Gigaset 4000 Comfort User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Be inspired
Istruzioni d’uso
e di sicurezza
!
ITALIANO
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000CoU.fm 17.05.01
-

Breve descrizione

Il display è protetto da una pellicola.
To g l i e rl a !
LED di stato
acceso in conversaz.; lampeggia in caso di: – chiamate entranti
– nuovi messaggi – sveglia, appunta-
menti, anniversari
Intensità di campo Impegno linea
– rispondere – selezionare
numeri
U"
Annabella
19.0 7. 01 13: 13
0@
Viva voce
passare da aurico­lare a viva voce
INT
Ta s t o d i c on tr ol lo
1
ABC
Aprire la rubrica
Ta s t o 1
premere a lungo scegliere la segret. telefonica/di rete
Suoneria On/Off
2
4
JKL
5
7
TUV
8
0
premere a lungo
Bloccare/sbloccare la tastiera
premere a lungo
Microfono

Tasto di navigazione e tasti del display

Con il tasto destro del
Tasti display
Ta s t o d i navigazione
2
INT
display si possono esegui­re funzioni controllabili an­che con il tasto di naviga- zione. Rappresentazione del tasto di navigazione nelle istruzioni d’uso:
/ (sinistra/destra) / (in alto/in basso)
Premere il tasto lato scuro nella rappresentazione.
Livello di carica
scarica" 1/3
carica 2/3
lampeggia: avviso
Tasti display
con i tasti del display potete accedere alle funzioni visualiz zate sopra di essi.
Ta s t o f in e chiam. On/Off
–terminare le
chiamate
– annullare la
funzione
– tornare al
menu prece­dente (pre-
DEF
3
MNOGHI
6
WXYZPQRS
9
Ta s t o
aprire la lista degli operatori di rete
mere breve­mente)
– tornare in
stand by (premere a lungo)
accendere/ spegnere in stand by (premere a
lungo)
Lista chiama­te/messaggi
rubrica speciale
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000CoU.fm 17.05.01

Menu importanti

A
0VJWHVWR606
6HUYL]LGLUHWH
%DE\&R:DONLH7
$SSXQWDPRUD
$XGLR
$GGHELWL
,PSRVWD]LRQL
,PSRVWEDVH
6HJUHWHULD
9ROXPHWHOHIRQR
,PSRVWVXRQHULD
7RQLGLDYYLVR
Attenzione: I „Servizi di rete“ devono essere suppor­tati dalla rete del vostro operatore ed in alcuni casi soggetti ad abbonamento con l’operatore stesso.
2.Ö
1XRYDYRFH
$QQD
%DUEDUD
&ODXV
8WLOL]]D1XPHUR
&DQFHOOD]LRQH
7UDVIHULVFL
&DQFHOOD7XWWR
7UDVIHU7XWWR
0HPRULD/LEHUD
A
----------
non disponibile in Italia
*
3
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000CoU.fm 17.05.01

Simboli del display

A seconda dello stato operativo in cui vi trovate, sopra i tasti del display possono apparire i seguenti simboli:
Tasti del display
@
0
R
Significato
Tasto del menu: aprire il menu generale in stand by. Aprire un menu dipendente dallo stato ope­rativo durante la conversazione.
Scegliere e confermare la funzione del menu. Concludere l’immissione e salvare.
Tasto di cancellazione (backspace): cancellare da destra a sinistra.
Tasto di ripetizione della selezione: apre la lista degli ultimi cinque numeri selezionati.
Indicazione della presenza di messaggi della segreteria telefonica*, numeri nella lista delle chiamate.
Tornare al menu precedente, annullare.
----------
* se prevista nel vostro modello (o segreteria di rete) 4
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000CoU.fm 17.05.01

