Please call our toll-free Customer service line at
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al
1-888-328-2383
1-888-328-2383
or
WWW.DANZE.COM
1-888-328-2383
o
WWW.DANZE.COM
for additional assistance or service.
ou
WWW.DANZE.COM
para asistencia adicional o
pour
Page 2
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check the local plumbing code requirements before installation.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de
procéder à l’installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Clé à moletteRuban pour tuyauEnduit d'étanchéité au siliconeTournevis Phillips
Llave ajustableCinta selladora para roscaSellador de siliconaDestornillador cruciforme
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements.
The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required,
be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain
the water conserving faucets of this product.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du
programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si
jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet
de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer
d’économiser l’eau.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal
Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es
necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo dellavabo
que cumpla con el programa WaterSense para mantener losgrifos que
conservan agua de este producto.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Please log on to danze.com to register your product today.
Page 3
Faucet Installation Procedures / Procédures d’installation du robinet / Instalación del Grifo
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves
1.
clockwise.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les
valves d'alimentation dans le sens horaire.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua
girando las válvulas en sentido horario.
Without deck plate installation:
2a.
Place the silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet
through the mounting holes.
Placer du scellant à base de silicone (non compris) sous le joint en
plastique et installer le robinet à travers les trous de montage.
Ponga sellante de silicona debajo del empaque de plástico e instale el
grifo a través de los orificio del montaje.
1
With Deck plate ( Optional):
2b.
Attach the cover plate and gasket to the bottom of the faucet. Place
silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet through
the center hole.
Fixer l'applique et le joint au bas du robinet. Mettre du enduit d'étanchéité
au silicone sous le joint de plastique et installer le robinet dans le trou ce
tral.
Cologue la placa y el empaque en la parte inferior del grifo. Ponga
lasllador de silicona por debajo del empaque de plastico e instale el grifo
por el orificio del centro.
Entretien
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
danze.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
Registro de la garantía:
por favor ingrese para danze.com para registrar su producto en la actualidad.
Enregistrement de la garantie:
2a
2b
veuillez vous connecter sur
Page 4
From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve
3.
shank. Use the phillips screwdriver for final tightening after the body is
aligned.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Employer
un tournevis Phillips pour effectuer le serrage final lorsque le corps est
bien placé.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de
abajo del fregadero. Utilice un destornillador phillips para apretar al final,
una vez que esté alineado el cuerpo.
Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto the inlet port
4.
and tighten with a wrench.
Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou de
raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé.
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua
girando las válvulas en sentido horario
4
After installing the faucet, remove the aerator and turn on the water to
5.
remove any left over debris. Re-assemble the aerator.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet, puis
ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris pouvant se trouver à
l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador y abra el paso del agua
para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el aireador.
5
6
Maintenance
soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
Please log on to danze.com to register your product today.
Page 5
Trouble-Shooting / Dépannage/ Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective
steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement,
apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Problem/Problˇme/ProblemaCause/Cause/CausaAction/Correctif/Soluci n
Leaks underneath handle.Lock nut or trim cap have come loose.
Fuites sous la manette.La écrou de blocage ou le capuchon de
Goteo debajo de la manija.El contratuerca o la tapa ornamental
Aerator leaks or has an inconsistent water flow
pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en
écoulent n’est pas uniforme.
El aireador gotea o el chorro de agua está
irregular.
Water will not shut off completely.Dirty or worn out plastic washer in the cartridge.Remove handle and cartridge to check if ceramic
L’eau ne cesse pas complètement de couler.La rondelle de plastique de la cartouche est sale
El agua no se cierra completamente.La arandela de goma del cartucho está sucia o
O-ring is dirty or damaged.
garniture est desserré. Le joint torique est
sale ou endommagé.
se han suelto. Empaque circular está sucio
o dañado.
Aerator is dirty or misfitted.Unscrew the aerator to check rubber packing or
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
El aireador está sucio o mal puesto.Destornille el aireador para chequear el empaque
ou usée.
desgastada.
