Fíjese en el
icono Inicio
rápido para
confi gurar
rápidamente
el nuevo 9900.
Spanish
Instrucciones de operación
Es necesario calibrar el nuevo transmisor 9900
de Signet e inicializar el sensor antes de usarlo.
Los siguientes pasos describen el procedimiento
recomendado para poner un nuevo sistema en marcha.
1. Instalación de los módulos (pág. 3)
2. Instalación (pág. 7)
3. Cableado (pág. 8)
4. Cableado del sensor (pág. 11)
5. Cableado de alimentación (pág. 17)
6. Cableado de relés y colector abierto (pág. 18)
7. Funciones de los relés (pág. 19)
8. Operación (pág. 23)
9. Sistema de menús (pág. 25)
Montaje en panel
Montaje en planta
Descripción
El transmisor 9900 proporciona, un miembro de los instrumentos SmartPro™ de Signet,
proporciona una interfaz de un solo canal para todas las aplicaciones de caudal, pH/ORP,
conductividad/resistividad, salinidad, presión, temperatura, nivel, oxígeno disuelto, de lotes
aplicaciones, turbidez y otras aplicaciones.
El 9900 puede montarse en panel o en planta. Ambas versiones pueden funcionar con
corriente de 10,8 a 35,2 VCC (24 VCC nominales), y pueden alimentar ciertos sensores
con corriente de bucle (Vea la nota de la pág. 2).
Esta herramienta versátil también permite utilizar señales de terceros de
4 a 20 mA como entrada (se requiere el convertidor de señales
opcional 8058 i-Go™ de Signet, vendido por separado).
Caudal
Compatibilidad
El 9900 es compatible con todos los productos de
caudal, pH/ORP, conductividad/resistividad, salinidad,
nivel, temperatura, presión, turbidez y oxígeno disuelto
de GF Signet indicados en la columna de la derecha.
Los electrodos de pH y ORP requieren los
componentes electrónicos de sensores Signet 2750
®
(vendidos por separado).
DryLoc
La medición de conductividad/resistividad o salinidad
requiere el módulo opcional de conductividad/
resistividad directa (número de pieza 3-9900.394)
o los componentes electrónicos del sensor de
conductividad/resistividad 2850 de Signet
(vendidos por separado).
NOTA: Si se usa el 2850, use los modelos digitales de
un canal (S3L). El modelo de dos canales 3-2850-63
puede usarse con un solo canal conectado. No use con
ambos canales conectados. Los modelos de 4 a 20 mA
3-2850-52 y 3-2850-62 son incompatibles con el 9900.
La medición de turbidez con el 4150 de Signet o la
medición de oxígeno disuelto con el Signet 2610
requiere el convertidor de señales 8058 i-Go™ de
Signet (vendido por separado).
2724-2726 con 2750*
2756-WTx–2757-WTx con 3719
y 2750*
2764-2767 con 2750*
2774-2777 con 2750*
Conductividad/Resistividad/
Salinidad
2819-2823 con 2850 o
módulo de conductividad/resistividad
2839-2842 con 2850 o
módulo de conductividad/resistividad
Nivel, temperatura, presión
2250*, 2350*, 2450*
Turbidez
4150 requiere 8058
Oxígeno disuelto
2610-41 directo a 9900
El 2610-31 requiere 8058
* Puede funcionar con corriente de bucle
(Vea la nota de la pág. 2)
Información general
Índice Información sobre la garantía
Consulte en su ofi cina de ventas local de Georg Fischer la
declaración de garantía más actual.
Todas las reparaciones con o sin garantía de los artículos
que se devuelvan deben incluir un formulario de servicio
completamente relleno y los artículos deben devolverse a su
ofi cina o distribuidor de ventas de GF.
Es posible que el producto devuelto sin un formulario de
servicio no sea reemplazado o reparado sin garantía.
Los productos Signet con una duración de almacenaje
limitada (por ejemplo, pH, potencial redox, electrodos de
cloro, soluciones de calibración; por ejemplo, soluciones
tampón de pH, normas de turbidez u otras soluciones)
están garantizadas una vez fuera de la caja pero no
contra daños debidos a fallas de proceso o aplicación
(por ejemplo, alta temperatura, contaminación debido a
productos químicos, secado) o manipulación indebida
(por ejemplo, vidrio roto, membranas dañadas,
temperaturas de congelación o extremas).
Registro del producto
Gracias por comprar la gama Signet de productos de
medición Georg Fischer.
Si desea registrar sus productos, podrá registrarse ahora en
línea de una de las formas siguientes:
• Visite nuestro sitio web www.gfsignet.com.
En Service and Support (Servicio y apoyo),
haga clic en en Product Registration Form
(Formulario de registro de productos).
• Si esto es un manual en pdf (copia digital),
haga clic aquí.
• Escanee el código QR de la izquierda.
Información sobre seguridad
Siga detenidamente las instrucciones para evitar lesiones
personales.
Esta unidad está diseñada para conectarse a equipos que,
de ser manipulados de forma incorrecta, podrían ocasionar
daños a personas y materiales. Antes de utilizarla, lea y
entienda todos los manuales de los equipos relacionados
así como las advertencias de seguridad.
Desconecta la corriente de la unidad antes de efectuar las
conexiones de los cables.
Las conexiones de este producto deben estar únicamente a
cargo de personas cualifi cadas.
No use la unidad si el panel delantero está agrietado o roto.
Advertencia / Precaución / Peligro
Indica un peligro potencial. De no seguir todas
las advertencias se pueden producir daños en
los equipos, lesiones o la muerte.
Peligro de descarga electrostática / electrocución
Alerta al usuario del riesgo de daños potenciales
al producto por descarga electrostática y al riesgo
potencial de lesiones o muerte por electrocución.
Equipos de protección personal
Utilice siempre los equipos de protección
personal más apropiados durante la instalación y
el servicio de los productos Signet.
Resalta información adicional o un
procedimiento detallado.
2
Transmisor 9900
Dimensiones y Instalación
Dimensiones
Montaje en panel
3-9900-1P
(3,90 pulg)
29,97 mm
(1,18 pulg)
91,44 mm
(3,60 pulg)
8,13 mm
(0,32 pulg.)
Vista superior
Montaje en planta
3-9900-1
99,06 mm
107 mm
(4,21 pulg)
99,06 mm
(3,90 pulg)
Vista lateral
54,10 mm
(2,13 pulg)
44,45 mm
(1,75 pulg)
Instalación de los módulos
Unidad base
Módulo del relé
(montaje en panel
solamente)
Si la unidad base del 9900 va a instalarse en un panel, los
módulos enchufables pueden montarse antes o después
de instalar la unidad de base. Si la unidad de base 9900 va
a instalarse con el soporte de montaje en pared, hay que
montar primero los módulos enchufables.
Si se instalan los módulos de conductividad/resistividad y
H COMM, instale primero el módulo H COMM, después el
modulo de conductividad/resistividad encima
(vea la ilustración en la página 5).
Para instalar los módulos:
Desconecte la corriente del 9900. Alinee con cuidado las
clavijas y los conectores (no doble las clavijas de conexión) y
empuje el módulo fi rmemente en posición, y después sujételo
con tornillos (excepto el módulo H COMM).
Módulo H COMM
DC Power
Loop Voltage
3-9900.393 Relay Module
5A 30 VDC
5A VAC
Rating:
~
H COM
3-9900.394
Cond/Res Module
Módulo de
conductividad/resistividad
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al instalar los módulos.
No doble las clavijas de conexión.
24,13 mm
(0,95 pulg)
88,90 mm
(3,50 pulg)
NOTA:
(se muestra 3-8051-X)
El juego de montaje integral 3-8051-X se vende por separado.
Juego de adaptadores de ajuste de ángulo 3-9900.396
88,90 mm
(3,50 pulg)
25°
0,68 mm
Ref.
(0,27 pulg)
88,90 mm
3.50
(3,50 pulg)
PRECAUCIÓN
Se DEBEN quitar el BUCLE así como la
CC ANTES de instalar el módulo H COMM.
Para quitar los módulos: Desconecte la corriente del 9900.
Para módulos de relé y conductividad/resistividad y
Módulo de salida de 4 a 20 mA, desenchufe los conectores,
quite los tornillos y tire con cuidado del módulo recto hacia
afuera de la unidad de base. No doble las clavijas de
conexión.
Para el módulo H COMM, apriete las lengüetas del borde
inferior, agarre el módulo con unos alicates y tire recto hacia
afuera. No doble las clavijas de conexión.
Para el módulo de lotes, quite el módulo de relés. Afl oje
el tornillo inferior del módulo de lotes. Agarre y apriete
cuidadosamente las lengüetas en la parte superior del
módulo para soltarlo. Hale y saque el módulo de la unidad.
No doble las clavijas de conexión.
ADVERTENCIA
Los relés pueden conectarse a las fuentes
de alimentación externas de alto voltaje o
múltiples fuentes de alimentación creando
un peligro de electrocución.
Transmisor 9900
3
Instalación de los módulos
Módulos enchufables
DC Power
Loop Voltage
3-9900.395
H COMM Module
5A 30 VDC
5A VAC
~
c.
DC Power
Loop Voltage
Rating:
d.
3-9900.393 Relay Module
PRECAUCIÓN
NO reúna los cables
del módulo de relés
con otros cables.
Al hacer esto se pueden
causar lesiones o daños
en el transmisor 9900,
módulo de relés y
módulo de lotes.
Se dispone de módulos y accesorios opcionales para el 9900:
a. Unidad de base (requerida)
b. Ranura para módulo H COMM opcional
a.
c. Ranura para el módulo de conductividad/resistividad, lotes o de salida
(Instalaciones de montaje en panel solamente).
d. Ranura para módulo de relé opcional (no disponible para montaje en planta)
Cada componente debe pedirse por separado.
Los módulos se pueden reemplazar en planta en cualquier momento.
b.
Vea los detalles adicionales en las secciones de Instalación (pág. 3) e Información de
pedidos (pág. 64).
Módulo
de 9900
Generación del 9900
IIIIII
H COMMXXX
ReléXXX
Conductividad/
Resistividad
XXX
BatchXX
Salida de
4 a 20 mA
X
Para disminuir la probabilidad de daños
debidos a descargas electrostáticas,
reduzca al mínimo la manipulación
de los módulos enchufables.
Manipule los módulos por los bordes. No toque
nunca ningún circuito o contacto expuestos.
Lleve una pulsera antiestática o póngase
sobre una alfombra antiestática, o toque con
una mano una tubería debidamente conectada
a tierra u otro pedazo de metal debidamente
PRECAUCIÓN
Evite las descargas electrostáticas.
puesto a tierra al manipular módulos.
Módulo de relé
(Instalaciones de montaje en panel solamente)
N°. de pieza
del fabricante Código Descripción
3-9900.393 159 001 698
Además de la salida de colector abierto programable estándar en la unidad de base, la
versión de montaje en panel del 9900 tiene una ranura para un modulo de relés opcional,
que añade dos relés de contactos secos programables. La salida del colector abierto en
la unidad de la base usa el ajuste del Relé 1 en los menús. Si se instala el módulo de relé
opcional, éstos se asignan a los relés 2 y 3 en los menús.
Los relés de contactos secos son conmutadores electromecánicos con un inducido de
contactos móviles. Son adecuados para muchas aplicaciones de uso general,
de CA o CC, incluidas cargas de CA de hasta 250 V. Instale juegos de fi ltros RC,
3-8050.396, en los relés usados para cambiar el motor o las cargas inductoras.
Dos (2) entradas de relé monopolar de dos vías de contactos secos (DCR) Programable por el usuario Carga resistiva máxima de 250 V, 5 A (CA). Puede cambiar el voltaje de línea (normalmente de 120 a 240 VCA) Puede cambiar el voltaje de CC (< 30 VCC a 5A) Voltaje y corriente nominales más grandes que las salidas de colector abierto
Para obtener información de cableado, consulte la sección de Cableado de
relés y colector abierto (pág. 18).
NOTA: El módulo de relé requiere una conexión de corriente de 12-32 VCC,
300 mA a los terminales de CC. El módulo de relé no puede usarse con corriente de bucle.
Los dos LED indicadores de relés mecánicos de color rojo del panel delantero del
9900 muestran el estado de los relés 2 y 3.
(El estado de todos los relés y el colector abierto están disponibles en todo momento
en una sola pantalla en la modalidad View (Vista)).
A cada relé se le puede ajustar la histéresis y el tiempo de retardo.
PRECAUCIÓN
La conmutación de cargas activas (normalmente inductoras)
puede formar arcos eléctricos sufi cientes como para dañar los relés.
El juego de fi ltro de RC o “amortiguador” (número de pieza 3-8050.396)
está disponible como accesorio para reducir o eliminar estos efectos
dañinos. Se recomienda para cargas inductoras mayores que 50 VCA
(relés remotos, solenoides, bombas, etc.)
Módulo de relé – Dos relés de contactos secos
4
Transmisor 9900
Módulo de conductividad/resistividad directo
Módulos enchufables
N°. de pieza
del fabricante Código Descripción
3-9900.394 159 001 699
Módulo de conductividad/resistividad directo
El módulo de conductividad/resistividad directo interconecta los electrodos de
conductividad 2818, 2819-2823 y 2839-2842 de Signet directamente con el 9900. (Las
mediciones de conductividad/resistividad y salinidad también pueden realizarse a través
de los componentes electrónicos del sensor 2850 conectados a través de las entradas
3
digitales del 9900 (S
L)).
Proporciona fi ltración y acondicionamiento. La longitud de los cables de los sensores puede ampliarse a 30 m (100 pies). Los sensores 2839 - 2842 vienen con un certifi cado de constante del elemento para
mejorar la precisión de las mediciones del sensor (vea la página 37).
Para obtener información adicional de cableado, consulte la hoja de instrucciones del
módulo de conductividad/resistividad 3-9900.092.
Rojo
Negro
Blanco
Blindaje
SHIELD (SILVER)
ISO GND (BLK)
SIGNAL (RED)
TEMP (WHT)
DC Power
Loop Voltage
2818Sanitario2819-
2821
282228232839-
2842
Módulo H COMM
N°. de pieza
del fabricante Código Descripción
3-9900.395 159 001 697 Módulo H COMM
El módulo H COMM permite la comunicación entre el 9900 y un dispositivo activado
®
. El protocolo de HART (Transductor Remoto Direccionable de Alta Velocidad)
HART
superimpone señales digitales a la señal analógica de 4 a 20 mA.
Consulte la Hoja de instrucciones del módulo H COMM del 9900 3-9900.094 para obtener
detalles adicionales.
NOTA: Con el módulo H COMM instalado, se require un mínimo de 24 V para sistemas
alimentados por bucle.
NOTA: El puente de goma negro adyacente al terminal de corriente debe quitarse
solamente cuando se utilice el módulo H COMM y la longitud del cable del sensor es de
más de 304 m (1000 pies).
para
H COMM Module
DC Power
Loop Voltage
TEMP (WHT)
ISO GND (BLK)
SIGNAL (RED)
Cond/Res Module
3-9900.395
H COMM Module
SHIELD
HART® es una marca registrada de la HART Communication Foundation, Austin, Texas, EE.UU.
Cualquier uso del término HART de aquí en adelante en este documento implica la marca comercial
registrada.
Transmisor 9900
5
Módulos enchufables
Módulo de lotes
N°. de pieza
del fabricante Código Descripción
3-9900.397 159 310 163 Módulo de lotes
Para convertir un transmisor 3-9900-1P (Generación II** o posterior) de Signet
(de segunda generación) en un sistema de controlador de lotes, se deben usar
el módulo de lotes (3-9900.397) y el módulo de relés (3-9900.393).
Cableado de módulos opcionales:
• Conecte un botón o teclado externos (suministrados por el cliente) para parar,
iniciar o reanudar un lote de forma remota.
• Conecte una entrada externa que pueda inhibir el inicio de un lote.
En www.gfsignet.com encontrará el manual completo del sistema del controlador de lotes 9900-1BC.
** NOTA:
Verifi que la generación
del transmisor 9900
en el menú OPTIONS
(Opciones).
3-9900.397
Batch Module
Stop/Inhibit
Resume
Common
Start
Common
Start
Stop
Inhibit*
Resume
Módulo de salida de 4 a 20 mA
N°. de pieza
del fabricante Código Descripción
3-9900.398-1 159 001 784 Módulo de salida de 4 a 20 mA
El módulo de salida opcional de 4 a 20 mA añade una salida de circuito adicional de
4 a 20 mA a un transmisor Signet 9900 (montaje en panel y planta).
Requiere el 9900 Generation III** o posterior.
Características:
El módulo de salida de 4 a 20 mA puede alimentarse usando una corriente de
circuito o una corriente continua en la unidad de base 9900.
Los ajustes independientes para las corrientes del circuito del módulo de salida y
unidad de base 9900 (error, circuito, ajustes, etc.).
Se puede seleccionar la medición primaria o secundaria (si corresponde) de un
sensor compatible como la fuente del circuito.
Se puede usar la misma fuente (medición primaria o secundaria) para el circuito 1 en
la unidad de base 9900 y el circuito 2 en el módulo de salida.
NOTA:
Los módulos de salida,
conductividad directa
y lotes de 4 a 20 mA
comparten el mismo lugar
de instalación en la unidad
e base 9900.
Solamente se puede usar
uno de estos módulos por
el transmisor 9900.
6
Transmisor 9900
PWR+
PWR–
Loop+
Loop–
Loop2+
Loop2–
Rojo
Negro
Azul
Azul
Fuente de
+
alimentación
–
10,8 a 35,2 VCC
PLC o grabador
+
Entrada del bucle 1
–
de 4 a 20 mA
PLC o grabador
+
Entrada del bucle 2
–
de 4 a 20 mA
Instalación
Recorte del panel
92 x 92 mm
(+ 0,8, - 0 mm)
3,6 x 3,6 pulg.
(+0,031, -0 pulg.)
Recorte del panel
92 x 92 mm
(+ 0,8, - 0 mm)
3,6 x 3,6 pulg.
(+0,031, -0 pulg.)
Recorte del panel
92 x 92 mm
(+ 0,8, - 0 mm)
3,6 x 3,6 pulg.
(+0,031, -0 pulg.)
Recorte del panel
92 x 92 mm
(+ 0,8, - 0 mm)
3,6 x 3,6 pulg.
(+0,031, -0 pulg.)
separación
mínima
25 mm
(1 pulg.)
Puesta en marcha del sistema: Paso 1
Prepare la ubicación de instalación del transmisor. Si es difícil tener acceso a la
parte trasera del transmisor cuando esté instalado, conecte primero los bloques
de terminales desmontables, y después instálelo completamente.
Paso siguiente: Cableado (pág. 8).
