Gerber 43-374, 43-376, 43-375 Installation Manual

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
PREPARATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN / INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION :
• Shut off the water supply.
Abastecimiento de agua cerrado. Couper l’alimentation en eau.
remove the old
fitting.
Sustituyendo una instalación existente, quite el
montaje viejo. Si remplaçant une installation existante, enlevez le vieux raccord.
Clean the sink mounting surfaces for your new
• fitting
Fregadero limpio en toda superficie para su nueva instalación.
Nettoyer les surfaces de montage de lavabo pour
votre nouvelle installation.
Tools Required / Herramientas Necesarias / Outils requis :
Two Handle Lavatory Faucet
Grifo de baño con dos manijas
Robinet de lavabo à deux
manettes
Adjustable wrench
Llave ajustable
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Groove joint plier
Pinzas ajustable Pince multiprise
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Silicone Sealant
Enduit d'étanchéité
au siliconeSellador
de silicona
Important! / Importante! / Important!
Check with the local plumbing code requirements before installation. This product is recommended to be installed by the local licensed plumber. This product is engineered to meet the EPA watersense fl ow requirements. The fl ow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required, be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. El producto es recomendado de ser instalado por un plomero local autorizado. Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water­Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los grifos que conservan agua de este producto.
Vérifi er les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Ce produit est recommandé à être installé par un plombier qualifi é pour exercer dans cette région. Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur. Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense pour continuer d’économiser l’eau.
43-374
43-375 43-376
Shown / Mostrado / Illustré
P
R
O
F
E
S
S
I
O
2500 Internationale Parkway, Woodridge, IL 60517, U.S.A.
Toronto: 189 Earl Stewart Drive, Unit #5, Aurora, ON L4G 6V5, Canada
(Sales Office / Oficina de ventas / Bureau de vente
Montreal: 4610 Bois Franc, Montreal, QC H4S 1A7, Canada
E
C
N
A
GERBER
M
R
O
F
N
R
A
E
L
P
®
Gerber Plumbing Fixtures LLC.
(CS & Tech / SC y Tec. / SC et Tech)
www.gerberonline.com 1-888-648-6466
1
Shut off the main water supply before installation.
Apply the silicone sealant around bottom of the spout trim ring.
1.
Insert the spout into 1-1/2” diameter mounting hole in deck from above.
Ponga sellante de silicona alrededor de la base del anillo ornamental del grifo. Introduzca por arriba el vertedor en el orificio de montaje de 1-1/2’’ de diámetro situado en el soporte.
Appliquez l’enduit d’étanchéité à la silicone autour du bas de la garniture circulaire de bec. Insérer le bec, par le dessus, dans le trou de montage d’un diamètre de 1-1/2 po du tablier.
From underneath the sink, install the rubber washer, metal
2.
washer and lock nut. Thread on the adapter to bottom of the spout shank, and tighten.
Remueva los accesorios de montaje de la manivela. Conecte el suministro de agua al cuerpo de la válvula.
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette. Fixer I'alimentation d'eau au corps du robinet.
Remove the mounting hardware from the handle body.
3.
Remueva los accesorios de montaje de la manivela.
Enlever le petit maté riel de fixation du corps de la manette.
There should be a gap (1/32”-1/16”) between handle
Note:
trim ring and canopy for free handle operation.
Nota:
Debe haber un espacio (1/32’’ - 1/16’’) entre el capuchón ornamental de la manija y la cubierta para que la manija pueda moverse sin dificultades.
Remarque:
po [0,8 mm - 1,6 mm]) entre la garniture de manette et sa base pour que le fonctionnement de la manette ne soit pas gêné.
S'assurer qu'il existe un espace (1/32 po - 1/16
Loading...
+ 4 hidden pages