sélectionner et valider.
OK
AFFICHER
OK
Confirmer le numéro. Le nom
enregistré est affiché.
Placer le curseur sur la première
position du champ de nom.
p. ex. 4 x
-
OK
Entrer le numéro de la touche de
raccourci pour la numérotation
rapide (ex: touche 2) et valider.
Si une heure de réveil est programmée sur votre
combiné (symbole Etoile), celui-ci sonne tous les
jours à la même heure.
Le téléphone est à l’état de veille.
MENU
REVEIL
L10
OK
Lorsque le combiné est en veille, une étoile est
placéedevant l’heure. L’étoile indique que le réveil
est paramétré.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Entrer Heures/Minutes.
Exemple ici : 6 h 15.
Si nécessaire, sélectionner un
autre chiffre, p. ex. pour corriger.
Enregistrer et fin.
30.05.01
Désactiver le réveil
Le réveil est paramétré, mais
MENU
REVEIL
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
L’heure de réveil est désactivée,
l’étoile à côté de l’heure n’est
plus visible.
il ne doit pas
sonner.
Arrêter la sonnerie du réveil
La sonnerie du réveil est la même que la sonnerie
d’un appel entrant. Le combiné sonne et la LED d’état
clignote (env. 30 s).
Appuyer sur une touche quelconque pour arrêter la
sonnerie du réveil.
Attention!: cette fonction n'est disponible que lorsque
le combiné Gigaset 4000Classic est déclaré sur une
bas e Gigase t 4010/4015.
Lorsque la fonction est activée (configuration usine),
un signal sonore vous indique que la batterie est
presque vide.
MENU
6/
ou
6/L
Ouvrir le menu.
Valider la fonction.
Désactiver la fonction.
Activer/désactiver le décroché
automatique
Lorsque cette fonction est activée, il suffit de soulever
le combiné de la base pour prendre l’appel, sans avoir
à appuyer sur la touche du combiné
usine).
MENU
6
6L
ou
Ouvrir le menu.
Activer la fonction.
Désactiver la fonction.
(configuration
D
Rétablir la configuration usine
L’annuaire, l’annuaire spécial et la liste des appelants
ne sont pas effacés lors de la réinitialisation. Les décla-
rations effectuées sur la base sont conservées.
MENU
6
CONFG USINE?
FonctionConfigur. usine
Volume du combiné 1
Volume de la sonnerie ("sonnerie") 5
Mélodie de la sonnerie 1
Décroché automatique activé
Alarme batterie activée
Langue d’affichage anglais
Liste des numéros Bis effacée
20
Ouvrir le menu.
Activer la procédure en appuyant
sur 9 puis sur 3.
Durant la période de garantie, à compter de la date
d’achat au revendeur, Siemens AG élimine tous les dé-
fauts inhérents aux matériaux ou à la fabrication en effectuant une réparation ou un échange standard, selon
les cas.
La durée de garantie est la durée légale en vigueur au
moment de l'achat dans le pays d'acquisition.
Durant cette période, le bénéfice de la garantie est accordée, sauf exclusions ci-après, uniquement sur pré-
sentation d'un justificatif d'achat explicite,daté et à entête du point de vente.
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure, les matières consommables et les dommages résultant:
- d'une usure normale
- d'une utilisation non conforme
- de l'intervention technique d'un tiers non autorisé
- de bris, casses, oxydations
- des effets de la foudre, d'une surtension, de
l'humidité
- d'un dégât des eaux....
.....et plus généralement tout dommage résultant de
sinistre naturel ou accidentel
Service clients:
France :
Belgique :
Suisse :
Le service clients Siemens traite principalement les
cas de dysfonctionnement. Pour toutes les questions
concernant l'utilisation adressez-vous en priorité au
revendeur après avoir consulté la notice d'utilisation.
Pour les problèmes de raccordement téléphonique ou
d'accès à certains services consulter votre opérateur
de réseau.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamen-
tales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE) relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Le combiné 4000 Classic est homologué dans toute
l’Union européenne et en Suisse.
non utilizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili), poiché possono causare
danni alla salute e alle persone.
Inserire le batterie verificando l’esatta polarità (questa targhetta si trova nello scomparto delle batterie).
Utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle
presenti istruzioni d’uso (questa targhetta
si trova nello scomparto delle batterie).
L’apparecchio può creare interferenze ad
apparecchiature medicali. Osservare quindi
le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci
si trova (per esempio ospedali ecc.).
Con apparecchi di ausilio all’udito, il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove
sussistono pericoli di esplosione (per
esempio luoghi di verniciatura).
Il portatile non è impermeabile.
soltanto l’alimentatore in dota-
, come indicato sul lato inferiore
batterie consigliate
!
. Ciò significa,
)
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso
non sono disponibili in tutti i Paesi.
4
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite
anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo
quanto prescritto dalle norme sulla tutela
dell’ambiente.
Portatile Gigaset 4000 Classic, due batterie, caricabatterie, clip da cintura, istruzioni d’uso.
Inserire le batterie
–
+
–
+
–
+
Inserire le batterie
●
figura a sinistra.
Appoggiare il coperchio e farlo scorrere
●
fino ad incastrarlo.
●
Per aprire
basso
premere sulla zigrinatura e spingere
.
;
strare il portatile” a pag 9.
con la polarità indicata
Prima di utilizzare il portatile, riporlo
con il display in alto e in vista
base
Gi gas et 4 010/4 015 Cl ass ic
circa un minuto, sul display viene visualizzato il numero interno (per esempio“2“).In caso di problemi procedere
con la registrazione „manuale“„Regi-
– vedi
verso l’alto
in
nella
. Dopo
Caricare le batterie
Per caricare le batterie, lasciare il portatile
per circa 5 ore nella base/caricabatterie. La
5 h
fase di carica viene indicata dal lampeggiamento del simbolo del livello di carica:
Scariche (lampeggia)
Cariche per 1/
La tabella dei tipi di batterie raccomandati è riportata
nell’appendice a pag. 20.
Una volta eseguita la prima carica, potete riporre il
●
portatile nella base/caricabatterie dopo ogni chiamata. La carica è controllata elettronicamente. Ciò
garantisce una gestione ottimale delle batterie.
Durante la carica, le batterie si riscaldano; ciò è nor-
●
male e non comporta pericoli.
Affinché venga indicato l’esatto livello di carica,
●
evitare di aprire inutilmente lo scomparto delle
batterie.
4000Cla.fm
30.05.01
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e incastrare i gancetti laterali negli appositi fori.
Accendere/spegnere il portatile
Il portatile si accende automaticamente dopo aver inserito le batterie e quando viene riposto nella base.
Per accendere/spegnere il portatile premere
fine chiamata. Viene emesso un
tono di conferma (sequenza crescente).
a lungo
il tasto di
Bloccare/sbloccare la tastiera
Per evitare azionamenti accidentali dei tasti è possibile
“bloccare“ la tastiera del portatile. Quando giunge una
chiamata la tastiera si sblocca automaticamente e una
volta terminata la conversazione si blocca di nuovo.
4
Per rispondere alle chiamate premere il tasto
Per bloccare/sbloccare la tastiera
premere
letto. Viene emesso un tono di
conferma (sequenza crescente).
Per poter telefonare con il portatile, esso va dapprima
“reso noto“ alla sua stazione base (registrato).
Se il vostro portatile era già registrato su
●
(seguire i passi
base
se il vostro portatile deve essere registrato su una
●
1, 2
e 3),
base Gigaset della serie precedente
passi 1 e 3).
Passo 1:
sulla
base
GigasetPreparazione sulla base/telefono base
4010/4015
Premere a lungo l’apposito tasto sul lato
inferiore della base.
3010/3015
Premere il tasto paging# della base (circa 10 secondi) fino a che non vengono
emessi dei toni di segnalazione.
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Basi di
altri
produttori
Nel menu della base, scegliere
,
. Confermare con 2..
Premere l’indicatore LED – durante la registrazione lampeggia.
Per registrare il portatilie su “basi GAP“
consultare le rispettive istruzioni d’uso
(passo2 e 3).
un’altra
(seguire i
e
Passo 2:
MENU
REG PORTATIL
Passo 3:
OK
Dopo aver inserito il PIN di sistema, il portatile cerca
una base con questo PIN. Durante la ricerca, sul display lampeggia . Una volta effettuata la
registrazione, il portatile torna in stand by.
chio è pronto per l’uso!
eseguire
inserire
dal portatile
quanto segue
Aprire il menu.