Tighten the lock nut or trim cap.
Clean or replace o-ring.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture. Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Aprieté el contratuerca o la tapa ornamental.
Limpie o cambie el empaque circular.
replace the aerator.
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
disk is damage permanently or dirty. Re-install
cartridge.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé
el cartucho.
Entretien
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
danze.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
Registro de la garantía:
por favor ingrese para danze.com para registrar su producto en la actualidad.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
Page 6
Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle
1.
2.
3.
5.
4.
4.
5.
Instrucciones para la instalación del desagüe touch down
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
1. Stopper /Tampon / Parador
2. Cartridge / Cartouche / Cartucho
3. Drain collar / Collet de renvoi / Boca de desagüe
4. Rubber washer / Rondelle / Arandela
5. Lock nut / Écrou de blocage / Contratuerca
Touch Down Drain Installation Instructions
DA505918DA505219P
Remove the rubber washer (4) and lock nut (5) from the drain assembly.
1.
Enlever la rondelle de caoutchouc (4) et l’écrou de blocage (5) du renvoi.
Quite la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) del conjunto
dedesagüe.
Install the drain body / Installer le tuyau de renvoi / Instale el cuerpo del
2.
desagüe
2.1. Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and
place in opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar
(3).
Appliquer de l’enduit d’étanchéité à base de silicone sous le rebord du
collet de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture du lavabo (3).
Aplique un anillo de sellante de silicona por debajo del borde de la
boca de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione
con fuerza para afianzar la bocade desagüe (3).
1
2.1
Maintenance
soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
Warranty Registration:
Please log on to danze.com to register your product today.
Page 7
Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle
Instrucciones para la instalación del desagüe touch down
2.2. Tighten the rubber washer (4) and lock nut (5) onto the drain collar.
Visser la rondelle en caoutchouc (4) et l‘écrou de blocage (5) sur le
collet de renvoi.
Apriete la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) en la boca del
desagüe (3).
For drain cartridge replacement or cleaning
Pour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi
Para sustituir o limpiar el cartucho de desagüe
Remove the cartridge (2) from the drain / Enlever la cartouche (2) du
3.
renvoi / Retire el cartucho (2) del desagüe
3.1. Push the stopper to raised position. Unscrew the stopper cap from
the cartridge.
Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le capuchon du
bouchon de la cartouche.
Presione el tapón hasta la posición levantada. Desenrosque el tapón
del cartucho.
3.2. Using a wrench or pliers, unscrew the cartridge from the drain collar
and remove from the drain
À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du collet du
renvoi et enlever du renvoi.
Utilice una llave o unos alicates para desenrocar el cartucho de la
boca de desagüe y sacarlo deéste.
Touch Down Drain Installation Instructions
2.2
Reinstall cartridge (2) into drain collar,thread on stopper cap.
4.
Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi, visser le capuchon du
bouchon.
Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe, enrosque el
tapón.
Entretien
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
danze.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
Registro de la garantía:
por favor ingrese para danze.com para registrar su producto en la actualidad.
Enregistrement de la garantie:
3
4
veuillez vous connecter sur
Page 8
Instructions d’installation de la vidange mécanique
1.
8.
9.
6.
11.
10.
12.
7.
2.
3.
4.
5.
Instrucciones de instalación del desagüe levadizoa
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
1. Lift rod / Tige de levage / Varilla levadiza
2. Thumb screw / Vis à oreilles / Tornillo
3. Lift rod strap / Sangle de tige de levage / Prolongación de varilla levadiza
8. Stopper assembly / Assemblage de bouchon / Ensamblaje de parador
9. Drain collar / Boca de desagüe / Collet de renvoi
10. Gasket / Joint / Empaque
11. Friction ring / Anneau de friction /
12. Lock nut / Écrou de blocage/ Contratuerca
Pop-Up Drain Installation Instructions
D495002DA556007
Apply the plumber putty to the underside of the flange on the Drain
1.
Collar (9). Insert the drain collar through the drain opening of the sink.