Como referencia futura, para cada instalación se recomienda anotar el número
de pieza y el número de serie de cada componente indicado aquí:
Número de referencia o ID. del sistema (asignado por el usuario):______________
Unidad base 3-9900._______ Nº de serie ________________
Módulo de relé 3-9900.393 Nº de serie ________________
Módulo de
conductividad/resistividad 3-9900.394 Nº de serie ________________
Módulo H COMM 3-9900.395 Nº de serie ________________
Módulo de lotes 3-9900.397 Nº de serie ________________
Módulo de salida de 4 a 20 mA 3-9900.398-1 Nº de serie ________________
Instalación
No lo monte a la luz solar directa.
Instalación de montaje en panel
Herramientas y equipos necesarios
Lima de dientes fi nos Punzón DIN de ¼ pulg. o sierra de vaivén apropiada para cortar la abertura del panel
con tolerancias de 1 mm (0,04 pulg.).
Se recomienda utilizar un punzón DIN de ¼ pulg. para hacer aberturas limpias
y precisas con rapidez y facilidad en la mayoría de los tableros de instrumentos.
Si no se dispone de un punzón, se puede usar una sierra de vaivén u otra
herramienta de corte. La plantilla adhesiva incluida en el sistema puede servir como
guía durante el proceso de corte. Quite las rebabas y alise la abertura con una lima.
1. El transmisor de montaje en el panel está diseñado para ser instalado usando
un punzón DIN de ¼ pulg. La holgura recomendada en todos los lados entre
instrumentos es de 25 mm (1 pulg.).
2. Coloque la empaquetadura en el instrumento e instale en el panel.
3. Deslice el soporte de montaje sobre la parte trasera del instrumento hasta que el soporte
encaje a presión en los enganches de los lados del instrumento.
Para quitar:
1. Sujete el instrumento temporalmente con cinta adhesiva desde la parte delantera o
agarre desde la parte trasera del instrumento. NO SUELTE.
2. Empuje los clips del soporte hacia afuera y quítelos.
panel
Clip a presión
3-9900.395
H COMM Module
DC Power
Loop Voltage
empaquetadura
en el lado frontal
del panel
los bloques
de terminales
Montaje en planta
con juego de montaje
universal 3-8050
soporte
de montaje
Instalación de montaje en planta
El montaje en planta requiere un juego de montaje separado. El juego de montaje universal
3-8050, los juegos de montaje integrales 3-8051 u 3-8052 y el adaptador de ajuste en
ángulo 3-9900.396 permiten instalar el transmisor prácticamente en cualquier lugar.
Las instrucciones detalladas para opciones de instalación en planta se incluyen con los
juegos de adaptadores 3-8050, 3-8051 y 3-8052 (vea la sección de Información de pedidos).
Para instalaciones de montaje en planta con un módulo de conductividad/resistividad, se
requiere el adaptador de ajuste de ángulo 3-9900.396 junto con un juego de adaptadores
3-8050 u 3-8052 para permitir una holgura sufi ciente para los cables.
Montaje en planta con
juego de montaje integral
3-8051 y adaptador de
ajuste de ángulo
Transmisor 9900
7
Cableado
Herramientas requeridas
Destornillador Phillips Destornillador de
cabeza plana
Pelacables
Para instalaciones
de montaje en
planta, consulte el
diagrama de cables
dentro de la caja de
montaje en planta.
Cableado
Puesta en marcha del sistema: Paso 2
Efectúe todas las conexiones en el transmisor con la corriente desconectada.
Mantenga desconectado por el momento cualquier dispositivo de salida accionado
por relé o de 4 a 20 mA.
Conecte los sensores (pág. 11), corriente (pág. 17) y relés (pág. 18).
Sugerencias de cableado:
No tienda el sensor, la CC o los cables de 4 a 20 mA en el conducto que contenga
cableado de CA. El ruido eléctrico podría interferir en la señal del sensor.
Para evitar riesgos de ruidos eléctricos y daños mecánicos, se recomienda
instalar los cables del sensor en conductos metálicos conectados a tierra.
Selle los puntos de entrada de los cables para impedir daños de humedad. Inserte sólo un cable en un terminal. Empalme cables dobles fuera del terminal o use una virola de cable apropiada,
que no sobrepase los 2 mm (0,08 pulg.) de diámetro.
Todas las conexiones del cableado con el 9900 se hacen por medio de terminales
desmontables.
En general:
Los enchufes de corriente, bucle y colector abierto y el enchufe del modulo de
relés aceptan cables de calibre 12 a 28 AWG. El enchufe S
enchufe del modulo de conductividad/resistividad aceptan cables de calibre
16 a 28 AWG.
Pele 7 mm (0,28 pulg.) de aislante de las puntas de los cables y estañe los
extremos expuestos para que no se deshilachen.
Introduzca la punta del cable o el casquillo completamente en el terminal y fi je el
cable con el tornillo.
No permita que los cables de CA que puedan estar conectados a los relés
internos se pongan en contacto con cableado de bajo voltaje.
Paso siguiente: Funciones de los relés (pág. 19).
3
L/frecuencia y el
PRECAUCIÓN:
Evite las descargas electrostáticas
Para disminuir la probabilidad de daños debidos a descargas
electrostáticas, reduzca al mínimo la manipulación de los módulos
enchufables.
Manipule los módulos por los bordes.
No toque nunca ningún circuito o contacto expuestos.
Lleve una pulsera antiestática o póngase sobre una alfombra antiestática,
o toque con una mano una tubería debidamente conectada a tierra u otro
pedazo de metal debidamente puesto a tierra al manipular módulos.
8
Transmisor 9900
Tipo de señal: Frecuencia
Los sensores de caudal 515/8510, 525, 2000, 2100, 2507, 2536/8512 y 2540 de Signet
proporcionan una salida de frecuencia. (Los sensores de caudal 2551 y 2552 pueden
confi gurarse con salidas digitales (S
La máxima longitud permisible de cable para sensores con salida de frecuencia
depende de la intensidad de la señal de salida de los sensores mismos y del grado de
susceptibilidad de las señales a las interferencias electromagnéticas o “ruido”.
Esto depende en mayor grado de si los sensores son autoalimentados (515/8510 y 525)
o si son alimentados por una fuente externa.
Los terminales de entrada en el 9900 conducen señales de datos de frecuencia
del sensor.
No tienda el cable del sensor o los cables de salida por conductos que contengan
cables de CA. El ruido eléctrico podría interferir en la señal del sensor.
Para evitar riesgos de ruidos eléctricos y daños mecánicos, se recomienda tender los
cables del sensor en conductos metálicos conectados a tierra.
Selle los puntos de entrada de los cables para impedir daños de la humedad. Inserte sólo un cable en un terminal. Empalme los cables dobles fuera del terminal. En caso de interferencia de ruidos, conecte a tierra el cable SHIELD (Blindaje) del
sensor a una conexión a tierra local en un punto cerca del sensor.
Consulte el manual del sensor para obtener información adicional de cableado.
3
L) o de frecuencia, vea la pág. 13.)
Cableado
Modelos
de sensores
de caudal
con salida
de frecuencia
515/8510X
525X
2000X
2100X
2507X
2536/8512X
2537X
2540X
2551X
2552X
En caso de
interferencia de ruido,
conecte el protector
del cable a tierra.
Longitud de
cable máxima
60 m
(200 pies)
(1000 pies)
305 m
Tipo de señal: Digital (S3L)
Los terminales de entrada en el 9900 conducen datos en serie digitales (S3L) del sensor.
No tienda el cable del sensor o los cables de salida por conductos que contengan
cables de CA. El ruido eléctrico podría interferir en la señal
del sensor.
Para evitar riesgos de ruidos eléctricos y daños mecánicos, se recomienda tender los
cables del sensor en conductos metálicos conectados a tierra.
Selle los puntos de entrada de los cables para impedir daños de la humedad. Inserte sólo un cable en un terminal. Empalme los cables dobles fuera del terminal. La longitud TOTAL del cable de dispositivos de E/S al transmisor no debe ser
superior a 305 m (1000 pies).
En caso de interferencia de ruidos, conecte a tierra el cable SHIELD (Blindaje) del
sensor a una conexión a tierra local en un punto cerca del sensor.
Consulte el manual del sensor para obtener información adicional de cableado. La longitud máxima de los cables del bus digital (S
sensores conectados y el calibre de los conductores del cable. Para obtener los
mejores resultados, determine la longitud máxima de los cables del sistema antes de
tenderlos.
Hay varios métodos que pueden ayudar a tender los cables digitales y permanecer
dentro de las limitaciones de distancia.
3
L) varía según los tipos de
Longitud máxima total del
cable del bus digital (S
3
L):
La calidad del cable que se
utilice en el bus determina la
longitud máxima de todos los
ramales combinados.
La longitud de cable máxima
no puede exceder
305 m (1000 pies) cual
sea la corriente necesaria.
Transmisor 9900
9
Identifi cación de terminales
Signet 8058 i-Go™
4-20 mA to S
3
L Converter
+GF+
4-20 mA input S3L Output
Entrada de
4 a 20 mA
Salida
de S
3
L
Blanco
Blindaje
Blindaje
Negro
Negro
Rojo
Rojo
Tipo de señal: 4 a 20 mA
Para el 8058-2,
conecte el canal 1
SOLAMENTE
Alimentación
1
2
3
4
5
OC-OC+
PWR+
PWR–
Loop+
Loop–
6
Al conectar un sensor que no es de Signet al 9900, la señal del sensor de 4 a
20 mA debe convertirse en digital (S
cualquier señal de 4 a 20 mA y las convierte en digitales (S
3
L). El convertidor de señales 8058 i-Go acepta
3
L).
1. Conecte el 8058 entre la fuente del circuito de 4 a 20 mA y los terminales de
entrada digitales (S
3
L) del 9900 (vea la pág. 14).
2. En el menú INPUT TYPE (Tipo de entrada) del 9900 (vea Menú System Setup
(Confi guración del sistema), especifi que INPUT (Entrada) de 4 a 20 mA.
3. Fije etiquetas y abreviaturas adicionales según se describe en las pág. 42-43.
35VDC MAX
Loop2+ 4
Loop2 - 5
Input
N/C 6
4-20 mA
L Converter
3
3
S L
Output
4-20mA to S
8058 i-Go™
+GF+
8058-1
+
GF+
3
2
1
6 5 4
L
o
o
p
1
P
W
R
L
o
o
p
2
P
W
R
S
3
L
D
A
S
TA
ig
n
e
t
8
05
8
N
/C
7 8 9
8058-2
Identifi cación de terminales
El 9900 requiere de 10,8 a 35,2 VCC (24 VCC nominales) regulados de una
fuente de alimentación externa (sin suministrar).
La absorción de corriente es de:
200 mA = 9900 sin módulo de relés
300 mA = 9900 con módulo de relés
Terminales 1-2: CC
Requerida por el instrumento
Proporciona una corriente de 10,8 a 35,2 VCC a los sensores,
relés y la luz de fondo de la LCD
Terminales 3-4: Corriente de bucle
(también puede usarse para la corriente del sistema)
10,8 a 35,2 VCC
NOTA: La luz de fondo, los LED y el módulo de relé opcional no funciona con
corriente de bucle. Tampoco funcionará cualquier sensor conectado o componentes
electrónicos del sensor que no pueda funcionar con corriente de bucle.
Loop1 + 1
Loop1 - 2
N/C 3
D
10
6
.
8
5
0
8
3
3
9 GND
8 S L
7 +5VDC
(S3L)/Frecuencia digital
10
SHLD
DATA
GND
V+
10978
Transmisor 9900
Terminales 5-6: Colector abierto
Software seleccionable para normalmente abierto o normalmente cerrado. Puede desconectarse (apagarse) si no se usa.
Terminales 7-10: Entrada digital (S
3
L)/de frecuencia
7: V+ +5 VCC de salida al sensor (cable negro)
8: DATA: Señal de entrada del sensor (cable rojo)
9: GND: Tierra del sensor (cable blanco)
10: SHLD: Blindaje de cable
Cableado del sensor
3-9900.395
H COMM Module
DC Power
Loop Voltage
Cableado del sensor
Conecte los cables del sensor
aquí según se muestra en las
fi guras siguientes.
NOTA:
Los sistemas
alimentados por bucle
no pueden alimentar el
módulo H COMM y los
sensores de pH en un
sistema.
Se requiere corriente
continua si se usan un
módulo H COMM y
sensores de pH.
Conecte aquí los cables de alimentación y del colector
NOTA: La corriente de bucle no puede usarse para alimentar los sensores de caudal
modelos 2000, 2100, 2507, 2537, 2551 o 2552 de Signet.
Notas técnicas:
• Vea los manuales de productos
correspondientes para obtener
una longitud máxima del cable.
• Mantenga el blindaje del cable
por el empalme del cable.
• Tienda el cable del sensor en
sentido opuesto al tendido
eléctrico de CA.
• Instalaciones del 515/8510 y
525, conecte el cable plateado
(blindaje) a tierra en caso
de interferencia de ruidos
electromagnéticos.
Cableado para:
515/8510
200021002507
Cableado para:
5252536/85122540
FLOW
FLOW
Negro
Rojo
Blindaje
Frecuencia
SHLD
DATA
GND
V+
Sin conexión
Notas técnicas:
• Los terminales de las
conexiones en el 2537 están
diseñados para cables de
calibre 16 a 22 AWG.
• El cable debe medir de
7 a 10 mm
• (0,275 a 0,394 pulg.)
de diámetro para sellar
debidamente en el conector
impermeable.
• Los orifi cios de conductos
tienen roscas NPT de ½ pulg.
Después de hacer pasar los
cables, selle el orifi cio con
un conector de conductos
impermeable (3-9000.392-1)
o con el conducto.
• Los modelos 2537 pueden
conectarse al 9900 por medio
de una señal de frecuencia del
relé o con una salida digital
(S3L). Signet recomienda la
instalación de un modelo de
salida digital (S3L) (2537-5)
porque digital (S3L) es más
exacto.
• Vea el manual de instrucciones
2537 para obtener información
de instalación adicional.
2537-5
Entradas S3L del 9900
SHLD
DATA
GND
V+
Blk Red Shld
S1
-
+
S2
Negro
Rojo
Blanco
12
Transmisor 9900
Cableado para:
2551
Frecuencia
SHLD
DATA
GND
V+
Medir magnético
2551-XX-11
Negro
Rojo
Blanco
Blindaje
Solamente en caso de interferencias
electromagnéticas Vea las Notas técnicas de
salida de frecuencia (2551 y 2552) a la derecha
Cableado de entrada para sensores 2551 y 2552
• Se puede usar frecuencia o digital (S3L).
• Signet recomienda la confi guración del 2551 y 2552 con la salida digital (S3L)
porque es más exacto y también mostrará el fl ujo inverso (números negativos).
• El tipo de entrada se selecciona escogiendo entre “SENSOR FREQ” y “SENSOR
S3L” en el menú de ENTRADA tipo sensor de CAUDAL (vea la pág. 32).
• La corriente del bucle no puede usarse para alimentar ciertos sensores.
Cableado para:
3
S L
Cableado del sensor
Notas técnicas:
• Cuando el puente azul aquí
4
3
representado se coloca sobre
ambas clavijas, el 2551-XX-11
(medidor magnético ciego)
envía una señal de frecuencia
de colector abierto. Cuando
se quite el puente (o se
coloque sobre una clavija para
almacenarlo), el 2551-XX-11
emite una señal digital (S
(recomendado).
3
L)
4
3
Salida de frecuencia
Notas técnicas (2551 y 2552):
• La salida de frecuencia se
mostrará como fl ujo positivo
independientemente de la
dirección del fl ujo.
• Se suministra corriente de
5 VCC al 2551 y 2552
por el 9900.
corriente adicional.
• Conecte el cable plateado
(blindaje) a tierra en caso
de interferencia de ruidos
electromagnéticos.
• Si las interferencias
electromagnéticas continúan,
desconecte el cable plateado
(blindaje) de 9900
No se requiere
2552
Entradas S3L del 9900
DATA
V+
Negro
Marrón
Blanco
Azul
Blindaje
SHLD
GND
Negro
Marrón
Blanco
Azul
Blindaje
Frecuencia
DATA
GND
V+
Sin
X
conexión
X
SHLD
Notas técnicas:
• El 2552 envía una señal de
frecuencia de colector abierto
que se puede conectar al 9900.
Transmisor 9900
13
Cableado del sensor
Loop2
Notas técnicas:
• Use un cable blindado trifi lar
para empalmes del cable del
sensor de hasta
300 m (1000 pies) máx.
• Mantenga el blindaje del cable
por el empalme del cable.
• Tienda el cable del sensor en
sentido opuesto al tendido
eléctrico de CA.
• Conecte el cable plateado
(blindaje) a tierra en caso
de interferencia de ruidos
electromagnéticos.
Notas técnicas:
• El 2850 no tiene cable de
BLINDAJE.
• Para trabajar correctamente
con el 9900, el 2850 debe
fi jarse para la constante del
elemento especial o para el
elemento de sonda real y el
9900 debe fi jarse para una
constante del elemento de 1.0.
Cableado para:
225023502450
2551*27502850
* 2551-XX-21, -41
Medidor magnético de visualización
Entradas S3L del 9900
V+
Negro
Rojo
Blanco
Blindaje
NOTA: El 2850 no tiene cable de BLINDAJE.
DATA
SHLD
GND
Notas técnicas:
• La longitud del cable del 8058
al 9900 no debe ser superior a
60 m (200 pies).
• Al usar el 8058-2, conecte
SOLAMENTE la fuente del
bucle al canal 1.
• Vea el manual del 8058 para
obtener información adicional.