Scegliere e confermare. Viene
Le chiamate esterne sono quelle che si svolgono sulla
rete pubblica.
Comporre il numero di telefono.
Se necessario correggere con il
tasto del display
Premere il tasto di impegno linea.
.
Potete anche premere
●
gno linea e comporre poi il numero di telefono
– le cifre vengono selezionate immediatamente.
Con il tasto di fine chiamata potete interrompe-
●
re la selezione.
Con il tasto potete inserire una pausa di sele-
●
zione (premere e lungo) per esempio per le chiamate internazionali (Sul display compare la lettera P, se
compare la lettera R concellarla con
R a lungo
Per terminare la conversazione,
premere il tasto di fine chiamata.
dapprima
.
il tasto di impe-
e premere
Telefonare sulla linea interna
Per chiamate interne si intendono quelle effettuate tra
portatili registrati. Esse non comportano addebiti (per
esempio all’interno della vostra abitazione).
Inserire il numero interno del por-
<
-
tatile da chiamare.
Scegliere il numero interno da
chiamare e premere il tasto di
impegno linea.
Premere.
Vengono chiamati tutti i portatili.
INT
per esempio
opp.
INT
INT
opp.
opp.
INT
CHIAM COLL
10
Per terminare la conversazione,
premere il tasto di fine chiamata.
(Call-by-Call) degli operatori di rete e telefonare così a
tariffe più convenienti.
vi facilita e rende più rapida la selezione
potete registrare i prefissi
Registrare un numero in rubrica
/
MENU
NUOVA VOCE
OK
OK
Aprire la rubrica/rubrica speciale.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
OK
Inserire il
confermare.
Inserire il
Per inserire lettere e segni vedi la
tabella dei caratteri.
Confermare.
numero di telefono
.
nome
e
Selezionare numeri dalla rubrica
p. e.
D
Aprire la rubrica.
Inserire la prima lettera del nome
(per esempio per il nome Emma
– la lettera “E“): premere due
volte il tasto
diversi nomi che iniziano con la
lettera „e“ scorrere con
nomi sono in ordine alfabetico
Per selezionare il numero di telefono premere il tasto di impegno
linea.
Se ci sono
. I
Dopo aver scelto il numero di telefonocon il tasto
menu potete accedere anche a , completare/modificare il numero e selezionarlo con il tasto
Il portatile è dotato anche della funzione di sveglia.
Attivare la sveglia
Se impostata (asterisco sul display), la sveglia suona
ogni giorno alla stessa ora. Il portatile è in stand by.
MENU
SVEGLIA
L10
OK
In stand by quando la sveglia è impostata, davanti
all’ora e alla data, compare un asterisco.
Disattivare la sveglia
La sveglia è attivata ma
MENU
SVEGLIA
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
OK
Inserire ore/minuti.
Nell’esempio: ore 6.15.
Se è necessario correggere, le
frecce spostano il cursore.
Salvare e uscire.
volete che suoni.
non
Aprire il menu.
Scegliere, confermare e uscire .
OK
La sveglia è disattivata e l’asteri-
sco non viene più visualizzato sul
display.
Spegnere la sveglia
La sveglia viene segnalata come una chiamata in entrata. Il portatile squilla e il LED di stato lampeggia (per
ca. 30 sec.).
Per spegnere la sveglia premere un tasto qualsiasi.
Attivare/disattivare il tono di avviso
delle batterie scariche
Se la funzione è attivata (impostazione all’acquisto),
quando la carica delle batterie sta per esaurirsi viene
emesso un segnale acustico.
MENU
6/
oppure
6/L
Aprire il menu.
Attivare la funzione.
Disattivare la funzione.
Attivare/disattivare la risposta automatica
Se la funzione è attivata, per rispondere alle chiamate,
basta sollevare il telefono dal caricabatterie senza dover premere il tasto di impegno linea
ne all’acquisto). Se il portatile non è posizionato sulla
base o sul caricabatterie all’arrivo della chiamata è comunque sempre necessario premere
MENU
6
oppure
6L
Aprire il menu.
Attivare la funzione.
