GEONAV 3S User Manual [fr]

Notice d’emploi et d’installation
Introduction
INTRODUCTION
GEONAV est un traceur graphique portable qui affiche la posi­tion du bateau sur une carte. L’instrument a un récepteur GPS intégré qui peut poursuivre simultanément 12 satellites.
Cet appareil, qui n’a pas son pareil, peut être monté sur le bateau et, en même temps, grâce à des batteries Li Polymer rechargeables, être utilisé comme s’il était un appareil porta­ble. Les fonctions de navigation routière transforment l’ins­trument en navigateur routier, c’est-à-dire un appareil qui guide pas à pas l’utilisateur grâce à des instructions vocales.
GEONAV est équipé d’un chargeur de batteries intégré qui se met automatiquement en marche quand l’appareil est raccordé à l’alimentation. L’appareil est résistant à l’eau et à la poussière (IP57) et équipé d’un écran en couleurs transflectif TFT ayant une visibilité élevée au soleil. GEONAV, équipé d’une carte numérique Platinum™ ou Gold™ de NAVIONICS, vous indiquera toujours votre position sur une carte locale, ainsi que la direction de votre bateau, même la nuit, en cas de mauvais temps ou de mauvaise visibilité.
La fonction ROUTE permet de vous assurer que vous suivez exactement le trajet prévu. Vous pouvez utiliser des MARQUES pour mémoriser des points d’intérêt sur lesquels il vous sera possible de revenir ultérieurement. La fonction TRACE per­met de mémoriser le trajet réel parcouru par votre bateau.
3
Grâce à la capacité illimitée de la nouvelle cartouche SD Card qui peut être aussi utilisée comme disque dur personnel, GEONAV est en mesure de mettre en mémoire beaucoup d’in­formations relatives aux routes, traces et marques. Les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ offrent une couverture détaillée des zones de navigation les plus fréquen-
Français
Introduction
tées, de nouvelles fonctions (affichage tridimensionnel, pri­ses de vue de satellite, etc.) et peuvent être utilisées en con­jonction avec les cartes nautiques officielles pour obtenir des informations supplémentaires, comme la disponibilité des ser­vices portuaires et la prévision des marées et des courants.
Les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ et Gold™ sont disponibles chez les agents et les distributeurs NAVIONICS du monde entier.
NOTE : Cette notice concerne les modèles GEONAV 3 et GEONAV 3S. Les fonctions et les figures caractéristiques de GEONAV 3S sont mises en évidence dans le texte. Sauf indication contraire, les fonctions et les figures s’entendent communes aux deux modèles. Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans cette notice peuvent subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux instruments.
4
Français
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Traceur graphique portable avec récepteur et antenne GPS intégrés
Récepteur GPS intégré à 12 canaux prédisposé pour WAAS/ EGNOS
Temps d’acquisition du fix : A peu près 15 secondes (hot start)
3S
A peu près 2 minutes (cold start)
Compas magnétique 3D
Baromètre intégré
Fonction GOTO (au port, au service le plus proche, à la marque, Lat/Long)
Rotation de la carte
Fonction Screen Amplifier™
Fonction Autozoom™
Fonction Overzoom™
Fonction Easy View™
Fonction X-Plain™
8 types de marques, nom de 8 caractères
Changement de cap
Possibilité de sélectionner l’unité de mesure de la profon­deur (mètres, pieds et brasses)
Cartographie Navionics Gold™, Platinum™ et Land & Platinum™
Cartographie routière assistée par instructions vocales avec fonctions de guidage pas à pas
16 niveaux de zoom
Vecteur de route
Cartouche SD Card
Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la car­touche SD Card
Carte mondiale incorporée
Résistant à l’eau et à la poussière (IP57)
Poids : 110 g.
5
Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Alimentation : 5 V c.c. avec alimentation extérieure à 12­24 V c.c. protégée contre l’inversion de polarité et les surtensions. 5 V c.c. avec alimentation à 100/240 V c.a.
Paquet de batteries rechargeables Li Polymer (3,7 V, 1250 mAh)
Fonctionnement par batteries : à peu près 9 heures (avec rétro-éclairage éteint et batterie neuve. La durée des batteries peut se réduire à cause de l’usure).