Cableado para:
8058-1
Primer
plano
de 8058-1
8058-2
+GF
+
3 2 1
6 5 4
L
o
o
p
1
PWR
L
o
op2
PWR
S
3
L
DA
Sign
T
A
et 80
58
N/C
7 8 9
Entrada de
4 a 20 mA
4-20 mA to S
4-20 mA
L Converter
8058 i-Go™
3
3
4-20mA to S
+GF+
Signet 8058 i-Go™
Input
S L
Output
+GF+
8058 i-Go™ de 4-20 mA
de Signet a convertidor S
Entrada de 4-20 mA Salida de S3L
3
L Converter
S3L Output
DC MAX
V
35
Loop1 + 1
Loop1 - 2
N/C 3
Loop2+ 4
Loop2 - 5
N/C 6
3-8058.610D
3
9 GND
8 S L
7 +5VDC
3
L
L
3
S
Salida de
L
3
S
Salida de
Primer
de 8058-2
plano
Negro
Rojo
Blanco
Blindaje
N/C
7 8 9
NEGRO (5 VCC)
Entradas S3L del 9900
DATA
V+
PWR
Entradas S3L del 9900
3
S L
DATA
ROJO (S3L)
BLANCO
(TIERRA)
V+
DATA
GND
GND
SHLD
SHLD
14
Transmisor 9900
Cableado para:
Cableado del sensor
2610-41 directo a 9900
ROJO
V+
Fuente de
alimentación de
24 VCC
7310-XXXX
NEGRO
V-
SHIELD
2610-31 a través de 8058-1
Fuente de
alimentación de
24 VCC
7310-XXXX
V–
V+
(sin conexión)
NEGRO
BLIN
ROJOROJO
Entradas S3L del 9900
V+
ROJO
3-2610-41
PWR+
PWR–
LOOP+
LOOP–
Entrada de
4 a 20 mA
+GF+
Entrada de 4-20 m Salida de S3L
SHLD
DATA
GND
ROJO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
AZUL
VERDE
MARRÓN
8058 i-Go™ de 4-20 mA
de Signet a convertidor S
8058-1
Entradas de corriente del 9900
PWR+
PWR–
LOOP+
LOOP–
Sin conexión
Entradas S3L del 9900Entradas de corriente del 9900
NEGRO
3
L
L
3
S
Salida de
ROJO
BLANCO
BLIN
V+
DATA
GND
SHLD
Notas técnicas:
Los cables del 2610-41 no son
estándar:
• El ROJO es de 12 a 24 VCC
• El BLANCO es de datos
• El NEGRO es tierra de VCC
• Se DEBE instalar un puente
entre PWR y S3L GND.
Notas técnicas:
• El sensor de oxígeno disuelto
3-2610-31 puede conectarse al
9900 solamente a través de un
convertidor de señales
3-8058-1 o 3-8058-2 i-Go.
• Programe el 9900 para el
sensor de oxígeno disuelto
2610 a través de los ajustes
del sensor de 4 a 20 mA en
el 9900 (vea la página 42).
• Vea el manual del 2610 para
obtener información adicional.
Sensor DO
3-2610-31
VERDE
AZUL
BLANCO
2610-31 a través de 8058-2
Sensor de
oxígeno
disuelto 1
Entradas de corriente del 9900
PWR+
PWR–
LOOP+
LOOP–
3-2610-31
ROJO
NEGRO
MARRÓN
MARRÓN
Sin conexión
Sin conexión
3 2 1
+GF+ SIGNET
Fuente de
alimentación de
24 VCC
7310-XXXX
-
+
PWR
Loop1
6 5 4
Loop2
PWR
Notas técnicas:
• La longitud del cable del 8058
al 9900 no debe ser superior a
60 m (200 pies).
9900 Entradas de S3L
V+
DATA
GND
SHLD
Notas técnicas:
• Al usar el 8058-2 con el
9900, conecte la fuente de
alimentación del bucle a
las entradas del Bucle 1
8058-2 SOLAMENTE según
se muestra en la fi gura.
• Vea el manual del 8058 para
L)
3
BLANCO (TIERRA)
NEGRO (5 VCC)
3
S L
DATA
N/C
7 8 9
ROJO (S
obtener información adicional.
Transmisor 9900
15
Cableado del sensor
Signet Turbidimeter
ENTER
Conecte cables de 4 a 20 mA a
cuadro de bornas TB3 según se
muestra en la fi gura.
Consulte la última revisión del
manual del medidor de turbidez
4150 de Signet (3-4150.090) para
obtener información adicional.
Notas técnicas:
• Todas las conexiones
eléctricas con el instrumento
se hacen a través de la caja
de terminales. Las conexiones
están etiquetadas dentro de
la caja de terminales y son
autodescriptivas.
• Se inserta un enchufe en la
mampara del cable RS-485
cuando
se envía para asegurar
un sello impermeable al agua.
Quite y deseche este enchufe
al cablear esta conexión.
• La mampara aceptará
diámetros de cables desde
5,8 hasta 10 mm
(0,23 a 0,34 pulg.).
Los terminales están diseñados
para cables con un intervalo de
calibres de 14 a 28 AWG.
Se deben pelar todos los
cables una longitud de
6 mm (0,25 pulg.).
• Asegúrese de mantener el sello
impermeable al agua después
de haber conectado la caja de
terminales para la operación.
Si cualquiera de las mamparas
no está debidamente apretada
alrededor de un cable o un
enchufe, los valores nominales
del instrumento correrán peligro
y existe la posibilidad de
crear un peligro de descarga
eléctrica.
• No instale cables de 4 a 20 mA
en el mismo conducto que los
de corriente.
Cableado para:
a través de 8058-1
+
EMCF1
RLY2
TB2
+
24 VDC
ALARM2 ALARM1
NC
TB4
ISL 1
+
Conexión
de corriente
a través de 8058-2
+
EMCF1
RLY2
TB2
+
24 VDC
ALARM2 ALARM1
NC
TB4
ISL 1
+
Conexión
de corriente
COMNONC
COMNONC
4150
R4
COM
NO
L7
RED
L5
ORG
L3
BLK
L7
SHLD
R4
COM
NO
L7
RED
L5
ORG
L3
BLK
L7
SHLD
Q2
R2
D2
D1
R3
Q1
R1
RLY1
TB1
TB3
SHLD
+–
BA
4-20mA/
RS-485
L2
WHT
BRN
GRN
YEL
L4
Q2
R2
D2
D1
R3
Q1
R1
RLY1
TB1
TB3
SHLD
+–
BA
4-20mA/
RS-485
L2
WHT
BRN
GRN
YEL
L4
SHLD
DATA
GND
V+
Entradas S3L
del 9900
+
Blin
Rojo
Negro
Blanco
S
L
+
L1
+
Negro
Blin
Rojo
+
+
L1
+
Negro
Rojo
3
Output
L Output
3
L Converter
3
Signet 8058 i-Go™
4-20 mA to S
4-20 mA input S
+GF+
Input
4-20 mA
Al usar el 8058-2,
conecte SOLAMENTE la
fuente del bucle al canal 1.
+GF+ SIGNET
3 2 1
6 5 4
Loop1
PWR
Loop2
Entradas S3L
PWR
DATA
N/C
7 8 9
del 9900
SHLD
DATA
3
S L
GND
V+
Blanco (Tierra)
Rojo (S
Negro (5 V CC)
3
L)
16
Transmisor 9900
Cableado de alimentación
El 9900 DEBE ser alimentado por 10,8 a 35,2 VCC SOLAMENTE.
Aplicación autónoma, no se usa un circuito de corriente
ProcessPro
(solamente como referencia)
Cableado de alimentación
¡PRECAUCIÓN!
NO conecte su 9900 a la CA.
9900
Terminales
del transmisor
Bucle de alimentación
del sistema -
Bucle de alimentación
del sistema +
Corriente AUX -
Corriente AUX +
4
4
3
3
2
2
1
1
Negro
Rojo
Fuente de
–
alimentación
+
12 a 24 VCC
Conexión a un PLC/grabador, alimentación separada
ProcessPro
(solamente como referencia)
Terminales
del transmisor
Azul
Bucle de alimentación
del sistema -
Bucle de alimentación
del sistema +
Corriente AUX -
Corriente AUX +
4
3
2
1
Negro
Rojo
Se requiere corriente AUX para todos los sistemas 8750-2
PLC o grabador
Entrada del bucle
+
4 a 20 mA
–
Fuente de
–
alimentación
12 a 24 VCC
+
Terminales
PWR+
PWR–
Loop+
Loop–
Terminales
PWR+
PWR–
Loop+
Loop–
del 9900
del 9900
Rojo
Negro
9900
Azul
Rojo
+
–
Negro
Fuente de
alimentación
10,8 a 35,2 VCC
Fuente de
+
alimentación
–
10,8 a 35,2 VCC
PLC o grabador
Entrada del bucle
+
de 4 a 20 mA
–
Bucle de alimentación
del sistema -
Bucle de alimentación
del sistema +
Corriente AUX -
Corriente AUX +
ProcessPro
(solamente como referencia)
Terminales
del transmisor
4
4
3
3
2
2
1
1
Negro
Rojo
Alimentado por el bucle
Fuente de
–
alimentación
12 a 24 VCC
+
PLC o grabador
–
Entrada del bucle
de 4 a 20 mA
+
9900
Terminales
del 9900
PWR+
PWR–
Loop+
Loop–
NOTA: La corriente del bucle
no puede usarse para alimentar
ciertos sensores Signet Vea la
tabla de la pág. 11.
Negro
Rojo
+
Fuente de
alimentación
–
10,8 a 35,2 VCC
PLC o grabador
–
Entrada del bucle
+
de 4 a 20 mA
Transmisor 9900
17
Cableado de relés y colector abierto
Cableado de relés y colector abierto
Cableado del colector abierto
Cableado estilo NPN
Cableado estilo PNP
Resistor de actuación
..ȍ:
3:5
9D9
3:5±
Loop +
/RRS±
2&±
OC+
Tierra
Entrada
Tierra
Si PLC necesita una entrada lógica
0 cuando el relé no está activado, fi je
NORMAL en CLOSED (Cerrado) en el
menú RELAY (Relé) al usar el colector
abierto (R1) con cableado estilo NPN.
Fuente de
alimentación
DISPOSITIVO
PWR +
PWR –
Loop +
Loop –
OC –OC +
3:5
3:5±
Loop +
Loop –
OC –
Alarma
OC +
V+
Fuente de
alimentación
Tierra
Entrada
DISPOSITIVO
Tierra
9D9
Fuente de
alimentación
Tierra
Resistor de actuación
..ȍ:
con NORMAL fi jado
en OPEN (Abierto)
• La salida del colector abierto 9900 (R1) proporciona una capacidad de conmutación de alta velocidad.
Las frecuencias de las señales pueden alcanzar 300 impulsos por minuto.
• La conexión de salida del colector abierto 9900 (R1) depende del tipo de circuito que esté controlado la salida.
• La mayoría de los instrumentos indicadores o entradas del sistema de control requiere un voltaje de señal de 0 a 5 V
(niveles lógicos TTL o CMOS) o de 0 a 24 V. Por lo tanto, los circuitos de salida del colector abierto del 9900 deben estar
equipados con una resistencia de activación o desactivación (no suministrada), y se recomienda una fuente de alimentación
(no suministrada) de calidad regulada de 5 a 24 V (dependiendo de la aplicación) para funcionar debidamente.
Cableado del módulo de relé
La alarma está DESACTIVADA
durante el funcionamiento normal,
y se ACTIVARÁ según los ajustes
de los relés del 9900.
La alarma está ACTIVADA
durante el funcionamiento normal,
y se DESACTIVARÁ según los
ajustes de los relés del 9900.
NO = normalmente abierto (se cierra al activarse)
NC = normalmente cerrado (se abre al activarse)
18
Transmisor 9900
RELÉ 2
RELÉ 3
NO
NC
C
CA o CC
¡ALARMA!
NO
NC
C
CA o CC
Válvula
Caudal
Salidas de los relés y del colector abierto
Funciones de los relés
Puesta en marcha del sistema: Paso 3
Fije sus funciones de los relés para sus requisitos de aplicación.
Paso siguiente: Confi guración del sistema (vea pág. 25).
Recuerde, SET LOW (Fijar bajo) + histéresis =
Una vez guardado, el ajuste se hace activo de inmediato.
1. Pase al menú Relay (Relé) (RELAY intermitente en la pantalla, pulse ENTER).
2. Si se indica, seleccione la fuente deseada.
3. Pulse para pasar a la pantalla de selección de MODALIDAD del relé.
4. Si es necesario, pulse y después o para seleccionar R1 MODE LOW (Modalidad baja de R1).
Pulse ENTER para confi rmar.
5. Pulse para pasar a R1 SET LOW (Fijar bajo R1). Pulse para introducir el valor de GPM de 5,5.
6. Pulse ENTER para guardar.
7. Desplácese al menú R1 HYSTERESIS (Histéresis de R1).
8. Pulse para modifi car.
9. Ajuste la histéresis para este relé. Esto afecta solamente a la desactivación: 2,5 gpm.
10. Pulse ENTER.
11. Desplácese al menú R1 ON DELAY (Demora activada de R1).
12. Pulse para modifi car.
13. Fije la demora de encendido en segundos para el relé: 15,0.
14. Pulse ENTER.
15. Salga a la modalidad Vista.
La función de los relés puede probarse en el menú RELAY (Relé).
Punto de DESACTIVACIÓN: 5,5 + 2,5 = 8,0
Ejemplo: Ajuste un relé R1
para activarse en un punto de
control bajo de 5,5 gpm con una
demora de 15 segundos y para
desactivarse a 8,0 gpm.
Salidas de los relés y del colector abierto
Ajustes ALTO y BAJO de los RELÉS
Dependiendo de la función deseada del circuito conectado a la salida del colector abierto (R1), tal vez sea necesario tener
“activado” o “desactivado” el colector abierto cuando se cumplen los criterios de activación de esta salida.
Si el 9900 está fi jado para operar en la modalidad RELAY LOW (Relé bajo), cuando se cumple la condición defi nida para el
usuario (por ejemplo, exceder un límite de alarma) el interruptor del colector abierto está “activado”. Si se conecta como una
salida estándar “estilo NPN” (vea la página anterior) el nivel lógico del sistema de control conectado o entrada del PLC se
convierte en consecuencia en nivel lógico “bajo” (cuando NORMAL se fi ja en OPEN (Abierto)).
Si se requiere un alto nivel lógico de entrada para la activación, puede lograrse de tres formas.
Por orden de preferencia.
1. Cambie la función de salida del colector abierto (relé 1) a “alta” en el menú RELAY (Relé) del instrumento, o
2. Conecte la salida estilo “PNP” del colector abierto (R1) según se describe en la página anterior, o
3. Fije el colector abierto (R1) en NORMAL CLOSED (Normal cerrado) en el menú RELAY (Relé).
Comportamiento a prueba de fallas
Sea cual sea el ajuste, la salida del colector abierto se apaga si el 9900 pierde potencia Esto debe tenerse en cuenta al evaluar
las consecuencias de las fallas del sistema. Si la disposición del sistema requiere una condición “cerrada” o “activada” para la
salida en caso de una pérdida de potencia, se debe usar un relé mecánico de contactos secos (contactos NC) en vez de una
salida de colector abierto (R1).
Limitación de voltaje y corriente
El voltaje de suministro en el circuito de salida del colector abierto DEBE limitarse al voltaje especifi cado máximo del colector
abierto (vea el manual de operación para el instrumento específi co). Se recomienda el uso de una fuente de alimentación
regulada de calidad de 5 a 24 V (dependiendo de la aplicación) (no suministrada).
La corriente que atraviesa el interruptor del colector abierto también debe limitarse. Las salidas típicas del colector abierto
permiten solamente una corriente del interruptor de 10 a 50 mA. El exceso de este límite de corriente puede quemar los
componentes de salida del colector abierto de inmediato.
Carga y consideraciones de las resistencias de activación/desactivación
Se pueden determinar los límites de resistencia de carga seguros utilizando aritmética básica y la ley de Ohm. Cuando se cierra
el interruptor del colector abierto, casi todo el voltaje de suministro se aplica a la carga, (por ejemplo, la resistencia de activación
o desactivación, la entrada de la bocina de alarma, una bobina de relé de corriente potencial o la lámpara anunciadora).
Igualmente, la corriente resultante por la carga y por el interruptor del colector abierto, se puede calcular como:
(Corriente)
= (Voltaje de suministro) / (Resistencia de carga).
Transmisor 9900
19
Histéresis
Tiempo
Punto de
control bajo
Proceso
Histéresis
Tiempo
Punto de
control alto
Proceso
Relé activado
Relé desactivado
Salidas de los relés y del colector abierto
El colector abierto y los relés del 9900 se pueden
seleccionar y confi gurar y pueden usarse como
interruptores que responden cuando el valor del proceso
se mueve por encima o por debajo de un punto de control
defi nido por el usuario o se puede generar un impulso a
una velocidad proporcional al valor del proceso.
Estos relés pueden servir para accionar una alarma baja,
alarma alta o impulso proporcional relacionados con el
valor de proceso. Todas las funciones de los relés se
confi guran en los menús RELAY (Relé).
Salida de colector abierto
Mayor duración que un relé mecánico Sin piezas móviles Capacidades de activación/desactivación más
rápidas que los relés mecánicos
Puede cambiar el voltaje de CC solamente
(< 30 VCC)
No se recomienda usar con cargas inductoras.
Punto de control bajo:
El relé se activa cuando el valor medido es inferior
al punto de control.
Punto de control alto:
El relé se activa cuando el valor medido es mayor que
el punto de control.
20
Tiempo del ciclo
Proceso
Punto de
control alto
Histéresis
Tiempo
Relé activado
Relé desactivado
¡PRECAUCIÓN!
Si se desconecta la corriente al transmisor 9900 durante un
ciclo, se reajustará el tiempo del ciclo. Si sigue existiendo
la condición después de restablecer la corriente, se
activará el relé para el tiempo del ciclo completo.
Transmisor 9900
Ciclo alto/bajo:
El relé puede permanecer activado durante un tiempo
fi jado después de que el valor del proceso sea mayor
(o menor) que el punto de control. El relé permanecerá
activado durante el TIEMPO DE CICLO y después de
desactivará, incluso si el valor del proceso sigue siendo
mayor (o menor) que el punto de control. El ciclo no
se repetirá hasta que el valor del proceso sea menor
(o mayor) que el punto de control menos la histéresis
después de que transcurran el tiempo del relé.
En CAUDAL, Ciclo alto activa el relé cada vez que el
volumen alcance el punto de control FIJAR VOLUMEN
(vea la página 28).
NOTA: Para reajustar el temporizador (o volumen en
Caudal): en el menú RELAY (Relé), seleccione la función
TEST RELAY (Relé de prueba). El temporizador se
reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se
realiza la PRUEBA. El temporizador volverá a iniciarse si
sigue existiendo la condición.
Tiempo
Límite alto
Histéresis
Límite bajo
Proceso
Ventana
Dentro/Fuera de intervalo:
Frecuencia de salida de colector
abierto: 0 a 100 impulsos/min.
Frecuencia
de impulsos
0 impulsos
100 impulsos
Relé activado
Relé desactivado
Tiempo
Límite alto
Histéresis
Límite bajo
Proceso
Ventana
Histéresis
El relé se activa cuando el valor es superior o inferior
al punto de control alto o bajo respectivamente.
WINDow IN = relé activado si la medición está
comprendida en el intervalo de dos puntos de control.
La medición dentro de los dos puntos de control es una
condición anormal.
WINDow OUT = relé activado si la medición está fuera
del intervalo de dos puntos de control.