Disattivare la funzione.
(impostazio-
D
D
Ripristinare i parametri iniziali
La rubrica, la rubrica speciale e la lista delle chiamate
non vengono cancellate. Il portatile resta registrato.
MENU
6
RESET?
FunzioneParametri iniziali
Volume del l’auricolare 1
Volume della suoneria5
Melodia della suoneria 1
Risposta automatica attivata
Tono di avviso batterie scariche attivato
Lingua del display Italiano
Aprire il menu.
Richiamare la procedura con 9 e 3.
Confermare la richiesta.
asciutto che creando cariche elettrostatiche potrebbe
danneggiare l’apparato.
Batterie raccomandate:
Nichel-Cadmio (NiCd)Nichel-Metal-Idrato (NiMH)
Sanyo N-3U (700 mAh)Saft VHAAH 1300 (1300 mAh)
Mobile Power 700
(700 mAh)
Panasonic P-60AA DT
(600 mAh)
Emmerich 700 (700 mAh) GP GP130 AA HC (1300 mAh)
Sostituire sempre entrambe le batterie e utilizzare
quelle dello stesso tipo/produttore.
YDT 1200 (1200 mAh)
Panasonic HHR-110 AA
(1100 mAh)
Sanyo HR-3U (1600 mAh)
Emmerich 1300 (1300 mAh)
o an-
Autonomia/tempi di ricarica del portatile*:
Capacità
(mAh)
700 fino a 200 (8 gg.)oltre 10circa 5,5
1200 fino a 320 (13 gg.)oltre 17circa 9
1600 fino a 400 (18 gg.)oltre 23circa 12
* Dopo alcuni anni la capacità di ricarica della batteria
e quindi l’autonomia del portatile si riducono a causa
dell’usura della batteria stessa.
Autonomia in
stand by in ore/
(giorni)
Autonomia
in conversa-
zione (ore)
Te m p i d i
ricarica
(ore)
Portata
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti
chiusi può arrivare fino a 50 metri. Tuttavia in questo
caso la distanza raggiungibile è influenzata moltissimo
dall’ambiente d’uso (Esempio: Presenza di cemento
armato).
A partire dalla data d’acquisto ed entro il periodo di garanzia, Siemens provvede all’eliminazione di difetti riguardanti il materiale o la fabbricazione. Siemens presta la garanzia a propria discrezione riparando o
sostituendo l’apparecchio guasto.
Nella comunità Europea, dal primo gennaio 2002, è valido un periodo di garanzia di 24 mesi.
La garanzia non copre i danni provocati da incuria, uso
non conforme, usura o danni causati da interventi di
persone non autorizzate. La garanzia non concerne i
materiali soggetti ad usura e neanche quelle anomalie
che pregiudicano il valore o l’utilizzabilità dell’apparec-
chio solo in modo trascurabile.
Servizio clienti:
Italia:
Svizzera:
L’assistenza Siemens è a vostra disposizione per
quanto riguarda guasti o anomalie dell’apparecchio.
Per quanto riguarda le funzioni e l’uso, rivolgersi al rivenditore specializzato. Per domande sulla linea rivolgersi all’operatore di rete.
Il terminale portatile 4000 Classic, gode di approvazioni per la Svizzera i tutti i paesi della UE.
La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE
(1999/05/CEE) è confermata dalla presenza del marchio CE.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) al
servizio clienti.
Numero dedicato 02.6676.4400
Numero dedicato 012/12 00 - 90
como indica la parte inferior del equipo.
Utilice sólo
gadas y del mismo tipo
ce en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrían dañar la salud
y causar daños personales.
Coloque las baterías con la polaridad correcta (rótulo de aviso en el compartimento
de baterías).
Utilice los tipos de batería indicados en estas instrucciones de manejo (rótulo de aviso en el compartimento de baterías).
Pueden surgir anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno
de aplicación (p. ej. consultas médicas).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un
zumbido muy molesto en equipos auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej. talleres de
pintura).
baterías recargables homolo-
. Es decir, no utili-
!
El terminal inalámbrico no es resistente a
las salpicaduras.
Si transfiere su Gigaset a terceros,
)
Algunas funciones descritas en estas instrucciones
de manejo no están disponibles en todos los países.