Chargeur de batteries intégré; durée du rechargement : à peu près 2½ heures
Consommation max. (pendant le rechargement) : 6 W
Température d’utilisation : de -10 °C à +55 °C. Humidité 93%
Température de stockage : de -20 °C à +70 °C. Humidité 93%
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD), transflectif TFT 2,2”, à visibilité élevée au soleil
Rétro-éclairage de l’écran réglable
Résolution : 240 x 320 pixel
Microprocesseur RISC ARM9
Caractéristiques de la mémoire
Jusqu’à 20 waypoint par route
Jusqu’à 500 points de trace
Jusqu’à 99 marques par groupe
Nombre des routes, des traces et des groupes de marques extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche SD Card utilisée
6
Accessoires
Accessoire pour montage sur panneau, avec vis de serrage
Berceau avec jack pour chargeur de batteries et speaker
Etrier à ventouse pour voiture
Adaptateur pour montage sur guidon de bicyclette
Chargeur de batteries pour réseau électrique
Français
Chargeur de batteries avec fiche allume-cigares
Speaker chargeur de batteries avec fiche allume-cigares
Ecouteur
Dragonne
Etui
Notice d’emploi et d’installation
NOTE : La composition des accessoires dépend des différentes configurations de vente. Pour de plus amples informations, voir le catalogue des prix.
7
Français
Installation et précautions
INSTALLATION ET PRECAUTIONS
Précautions
Afin d’éviter tout risque d’interférences électromagnétiques, GEONAV doit être installé à au moins 15 centimètres (si l’on utilise l’accessoire haut-parleur, il faut augmenter la distance jusqu’à 60 cm) des compas magnétiques ou des détecteurs de flux magnétique.
Afin d’éviter que le compas interne se trouvant dans
3S
l’instrument indique des valeurs erronées, installer l’instrument le plus loin possible des sources de champs magnétiques, comme les moteurs ou les transformateurs électriques, ou bien les parties contenant des matériaux ferromagnétiques (fer et acier). De plus, le compas fournit des valeurs correctes uniquement si l’inclinaison de l’instrument par rapport à l’horizontale n’est pas supérieure à 45°.
GEONAV est résistant à l’eau et à la poussière (IP57). La porte située sur le côté droit de l’appareil doit être toujours bien emboîtée; il ne faut l’ouvrir que pour insérer ou changer la cartouche. A tout changement de cartouche, bien s’assurer d’être dans une ambiance sèche et propre et de ne pas faire rentrer de l’eau ou de la saleté dans l’instrument.
NOTE : En cas d’entrée d’eau salée dans le logement de la cartouche, il faut laver l’appareil, lorsque il est éteint, avec de l’eau courante et le laisser sécher avec sa porte ouverte.
8
IMPORTANT : Les dommages résultant de l’infiltration d’eau dans l’instrument cau­sée par l’absence de la porte située sur son côté droit ou par son installation incorrecte, ne sont pas compris dans la garantie.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un dé­tergent neutre, évitant les produits à base d’alcool qui pour-
Français
raient endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque. Lorsque l’on utilise l’appareil dans une ambiance très sale et boueuse, dans le clavier on pourrait s’accumuler de la poussière ou de la boue, en rendant difficile son utilisation. Dans ce cas il faut laver le clavier avec de l’abondante eau courante.
Montage
GEONAV est doué de plusieurs accessoires. Le berceau, un accessoire standard, est doué d’un jack qui permet de connecter l’appareil au chargeur de batteries pour réseau électrique, au chargeur de batteries avec fiche allume-cigares, au speaker chargeur de batteries avec fiche allume-cigares ou à l’écouteur.
Pour monter l’appareil sur son berceau, placer sa base entre les deux crochets inférieurs (E) du berceau, puis pousser l’étrier vers l’appareil jusqu’au décliquetage du crochet supérieur (F). Pour extraire l’appareil du berceau, décliqueter le crochet supérieur (F). GEONAV est doué d’un accessoire qui permet son montage sur panneau. A l’aide des 4 vis (L) fournies, visser cet accessoire (G) sur le berceau avec jack (H). Cet accessoire (G) peut être aussi vissé ou collé avec du ruban adhésif double-face sur toute surface plane.
9
Comme dans touts les types de montage la base fixe ne permet aucune rotation, ni à droite ni à gauche, au moment de positionner l’appareil s’assurer que la
Français
Installation et précautions
visibilité de l’écran du traceur soit excellente. Installer l’instrument en l’orientant dans la direction du
3S
mouvement du véhicule, de sorte que le compas indique correctement la direction. Le compas fonctionne correctement uniquement si l’inclinaison de l’instrument ne dépasse pas 45° par rapport au plan horizontal.