Salidas de los relés y del colector abierto
Ejemplo de dentro del intervalo
Operación de impulsos proporcionales:
El transmisor puede emitir un impulso a la velocidad
defi nida por los ajustes en el menú CAL (Calibración)
y la entrada del sensor. La salida de impulsos máxima
de los relés es de 300 impulsos por minuto. Un ejemplo
de uso sería controlar las bombas de dosifi cación
operadas por solenoide.
Por ejemplo: A medida que el valor del proceso
desciende por debajo del punto de control, la salida
comenzará a enviar impulsos en relación al valor
del proceso, el punto fi nal máximo del impulso y los
impulsos/minuto programados. La velocidad de los
impulsos cambiará a medida que cambia el valor del
proceso y se aproxima al punto fi nal programado.
Esta funcionalidad puede usarse para controlar el
proceso con precisión.
El punto inicial, el punto fi nal y la frecuencia máxima
de los impulsos se seleccionan en los menús
RELAY (Relés).
NOTA: Los LED de los relés no se iluminan en la
modalidad de IMPULSOS.
Ejemplo de fuera del intervalo
100 impulsos
Punto inicialPunto fi nal
En el ejemplo:
• La salida será de 0 impulsos/min cuando el valor es
menor que 5.
• La salida será de 50 impulsos/min cuando el valor
del proceso sea 7,5.
• La salida será de 100 impulsos/min cuando el valor
es mayor que 10.
Transmisor 9900
21
Salidas de los relés y del colector abierto
100%
80%
60%
40%
20%
(como % del periodo del relé)
Duración de impulsos del relé
0%
Relé siempre
INACTIVO
Modulación de duración
Valor del proceso
de impulsos mínima
Intervalo máximo
de modulación de
duración de impulsos
Relé siempre
ACTIVO
• Modulación de duración de impulsos
La modalidad PWM (modulación de duración de impulsos
varía automáticamente la relación entre el tiempo de
ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN en forma proporcional
a los ajustes mínimo y máximo del intervalo.
El período del relé es la suma de los tiempos de
ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN de un relé.
La duración del impulso del relé es equivalente al tiempo
de ACTIVACIÓN del relé.
Es necesario programar el 9900 con el período del relé y
con los puntos alto y bajo de ajuste.
NOTA: La modalidad de modulación de duración de
impulsos no se usa para aplicaciones de presión.
NOTA: Los LED de los relés no se iluminan en la
modalidad de modulación de duración de impulsos.
Ejemplo:
• La duración del impulso será 0 % del período del
relé (relé siempre INACTIVO) si el valor del proceso
es menor que el intervalo mínimo.
• La duración del impulso será 100 % del período del
relé (relé siempre ACTIVO) si el valor del proceso
es mayor que el intervalo máximo.
• La duración del impulso será 60 % del período del
relé cuando el valor del proceso sea igual al 60 %
del intervalo entre el valor mínimo y máximo.
• Impulso volumétrico
Se genera un impulso cada vez que se registre un
volumen especifi cado de fl uido. Únicamente para
entradas de caudal.
NOTA: Los LED de los relés no se iluminan en la
modalidad de IMPULSO VOLUMÉTRICO.
• Volumen del totalizador
El relé se activa y se engancha cuando se registra
un volumen especifi cado de fl uido. Únicamente para
entradas de caudal.
La modalidad de volumen cuenta las unidades
TOTALIZER (Totalizador) hasta que se alcanza el punto
de control de volumen, y seguidamente activa el relé
hasta que se reajuste el totalizador reajustable.
Si la lectura del totalizador reajustable es mayor que el
punto de control, el relé se activará inmediatamente.
El relé estará desactivado cuando se reajuste el
totalizador a cero.
Esta modalidad es útil para activar un recordatorio de
cuando debe efectuarse un proceso dado, por ejemplo,
un ciclo de retrolavado o un cambio de fi ltro.
22
Transmisor 9900
Operación
Operación
LED indicador de colector abierto (R1)
LED indicador del
relé mecánico (R2)
Sensor de luz de fondo (no bloquear)
LED indicador del relé mecánico (R3)
LED de advertencia
Gráfico de barras
Unidades de medida
(GPM, pH, seg, %, etc.)
Valor
Etiqueta
Indicación de menú
Teclas de navegación
de menú
ENTER
Todos los posibles segmentos mostrados en esta ilustración. El software del instrumento controla qué segmentos se muestran
en cualquier momento. Solamente son visibles el gráfi co de barras y el logotipo de GF cuando se desactiva la unidad.
El LED de advertencia se iluminará cuando se detecte Sin sensor o Sensor equivocado en la modalidad digital (S3L).
Teclas ARRIBA, ABAJO
Desplácese por las opciones del menú o ajuste los valores
durante la modificación.
Pulse ambas teclas juntas para salir a un menú o escape sin guardar.
Tecla DERECHA
Seleccione el artículo o el carácter que se vaya
a modificar.
Tecla ENTER
ENTER
Acceda a los menús
Guarde los cambios.
Transmisor 9900
23
Operación
3s
Funciones del teclado
Los cuatro botones del teclado sirven para navegar por
los modos de visualización tal como se indica en las
descripciones de la tabla siguiente. Nótese que la función
de cada botón puede cambiar según el modo de la pantalla.
ENTER
Modificar
oo
ENTER
Modificar entrada
Opciones de
modificar entrada
(Tal vez se requiera
una contraseña)
Confi guración del sistema: Navegación del menú
El procedimiento de operación básico se repite por todo
el programa del 9900:
1. Pulse ENTER durante 3 segundos para entrar en la
modalidad MENU (Menú).
2. Pulse para pasar al menú deseado y después
pulse ENTER para seleccionarlo.
(Tal vez se requiera una contraseña)
3. Pulse o para seleccionar el artículo de menú
deseado para su modifi cación.
4. Pulse para modifi car el valor/selección.
5. Pulse ENTER para guardar el nuevo valor/selección.
6. Pulse o para seleccionar otro artículo de
menú si se desea. Repita los pasos 3-5 según sea
necesario.
7. Pulse + para seleccionar un menú diferente para
modifi car. Repita los pasos 2-5 según sea necesario.
8. Cuando se hayan terminado de modifi car todos los
menús, pulse + nuevamente para volver a la
operación normal.
El menú se construye en un bucle, de modo que pueda
moverse adelante o atrás para seleccionar un artículo.
Después de guardar cualquier componente
(pulsando ENTER), la pantalla volverá al menú anterior.
24
Transmisor 9900
+
o
2x
Regrese a la modalidad
View (Vista)
o
ENTER
Guarda los cambios
+
Seleccione otro
artículo del menú
Sistema de menús
Menú System Setup (Confi guración del sistema)
Todas las funciones de configuración básicas del
sistema se automatizan en el 9900 para muchos
sensores y componentes electrónicos de sensores.
Esto incluye identificar el sensor conectado al 9900, y
configurar la pantalla del sensor. Después de completar
la instalación y las conexiones, aplique corriente al 9900.
Sistema de menús
Cuando se conecte por primera vez el 9900, tratará
de determinar el tipo de sensor conectado cuando se
pulse ENTER (la pantalla mostrará LOOKING FOR
(Buscando)). Si no hay ningún sensor conectado al
9900, se mostrarán las palabras “TYPE” (Tipo) y
“FLOW” (caudal). Si el 9900 no identifica su tipo de
sensor, use las teclas y para recorrer los tipos de
sensores disponibles.
Al recorrer los tipos de sensores disponibles, pulse
para seleccionar el sensor deseado y después
pulse ENTER.
Se puede cambiar el tipo de sensor después del
encendido inicial (si se cambia el tipo de sensor después
de que el 9900 esté en servicio). Entre en el menú
INPUT (Entrada), pase a TYPE (Tipo),
pulse y desplácese para seleccionar
el tipo de sensor deseado (se le puede
pedir su contraseña). Pulse ENTER.
La línea de abajo mostrará ALL SETTINGS WILL BE
RESET (Se reajustarán todos los ajustes). ARE YOU
SURE? (¿Está usted seguro?) La línea superior de
la pantalla destellará NO (a menos que se cambie de
la modalidad Factory (Fábrica)). Pulse o para
seleccionar YES (SÍ). Pulse ENTER nuevamente para
finalizar su selección.
NOTA: Se recomienda encarecidamente al usuario que
no cambie el sensor correcto a otro tipo de sensor.
ENTER
Opciones de sensores
ENTER
NOTA:
El 9900 muestra el tipo de instrumento
BATCH (Lote) SOLAMENTE si está
instalado el módulo de lotes remoto.
Transmisor 9900
25
Sistema de menús
Manipulación de errores
Los errores que se
produzcan en la modalidad
VIEW (Vista) muestran un
mensaje específi co (por
ejemplo, CHECK SENSOR
(Compruebe el sensor)). Este
mensaje se muestra cada
10 segundos y permanece
encendido durante 5
segundos. Una vez que se
haya resuelto o borrado el
error, se detiene el mensaje
de error.
Desplazamiento
En algunos casos, tal vez
se muestre más de un
mensaje o medición. Esto se
logra alternando las partes
del mensaje a través de la
pantalla.
Generalidades de la modalidad VIEW (Vista)
El nivel superior de los menús se denomina modalidad VIEW (Vista). Esta vista
muestra los valores de medición así como las salidas actuales y el estado de los relés.
El gráfi co de barras radial representa el valor de medición que también se muestra en
el campo numérico de 7 segmentos debajo del gráfi co de barras. El gráfi co de barras
se usa principalmente para mostrar toda la gama de escalas del sensor, pero se
puede modifi car la escala por medio de un artículo del menú.
Durante la operación normal, el 9900 muestra la modalidad VIEW (Vista).
Para seleccionar una pantalla, pulse las teclas de fl echa o .
Las selecciones de la pantalla se recorrerán en un circuito continuo.
Si se cambia la selección de visualización no se interrumpirán las operaciones
del sistema.
No se necesita ninguna contraseña para cambiar la selección de la pantalla. No se pueden modifi car los ajustes de salida desde la modalidad View (Vista). La pantalla volverá a la modalidad VIEW (Vista) si no se pulsa ningún botón
durante 10 minutos.
Generalidades de la modalidad MENU (Menú)
La modalidad MENU (Menú) permite al usuario ver y confi gurar todos los artículos de
los menús. Los cinco menús disponibles son: CAL (Calibración), INPUT (Entrada),
LOOP (Bucle), RELAY (Relé) y OPTION (Opción).
Se entra en la modalidad MENU (Menú) pulsando ENTER sin soltarlo durante tres
segundos.
En la modalidad MENU
(Menú), si se introduce
un código o contraseña
equivocados, se muestra
un mensaje de ERROR.
Para cambiar su CÓDIGO,
pase a la modalidad
OPTIONS (Opciones),
introduzca su código
deseado y pulse ENTER.
(La contraseña estándar
no puede cambiarse).
El botón se usa para cambiar la posición del cursor intermitente. Al destellar el
menú deseado, pulse ENTER.
En el menú seleccionado, use las teclas y para navegar por el menú.
Use las teclas , y para modifi car el artículo seleccionado
(vea Navegación del menú, pág. 24).
Para guardar la nueva selección, pulse la tecla ENTER. Se mostrará un mensaje
“Saving…” (Guardando) durante 3 segundos. Después de mostrarse este mensaje, se
mostrará el valor recientemente seleccionado, si corresponde.
Generalidades de la contraseña
La contraseña se requiere a menudo para empezar la modifi cación. Una vez
introducida correctamente, esta contraseña no será necesaria para hacer
modifi caciones subsiguientes. No obstante, una vez que se haya salido del sistema
de menús, la contraseña se requerirá nuevamente cuando se vuelva a entrar en la
modalidad de modifi cación.
Su opción de contraseña (STD (Estándar) o CODE (Código)) se selecciona en la
modalidad Options (Opciones).
STD
La contraseña estándar (STD) es , pulsadas en secuencia.
Esta contraseña está diseñada para proteger el 9900 contra cambios no
intencionados. Es ideal para sistemas en los que un grupo de personas necesita
poder cambiar los ajustes.
CODE
El ajuste predeterminado CODE (Código) es 0000, ajustable a cualquier código
numérico de 4 dígitos hasta 9999. El uso de un código personal proporciona un
grado de seguridad máximo. Este código puede modifi carse en la modalidad
Options (Opciones).
26
Transmisor 9900
Menús comunes
Menús comunes
El sistema de menús comparte ciertas modalidades entre tipos de sensores. Lo siguiente describe los menús
de la modalidad EDIT (Modifi cación) encontrados en común entre tipos de sensores.
NOTA: Las pantallas Menu (Menú) y Mode (Modalidad) mostradas son ejemplos solamente.
Sus pantallas pueden variar.
Menú INPUT (Entrada)
Sistema de menús
Puesta en marcha del sistema: Paso 4
Adapte su 9900 a sus propios sensores instalados.
(TODO) Seleccione manualmente el tipo de sensor (Vea las instrucciones adicionales en la pág. 25).
Permite al usuario reajustar el transmisor 9900 a los ajustes de fábrica.
Nota: Se recomienda encarecidamente al usuario que no cambie el sensor correcto a otro tipo de sensor.
Menú LOOP (Bucle)
Se puede fi jar lo siguiente para cada circuito de corriente
(Circuito 1 = unidad de base 9900, Circuito 2 = módulo de salida)
(pH, COND/RES, NIVEL, SALINIDAD, OXÍGENO DISUELTO solamente)
Fije la fuente de salida LOOP1; seleccione entre las mediciones primaria y secundaria del sensor correspondiente.
Mediciones secundarias: OXÍGENO DISUELTO, pH, COND/RES y SALINIDAD = TEMP; NIVEL = VOL.
(COND/RES solamente) Seleccione LIN/LOG. Valor predeterminado = LIN.
Vea Salida del bucle de corriente LOG en el Apéndice.
(TODOS) Fije el valor correspondiente a la salida deseada de 4 mA. Valor predeterminado de 5 dígitos
como máximo = 0 (ORP = -999).
(TODOS) Fije el valor correspondiente a la salida deseada de 20 mA. 5 dígitos máx.
(No se muestra en la modalidad COND/RES LOG).
Valores predeterminados = 100 (caudal, conductividad/resistividad, temperatura), 14 (pH), 1000 (ORP),
10 (nivel/presión), 5 (4 a 20 mA), 80 (salinidad).
(TODOS) Fije el valor de salida deseado del bucle cuando se detecte un error del sensor (por ejemplo,
sensor defectuoso, cable roto).
Seleccione (3,6 mA, 22 mA). Valor predeterminado = 22.
(TODOS) Permite una afi nación para compensar los errores en otros equipos conectados al 9900.
Ajuste la salida de corriente mínima y máxima.
El valor de la pantalla representa la salida de corriente precisa.
Límites de ajuste: de 3,80 mA mínimo a 5,00 mA máximo. Valor predeterminado = 4,00 mA.
(TODOS) Permite una afi nación para compensar los errores en otros equipos conectados al 9900.
Ajuste la salida de corriente mínima y máxima.
El valor de la pantalla representa la salida de corriente precisa.
Límites de ajuste: de 19,00 mA mínimo a 21,00 mA máximo. Valor predeterminado = 20 mA
(TODOS) Pulse o para producir manualmente cualquier valor de corriente de salida de
3,8 a 21,00 mA para probar el bucle de salida.
Transmisor 9900
27
Sistema de menús
Menú RELAY (Relé)
(pH, LEVEL/VOL, COND/RES, SALINITY y DISSOLVED O2 solamente).
Seleccione la fuente para cada salida R1, R2 y R3.
Escoja pH/TEMP, LEVEL/VOLUME, COND/TEMP, SAL/TEMP o (DO)PPM/TEMP.
Valores predeterminados = pH, COND, LEVEL, SAL, PPM
(TODOS) Fije colector abierto (R1) como normalmente abierto o normalmente cerrado.
Valor predeterminado = OPEN.
(TODOS) Seleccione la modalidad de operación deseada para la salida de colector abierto (R1) (OFF,
LOW, HIGH, WINDow IN, WINDow OUT, CYC LOW (excepto FLOW), CYC HIGH, PROP PuLSe,
VOL PuLSe, PWM, TOTAL, USP, ERROR (Vea la tabla en la pág. 29). Valor predeterminado = OFF.
Siga recorriendo para seleccionar las modalidades de salida R2 y R3. Cuando MODE (Modalidad) se fi je
en ERROR, demora el relé de activación hasta después que expire el tiempo ON DELAY (Demora activa)
si se detecta un problema del sensor. Vea Ciclo alto/bajo en la pág. 20.
(TODOS) El relé se activa si la medición del proceso es menor que este valor. Fije el valor deseado.
(Mostrado si es LOW, WIND IN/OUT o CYC LOW).
NOTA: Las luces indicadoras correspondientes no se encienden en las modalidades PROP PLS y PWM.
Los LED se iluminan solamente cuando se seleccionen las opciones de relé de pruebas.
(TODOS) El relé se activa si la medición del proceso es mayor que este valor. Fije el valor deseado.
(Mostrado si es HIGH o WIND IN/OUT).
NOTA: Las luces indicadoras correspondientes no se encienden en las modalidades PROP PLS y PWM.
Los LED se iluminan solamente cuando se seleccionen las opciones de relé de pruebas.
(FLOW solamente) Cantidad de caudal acumulado que debe contarse antes de enviarse un impulso.
El relé se activa si el caudal excede este valor. Fije el valor deseado. (Mostrado si CYC HIGH o VOL PLS).
Valor predeterminado = 100.00.
Se puede fi jar individualmente lo siguiente para cada relé
(R1= colector abierto, R2/R3 = módulo de relés)
(TODOS) La histéresis impide que el sistema oscile repetidamente alrededor del punto de control.
Fije la cantidad (en unidades de medición de la modalidad INPUT (Entrada)) para sumar a los valores
de SET LOW (Fijar bajo) o SET HIGH (Fijar alto).
(Mostrado si es LOW, HIGH, WIND IN/ OUT, CYC LOW/HIGH o USP)
(COND/RES solamente) El relé se activa si el valor de USP se desvía este valor del límite de USP.
(Se muestra solamente en la modalidad USP) Vea Límites de USP en el Apéndice.
(TODOS) Fije los segundos (hasta 9999,9) para esperar antes de activar el relé.
(Mostrado si es LOW, HIGH, WIND IN/ OUT, CYC LOW/HIGH o ERROR).
(TODOS excepto PRESSURE) Fije el valor mínimo del punto de control para los impulsos proporcionales.
(Mostrado si está en la modalidad PROP PLS).
(TODOS excepto PRESSURE) Fije el valor máximo del punto de control para los impulsos proporcionales.
(Mostrado si está en la modalidad PROP PLS).
