Gerber D560962BNT, D560962BST, D560962T Installation Manual

Page 1
One Handle Trim For 3/4” Volume Control
Valve Installation Instructions
Instrucciones de instalación
de la pieza ornamental de una manija para
válvula de control de volumen de 3/4”
une manette sur un régulateur de débit de 3/4 po
Pub No. IM-Kit T&S/04-15
D560962T
Shown/Mostrado/Illustré
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Page 2
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
1.
Remove the plaster guard from the 3/4” volume control valve.
1.
Retire la protección para la pared de la válvula de control de volumen de 3/4”.
1.
Retirer le protège-plâtre du régulateur de débit de 3/4 po.
2.
Place the bonnet nut, gasket and escutcheon over the valve stem and attach with the handle trim ring. Secure the wall escutcheon by rotating the handle trim ring.
2.
Coloque la acabados de cromo,la junta y el escudo sobre el vástago de la válvula y sujete con el capuchón ornamental de la manija. Fije el escudo mural girando el capuchón ornamental de la manija.
2.
Mettre le joint et l’écusson sur la tige du mitigeur et fixer à l’aide de la garniture circulaire de la manette. Fixer l’écusson mural en tournant la garniture circulaire de manette.
3.
Before handle assembly installation, turn the valve stem clockwise until it is completely closed.
3.
Antes de instalar la llave, gire el vástago de laválvula en sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula quede completamente cerrada.
3.
Avant d’installer la manette, toumontre pour le ferrmer complètement. ner la tige
du régulateur dans le sens des aiguilles d’une
Page 3
Remove the plug and set screw.
4.
Remueva el tapón y tornillo.
4.
4.
Enlever la bouchon et vis.
Install the handle assembly to the valve stem and tighten the set screw
5.
Instale la llave en el vástago de la válvula; apriete el tornillo.
5.
Fixer la manette à la tige de la valve; serrer la vis.
5.
On/Off volume control valve replacement/servicing
Válvula de cierre – reemplazo/reparación
Remplacement / entretien durobinet durégulateur de débit
Remove the trim from
1.
Remueva del cuerpo de la válvula las piezas exteriores.
1.
1.
Enlever la garniture du corps du mitigeur.
the valve body.
.
2.
Close the water supply valves located on either side of the thermostatic mixing valve body (turn clockwise to close).
2.
Cierre las válvulas de alimentación de agua situadas en uno de los lados de la válvula de mezcla termostática (gire en sentido horario para cerrar).
2.
Fermer les valves d’entrée d’eau situées de chaque côté du corps du mitigeur thermostatique (pour fermer, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre).
Page 4
3.
With a socket wrench of H 13/16" (H 20 mm) and at least 2 3/4" (70 mm) in depth, remove the on/off valve cartridge from the body. (rotate counterclockwise).
3.
Remueva el cartucho del cuerpo de la válvula con una llave de casquillo de H 13/16” (H 20 mm) y como mínimo 2 3/4” (70 mm) de profundidad, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3.
À l’aide d’une clé à douille de 13/16 po (20 mm) H et d’une profondeur d’au moins 2 3/4 po (70 mm), enlever la cartouche du régulateur de débit du corps (tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
4.
Use two wrenches to take apart the volume control cartridge. With one adjustable wrench holding the cartridge, use the other wrench to remove the shank adapter.
4.
Utilice dos llaves para separar el cartucho de control del volumen. Sujete el cartucho con una llave ajustable y utilice la otra llave para retirar el adaptador del vástago.
4.
Utiliser deux clés pour enlever la cartouche du régulateur de débit. Tenir la cartouche avec une clé à molette et retirer l’adaptateur avec l’autre.
Stem Extension
5.
Remove the stem extension from the volume control cartridge using a screwdriver and replace the cartridge.
5.
Quite la extensión del vástago del cartucho de control del volumen con la ayuda de un destornillador y sustituya el cartucho.
5.
Retirer la tige de rallonge de la cartouche du régulateur avec un tournevis et remplacer la cartouche.
6.
Reinstall the replacement cartridge and trim assembly, reopen water supply valves, check for leaks.
6.
Instale el cartucho de recambio y el conjunto ornamental, abra las válvulas de alimentación de agua y verifique si hay fugas.
6.
Installer la nouvelle cartouche et remettre les autres pièces en place, rouvrir l'eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuite.
Loading...