Attache en bandoulière
La dragonne pour l’attache en bandoulière peut être installée sur les trous supérieurs (1) ou inférieurs (2) de l’étrier. Celle-ci ne doit pas créer d’interférence avec l’instrument. Pour un assemblage correct, mettre la cordelette sur la partie postérieure de l’étrier, comme décrit sur l’image.
Renvoi des anciens appareils électriques et électroniques dans les pays de l’UE
Les utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont tenus de collecter les anciens appareils séparément. Les anciens appareils électr(on)iques ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères non triées. Seule une collecte séparée permet la récupération, le recyclage et la réutilisation d’anciens appareils électr(on)iques et garantit ainsi une moindre exploitation des ressources. Les anciens appareils électr(on)iques des ménages privés peuvent être renvoyés gratuitement. Pour renvoyer votre ancien appareil, utili­sez les systèmes de renvoi et de collecte qui vous sont proposés dans chaque pays. Conformément à la direc­tive de l’UE, les appareils électr(on)iques marqués de l’un des symboles illustrés ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères.
10
Français
Raccordements
11
RACCORDEMENTS
Alimentation
GEONAV peut être raccordé à l’alimentation au moyen du paquet de batteries intégré, de l’adaptateur pour réseau électrique, de l’adaptateur de fiche allume-cigares avec speaker ou de l’adaptateur de fiche allume­cigares.
Insérer l’appareil dans son berceau, puis insérer le câble d’alimentation doué de connecteur jack dans la prise du berceau (Voir la figure) en exerçant une légère pression jusqu’au décliquetage. Lorsque le câble est déconnecté, couvrir toujours le connec­teur avec le bouchon spécial en caoutchouc.
NOTE : Le raccordement avec le connecteur jack est à même de résister aux embruns marins. En cas d’entrée d’eau salée dans le connecteur, lorsque l’appareil est éteint, déconnecter le jack, laver la partie avec de l’eau courante, puis la laisser sécher.
Alimentation extérieure
Pour connecter l’appareil au réseau électrique de la maison (100÷240 V c.a.), utiliser l’adaptateur spécial pour réseau électrique.
Pour connecter l’appareil à la fiche allume-cigares (12/24 V c.c.), utiliser l’adaptateur de fiche allume-cigares avec speaker ou l’adaptateur de fiche allume-cigares.
NOTE : Ne pas couper les câbles de l’adaptateur pour réseau ou du speaker chargeur de batteries en effectuant la connexion directe à l’alimentation extérieure. Ne pas utiliser un circuit de bypass. Utiliser uniquement l’adaptateur de réseau ou le speaker chargeur de batteries fournis avec le berceau. Les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires non originaux ou altérés ne sont pas compris dans la garantie.
Français
Raccordements
Paquet de batteries
L’appareil est équipé d’un paquet de batteries rechargeables qui lui permet d’être utilisé comme s’il était un appareil porta­ble. Il est possible d’utiliser l’appareil uniquement avec ses batteries, ou bien connecté à une source d’alimentation exté­rieure. Lorsque l’appareil fonctionne avec le câble d’alimentation con­necté, les batteries intégrées - si rechargeables - sont rechar­gées complètement, après quoi le chargeur de batteries intégré est désactivé automatiquement et les batteries sont déconnec­tées afin de garder leur charge.
Le cycle de charge complet d’un ensemble de batteries totalement déchargées requiert à peu près 2½ heures, selon l’état des batteries, et permet à l’appareil de fonctionner pendant près de 9 heures, si l’on active l’extinction du rétro-éclairage de l’écran. Comme le rétro-éclairage réduit considérablement la durée des batteries, il est recommandé d’activer le niveau minimum de rétro-éclairage nécessaire et de maintenir active la fonction ECONOMIE BATT. du menu de Setup qui éteint automatiquement le rétro-éclairage lorsque l’appareil n’est pas utilisé. La batterie peut se décharger même lorsque l’appareil est éteint. Dans ce cas il faut effectuer l’opération de recharge.
NOTE : Si l’appareil est éteint pendant le cycle de charge des batteries, un message avisera que l’opération de charge est en cours.
12
Connexions audio
Le même connecteur d’alimentation qui est présent sur le berceau peut être utilisé pour connecter l’écouteur ou haut­parleur disponibles (en option). Utiliser l’adaptateur allume-cigares avec haut-parleur pour écou­ter les instructions du navigateur routier et, en même temps, charger les batteries intérieures.