(TODOS excepto PRESSURE) Fije la frecuencia de impulsos máxima deseada (400 máx)
(Mostrado si está en la modalidad PROP PLS).
Nota: Duración de impulsos fi jada en 100 ms.
(TODOS excepto PRESSURE y FLOW) Fije el valor mínimo para la modulación de duración de impulsos.
(Mostrado si está en la modalidad PWM (Modulación de duración de impulsos))
(TODOS excepto PRESSURE y FLOW) Fije el valor máximo para la modulación de duración de impulsos.
(Mostrado si está en la modalidad PWM (Modulación de duración de impulsos))
NOTA: Los valores predeterminados para la mayoría de las funciones de los relés dependen del tipo de sensor y
no se indican aquí.
28
Transmisor 9900
Sistema de menús
Menú RELAY (Relé) - Cont.
(TODOS) Fije el tiempo en segundos (hasta 99999) para que el relé permanezca activado.
Consulte la pág. 20.
(Mostrado si está en la modalidad CYC LOW/HIGH (Ciclo bajo/alto).
(FLOW solamente) Cantidad de caudal acumulado que debe contarse antes de enviarse un impulso.
Fije el valor. (Mostrado solamente si está en VOL PULS).
(FLOW solamente) Fije el valor del tiempo para una duración de un impulso.
(Mostrado solamente si
está en VOL PULS).
(TODOS excepto PRESSURE y FLOW) Fije el valor del tiempo para un ciclo de impulso completo
(tiempo de ACTIVACIÓN del relé + tiempo de DESACTIVACIÓN del relé).
(Mostrado si está en la modalidad PWM (Modulación de duración de impulsos))
(FLOW solamente) Valor reajustable que, cuando se supera, activa el relé.
Debe reajustar el totalizador (en la modalidad VIEW (Vista)) para borrar el relé. Fije el valor máximo.
(Mostrado solamente si está en TOTAL).
(TODOS) Pulse o para activar o desactivar el relé para fi nes de pruebas.
También se puede usar para reajustar o enganchar/desenganchar el relé. NO reajuste el totalizador.
Se puede fi jar individualmente lo siguiente para cada relé
(R1= colector abierto, R2/R3 = módulo de relés)
Modalidades de relés disponibles por tipo de sensor
ORP
CaudalpH
DesactivadaXXXXXXXXXX
BajoXXXXXXXXXX
AltoXXXXXXXXXX
Dentro del
intervalo
Fuera del
intervalo
Ciclo bajoXXXXXXXXX
Ciclo altoXXXXXXXXXX
Impulso
proporcional
Impulso de
volumen
Modalidad
de duración
de impulsos
TotalX
USPX*
ErrorXXXXXXXXXX
XX XXX XXX X X
XX XXX XXX X X
XX XXXXX X X
X
(potencial
redox)
XXXX XX X X
Conductividad/
Resistividad
Presión
Nivel/
Volumen
Temperatura4 a 20 mA Salinidad
Oxígeno
Disuelto
* Con la modalidad del relé USP en conductividad, la fuente del relé debe fi jarse en COND, TEMP COMP debe fi jarse en
NONE (ninguna) y la Unidad de medida debe fi jarse en S.
Transmisor 9900
29
Sistema de menús
Menú OPTION (Opción)
Ajuste el contraste de la LCD para ver mejor su entorno. El ajuste de 1 es el contraste mínimo, mientras
que 5 es el máximo. Valor predeterminado = 3.
Seleccione el nivel de iluminación de fondo (OFF, LOW, HIGH, AUTO).
Valor predeterminado = AUTO.
(NOTA: No hay luz de fondo al operar con corriente de bucle).
Introduzca un valor de 5 dígitos para representar una barra como mínimo.
Valor predeterminado = 0 (ORP = -999)
Introduzca un valor de 5 dígitos para representar una barra como máximo.
Valores predeterminados = 100 (caudal, conductividad/resistividad, temperatura), 14 (pH), 1000 (ORP),
10 (nivel/presión), 5 (4 a 20 mA), 80 (salinidad).
(TODOS) Fije el decimal en la mejor resolución para su aplicación. La pantalla aumentará su escala
automáticamente a esta resolución. Seleccione -----., ----.-, ---.-- o --.---.
Valor predeterminado = ----.-.
(FLOW solamente) Fije el decimal en la mayor resolución para la pantalla Permanent Totalizer
(Totalizador permanente). La pantalla aumentará su escala automáticamente a esta resolución.
Seleccione -----., ----.-, ---.-- o --.---.
Valor predeterminado = ----.-.
(COND/RES solamente) Muestra mS o S según se fi je en COND UNITS (Unidades de conductividad)
en la modalidad INPUT (Entrada).
Fije ON/OFF.
Valor predeterminado = OFF.
(FLOW solamente) Bloquea la salida de TOTALIZER (Totalizador). Seleccione OFF, ON (No afecta a
Permanent Totalizer (Totalizador permanente)).
Valor predeterminado = OFF.
(TODOS) Seleccione STD (Estándar), CODE (Código).
Valor predeterminado = STD.
(TODOS) Introduzca el código de contraseña deseado. Introducción de 4 caracteres no mostrada, en vez
de eso se muestra ----.
(Se muestra si el tipo = CODE).
(TODOS) Introduzca la serie de 13 caracteres, si se desea.
Valor predeterminado = GFSIGNET_COM.
Permite la configuración remota para configurar el 9900 por medio de una computadora y la herramienta
PC COMM.
Pulse y seleccione YES para activar. REMOTE SETUP destella cuando se active la modalidad.
NOTA: La comunicación con la herramienta PC COMM es automática cuando el 9900 esté en el estado
FACTORY (destella EntEr).
Consulte el manual de Configuración/Herramienta de diagnóstico de PC COMM, 3-0251.090, incluido con
su herramienta PC COMM.
Transmisor Generación
30
Transmisor 9900
Menús específi cos de sensores
Las páginas siguientes indican los ajustes específi cos de sensores por cada tipo de sensor.
Caudal
Lista de comprobación de confi guración de CAUDAL
1. Asegúrese de que se seleccione el tipo de sensor CAUDAL
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Fije las unidades de medida.
3. Fije el tipo de sensor (frecuencia o S
4. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
5. Fije el factor K (impulsos por volumen unitario)
consultando el manual del sensor de caudal:
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
6. Fija el factor del totalizador.
7. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
8. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Caudal
3
L).
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestre el caudal y el totalizador reajustable. Pulse para reajustar el totalizador. (Si Reset (Reajuste)
está bloqueado, introduzca primero la contraseña). Bloquee o desbloquee el totalizador en el menú
OPTIONS (OPCIONES).
Esta es la pantalla de vista del totalizador reajustable.
Muestre el valor del Totalizador permanente (observe la “P” que indica permanente).
Al pulsar se muestra las unidades de medida.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY (Relé
de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú CAL (Calibración)
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione (YES/NO).
Valor predeterminado = NO.
Fije el factor K (impulsos por volumen unitario) consultando el manual del sensor de caudal.
Mín: 0,0001, máx 999999.
No puede ser cero.
Valor predeterminado = 60,0000.
Fija el volumen de cada recuento del totalizador como múltiplo de la unidad de volumen del factor K.
Mín: 0,0001, máx 999999. No puede ser cero.
Valor predeterminado = 1,0000.
Seleccione para calibrar usando el método Rate (Velocidad) (vea el Apéndice).
Seleccione para calibrar usando el método Volume (Volumen) (vea el Apéndice).
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
Transmisor 9900
31
Caudal
Menú INPUT (Entrada)
Si se desea, se puede introducir un nombre especial. Introduzca la serie de 13 caracteres.
Valor predeterminado = FLOW.
Si se confi gura su sensor de caudal para la salida de frecuencia, seleccione FREQ (Frecuencia).
Si se confi gura para salida digital (S
3
L) (recomendado), seleccione S3L.
Valor predeterminado = FREQ.
Fije las unidades de medida.
El último carácter asigna la base de tiempo: S (segundos), M (minutos), H (horas) o D (días)
Valor predeterminado = GPM.
Identifi ca las unidades del totalizador. No afecta a ningún cálculo.
Valor predeterminado = GALLONS.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Se comporta como un umbral para la respuesta de medición de caudal. Un ajuste de sensibilidad
inferior da una respuesta de medición rápida, un ajuste más alto da una respuesta más lenta.
El valor se expresa en unidades de medida; la respuesta depende de las unidades de medición
que se excedan. (Vea el Apéndice).
32
Transmisor 9900
pH
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la temperatura del sensor.
Muestra la entrada en milivoltios del electrodo. Use esta pantalla para determinar la condición relativa
de su electrodo durante la calibración periódica. (Tampón de pH 7 = 0 mV, ± 50 mV)
pH
Lista de comprobación de confi guración de pH
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de pH
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Fije las unidades de temperatura (°C o °F).
3. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
4. Efectúe la calibración (EasyCal, Standard (Estándar) o Standard
y Slope (Estándar y pendiente)).
5. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
6. Seleccione la fuente para Open Collector (Colector abierto) y
Relay (Relé) (pH o Temperatura).
7. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su propia
aplicación.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = MEAS TYPE PH.
Seleccione °F o °C.
Valor predeterminado = °C.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF (vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
NOTA: Signet recomienda encarecidamente dejar el promediado DESACTIVADO para las mediciones
de pH y Presión (vea el Apéndice).
Transmisor 9900
33
pH
Menú CAL (Calibración)
Seleccione AT SENSOR (En el sensor) para efectuar la calibración usando los componentes
electrónicos del sensor 2750 de Signet. Seleccione AT INSTRUMENT (En el instrumento) para efectuar
la calibración en el 9900 por medio de EasyCal o la calibración manual. (Vea los procedimientos de
calibración de pH en el Apéndice).
Valor predeterminado = AT INSTRUMENT.
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione (YES/NO).
Valor predeterminado = NO.
Pulse para iniciar el proceso EasyCal. Se indicará que introduzca su contraseña.
(Vea el procedimiento EasyCal de pH en el Apéndice).
Se aplica una desviación lineal a la medida del pH. El valor ideal es el pH promedio de su aplicación.
(Se recomienda una muestra de su aplicación a la temperatura del proceso). (Vea los procedimientos de
calibración de pH en el Apéndice). Muestra el mensaje de error si la desviación es demasiado grande.
Aplica una pendiente en la medida del pH. El valor de la pendiente y el valor estándar deben tener una
diferencia de al menos 2 unidades de pH. Los valores ideales son los valores mínimo y máximo de su
proceso. (Vea los procedimientos de calibración de pH en el Apéndice). Muestra el mensaje de error si
la pendiente es demasiado baja o alta.
Se aplica una desviación lineal a la medición de temperatura. El valor ideal es la temperatura promedio
de su aplicación. Aparecerá “SAVING” (Guardando) si la desviación aceptable, “ERR TOO LARGE TO
CALIBRATE” (Error demasiado grande para calibrar) si la desviación está fuera de la gama.
Pulse para reajustar la calibración de pH al valor predeterminado de fábrica.
Pulse para reajustar la calibración de temperatura al valor predeterminado de fábrica.
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
NOTA: Si se selecciona CAL AT SENSOR (Calibración en el sensor), las únicas ventanas mostradas serán
CAL (calibración), HOLD OUTPUTS (Retener salidas) y LAST CAL DATE (Última fecha de calibración).
34
Transmisor 9900
ORP (potencial redox)
Esta es la pantalla normal y no
desaparece después de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la entrada en milivoltios del electrodo. Use esta pantalla para determinar la condición relativa
de su electrodo durante la calibración periódica.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY (Relé
de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
ORP
Lista de comprobación de ORP
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de ORP
(vea Menú System Menu (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
3. Fije el promediado
4. Efectúe la calibración o fi je Standard (Estándar)
(y Slope (Pendiente) si se desea).
5. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
6. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Menú CAL (Calibración)
Seleccione AT SENSOR (En el sensor) para efectuar la calibración usando los componentes
electrónicos del sensor 2750 de Signet. Seleccione AT INSTRUMENT (En el instrumento) para efectuar
la calibración en el 9900 por medio de EasyCal o la calibración manual. (Vea los procedimientos de
calibración de ORP en el Apéndice). Valor predeterminado = AT INSTRUMENT.
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione YES/NO.
Valor predeterminado = NO.
Pulse para iniciar el proceso EasyCal. Se indicará que introduzca su contraseña.
(Vea el procedimiento EasyCal de ORP en el Apéndice).
Se aplica una desviación lineal a la medición de ORP. Para calibraciones de un solo punto, asigne el
valor promedio de su proceso a ORP STANDARD. Para calibraciones de dos puntos, asigne el valor
mín. o máx. de su proceso a ORP STANDARD. (Vea los procedimientos de calibración de ORP en
el Apéndice).
Se aplica una pendiente en la medida del ORP. ORP SLOPE se usa para una calibración de dos puntos
junto con ORP STANDARD. Si aplicó el valor mín. De su proceso al ORP STANDARD, aplique después
el valor máx. a ORP SLOPE. Aplique el valor mínimo a ORP SLOPE. El valor de la pendiente y el valor
estándar deben tener una diferencia de al menos 30 mV. (Vea los procedimientos de calibración de pH
en el Apéndice).
Reajusta la calibración según los ajustes de fábrica. Después de pulsar , seleccione YES/NO.
(Se muestra si está en CAL AT INSTR)
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = ORP.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé. Seleccione Low, Med, High, OFF.
(Vea el Apéndice). Valor predeterminado = OFF.
Transmisor 9900
35
Conductividad/Resistividad
Conductividad/Resistividad
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Lo mismo que arriba con temperatura, no desaparece después de un tiempo.
Lista de comprobación de confi guración de conductividad/
resistividad
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de
conductividad/resistividad
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Fije la constante del elemento.
3. Fije las unidades de temperatura (°C o °F).
4. Fije las unidades de conductividad.
5. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
6. Fije la compensación de temperatura.
7. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
8. Seleccione la fuente para salida de Colector abierto y Relé
(medición principal o temperatura).
9. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú CAL (Calibración)
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione YES/NO.
Valor predeterminado = NO.
Muestra el valor en tiempo real y el estándar seleccionado. “PLACE SENSOR IN STANDARD” (Coloque
el sensor en estándar). La unidad espera hasta que la lecturas sea estable; si la calibración es mala,
indica “ERROR, CANNOT DETERMINE STANDARD” (Error, no se puede determinar el estándar).
Consulte los valores tampón y el procedimiento AUTO CAL (Calibración automática) en el Apéndice.
Muestra “CONDUCTIVITY” (Conductividad) en la línea inferior; cuando el usuario pulse cualquier botón,
el valor en vivo se inmoviliza y el usuario modifi ca ese valor. Si la calibración es mala, indica “ERR TOO
LARGE TO CALIBRATE” (Error demasiado grande para calibrar). Vea el procedimiento de calibración
manual en el Apéndice.
Muestra “TEMPERATURE” (Temperatura) en la línea inferior; cuando el usuario pulse cualquier botón,
el valor en vivo se inmoviliza y el usuario modifi ca ese valor. Si la calibración es mala, indica “ERR TOO
LARGE TO CALIBRATE” (Error demasiado grande para calibrar).
36
Reajusta la calibración de la conductividad. Después de pulsar , seleccione YES/NO.
Reajusta la calibración de temperatura. Después de pulsar , seleccione YES/NO.
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (II).
Transmisor 9900
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor implícito = COND/RES.
Introduzca la constante del elemento del sensor. Seleccione 20,0, 10,0, 1,0, 0,1, 0,01, CUSTOM.
Valor predeterminado = 1,0. (Vea la NOTA abajo).
Introduzca la constante del elemento precisa del certifi cado proporcionado con su sensor, o de la etiqueta
de información en el sensor. Se muestra si CELL CONSTANT = CUSTOM. (Vea la NOTA abajo).
Seleccione °C, °F.
Valor predeterminado = °C.
Seleccione S, mS, PPM, PPB, KOhm, MOhm.
Valor predeterminado = S.
NOTA: En la modalidad USP Relay (Relé USP), TEMP COMP debe fi jarse en NONE (Ninguno) y
la Unidad de medida debe fi jarse en S.
Si la selección COND UNITS (Unidades de conductividad) es PPM o PPB, fi je la relación de Sólidos
totales disueltos en S.
Valor predeterminado = 0,50.
Conductividad/Resistividad
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High u OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Seleccione compensación de temperatura (NONE (Ninguna), LINEAR (Lineal), PURE H2O (Agua pura)).
Valor predeterminado = LINEAR.
NOTA: Con la modalidad del relé USP en conductividad, la fuente del relé debe fi jarse en COND,
TEMP COMP debe fi jarse en NONE (ninguna) y la Unidad de medida debe fi jarse en S.
Para una compensación de temperatura LINEAR (Lineal) o PURE H2O (Agua pura), seleccione un %
por ºC de pendiente. El ajuste máximo de la pendiente es de 9,99 % por ºC. Valor predeterminado = 2,0.
(Si el ajuste de compensación de temperatura es NONE (Ninguna), no se mostrará este artículo).
Intervalo de ajustes de fábrica:
Elemento de 0,01 (2819, 2839): ..........0 a 100 S
Elemento de 0,10 (2820, 2840): ..........0 a 1000 S
Elemento de 1,0 (2821, 2841): ............0 a 10,000 S
Elemento de 10,0 (2822, 2842): ..........0 a 200,000 S
Elemento de 20,0 (2823): ....................0 a 400,000 S
NOTA: Para trabajar correctamente con el 9900, el 2850 debe fi jarse para la constante del elemento especial o para el
elemento de sonda real y el 9900 debe fi jarse para una constante del elemento de 1.0.
Transmisor 9900
37
Presión
Presión
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Lista de confi guración de PRESIÓN
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de PRESIÓN
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
3. Fije las unidades de medida (PSI, BAR, KPa).
4. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
5. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Menú CAL (Calibración)
ON impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione OFF/ON.
Valor predeterminado = OFF.
Con la presión del proceso igual a cero, fi je el punto cero para la medición.
Calibre la lectura de presión según la referencia externa. Proporciona una desviación máxima de 5 lb/pulg².
Reajusta la calibración según el valor predeterminado de fábrica. Después de pulsar , seleccione
YES/NO.
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (II).
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = PRESSURE.
Introduzca las unidades de medición de presión. Seleccione PSI, BAR o KPa.
Valor predeterminado = PSI.
38
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF. Signet recomienda encarecidamente dejar el promediado DESACTIVADO
para las mediciones de pH y Presión (vea en Apéndice).
Transmisor 9900
Nivel/Volumen
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra el valor del Volumen en la línea inferior de la pantalla cuando LVL (Nivel) es la selección
MAIN MEAS (Medida principal) en el menú INPUT (Entrada).