4
entréguelo siempre junto con estas
instrucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
Terminal inalámbrico Gigaset 4000 Classic, dos baterías, soporte cargador, clip para el cinturón, instrucciones de manejo.
Colocar las baterías
–
+
–
+
–
+
Coloque las baterías
●
véase el gráfico izquierdo.
Encaje la tapa empujando hacia
●
●
Para abrir
je hacia
;
, pulse sobre la superficie rayada y empu-
abajo
Antes de encender el terminal inalám-
brico,
ble hacia arriba
Gigaset 4010/4015 Classic
un minuto se muestra el número interno del terminal en el display (p. ej. "2").
con la polaridad correcta
.
colóquelo con el display visi-
.
arriba
en la estación base
. Tras aprox.
–
Cargar las baterías
Las baterías no se suministran cargadas.
Para cargarlas, mantenga el terminal ina-
5 h
lámbrico aprox. cinco horas en la estación
base/soporte cargador. El proceso de carga
se indica en el terminal mediante el parpadeo de la indicación del estado de carga:
Descargadas
(símbolo de batería intermitente)
Carga 1/
3
En el anexo se ofrece una relación de los tipos de batería recomendados pág. 20.
Tras el primer proceso de carga, puede volver a co-
●
locar el terminal inalámbrico en la estación base/
soporte cargador después de cada comunicación.
La carga se controla de forma electrónica. De este
modo, queda garantizada una carga óptima y duradera de las baterías.
Las baterías se calientan durante el proceso de
●
carga; esta alteración es normal y no representa
ningún peligro.
Para una correcta indicación del estado de carga,
●
evite abrir el compartimento de baterías innecesariamente.
4000Cla.fm
30.05.01
Sujeción del clip para el cinturón
Empuje el clip para el cinturón sobre la parte posterior
del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen
en las perforaciones.
Encender/apagar el terminal
El terminal inalámbrico se enciende automáticamente
al insertar las baterías y al colocarlo en la estación
base/soporte cargador.
Para encender/apagar, pulse
longadamente
Se oye un tono de confirmación
(secuencia de tonos ascendente).
la tecla de colgar.
pro-
Activar/desactivar bloqueo del teclado
Para evitar pulsaciones involuntarias en el terminal se
puede "bloquear" el teclado. Al entrar una llamada, el
bloqueo del teclado se desactiva automáticamente,
activándose de nuevo al terminar la comunicación.
Pulsar
4
Contestar llamada: Pulse la tecla de descolgar
prolongadamente
activar/desactivar. Se oye un tono
de confirmación (secuencia de
tonos ascendente).
Para poder realizar llamadas con su terminal inalámbri-
co debe "identificarlo“ (darlo de alta) en la estación
base.
Si el terminal inalámbrico ya está dado de alta en
●
otra estación base
si desea dar de alta el terminal inalámbrico en
●
(paso
estación base Gigaset de un modelo más
antiguo
Paso 1:
(paso 1 y 3).
En la
estación base
GigasetPreparación en la estación base/
teléfono
4010/4015
Pulsar prolongadamente la tecla de la
parte inferior de la estación base.
3010/3015
Pulsar la tecla "paging"#de la estación
base (aprox. 10 segundos) hasta que se
escuchen unas señales acústicas.
3020/25
3030/35
Seleccionar en el menú del teléfono
base
4030/35
3070/75
4070/75
Bases de
otros fabricantes
Pulsar la indicación (LED) que parpadea
durante el proceso de registro.
Para el registro en "estaciones base GAP",
siga las instrucciones de manejo correspondientes (paso2 y 3).
y 3),
1, 2
o el
teléfono base
,
y confirmar con 2..
una
y
Paso 2:
MENU
REGIS TEL
Paso 3:
Realice las siguientes entradas
OK
Tras introducir el PIN del sistema, el terminal busca una
estación base con este PIN. Durante la búsqueda parpadea en el display . Tras concluir el registro correctamente, el terminal inalámbrico vuelve al
estado de reposo.
do para funcionar.
Realice la siguientes entradas
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Se muestra el
PIN
en el terminal
Introducir el PIN del sistema de 4
dígitos y confirmar.
REGIS TEL
El terminal está ahora prepara-
en el terminal
.
:
:
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.