Français
Installation des cartouches
13
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Installation de la cartouche SD Card
Effectuer cette opération lorsque l’appareil est éteint, déconnecté du chargeur des batteries et parfaitement sec. Ouvrir la porte (D) du logement de la cartouche situé sur le côté droit de l’appareil. Insérer la cartouche SD (A) dans son logement (B) avec les contacts dorés tournés vers le côté antérieur de l’appareil, puis la pousser délicatement jusqu’au but, en s’aidant de la partie proéminente (C) du berceau ou d’une pièce de monnaie, jusqu’à la détente du mécanisme.
Fermer la porte (D) du logement, puis vérifier qu’il est correcte­ment fermé pour éviter toute infiltration d’eau. Pour enlever la cartouche SD, ouvrir la porte (D), puis pousser la cartouche délicatement vers l’intérieur en s’aidant de la partie proéminente (C) du berceau ou d’une pièce de monnaie, jusqu’à la détente du mécanisme. En enlevant la pièce de monnaie, la cartouche sort et peut être extraite complètement.
Français
Installation des cartouches
ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches SD Card certifiées par Navionics. L’utilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Insérer et extraire les cartouches lorsque l’appareil est complètement éteint et déconnecté du chargeur de batteries ou de l’alimentation extérieure, en vérifiant que les contacts dorés soient tournés vers le côté antérieur de l’appareil.
Les cartouches SD Card, y compris celles utilisées dans cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse sur n’importe quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur fonctionnement, il est important de réserver un espace de mémoire libre afin de sauvegarder les données de l’appareil. Avant d’utiliser une nouvelle cartouche, s’assurer que celle ci ait au moins 2,5MB d’espace libre.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus dans la cartouche SD Card à travers le PC. Comme Microsoft Windows permet d’effacer et de déplacer facilement les fichiers, il faut éviter d’effacer accidentellement les fichiers des répertoires présents dans la cartouche. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mauvais fonctionnement du traceur.
14
Français
Clavier
CLAVIER
15
ZOOM+/ZOOM-
Augmentation et réduction de l’échelle de la carte. La touche ZOOM+ active la fonction Autozoom. A utiliser à tout moment pour agrandir ou diminuer l’affichage de la carte.
PAGE/EXIT
Mode Navigation Permet de faire défiler les pages d’écran.
Mode Curseur Permet de passer de mode Curseur à mode Navigation.
GOTO
Cette touche permet de tra­cer une route ayant pour ori­gine la position actuelle et pour destination une mar­que, la position du curseur, un port, un service, une po­sition (latitude/longitude) et d’accéder au menu principal.
JOYSTICK
Déplacement du curseur dans toutes les direc­tions.
Passage du mode Navi­gation au mode Curseur.
Sélection d’une option dans le menu.
ENTER (PRESSION DU JOYSTICK)
Cette touche permet d’insé­rer un waypoint ou une marque, ou de valider une sélection.
PWR
Mise en fonctionnement / extinction de l’appareil. Lorsque l’appareil est en fonctionnement, permet de régler l’éclairage de l’écran.
NOTE : La touche PWR est située dans la partie inférieure de l’appareil, au-dessous du joystick.
Français
Diagnostic
16
DIAGNOSTIC
Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour vérifier que l’appareil fonctionne de manière correcte, mainte­nir appuyée la touche GOTO, en appuyant simultanément sur la touche PWR.
GEONAV s’allume et effectue un contrôle automatique du sys­tème. Après un test de la mémoire, le programme de diagnos­tic contrôle le fonctionnement correct des différentes parties de l’appareil. Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou sur PAGE/EXIT pour passer au test suivant.
ATTENTION : Il est possible d’effectuer une remise à zéro de la mémoire de GEONAV en maintenant pressée la touche PAGE/EXIT pendant l’allumage de l’appareil. Cette opération permet de supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de revenir à la configuration de base. De plus, GEONAV supprime toutes les routes, les traces et les marques pas encore mémorisées dans la cartouche SD Card.
NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou d’anomalie de tension d’alimentation, l’instrument pourrait se bloquer. Dans ce cas, l’instrument peut repartir simplement en maintenant la touche PWR pressée pendant environ 10 secondes.