Muestra el valor del Nivel en la línea inferior de la pantalla cuando VOL (Volumen) es la selección
MAIN MEAS (Medida principal) en el menú INPUT (Entrada).
Nivel/Volumen
Lista de comprobación de confi guración de NIVEL/VOLUMEN
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de NIVEL/VOLUMEN
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Seleccione Medición principal (Nivel o Volumen).
3. Fije las unidades de medida para la pantalla LEVEL (Nivel)
(FT, IN, M, CM).
4. Si se desea, fi je las unidades de medida para la pantalla
VOLUME (Volumen).
5. Fije los puntos de control mínimo y máximo de 4 a 20 mA.
6. Fije el peso específi co.
7. Fije la desviación del sensor.
8. Si se usa VOLUME (Volumen), fi je Shape (Forma).
9. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
10. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú CAL (Calibración)
ON impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione OFF/ON.
Valor predeterminado = OFF.
Muestra SET LEVEL (Fijar nivel) en la línea inferior. Cuando el usuario pulse cualquier tecla, el valor
de la línea se inmoviliza y el usuario modifi ca ese valor. La pantalla muestra GOOD CAL (Buena
calibración) o LEVEL OFFSET TOO LARGE (Desviación de nivel demasiado grande).
Reajusta la calibración según el valor predeterminado de fábrica. Después de pulsar , seleccione
YES/NO.
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
Transmisor 9900
39
Nivel/Volumen
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca la serie de 13 caracteres (opcional). Valor predeterminado = LEVEL/VOLUME.
Seleccione entre Nivel o Volumen
Valor predeterminado = LVL.
Fije la unidad de medida para la pantalla LEVEL (Nivel) (FT, IN, M, CM).
Valor predeterminado = FT.
Seleccione ON = Se mostrarán las mediciones como un porcentaje de la escala total.
OFF = Se mostrará el nivel de la unidad de medida seleccionada en el ajuste previo.
Valor predeterminado = OFF.
Si PERCENT LEVEL (Porcentaje de nivel) = ON, fi je el valor de la escala completa deseada (100 %)
en unidades de medida.
Valor predeterminado = 10,00.
Seleccione la unidad de medida para la pantalla VOLUME (Volumen) (GAL, LIT, Lb, KG, FT3, in3,
3
M
, cm3).
Valor predeterminado = GAL.
Seleccione ON = Se mostrarán las mediciones como un porcentaje de la escala total.
OFF = Se mostrará el nivel de la unidad de medida seleccionada en el ajuste previo.
Valor predeterminado = OFF.
Si PERCENT VOLUME (Porcentaje de nivel) = ON, fi je el valor de la escala completa deseada (100 %)
en unidades de medida.
Valor predeterminado = 100,00.
Introduzca el peso específi co del fl uido a la temperatura de operación normal. Se requiere este ajuste
solamente si el sensor de presión mide el nivel o si se selecciona unidades de volumen en kg o lb.
Valor predeterminado = 1,0000 (agua).
Introduzca la distancia de la ubicación del sensor en el punto de referencia Cero en el recipiente (vea
el Apéndice). Se muestra en unidades de medida escogidas en LEVEL UNITS (Unidades de nivel).
Valor predeterminado = 0.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Seleccione la forma del recipiente donde está localizado el sensor de nivel: VERT CYLINDER (Cilindro
vertical), HORIZ CYLINDER (Cilindro horizontal), RECTANGLE (Rectangular) o CUSTOM (Especial).
(Para defi nir una forma de tanque especial, vea el Apéndice, Defi nición de un tanque especial).
Valor predeterminado = VERT CYLINDER.
Si se selecciona VERT CYLINDER u HORIZ CYLINDER, introduzca el diámetro del cilindro.
Se muestra en unidades de medida escogidas en LEVEL UNITS (Unidades de nivel).
Valor predeterminado = 2,0000.
40
Transmisor 9900
Temperatura
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Temperatura
Lista de comprobación de TEMPERATURA
1. Asegúrese de que el tipo de sensor de TEMPERATURA
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
3. Fije las unidades de medida (°C o °F).
4. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
5. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Menú CAL (Calibración)
ON impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione OFF/ON.
Valor predeterminado = OFF.
Proporciona una desviación máxima de 20 °C para adaptar a una estándar conocido (referencia externa).
Reajusta la calibración de temperatura según los ajustes de fábrica. Después de pulsar , seleccione
YES/NO.
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = “TEMPERATURE”.
Seleccione °C o °F.
Valor predeterminado = °C.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Transmisor 9900
41
4 a 20 mA
4 a 20 mA
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
Pantalla de diagnóstico donde se muestra la entrada sin procesar del sensor de 4 a 20 mA.
Lisa de comprobación de confi guración de 4 a 20 mA
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de
ENTRADA de 4-20 mA
(vea Menú System Setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Fije el valor de 4 mA
(consulte el manual del sensor de la tercera parte).
3. Fije el valor de 20 mA
(consulte el manual del sensor de la tercera parte).
4. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
5. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
6. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú CAL (Calibración)
ON impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione OFF/ON.
Valor predeterminado = OFF.
Se aplica una desviación lineal a la medición.
Para calibraciones de un solo punto, asigne el valor promedio de su proceso a STANDARD (Estándar).
Para calibraciones de dos puntos, asigne el valor mín. o máx. de su proceso a STANDARD (Estándar).
Aplica una pendiente a la medición. SLOPE (Pendiente) se usa para una calibración de dos puntos junto
con el STANDARD (Estándar) de arriba. Si aplicó el valor mín. de su proceso al STANDARD (Estándar),
aplique después el valor máx. a SLOPE (Pendiente). También puede aplicar el valor mínimo a SLOPE
(Pendiente). Los valores de pendiente y estándar deben tener una diferencia de al menos 0,1 unidades.
Reajusta la calibración Standard and Slope (Estándar y pendiente) a los ajustes de fábrica. Después
de pulsar , seleccione YES/NO.
42
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (ii).
Transmisor 9900
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = 4-20 mA INPUT.
Introduzca hasta 4 caracteres que describan la unidad de medida.
Valor predeterminado = UNIT.
Valor de medición de su sensor cuando su salida es de 4,00 mA.
Valor de medición de su sensor cuando su salida es de 20,00 mA.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
4 a 20 mA
Para programar el 9900 para la medición de oxígeno disuelto usando el sensor 3-2610-31:
En la pantalla de la modalidad View (Vista) de 4 a 20 mA:
1. Pulse la tecla ENTER sin soltarla durante 2 segundos.
2. Pulse la tecla para seleccionar el menú INPUT (Entrada).
3. El primer artículo es NAME (Nombre). Pulse la tecla para cambiar el nombre mostrado de “4-20 mA INPUT”
a un nombre más descriptivo (por ejemplo, oxígeno disuelto) y pulse ENTER cuando haya terminado.
4. Pulse para seleccionar el artículo de menú SENSOR UNIT (Unidad del sensor).
5. Pulse para cambiar la etiqueta de UNIT (Unidad) a MG/L y pulse ENTER.
6. Pulse y asegúrese de que 4 mA VALUE se fi je en 0,0000.
7. Pulse y cambie 20 mA VALUE de 5,0000 a 20,000 y pulse ENTER.
8. Pulse y simultáneamente para volver al Menú.
9. Pulse para seleccionar el menú LOOP (Bucle) y pulse ENTER.
10. Fije 4 mA SETPOINT en s valor deseado. El 2610 viene fi jado en fábrica para una salida de 0 a 20 mg/L. Pulse ENTER
cuando haya terminado.
11. Pulse la tecla para seleccionar 20 mA SETPOINT y fi jar al valor deseado. El 2610 viene fi jado en fábrica para una
salida de 0 a 20 mg/L. Pulse ENTER cuando haya terminado.
12. Pulse y simultáneamente para volver al Menú.
13. Pulse dos veces para seleccionar el menú OPTION (Opción) y pulse ENTER.
14. Pulse dos veces para seleccionar SET BAR MIN. Cambie esta opción si se desea. El 2610 viene fi jado en fábrica para
una salida de 0 a 20 mg/L. Pulse ENTER cuando haya terminado.
15. Pulse para seleccionar SET BAR MAX. Cambie esta opción si se desea. El 2610 viene fi jado en fábrica para una
salida de 0 a 20 mg/L. Pulse ENTER cuando haya terminado.
16. Pulse y simultáneamente para volver al Menú.
17. ENTER (Entre) en los otros menús y fi je la unidad según sea deseado para su aplicación.
18. Pulse y simultáneamente para volver al Menú View (Vista).
Transmisor 9900
43
Salinidad
Salinidad
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la temperatura del sensor.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
Lista de comprobación de confi guración de SALINIDAD
1. Asegúrese de seleccionar el tipo de sensor de SALINIDAD
(vea Menú System setup (Confi guración del sistema), pág. 25).
2. Fije la constante del elemento.
3. Fije las unidades de temperatura (°C o °F).
4. Si se usa Bucle, fi je los puntos de control mínimo y máximo
de 4 a 20 mA.
5. Fije la fecha de la última calibración y las iniciales.
6. Seleccione la fuente para salida de Colector abierto y Relé
(medición principal o temperatura).
7. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su
propia aplicación.
Muestra el valor de conductividad equivalente en milisiemens.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra
el tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés
permanecerán activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza
la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
Menú CAL (Calibración)
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione YES/NO.
Valor predeterminado = NO.
Fije manualmente el valor de salinidad para que coincida con un estándar conocido (referencia externa).
Proporciona una desviación máxima de 20 °C para adaptar a una estándar conocido (referencia externa).
Reajusta la calibración de salinidad según los ajustes de fábrica. Después de pulsar , seleccione
YES/NO.
Reajusta la calibración de temperatura según los ajustes de fábrica. Después de pulsar , seleccione
YES/NO.
44
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (II).
Transmisor 9900
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = SALINITY.
Introduzca la constante del elemento del sensor. Seleccione 20,0, 10,0, 1,0 o CUSTOM.
Valor predeterminado = 20.
Introduzca la constante del elemento precisa del certifi cado proporcionado con su sensor, o
de la etiqueta de información en el sensor. Se muestra si CELL CONSTANT = CUSTOM.
Seleccione °C o °F.
Valor predeterminado = °C.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Seleccione desviación de temperatura (NONE, LINEAR).
Valor predeterminado = LINEAR.
Salinidad
Para una compensación de temperatura LINEAR (Lineal), seleccione un % por pendiente de ºC.
El ajuste máximo de la pendiente es de 9,99 % por ºC. (Si el ajuste de compensación de temperatura
es NONE (Ninguna), no se mostrará este artículo).
Transmisor 9900
45
Oxígeno Disuelto
Oxígeno Disuelto
Esta es la pantalla normal y
no desaparece después
de un tiempo.
Lista de comprobación de confi guración de O2 DISUELTO
NOTA: El sensor 3-2610-41 usa cables no estándar.
Asegúrese de usar los cables correctos, según se muestra en la
página 15 y en el manual del sensor de oxígeno disuelto 2610.
1. Asegúrese de que se seleccione el tipo de sensor O2 DISUELTO
(vea Menú de Confi guración del sistema), pág. 25).
NOTA: El tipo de sensor de O2 disuelto es para usar con 3-2610-41
(159 001 753) SOLAMENTE. No use con 3-2610-31 (159 001 754).
Si se instala un 3-2610-31, use el tipo de instrumento de entrada
de 4 a 20 mA (vea la página 42).
2. Fije las unidades de medición (PPM, %SAT, TOR).
3. Fije las unidades de temperatura (°C o °F).
4. Fije el valor de referencia de salinidad.
5. Fije el valor de referencia barométrico.
6. Si se usa LOOP (Bucle), fi je los puntos de control mínimo y máximo de
4 a 20 mA.
7. Seleccione la fuente para Open Collector (Colector abierto) y Relay
(Relé) (PPM o TEMP).
8. Si se desea, confi gure las funciones de los relés para su propia aplicación.
Menú de la modalidad VIEW (Vista)
Muestra la temperatura del sensor.
Muestra la salida del bucle de 4 a 20 mA.
Muestra la fecha de expiración de la tapa MM-AAAA. Si falta la tapa del sensor, se mostrará - - - - - - -.
La línea inferior muestra uno de tres estados (OFF, ON, PLS) para cada uno de los tres relés. Muestra el
tiempo restante para la modalidad CYC LOW (Ciclo bajo) o CYC HIGH (Ciclo alto). Los relés permanecerán
activados mientras se cuenta atrás.
NOTA: Para reajustar el temporizador: En el menú RELAY (Relé), seleccione la función TEST RELAY
(Relé de pruebas). El temporizador se reajustará a 0 si la condición deja de existir cuando se realiza la PRUEBA.
El temporizador volverá a iniciarse si sigue existiendo la condición.
46
Transmisor 9900
Menú CAL (Calibración)
YES impide que los relés se activen mientras se hacen los ajustes, y los relés en la modalidad
PULSE (Impulso) dejarán de pulsar. Se mantiene la salida hasta que el usuario salga del menú
CAL (Calibración). Seleccione YES/NO.
Valor predeterminado = NO.
Permite al usario iniciar el proceso de calibración inicial.
NOTA: Los sensores de oxígeno disuelto no requieren una calibración normal y es a discreción del usuario.
Pulse para iniciar el proceso de calibración (se requiere contraseña). Se indicará al usuario que coloque
el sensor en una solución estándar del 100%.
Pulse INTRO para guardar el valor y establecer un punto de calibración.
Permite al usuario establecer un segundo punto de calibración opcional.
NOTA: Los sensores de oxígeno disuelto no requieren una calibración normal y es a discreción del usuario.
Pulse para iniciar el proceso de calibración. Se indicará al usuario que coloque el sensor en una solución
estándar del 0%. Pulse INTRO para guardar el valor y establecer un segundo punto de calibración opcional.
Esta opción está disponible solo inmediatamente después de una calibración de la solución del 100%.
Reajusta la calibración de oxígeno disuelto según los ajustes de fábrica. Después de pulsar ,
seleccione YES/NO (sí/no).
Oxígeno Disuelto
Introduzca la fecha de calibración (mm-dd-aaaa) y las iniciales del calibrador (II).
Menú INPUT (Entrada)
Introduzca una serie de hasta 13 caracteres (opcional).
Valor predeterminado = DISSOLVED O2.
Fije las unidades de medida. PPM = OXÍGENO DISUELTO en mg/L;
%SAT = % de saturación de oxígeno disuelto; TOR = Presión parcial de oxígeno.
Valor predeterminado = PPM.
Fije manualmente el valor de la salinidad para coincidir con la salinidad de la aplicación (0 – 42 PSU).
Unidades en Unidades de Salinidad Práctica (PSU).
Agua dulce = 0.00 PSU. Valor predeterminado = 0,00.
Fije manualmente el valor barométrico para que corresponda con la altitud por encima o
por debajo del nivel del mar (506,62 – 1114,7 mbares).
Valor predeterminado = 1013,2 (nivel del mar)
Seleccione °C o °F.
Valor predeterminado = °C.
Atenúa las velocidades de respuesta de pantalla, salida y relé.
Seleccione Low, Med, High, OFF. (Vea el Apéndice).
Valor predeterminado = OFF.
Transmisor 9900
47
Resolución de problemas
Resolución de problemas
CondiciónCausas posiblesSolución recomendada
Sensor incorrecto instaladoConecte el sensor correcto
Factor K fuera de rangoLos factores K no pueden fi jarse en 0Introduzca el factor K de 0,0001 a 99999
La luz de fondo no funciona
Los relés 2 y 3 no funcionan
Los LED de los relés
no funcionan
El colector abierto (R1) o
el relé (R2 o R3) siempre
están activados
Estado del relé OVR
(exceso de impulsos)
– – – – –
Compruebe el sensor
Compruebe el
preamplifi cador
LED de advertencia
iluminado
Tapa que falta
Vuelva a colocar la tapa
Tipo de sensor fi jado incorrectamente
en el 9900
El 9900 opera con corriente de bucle
Luz de fondo apagada
(NOTA: La luz de fondo se puede apagar
automáticamente en la modalidad AUTO).
El 9900 opera con corriente de bucle
Módulo de relé mal instaladoQuite y reasiente el módulo de relé
Ajustes equivocados en el menú
RELAY (Relé)
9900 funcionando en alimentación
del circuito
El valor de la histéresis es demasiado
grande
Módulo de relé defectuosoReemplace el módulo de relé
La velocidad de impulsos del relé abierto
excede el máximo de 300 impulsos
por minuto
Duración de impulsos excesivaDisminuya la duración de impulsos
(NOTA: Velocidad de impulsos máx. = 300; duración de impulsos máx. = 100 mS.
El caudal excede la capacidad
de la pantalla
El 9900 no se puede comunicar con
el sensor
(pH/ORP, conductividad/resistividad,
salinidad) Falta el sensor o el elemento
de temperatura defectuoso
El 9900 no se puede comunicar con
el preamplifi cador
Fíjese si hay un mensaje de errorCorrija la condición del error
Le falta la tapa al sensor de oxígeno
disuelto
La tapa del sensor de oxígeno disuelto ha
expirado
Fije el TYPE (Tipo) de sensor correcto en
el menú INPUT (Entrada) (vea la pág. 25)
Introduzca la contraseña correcta
(vea la pág. 26)
Conecte el 9900 a una corriente de
10,8 a 35,2 VCC.
Fije BACKLIGHT (Luz de fondo) en LOW
(Baja), HIGH (Alta) o AUTO (Automática)
en el menú OPTION (Opción).
Conecte el 9900 a una corriente de
10,8 a 35,2 VCC.
Use el relé de prueba para verifi car la
operación del relé y después compruebe
los ajustes del relé
Use CC. Revise los estados de los
relés en la modalidad VIEW (Vista) para
averiguar el estado.
Cambie el valor de la histéresis
Aumente el ajuste de impulsos
de volumen
Reduzca el caudal del sistema
Aumente la base de tiempo de las
unidades de caudal
Cambie la unidad de medida
Compruebe el cableado
Reemplace el sensor
Instale o reemplace el sensor
Compruebe el cableado o reemplace
el preamplifi cador
Vuelva a instalar la tapa del sensor de
oxígeno disuelto
Instale la tapa del nuevo sensor de
oxígeno disuelto
48
Transmisor 9900
Apéndice
Promediado
SIN PROMEDIADO, SIN SENSIBILIDAD
Si SENSITIVITY (Sensibilidad) se fi ja en 0 (cero) y AVERAGING (Promediado) se fi ja en OFF (0 segundos), el 9900
responderá inmediatamente a cada cambio del proceso. La línea de trazos roja representa la salida verdadera del sensor
en diversas condiciones.