Istruzioni di sicurezza

Utilizzare soltanto l’alimentatore in dota-
7
8
zione, come indicato sul lato inferiore dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto batterie consigliate ricari- cabili dello stesso tipo. Ciò significa, non uti­lizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
Utilizzare batterie ricaricabili e rispettare la pola­rità indicata (questa targhetta si trova nello scomparto delle batterie)
Utilizzare tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso (questa targhetta si trova nello scomparto delle batterie)
L’apparecchio può creare interferenze ad appa­recchiature medicali. Osservare quindi le indica­zioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (esempio ospedali ecc).
Con apparecchi di ausilio all’udito, il cordless può causare dei fruscii molto fastidiosi.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussi­stono pericoli di esplosione (per esempio luoghi di verniciatura).
Il cordless non è impermeabile.
!
Ricordatevi che alla guida è proibito telefonare (modalità Walkie-Talkie).
Se vi trovate a bordo di un aereo, spegnere il telefono (funzione Walkie-Talkie). Assicurarsi che non possa accendersi inavvertitamente.
5
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso non sono disponibili in tutti i Paesi.
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
5
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B102-2-6Z19 4000CoIVZ.f 17.05.01
Indice
Breve descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tasto di navigazione e tasti del display . . . . . . . . . . . 2
Menu importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Simboli del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserire le batterie (registrazione automatica) . . . . . . 7
Caricare le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Applicare la clip da cintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accendere/spegnere il portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registrare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonare sulla linea interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aprire la lista delle chiamate/messaggi* . . . . . . . . . 13
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trasferire le chiamate esterne, consultazione. . . . . 14
Ripetizione della selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rubrica e rubrica speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selezione rapida dalla rubrica speciale . . . . . . . . . . 17
Uso della selezione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Attivare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disattivare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spegnere la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostare un appuntamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume di auricolare e altoparlante . . . . . . . . . . . . . 24
Attivare/disattivare i toni di avviso e di segnalazione26
Attivare/disattivare la risposta automatica. . . . . . . . 26
Ripristinare i parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Babycall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostare il Babycall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modalità Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento con le basi della gamma Gigaset . . 30
Cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Portata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servizio clienti:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Approvazione europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000Co.fm 17.05.01

Preparare il portatile

Contenuto della confezione

Portatile Gigaset 4000 Comfort, due batterie, carica­batterie, clip da cintura, istruzioni d’uso.

Inserire le batterie (registrazione automatica)

+
+
Inserire le batterie
figura a sinistra.
Appoggiare
fino ad incastrarlo.
l’alto
Per aprire
basso.
premere sulla zigrinatura e spingere in
'
Y
emesso un tono di conferma (sequenza crescente). In caso di problemi eseguire la registrazione manuale (v. pag. 11).
con la polarità indicata
il coperchio e farlo scorrere
Prima di utilizzare il portatile, riporlo
il display in alto e in vista Gigaset 4010/4015 Comfort
eseguita la registrazione automatica sul display appare (per esempio “INT1“) A registrazione avvenuta viene
– vedi
verso
con
nella base
. Viene

Caricare le batterie

Per caricare le batterie, lasciare il portatile per circa cinque ore nella base/caricabatte-
5 h
rie. La carica viene indicata dal lampeggia­mento del simbolo del livello di carica
Scariche
(il simbolo lampeggia)
"
Cariche per 1/
3
Cariche per 2/
 
Cariche
:
3
7
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000Co.fm 17.05.01
La tabella dei tipi di batterie raccomandate è riportata nell’appendice
Una volta eseguita la prima carica potete riporre il
portatile nella base/caricabatterie dopo ogni chia­mata. La carica è controllata elettronicamente. Ciò garantisce una gestione ottimale delle batterie.
Durante la carica, le batterie si riscaldano; ciò è nor-
male e non comporta pericoli. Affinché venga indicato l’esatto livello di carica, evi-
tare di aprire inutilmente lo scomparto delle batte­rie.

Applicare la clip da cintura

Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e in­castrare i gancetti laterali negli appositi fori.

Accendere/spegnere il portatile

Il portatile si accende automaticamente dopo aver in­serito le batterie e quando viene riposto nella base/ca­ricabatterie.
8
Per accendere/spegnere il porta­tile premere fine chiamata fino a che non viene emesso un tono di con­ferma (sequenza crescente).
a lungo
il tasto di
Gigaset 4000 Comfort, Inland, A31008-G4000-B002-2-6Z19 4000Co.fm 17.05.01

Impostare la data e l’ora

L’impostazione della data e dell’ora serve per vedere quando sono giunti i messaggi/le chiamate.
A
$SSXQWDPRUD
,PSRVWDUHRUD
6DOYD
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Viene visualizzata l’impostazione corrente.
Inserire la data
Inserire giorno/mese/anno. Nell’esempio: 20.05.2001. per esempio
9[[<[
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora
Inserire ore/minuti. Nell’esempio: ore 19.05. per esempio
Passare alla riga successiva.
Scegliere il formato
Con il lato sinistro del tasto di controllo scegliere il formato a 12 ore (
am
a 24 ore (impostazione all’acquisto).
Salvare.
D[<
oppure pm) o il formato
9
Loading...
+ 23 hidden pages