Français
Navigation marine
17
NAVIGATION MARINE
Français
18
LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER GEONAV
ATTENTION
LA CARTE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE A LA NAVIGA TION CONÇUE POUR F ACILITER L’EMPLOI DES CARTES AUTORISEES PAR LE GOUVERNEMENT, MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES NAUTIQUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES AVIS AUX NAVIGA TEURS CONTIENNENT TOUTES LES INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA NAVIGATION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE EST RESPONSABLE DE L’USAGE PRUDENT DE CES CARTES.
L’utilisation de GEONAV comporte de la part de l’utili­sateur l’acceptation et la connaissance de cette notice.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
19
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV. Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous intéresse, vous pouvez insérer la cartouche SD Card conte­nant les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ ou Gold™.
Pour afficher le contour de la carte, appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, REG. DETAIL CARTE, puis, à l’aide du joystick, choisir l’option USER ou ALL. La zone de couverture de la cartouche s’affiche alors sous la forme d’un carré.
Augmentation/réduction de l’échelle de la carte
Appuyer sur la touche -ZOOM+. L’échelle courante de la carte est indiquée par une petite fenêtre située en haut de l’écran. Les valeurs d’échelle de la carte, en mode Overzoom, sont com­prises entre 4096 et 1/8 milles marins. L’unité de mesure apparaît dans la fenêtre de l’échelle.
Affichage des lignes fond, lignes de sécurité, secteurs des phares, points de profondeur et noms
Appuyer sur la touche GOTO jus- qu’à l’affichage du menu, sélec­tionner SETUP, VISUALIS., puis activer l’option voulue (Prof. Sécurité, Lignes Fond et Détail Carte) en utilisant le joystick.
Conversion des valeurs de profondeur dans les unités de mesure introduites
Appuyer sur la touche GOTO jus- qu’à l’affichage du menu, sélec­tionner SETUP, UNITE PROF. et introduire l’unité voulue (mètres, pieds ou brasses).
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
GEONAV convertira toutes les valeurs de profondeur dans l’unité de mesure sélectionnée en appliquant la note utilisée dans les cartes marines officielles (voir la figure).
Affichage des abréviations des aides à la navigation
Déplacer le curseur manuel sur la position du symbole de l’aide à
trera les abréviations des charactéristiques relatives à l’aide à la navigation sélectionnée.
Description des abréviations des aides à la navigation :
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
AL alterné AM ambre F fixe B noire FL L fixe et clignotant BL bleue FL (...) groupes de feux G verte FL clignotant OR orange IQ scintillant intermittent R rouge OC intermittent VL violette OC (...) intermittent par groupe W blanche Q scintillant Y jaune
ABREVIATION DE LA PERIODE ABREVIATION DE LA DISTANCE
x xS xx secondes x x M xx milles marins
la navigation. Une fenêtre mon-
20
Affichage des attributs des objets
Déplacer le curseur manuel sur un objet présent sur la carte, puis appuyer sur GOTO et sélectionner INFO.
Une fenêtre montrera la description de tous les objets pré­sents sur la carte. Sélectionner un objet montré dans la fenê­tre et appuyer sur ENTER pour en afficher les attributs.
Français
21
Les objets qui peuvent être interrogés sont les lignes fond, zones de profondeur, objets ponctuels (tels que les feux, les aides à la navigation, les amers, etc.), zones de terre, points de profondeur, traits de côte, rochers, épaves et en général n’importe quel symbole représenté sur la carte.
Pour ce qui concerne les feux et les aides à la navigation, la fonction X-Plain™ fournira la description de l’objet en langue naturelle, en évitant l’utilisation de sigles et de symboles qui sont souvent difficiles à comprendre.
Pour ce qui concerne l’icône d’une épave ou d’une obstruction, la carte NAVIONICS Platinum™ ou Gold™ fournira les infor­mations disponibles les plus détaillées; par exemple, par rap­port à un bateau, la carte fournira son nom, l’année du nau­frage, la longueur de sa coque, la profondeur, etc.
Présentation de la carte
Les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte (bouées, feux, amers, etc.) ainsi que les couleurs de la carte peuvent être choisis entre deux types différents qui se basent sur les symboles utilisés dans les cartes en papier internatio­nales ou des Etats-Unis.
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, puis PRESENTATION (INTERNATIONALE ou USA).
Affichage des services d’un port NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum™ qui contiennent les Services Portuaires. Si l’on utilise des cartouches NAVIONICS Gold™, les fonctions disponibles seront les mêmes fournies par les traceurs qui utilisent uniquement les cartes Gold™.