PROMEDIADO SOLAMENTE
Si se fi ja SENSITIVITY (Sensibilidad) en cero y AVERAGING (Promediado) en MED (Intermedio) o HIGH (Alto), la
velocidad se estabilizará, pero no aparecerá un cambio drástico de velocidad durante 8 a 32 segundos o más.
PROMEDIADO Y SENSIBILIDAD
Con SENSITIVITY (Sensibilidad) en 50 y AVERAGING (Promediado) en MED (Intermedio) o HIGH (Alto), la velocidad se
estabiliza, mientras en el proceso se refl eja muy rápidamente un cambio en el proceso. NOTA: La función SENSITIVITY
(Sensibilidad) se aplica solamente a FLOW (Caudal). La función SENSITIVITY (Sensibilidad) no surte efecto si la función
AVERAGING (Promediado) se fi ja en OFF.
5 s0 s10 s15 s20 s25 s30 s35 s
El promediado es diferente dependiendo del tipo de
medición. Los segundos hasta el 99,5 % del valor fi nal
para Low (Bajo), Med (Intermedio) y High (Alto) son:
Tipo de sensorBajoIntermedioAlto
Caudal1040120
pH2412
ORP (potencial
redox)
Conductividad/
Resistividad
2412
4612
Presión41030
Nivel/Volumen41030
Temperatura31030
4 a 20 mA41030
Salinidad4612
Salida del bucle de corriente LOG
En conductividad/resistividad, la modalidad logarítmica (LOG) puede usarse cuando se requiere una medición muy grande, no
obstante se necesita una alta resolución en el extremo bajo, por ejemplo, en una aplicación limpia en el lugar donde la lectura
de conductividad de alta resolución es necesaria en el extremo bajo mientras que una lectura de muy alta conductividad es
necesaria cuando haya un ciclo de limpieza en curso.
Solamente es necesario confi gurar dos parámetros, el valor de la conductividad inicial o base (4 mA SETPNT) y el valor de la
conductividad fi nal o máxima (20 mA SETPNT). El punto de control de 4 mA puede ser mayor que el punto de 20 mA (intervalo inverso).
¿Qué ecuación debe ponerse en el PLC?
del punto de control de 20 mA
(Log
10
del punto de control de 4 mA)
Conductividad = 10 × (entrada en mA – 4)
×
Log10
16
Si solamente son de interés los umbrales fi jos, se pueden calcular en mA y después el valor en mA puede comprobarse directamente.
Dentro del 9900 se usa la ecuación siguiente:
mA = (Log10 de conductividad – Log10 del punto de control de 4 mA) ×
Notas: Si se usa ADJUST 4 mA (Ajustar 4 mA) o ADJUST (Ajustar 20 mA) ADJUST 20 mA, el valor de mA puede resultar
afectado. Para impedir problemas, la función de ajuste debe usarse solamente para obtener exactamente 4,0 y 20,0 en el PLC.
El 9900 es preciso y las funciones de ajuste son solamente necesarias para compensar una desviación debido a ruido o a una
tarjeta de entrada de PLC que no sea tan exacta.
El valor del error de 3,6 mA o 22 mA debe probarse primero antes de aplicar la ecuación de conductividad.
(Log
del punto de control de 20 mA –
10
Log
del punto de control de 4 mA)
10
–
+ Log10 4 mA del punto
de control de 4 mA
16
+ 4
Transmisor 9900
49
Apéndice
Mediciones especiales
C
Para la mayoría de los recipientes, el punto de referencia
cero (C) puede ser cualquier altura en el recipiente. Para
cilindros horizontales solamente, el punto de referencia
cero TIENE QUE ser el punto más bajo del recipiente.
Defi nición de un tanque especial
1. Determine dónde debe iniciarse la medición del
nivel. Este será el punto de referencia cero (C).
Revise el diagrama para seleccionar la
mejor opción.
2. Determine la posición de montaje del sensor;
Esto es S
. Consulte el manual del sensor para
Pos
obtener información sobre la mejor situación
del sensor.
3. Mida la distancia entre C y S
; Esta será el
Pos
valor de desviación, o D(esviación).
4. Introduzca el valor de desviación en el menú
INPUT (Entrada).
Punto de referencia cero (C):
Punto del recipiente donde se desea asignar el cero
del 9900 (0 pies, 0 galones, etc.).
C
• Si C está situado debajo de la superfi cie del fl uido,
el 9900 indicará una medición positiva del nivel.
• Si C está situado sobre la superfi cie del fl uido,
el 9900 indicará una medición negativa del nivel.
Punto de posición del sensor (S
Pos
):
Punto del sensor de nivel donde se toma la medida.
• El sensor de presión mide desde la línea
de centro del diafragma.
L > 0
S
Pos
D(esviación) > 0
C(ero)
L > 0
D(esviación) < 0
C(ero)
Desviación (D):
La distancia de C a S
Pos
.
• Si el sensor está situado por encima de C,
introduzca un valor positivo en el menú Calibrate
L < 0
C(ero)
D(esviación)
< 0
(Calibración).
• Si el sensor está situado por debajo de C,
introduzca un valor negativo en el menú Calibrate
(Calibración).
• Si el sensor está situado en C, introduzca 0
S
S
Pos
Pos
en el menú Calibrate (Calibración).
Nivel (N):
La distancia desde C a la superfi cie del fl uido
(mostrada como “Level” (Nivel) por el 9900).
50
Transmisor 9900
Cálculo de nivel y volumen en recipientes con
formas especiales
En el menú LEVEL/VOLUME (Nivel/Volumen), si
se selecciona forma especial en el menú INPUT
(Entrada), se pueden defi nir de dos a diez puntos
especiales para establecer la relación del nivel al
volumen en el recipiente.
Seleccione la modalidad de medición manual del
nivel para modifi car los datos de nivel y volumen
(confi guración seca).
Seleccione la modalidad Automatic Level
Measurement (Medición automática del nivel) para
aceptar la medición de nivel del sensor, al mismo
tiempo que se asigna un valor volumétrico a cada
punto especial (confi guración húmeda).
Introduzca de 3 a 10 puntos especiales para
relacionar los valores de nivel y volumen.
El primer punto especial debe ser el menor nivel
de fl uido del recipiente. Cada punto sucesivo debe
ser mayor que el punto precedente.
El último punto debe ser mayor o igual que el
máximo nivel de fl uido del recipiente.
En cualquier punto de transición de la forma del
recipiente, debe haber un punto especial (por
ejemplo: la forma cambia de cilíndrica a cónica en
el punto especial n.º 9).
Las más complejas deben defi nirse con más puntos.
Observe que la sección cónica de la ilustración fue
defi nida por los puntos especiales 1 al 9.
Las formas más sencillas requieren menos puntos
de defi nición. Observe que el cilindro requiere
únicamente los puntos especiales 9 y 10.
Apéndice
Punto especial 10
Punto especial 9
Punto especial 8
Punto especial 7
Punto especial 6
Punto especial 5
Punto especial 4
Punto especial 3
Punto especial 2
Punto especial 1
160 gal
118 gal
45 gal
0 gal
3000 gal
1300 gal
1000 gal
700 gal
380 gal
250 gal
Los procedimientos para programar su 9900 para
una forma de tanque especial se encuentran en la
página 50.
Transmisor 9900
51
Apéndice
En el menú LEVEL/VOLUME INPUT (Entrada de nivel/volumen) (vea la página 40), si SHAPE (Forma) se fi ja en
HORIZ CYLINDER (Cilindro horizontal), RECTANGLE (Rectangular) o CUSTOM (Especial), la forma del tanque puede
defi nirse con las pantallas siguientes:
Si se selecciona Horiz Cylinder (Cilindro horizontal) o Rectangle (Rectangular), introduzca la
longitud del recipiente en LEVEL UNITS (Unidades de nivel). 0,0000 a 99999.
Si se selecciona Rectangle (Rectangular), introduzca la anchura del recipiente en LEVEL UNITS
(Unidades de nivel).
0,0000 a 99999.
Si se selecciona la forma Custom (Especial), introduzca el número de puntos de medición
que vaya a utilizar para defi nir la forma del recipiente (vea Cálculo del nivel y del volumen en
Recipientes de formas especiales).
Mínimo: 3 puntos. Máximo: 10 puntos. Mientras más puntos se
introduzcan, mayor será la exactitud.
Seleccione (AUTO, MAN). Manual permite modifi car el nivel y el volumen correspondiente para su
tanque especial. Automático permite modifi car la medición de volumen (mientras se muestra un
valor de nivel calculado automáticamente). Vea el ejemplo de abajo.
Introduzca el nivel (si se selecciona la medición MAN) en cada punto especial de su recipiente.
Si se selecciona AUTO, la indicación del nivel real del tanque en LEVEL UNITS (Unidades de nivel)
en ese punto en su tanque.
Fije el volumen (si se selecciona la medición manual) en cada punto especial de su recipiente.
Donde (X) es el número de puntos especiales
Donde (X) es el número de puntos especiales
Para fi jar el valor de AUTO LEVEL MEAS (Medición automática de nivel):
1. Eche una cantidad conocida de fl uido en un tanque.
2. POINT 1 LEVEL (Nivel del punto 1) indica el nivel real del tanque.
3. Pulse para POINT 1 VOL (Volumen del punto 1). Pulse para introducir la cantidad de fl uido (en
VOLUME UNITS (Unidades de volumen)) que echó en el tanque en el paso 1. Pulse ENTER.
4. Repita por cada punto fi jado en NUM CUST PNTS.
Por ejemplo, en un tanque cónico de 95 l (25 galones) fi jado para los tres puntos especiales:
1. Eche 38 l (10 galones) de fl uido en el tanque cónico. POINT 1 LEVEL (Nivel del punto 1) indica el nivel real
del tanque.
2. En POINT 1 VOL (Volumen del punto 1), introduzca 10.
3. Eche otros 38 l (10 galones) en el tanque. POINT 2 LEVEL (Nivel del punto 2) indica el nivel real del tanque.
4. En POINT 2 VOL (Volumen del punto 2), introduzca 10.
5. Eche los 19 l (5 galones) fi nales en el tanque. POINT 3 LEVEL (Nivel del punto 3) indica el nivel real
del tanque.
6. En POINT 3 VOL (Volumen del punto 3), introduzca 5.
52
Transmisor 9900
Apéndice
()
⎥
⎦
⎤
⎢
⎣
⎡
−×⎟⎟
⎠
⎞
⎜
⎜
⎝
⎛
−−
⎟
⎠
⎞
⎜
⎝
⎛
−
××=
−
2cos
12
hrhhr
r
hr
rA
2
Referencia técnica para medición de nivel, volumen
y masa
El 9900 puede efectuar automáticamente cálculos
de nivel, volumen y masa:
Presión a nivel Masa Volumen
Conversión de presión a nivel:
Nivel = P ÷ (PE × D)
donde P = Presión
PE = Peso específi co del fl uidoD = Densidad del agua
Si la presión está en lb/pulg.²:
Nivel (metros) = 0,703069 x (P/PE)
Si la presión está en bares:
Nivel (metros) = 1,019715 x (P/PE)
Conversión de masa
m = D × PE × V
donde m = masa del fl uidoD = Densidad del agua = 1000 kg/m
PE = Peso específi co del fl uidoV = Volumen del fl uido (m
m (kg) = 1000
× PE × V
3
)
3
r
A
Longitud
Cálculos de volumen
Cilindro vertical:
V = π × r2 × h
donde r = radio del cilindro
h = altura del fl uido
h
Recipiente rectangular:
V = l × a × h
donde a = ancho
l = longitud
h = altura
Cilindro horizontal:
V = A × L
donde A = área del segmento
L = longitud del recipiente
donde r = radio del recipiente
h = altura del segmento
Transmisor 9900
53
Apéndice
Procedimientos de calibración
Procedimiento EasyCal - pH
EasyCal es el método de calibración periódica más rápido y más sencillo.
Requiere tampones preparados de pH 4, 7 o 10 (dos cualquiera).
• Este procedimiento
simplifi ca la calibración de
pH usando los tampones
estándar de pH 4,0, 7,0,
10,0 solamente. Si no se
dispone de estos tampones
de pH, use MANUAL CAL
(Calibración manual) y
calibre el sistema usando
los ajustes STANDARD
(Estándar) y SLOPE
(Pendiente).
• Fije la temperatura del
sensor en la modalidad
CAL antes de efectuar
EasyCal para nuevas
instalaciones de electrodos.
Valores teóricos en mV
pH a 25 °C mV
2 ..................... +296
3 ..................... +237
4 ..................... +177
5 ..................... +118
6 ....................... +59
7 ......................... +0
8 ....................... –59
9 ..................... –118
10 ................... –177
11 ................... –237
12 ................... –296
Para calibrar: Respuesta:
Coloque la punta del
electrodo en el primer
tampón de pH
pH 4,0 = 177 mV
pH 7,0 = 0 mV
pH 10 = -177 mV
Límite ± 50 mV
Coloque la punta
del electrodo en el
segundo tampón de pH
Para salir de los menús y
volver a VIEW (Vista) pulse
ORVERWRQHVŸ\źDO
mismo tiempo.
1
2
Deje estabilizar durante
Deje estabilizar durante
+
30s
30 segundos
30s
30 segundos
La pantalla indica la
modalidad VIEW (Vista)
en 10 minutos
Para aceptar:
ENTER
ENTER
para aceptar
para aceptar la
segunda calibración
del tampón
54
NOTA: Las soluciones pueden usarse para calibrar más de un sensor;
no obstante, la solución debe estar libre de residuos y no debe diluirse
con agua de enjuague de calibraciones anteriores.
Transmisor 9900
Procedimiento de calibración manual - pH
Requiere tampones preparados. Es posible calibrar el sistema con dos
soluciones de pH conocidas de 0 a 14 pH
(se recomiendan tampones de pH 4,01, 7 o 10, pero se debe usar un tampón
próximo a su propio valor del proceso).
Apéndice
Para calibrar:Para cambiar de lectura:
para aceptar
Coloque la punta
del electrodo en el
tampón de pH
Para fijar la pendiente:
Coloque la punta del
electrodo en el tampón
de pH dos unidades
de pH diferentes
del estándar.
30s
Deje estabilizar
de 30 segundos
a varios minutos
30s
Deje estabilizar
de 30 segundos
a varios minutos
ENTER
para aceptar
Para cambiar de lectura:
para aceptar
ENTER
para aceptar
ENTER
ENTER
La calibración de un solo
punto fi ja STANDARD
(Estándar) solamente;
Signet recomienda una
calibración de dos puntos
para fi jar SLOPE (Pendiente)
además de STANDARD
(Estándar).
Procedimientos de calibración manual rápida:
Calibración de 1 punto:
1. Fije el estándar de la
solución.
Calibración de 2 puntos
(recomendada):
1. Fije el estándar de la
solución.
2. Fije la pendiente de la
solución.
Para fijar la fecha de calibración:
+
La pantalla vuelve
a la modalidad VIEW (Vista).
Transmisor 9900
55
Apéndice
Procedimiento EasyCal - ORP
EasyCal es el método de calibración periódica más rápido y más sencillo.
Requiere una solución de quinhidrona preparada:
Sature 50 mL de tampones de pH 4 y 7 con 1/8 g de quinhidrona.
Para calibrar:Para aceptar:Respuesta:
Coloque la punta del
electrodo en el tampón
saturado de pH 7,0.
pH 7,0 = 87 mV
Deje estabilizar durante
1
30s
30 segundos
ENTER
para aceptar
para aceptar la
ENTER
segunda calibración
del tampón
Coloque la punta del
electrodo en el tampón
saturado de pH 4,0.
pH 4,0 = 264 mV
Para salir de los menús y
volver a VIEW (Vista)
SXOVHORVERWRQHVŸ\ź
al mismo tiempo.
30s
Deje estabilizar durante
30 segundos
2
+
La pantalla indica la
modalidad VIEW (Vista)
en 10 minutos
NOTA:
Las soluciones de ORP hechas con quinhidrona son muy inestables y tal
vez no se lean debidamente después de ser expuestas al aire durante un
tiempo prolongado. Estas soluciones deben desecharse en un plazo de
menos de 1 hora.
La solución puede usarse para calibrar más de un sensor; no obstante,
la solución debe estar libre de residuos y no debe diluirse con agua de
enjuague de calibraciones anteriores.
Las gamas aceptables para las lecturas son ± 80 mV (es decir, 87 ± 80 mV).
56
Transmisor 9900
Procedimiento de calibración manual - ORP
Requiere tampones y una solución de quinhidrona preparados:
Sature 50 mL de tampones de pH 4 y 7 con 1/8 g de quinhidrona.
(La calibración del sistema es posible con dos soluciones conocidas de ORP,
pero se debe usar un tampón aproximado a su propio valor del proceso).
Para calibrar:Para cambiar de lectura:
ENTER
Coloque la punta del
electrodo en el tampón
saturado de pH 7,0.
pH 7,0 = 87 mV
30s
Deje estabilizar
de 30 segundos
a varios minutos
para aceptar
ENTER
para aceptar
Apéndice
La calibración de un solo
punto fi ja STANDARD
(Estándar) solamente;
Signet recomienda una
calibración de dos puntos
para fi jar SLOPE (Pendiente)
además de STANDARD
(Estándar).
Procedimientos de calibración manual rápida:
Calibración de 1 punto:
1. Fije el estándar de la
solución.
Para fijar la pendiente:
Coloque la punta del
electrodo en un tampón
saturado de pH dos
unidades de pH
diferentes del estándar.
pH 4,0 = 264 mV
Para fijar la fecha de calibración:
NOTA:
Las soluciones de ORP hechas con quinhidrona son muy inestables y tal
vez no se lean debidamente después de ser expuestas al aire durante un
tiempo prolongado. Estas soluciones deben desecharse en un plazo de
menos de 1 hora.
La solución puede usarse para calibrar más de un sensor; no obstante,
la solución debe estar libre de residuos y no debe diluirse con agua de
enjuague de calibraciones anteriores.
Las gamas aceptables para las lecturas son ± 80 mV (es decir, 87 ± 80 mV).
30s
Deje estabilizar
de 30 segundos
a varios minutos
+
ENTER
para aceptar
La pantalla vuelve
a la modalidad
VIEW (Vista).
Para cambiar de lectura:
para aceptar
ENTER
Calibración de 2 puntos
(recomendada):
1. Fije el estándar de la
solución.
2. Fije la pendiente de la
solución.
Transmisor 9900
57
Apéndice
Las unidades de
conductividad se muestran
según se seleccionan
en el menú CALIBRATE
(Calibrar).
Se muestra la resistividad
cuando se seleccionan
gamas de K o M.