Appliquer du mastic de plomberie sous la bride du collet de renvoi (9).
Insérer le collet de renvoi dans le trou de renvoi du lavabo.
Ponga masilla de plomero en la parte inferior de la brida en la boca de
desagüe (9). Introduzca la boca de desagüe por la abertura del fregadero.
From the underside of the sink, install the beveled gasket (10) (curved
2.
side to the drain hole), friction ring (11) and lock nut (12) onto the drain
collar. Tighten the lock nut to the complete seal.
Sous le lavabo, installer le joint biseauté (10) (côté courbé vers le trou de
renvoi), l’anneau de friction (11) et l’écrou de blocage (12) sur le collet de
renvoi. Serrer l’écrou de blocage pour assurer l’étanchéité.
Instale el empaque biselado (10) (lado curvado contra el agujero de
esagüe), el anillo de rozamiento (11) y la contratuerca (12) en la boca del
desagüe desde la parte inferior del fregadero. Apriete la contratuerca
hasta lograr una estanqueidad completa.
DA605254
1
2
Maintenance
soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
Please log on to danze.com to register your product today.
Page 9
Instructions d’installation de la vidange mécanique
Instrucciones de instalación del desagüe levadizoa
Orient the tail piece (7) assembly so that the opening of the drain lever
3.
faces the direction of the location of the lift rod assembly. (usually the lift
rod assembly faces the wall).
Orienter l’about (7) de façon que l’orifice du levier de renvoi soit face à
l'assemblage de tige de levage. (Généralement, l'assemblage de tige de
levage fait face au mur.)
Oriente el conjunto de la pieza contrapunta (7) de forma que la apertura
de la palanca de desagüe se sitúe frente a la dirección del conjunto de la
varilla de elevación. (Habitualmente el conjunto de la varilla de elevación
se sitúa frente a la pared).
Insert the stopper assembly (8) into the drain. Insert the ball rod (5) into
4.
the rod.
NOTE : port and into the hole at the bottom of the stopper assembly (8).
You can lock the stopper assembly (8) to the ball rod (5) at this point
by inserting the end of the ball rod (5) through the plunger hole prior to
securing the ball in place. Secure ball rod (5) to the drain assembly with
the ball nut (6).
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à
rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de
bouchon.
REMARQUE: À ce stade, il est possible, au préalable, de fixer l’assemblage
de bouchon (8) au levier à rotule (5) en insérant l’extrémité du levier
à rotule (5) dans le trou du bouchon. Raccorder le levier à rotule (5) à
l’assemblage de renvoi avec l’écrou de pivot (6).
Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca
la varilla de rótula (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de
parador y en el hoyo al fondo del obturador.
NOTA: Puede bloquear el conjunto del tapón (8) con la Varilla de rótula
(5) introduciendo el extremo de la Varilla de rótula (5) por el agujero del
dispositivo de cierre antes de sujetar la varilla glóbulo en su sitio. Sujete
la Varilla de rótula (5) al conjunto de desagüe con una tuerca asiento
glóbulo (6).
A. Insert the lift rod (1) through the faucet.
5.
B. Attach the lift rod strap (3) to the ball rod (5) using the spring clip (4).
A. Insérer la tige de levage (1) dans le robinet.
B. Fixer la sangle de tige de levage (3) au levier à rotule (5) avec la pince
(4).
A. Introduzca la varilla de elevación (1) por el grifo.
B. Sujete la varilla levadiza (3) a la Varilla de rótula (5) con una pinza
sujetadora (4).
Insert the bottom of the lift rod (1) into the hole at the top of the lift rod
6.
strap (3). Tighten with the thumb screw (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le
dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles
(2).
Inserte el extremo inferior de la varilla levadiza (1) en el orificio en el
extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con
el tornillo (2).
Pop-Up Drain Installation Instructions
3
4
5
Entretien
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
danze.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos,
Registro de la garantía:
por favor ingrese para danze.com para registrar su producto en la actualidad.
Enregistrement de la garantie:
6
veuillez vous connecter sur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.