Déplacer le curseur sur l’icône de la marina, puis ap­puyer sur la touche ENTER.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Un menu affichera les options PORTS, PHOTO, PORTULAN et INFO. Sélectionner PORTS pour afficher la liste d’éventuelles ma­rinas présentes dans le port cou­rant : choisir la marina voulue et puis appuyer sur ENTER pour en afficher les relatives informations.
Sélectionner PHOTO et choisir une des voix de la liste pour af­ficher une des images disponi­bles de la marina. Utiliser la tou­che ZOOM pour agrandir ou réduire l’image, et le joystick pour la faire défiler.
Sélectionner PORTULAN pour accéder aux informations prin­cipales relatives à la marina. Il est aussi possible d’accéder à des informations plus détaillées con­tenues dans le portulan en utili­sant l’option INDEX qui apparaît dans le sous-menu.
22
Français
Sélectionner INFO pour afficher la liste des services disponibles: une fenêtre montrera les servi­ces portuaires présents dans le port sélectionné. Sélectionner le service au moyen du joystick. La quantité et le type d’icône varie d’un port à l’autre.
23
Les services portuaires sont représentés par les icônes sui­vantes :
Info marina
Services
Les services représentés en couleur bleu clair dans la liste offrent d’autres informations. Sélectionner un service à l’aide du joystick et appuyer sur ENTER pour en afficher les informa­tions supplémentaires comme son adresse, numéro de télé­phone, horaire de travail, etc. Appuyer sur ENTER de nouveau pour accéder au service sélectionné (opération de GOTO).
Affichage des données des marées et des courants NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS qui
contiennent les données des Marées et des Courants.
Dans le cas où le niveau de zoom est insuffisant et que le GPS à un fix valable, les icônes de marées ou de courants visualiseront la valeur actuelle de marée ou de courant et la tendance pour les heures suivantes. Si le curseur se trouve sur l’icône et le récepteur GPS possède un fix valable, la fenêtre s’agrandit.
Carburant
Magasins d’alimentation
Réparations
Informations
En appuyant sur ENTER, un diagramme montrera la progression de la marée ou bien du courant rapportée à la station sélectionnée, ayant été calculée pour la journée en cours.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Affichage de la cartographie aérienne / satellite NOTE : Cette fonction est disponible unique-
ment avec les cartouches NAVIONICS Platinum™ qui contiennent les photos aé­riennes et satellite. La fonction de Superposition Photo suspend la fonction de Rotation carte.
24
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, SUPERPOS. PHOTO, et puis TERRE ou TOUT. A partir d’un certain niveau de détail, où dis­ponibles, les photos aériennes ou satellite seront affichées superposées aux éléments carto­graphiques traditionnels dans la zone terrestre (TERRE) ou bien soit en terre, soit en mer (TOUT).
Français
Eléments graphiques
25
ELEMENTS GRAPHIQUES
En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quel­ques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la fi­gure).
1 - Marque
Indique un point d’intérêt auquel on peut assigner un symbole et un nom.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets, il représente le parcours réel du bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle qu’elle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du bateau au curseur si aucun waypoint n’a été inséré. Pour effacer le segment élastique, appuyer sur la touche PAGE/EXIT et passer en mode Navigation.
Français
Eléments graphiques
5 - Segment de route
Partie de route entre deux waypoint.
6 - Waypoint
Indique le point où la route change de direction; il est représenté par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la route est marqué du symbole “X”. Le waypoint de destination est indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par un trait plus épais.
7 - Curseur
Affiché uniquement en mode Curseur, indique une position en coordonnées géographiques.
8 - Vecteur
Indique graphiquement la route courante du bateau.
9 – Indicateur du nord
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte est active.
26
Français
Caractéristiques fonctionnelles
27
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et fournit également une brève description des termes utilisés dans les pages suivantes.
Mise en marche/arrêt de l’unité
Pour mettre en marche l’unité, maintenir la touche PWR pres- sée jusqu’à l’allumage de l’écran. Pour éteindre l’unité, main­tenir la touche PWR pressée pendant plus d’ une seconde.
Sélection du mode marin ou du mode terrestre
Au démarrage, l’appareil active le même mode qui était actif au moment de sa dernière extinction. Pour passer de navigation marine à navigation routière, s’assurer d’avoir inséré une car­touche contenant les données cartographiques (marines ou terrestres) désirées, puis sélectionner SETUP, NAVIGATION ou MARINE NAVIGATOR.