Procedimiento de calibración – Conductividad/Resistividad
AutoCal (Autocalibración) es el método de calibración periódica más rápido y
más sencillo. Requiere un tampón preparado de un valor apropiado para su
proceso.
Procedimiento AutoCal
AutoCal es un sistema de calibración de un punto. Durante este procedimiento, si
el valor medido está comprendido dentro del 10 % de cualquiera de los valores de
prueba que se muestran abajo, el 9900 reconocerá automáticamente el valor de
prueba y calibrará su salida en referencia a dicho valor.
NOTA: El primer paso (Reajuste) debe hacerse cada vez que se cambie el electrodo,
pero NO es necesario repetirlo después de la instalación inicial o de las calibraciones
periódicas.
NOTA: Asegúrese de que la solución tampón se desvíe ± 5 °C como máximo de 25 °C.
1. Reajuste el sensor según la calibración de la fábrica
(consulte el procedimiento
2. En el 9900, seleccione AUTO CAL del menú CAL (Calibración). Pulse .
3. Coloque el conjunto de electrodo/sensor en la solución de prueba de
conductividad que sea apropiada para la gama de funcionamiento deseado.
Agite el electrodo para eliminar cualquier burbuja de aire visible en la superfi cie
del electrodo.
4. Espere al menos 2 minutos para que se estabilice la respuesta del electrodo.
5. Cuando la pantalla se estabiliza, pulse ENTER.
6. Si la calibración tiene éxito, 9900 mostrará “SAVING” (Guardando). Si el error es
demasiado grande, se mostrará “OUT OF RANGE USE MANUAL CALIBRATION”
(Fuera de gama. Use la calibración manual).
Así fi naliza el procedimiento de calibración.
El sistema puede volver a ponerse en funcionamiento.
Procedimiento de calibración manual
en el manual del sensor).
NOTA: El primer paso (Reajuste) debe hacerse cada vez que se cambie el electrodo,
pero NO es necesario repetirlo después de la instalación inicial o de las calibraciones
periódicas.
NOTA: Asegúrese de que la solución tampón se desvíe ± 5 °C como máximo de 25 °C.
1. Reajuste el sensor según la calibración de la fábrica
(consulte el procedimiento
2. En el 9900, seleccione MANUAL CAL (Calibración manual) del menú
CAL (Calibración). Pulse .
3. Coloque el conjunto de electrodo/sensor en la solución de prueba de
conductividad que sea apropiada para la gama de funcionamiento deseado.
Agite el electrodo para eliminar cualquier burbuja de aire visible en la superfi cie
del electrodo.
4. Espere al menos 2 minutos para que se estabilice la respuesta del electrodo.
5. Cuando se estabilice la pantalla, introduzca el valor de la solución tampón
usando los botones , y .
6. Pulse ENTER.
7. El 9900 mostrará “SAVING” (Guardando). Si el error es demasiado grande,
se mostrará “ERR TOO LARGE TO CALIBRATE”
(Error demasiado grande para calibrar).
Así fi naliza el procedimiento de calibración.
El sistema puede volver a ponerse en funcionamiento.
en el manual del sensor).
58
Transmisor 9900
Procedimiento de calibración - Caudal
Seleccione RATE CALIBRATION (Calibración de caudal) para que haga
corresponder el caudal dinámico con una referencia externa.
Al introducir un caudal se modifi cará el factor K existente.
Seleccione VOLUMETRIC CALIBRATION (Calibración volumétrica) si es
posible determinar el caudal llenando un recipiente de volumen conocido.
El 9900 contará el número de impulsos generados conforme el volumen
conocido de líquido pasa por el sensor; seguidamente calculará un nuevo
factor K con dicha información.
Procedimiento de calibración de caudal
1. Use , y para fi jar el caudal en la pantalla intermitente para corresponder
con el medidor de referencia. Al fi nalizar, pulse ENTER.
2. El 9900 muestra el factor K recientemente calculado como referencia.
(Si el factor K calculado es menor que 0,0001 o mayor que 999999 (fuera de
gama en ambos extremos), el 9900 muestra “ERROR NEW KF OUT OF RANGE”
(Error, nuevo factor K fuera de gama) y vuelve a RATE CAL (Calibración de caudal).
Si el caudal es demasiado bajo para calibrar con precisión,
el 9900 muestra “ERROR FLOW RATE TOO LOW”
(Error de caudal demasiado bajo y vuelve a RATE CAL).
3. Pulse ENTER para aceptar el nuevo factor K (el 9900 muestra “SAVING”
(Guardando)) o pulse las teclas + simultáneamente para salir sin guardar y
regresar a Enter Volumen (Introducir volumen).
NOTA: Se puede introducir su propio factor K calculado en el menú INPUT (Entrada).
Apéndice
Procedimiento de calibración de volumen
1. Pulse ENTER para comenzar el período de calibración volumétrica.
El 9900 comienza a contar los impulsos del sensor de caudal.
2. Pulse ENTER para detener el período de calibración volumétrica.
El instrumento 9900 deja de contar los impulsos del sensor de caudal.
3. Introduzca el volumen conocido de fl uido que pasó por el sensor durante el
periodo de calibración volumétrica. Esto modifi cará el factor K de caudal existente.
4. El 9900 muestra el factor K recientemente calculado como referencia.
(Si el factor K calculado es menor que 0.0001 o mayor que 999999
(fuera de gama en los mismo extremos), el 9900 muestra
“ERROR VOLUME TOO HIGH” (Error, volumen demasiado grande)
(o LOW (Bajo)) y muestra VOLUME CAL (Calibración de volumen).)
5. Pulse ENTER para aceptar el nuevo factor K (el 9900 muestra “SAVING”
(Guardando)) o pulse las teclas + simultáneamente para salir sin guardar y
regresar a Enter Volumen (Introducir volumen).
NOTA: Se puede introducir su propio factor K calculado en el menú INPUT (Entrada).
Transmisor 9900
59
Apéndice
Mensajes de errores de calibración
MensajeCausaSolución
Out Of Range Use Manual
Calibration (Fuera de gama,
use calibración manual)
Error (Conductividad/Resistividad)
> 10 % en AutoCal
(pH) Tampón no encontrado;
error > ±1,5 unidades de pH
(ORP) No hay quinhidrona en el tampón.
Error mayor que ± 80 mV
Use el método de calibración manual
Use tampones de pH 4, 7, 10 (con
quinhidrona para la calibración de
ORP). Limpie el sensor y vuelva
a probar EasyCal. Use el método
de calibración manual.
Err Too Large To Calibrate
(Error demasiado grande
para calibrar)
Error Volume Too Low (Error
de volumen demasiado bajo)
Error New KF Out Of Range
(Error de nuevo factor K fuera
de gama)
Error Flow Rate Too Low
(Error de caudal demasiado
pequeño)
Cal Error Out Of Range (Error
de calibración fuera de gama)
Slope Too Close To Standard
(La pendiente se aproxima
mucho al estándar)
Standard Too Close To Slope
(Estándar demasiado próximo
a la pendiente)
Level Offset Too Large
(Desviación de nivel
demasiado grande)
Pressure Too High
(La presión demasiado alta)
Pressure Too Close To Zero
(La presión se aproxima
demasiado a cero)
Calibración manual (Conductividad/
Resistividad) cuando exista un error
> 100 %
Desviación (pH) > 1,3 unidades de pH;
Error de pendiente > 100 %
La pendiente (Presión) debe ser
< ± 50 % o la desviación debe ser
< 2,75 lb/pulg.² o equivalente.
Error de pendiente (Salinidad) > 1000 %
El volumen introducido por el usuario
es demasiado pequeño para calibrar
El factor K calculado es demasiado
bajo o alto
El caudal (Calibración de caudal)
es demasiado bajo para calibrar
con precisión
Error de pendiente (4 a 20 mA)
> 1000 %
La desviación (Temperatura) debe ser
< ±20 °C o equivalente.
(4 a 20 mA) La diferencia en valores
de calibración debe ser > 0,1 unidades
La diferencia (pH) de valores de
calibración debe ser > 2 unidades de pH
La diferencia (ORP) de valores
de calibración debe ser > 30 mV
La diferencia (4 a 20 mA) en valores
de calibración debe ser > 0,1 unidades
La diferencia (pH) de valores de
calibración debe ser > 2 unidades de pH
La diferencia (ORP) de valores
de calibración debe ser > 30 mV
La desviación debe ser < 1,0 metros
La presión debe ser inferior a
2,5 lb/pulg.² o equivalente para
efectuar la calibración cero.
La presión debe ser superior a
3 lb/pulg.² o equivalente para efectuar
la calibración de la pendiente.
Inspeccione el sensor y el cableado
para ver si están dañados.
Limpie el sensor.
Compruebe la referencia.
Limpie el sensor.
Reemplace el sensor.
Introducción de volumen correcta.
Use un período de calibración
más largo.
Verifi que el volumen o el caudal
introducido.
Verifi que que haya caudal presente.
Aumente el caudal
Compruebe la entrada a unos ajustes
de 4 y 20 mA
Compruebe la gama de sensores.
Compruebe la referencia.
Reemplace el sensor.
Compruebe el sensor.
Use un tampón fresco.
Use dos valores tampón diferentes.
Limpie el sensor.
Limpie el sensor.
Use tampones frescos de pH 4, 7, 10.
Use dos valores tampón diferentes.
Disminuya la desviación.
Reemplace el sensor.
Disminuya la presión.
Aumente la presión.
Compruebe la referencia.
60
Transmisor 9900
Límites de USP
La Farmacopea de los Estados Unidos (United States Pharmacopoeia o “USP”)
defi nió un conjunto de valores (límites) de conductividad a aplicarse en el agua para
usos farmacéuticos. El estándar requiere que se use la medición de conductividad sin
compensación de temperatura para estas aplicaciones. Los límites varían según la
temperatura de la muestra. El 9900 tiene los límites de USP almacenados en memoria
y determinará automáticamente el límite de USP apropiado basado en la temperatura
medida.
Modo de usar la función USP
Los puntos de control de USP se defi nen como un porcentaje por debajo del límite
de USP, de tal manera que una alarma USP es siempre una alarma ALTA. Se puede
confi gurar el 9900 para que emita una señal de advertencia si la conductividad se
aproxima a un porcentaje establecido del límite de USP.
Los siguientes ajustes y condiciones son necesarios para una función de relé de USP:
1. En el menú RELAY (Relé):
• La modalidad RELAY (Relé) debe fi jarse en USP.
2. En el menú INPUT (Entrada):
• Se deje fi jar COND UNITS (Unidades de conductividad) en μS.
• Se debe fi jar TEMP COMP (Compensación de temperatura) en
None(Ninguna).
Ejemplo:
• La temperatura del agua es de 19 ºC, por lo que el límite de USP es
de 1,0 S.
• Se debe fi jar USP PERCNT (Porcentaje de USP) en 40 %.
• El relé se activará cuando el valor de conductividad alcance 40 % por debajo del
límite de USP 1,0 o 0,6 S.
• Si la temperatura del agua varía a más de 20 ºC, el 9900 ajustará
automáticamente el límite de USP a 1,1. Ahora el relé se activará cuando
el valor de conductividad llegue al 40 % por debajo de 1,1 S (0,66 S).
Apéndice
Gama de
temperaturas
(ºC)
0 a < 50,6
5 a < 100,8
10 a < 150,9
15 a < 201,0
20 a < 251,1
25 a < 301,3
30 a < 351,4
35 a < 401,5
40 a < 451,7
45 a < 501,8
50 a < 551,9
55 a < 602,1
60 a < 652,2
65 a < 702,4
70 a < 752,5
75 a < 802,7
80 a < 852,7
85 a < 902,7
90 a < 952,7
95 a < 1002,9
100 a < 1053,1
Límite
de USP
(μS)
Mantenimiento
Limpie la caja del instrumento y el panel delantero con un paño de algodón suave
humedecido con una solución jabonosa suave.
No limpie nunca la ventana delantera con paños de retención estática como lana o
poliéster, ya que pueden inducir una carga estática. Si se produce una carga estática
en la ventana, podrá observar la formación de borrones temporales en la pantalla.
Cuando ocurra esto, limpie la ventana delantera con un paño antiestático o un paño
de algodón suave y rociado antiestático o una solución jabonosa suave para eliminar
la carga estática.
Transmisor 9900
61
Especifi caciones
Especifi caciones
Generalidades
Canales de entrada:
..... Uno
Recinto y pantalla
Material de la caja ......PBT
Ventana ...................... Vidrio resistente a las astilladuras
Teclado .......................
4 botones, sello de caucho de silicona
fabricado mediante moldeo por inyección
Pantalla.......................Luz de fondo de 7 y 14 segmentos
Indicadores ................. Gráfi co de barras digital “tipo dial”
Índice de actualización....
1 s
Contraste de LCD .......5 ajustes
Recinto
Tamaño ................... DIN ¼ pulg.
Color ....................... Negro (montaje en panel), amarillo y
negro (montaje integral).
Montaje
Panel ...................... DIN ¼ pulg., nervado en los cuatro
lados del clip de montaje del panel
dentro del panel, empaquetadura de
silicio incluida.
Planta ..................... Se monta en cajas de empalmes
de montaje en planta de Signet.
Se dispone de un adaptador de ajuste
de ángulo opcional.
Pared ...................... Recinto grande (vendido como
accesorio) que aloja el transmisor de
montaje en panel.
Bloques de terminales
tipo de tornillo enchufable:
use un cable nominal para 105 °C como mínimo
Pares nominales
No hay aislamiento al usar solamente la alimentación del
circuito
Requisitos de la corriente de entrada
CC (preferida) ....................... 24 VCC; gama de entrada:
10,8 a 35,2 VCC regulados
9900 sin módulo de relé:.......200 mA*
9900 con módulo de relé: .....300 mA*
*La absorción de corriente de los otros módulos y
sensores es mínima.
Bucle ..................................... 10,8 a 35,2 VCC,
4 a 20 mA (30 mA máx.)
Protección de
voltaje excesivo..................... Dispositivo de protección
transitoria de 48 voltios (para
CC SOLAMENTE)
Limitación de corriente para la protección del circuito
Protección de voltaje inverso
Características con entrada de CC (preferida)
Máxima impedancia del bucle
a una corriente del bucle de 12 V ...............250 máx.
a una corriente del bucle de 18 V ...............500 máx.
a una corriente del bucle de 24 V ...............750 máx.
Sin CC
Máxima impedancia del bucle
a una corriente del bucle de 12 V ...............50 máx.
a una corriente del bucle de 18 V ...............325 máx.
a una corriente del bucle de 24 V ...............600 máx.
Normas y certifi cados de aprobación
CE, UL, CUL
Cumple con RoHS
Fabricado según ISO 9001 para calidad,
ISO 14001 para gestión medioambiental e
OHSAS 18001 para gestión de seguridad y salud ocupacional.
62
Transmisor 9900
Especifi caciones
Especifi caciones de los relés
Histéresis .............................. Ajustable (absoluta en
Enganche ............................. Reajuste en la pantalla
Demora de encendido .......... 9999,9 segundos (máx)
Demora del ciclo................... 99999 segundos (máx)
Voltaje ............................. 10,8 a 35,2 VCC
Máx. impedancia: ..........250 a 12 VCC
500 a 18 VCC
750 a 24 VCC
Índice de actualización
Protección contra cortocircuitos y contra inversión
de la polaridad Intervalo ajustable reversible
Condición de error .......... Condición de error seleccionable,
Velocidad de actualización real determinada por el tipo
de sensor
Modalidad de prueba ...... Incremento a la corriente deseada
a través del módulo de salida 3-9900.398-1)
Escala lineal Escala logarítmica para la conductividad Intervalo inverso Modalidad de error seleccionable: 3,6 o 22 mA Modalidad de salida de prueba que permite al usuario
probar la corriente de salida
Puntos de extremo ajustables de 4 a 20 mA Comunicación HART a través del módulo H COMM opcional
Unidad de base de transmisor del 9900 –
Canal individual, parámetros múltiples, 4 a 20 mA, colector abierto, CC
N°. de pieza del
fabricante
CódigoDescripción
3-9900-1P159 001 695Unidad de base del 9900, montaje en panel
3-9900-1159 001 696Unidad de base del 9900, montaje en planta
3-9900-1BC159 001 770Sistema del controlador de lotes 9900-1BC
Módulos opcionales
3-9900.393159 001 698Módulo de relé – Dos relés de contactos secos
3-9900.394159 001 699Módulo de conductividad/resistividad directo
3-9900.395159 001 697Módulo H COMM
3-9900.397159 310 163Módulo de lotes
3-9900.398-1159 001 784Módulo de salida de 4 a 20 mA
6682-3104159 001 713Enchufe de frecuencia/S
6682-3004159 001 725Enchufe de frecuencia/S
L, 4 posiciones, ángulo recto
3
L
7310-1024159 873 004Fuente de alimentación, 24 VCC, 10 W, 0,42 A
7310-2024159 873 005Fuente de alimentación, 24 VCC, 24 W, 1,0 A
7310-4024159 873 006Fuente de alimentación, 24 VCC, 40 W, 1,7 A
7310-6024159 873 007Fuente de alimentación, 24 VCC, 60 W, 2,5 A
7310-7024159 873 008Fuente de alimentación, 24 VCC, 96 W, 4,0 A
3-0251159 001 724Herramienta de confi guración/diagnóstico PC COMM
3-8050159 000 184Juego de montaje universal
3-8050.396159 000 617Juego de fi ltro de RC (para uso del relé), 2 por pieza
3-8051159 000 187Juego de montaje integral de caudal, NPT, Valox
3-8051-1159 001 755Juego de montaje integral de caudal, NPT, PP
3-8051-2159 001 756Juego de montaje integral de caudal, NPT, PVDF
3-8052159 000 188Juego de montaje integral de ¾ pulg.
3-8058-1159 000 966Convertidor de señales I-Go™, montaje en cable
3-8058-2159 000 967Convertidor de señales I-Go™, montaje en carril DIN
3-9900.390159 001 714Juego de conector estándar, ángulo recto, (Incluido con el transmisor 9900)
3-9900.391159 001 715Juego de conector en serie, transmisor 9900
3-9900.392159 001 700Accesorio de montaje en la pared para el 9900
3-9000.392-1159 000 839Juego de conector impermeable, NPT (1 pieza)
3-9900.396159 001 701Juego de adaptadores de ajuste de ángulo (para montaje en planta)
Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aero Jet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 U.S.A. • Tel. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057
Para la venta y servicio en el mundo entero, visite nuestro sitio web: www.gfsignet.com • o llame (en EE.UU.): (800) 854-4090
Para obtener la información más reciente, consulte nuestro sitio web en www.gfsignet.com