Mode Navigation (automatique)
GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que le récepteur GPS interne communique un point correct. En mode Navigation le curseur n’est pas affiché. Ce mode est aussi appelé automatique car le traceur ajourne automatiquement la position du bateau.
Mode Curseur (manuel)
En mode Curseur, le curseur est activé. Il est possible d’affi­cher une route, d’insérer, de supprimer ou de déplacer des waypoint, d’insérer ou de supprimer des marques, de visuali­ser des informations sur les aides à la navigation, etc. En mode Navigation, l’utilisation du joystick permet de passer en mode Curseur. Pour revenir en mode Navigation, appuyer sur la touche PAGE/EXIT.
Rotation de la cartographie
L’affichage traditionnel des cartes montre toujours le nord en
Français
Caractéristiques fonctionnelles
haut de l’écran. Toutefois, cette repré­sentation ne correspond pas à la réa­lité. Ainsi, en naviguant vers le sud, tout ce qui se trouve à droite du bateau sur la carte est à gauche du bateau en réalité et vice versa.
La fonction ROTATION CARTE permet d’orienter la carte électronique affichée sur l’écran en fonction de la route sui­vie par le bateau (COG - Course Over Ground) relevée par le récepteur GPS. Le COG variant continuellement, un filtre a été inséré afin d’éviter que la carte tourne trop souvent.
Pour activer la rotation de la cartogra­phie, appuyer sur GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, puis RO­TATION CARTE et choisir l’option ON; un message apparaît invitant l’utilisa­teur à choisir l’échelle à partir de la­quelle GEONAV doit activer la rotation de la carte. La direction nord sera indi­quée par le symbole
NOTE : La fonction Rotation carte est suspendue automatiquement lorsque la fonction Superposition Photo est activée.
28
Sans rotation
Avec rotation
Détails de la Carte
Cette fenêtre permet d’activer et de désactiver les détails contenus sur la cartographie.
Les options disponibles sont les suivantes:
• STD : fonctions minimum nécessaires pour garantir la sécurité.
Français
29
• User : l’utilisateur peut activer/désactiver les fonctions qu’il juge utiles. Cependant, cette option ne rend pas possible la désactivation des détails minimums de sécurité.
• ALL : tous les détails sont activés.
Autozoom (Agrandissement automatique)
Cette fonction agrandit automa­tiquement l’image à la meilleure échelle disponible et affiche le segment de la route actuelle (po­sition du bateau vers le prochain waypoint). La fonction ne peut donc être activée que si au moins un waypoint a été inséré.
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus- qu’à l’affichage du message “AUTOZOOM ? ENTER = OUI” et puis sur ENTER pour valider. Au démarrage de GEONAV, lors­qu’une route est activée et le GPS raccordé, l’Autozoom se met en fonctionnement.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
Screen amplifier (amplificateur d’écran)
Cette fonction est automatique et règle la position du bateau, dès que la vitesse du bateau dépasse les 3 noeuds, afin que les 2/3 de l’écran affichent la zone si­tuée en avant de la direction sui­vie par le bateau. Cette fonction est activée uniquement si aucun waypoint n’a été inséré.
Loupe (overzoom)
Cette fonction n’affiche pas plus de détails mais facilite la lecture des informations préexistantes. La même image s’affiche à l’écran avec une taille supérieure. Lorsque cette fonction est activée, l’échelle est remplacée par OVZ dans la fenêtre Navigation. Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, puis choisir OVERZOOM ON/ OFF.
Calibrage de la position
Tous les récepteurs GPS montrent une erreur qui peut varier de quelques mètres à quelques centaines de mètres. Cette er­reur est due au principe sur lequel est basé le système de positionnement satellitaire. La fonction de calibrage de la po­sition permet de corriger manuellement cette erreur si elle ne dépasse pas 2 milles marins. Pour effectuer le calibrage, appuyer sur GOTO et puis, à l’aide du joystick, sélectionner SETUP, CALIBRAGE et choisir l’op­tion ON. Un message invitera l’utilisateur à déplacer le cur­seur sur la position réelle du bateau, opportunément agrandie à l’aide de la touche ZOOM+. Après avoir déplacé le curseur, appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position.
Sans screen amplifier
Avec screen amplifier
30
Français
Loading...
+ 72 hidden pages