GEONAV est un traceur graphique portable qui affiche la position du bateau sur une carte.
L’instrument a un récepteur GPS intégré qui peut poursuivre
simultanément 12 satellites.
Cet appareil, qui n’a pas son pareil, peut être monté sur le
bateau et, en même temps, grâce à des batteries Li Polymer
rechargeables, être utilisé comme s’il était un appareil portable. Les fonctions de navigation routière transforment l’instrument en navigateur routier, c’est-à-dire un appareil qui guide
pas à pas l’utilisateur grâce à des instructions vocales.
GEONAV est équipé d’un chargeur de batteries intégré qui se
met automatiquement en marche quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation. L’appareil est résistant à l’eau et à la poussière
(IP57) et équipé d’un écran en couleurs transflectif TFT ayant
une visibilité élevée au soleil.
GEONAV, équipé d’une carte numérique Platinum™ ou Gold™
de NAVIONICS, vous indiquera toujours votre position sur une
carte locale, ainsi que la direction de votre bateau, même la
nuit, en cas de mauvais temps ou de mauvaise visibilité.
La fonction ROUTE permet de vous assurer que vous suivez
exactement le trajet prévu. Vous pouvez utiliser des MARQUES
pour mémoriser des points d’intérêt sur lesquels il vous sera
possible de revenir ultérieurement. La fonction TRACE permet de mémoriser le trajet réel parcouru par votre bateau.
3
Grâce à la capacité illimitée de la nouvelle cartouche SD Card
qui peut être aussi utilisée comme disque dur personnel,
GEONAV est en mesure de mettre en mémoire beaucoup d’informations relatives aux routes, traces et marques.
Les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ offrent une
couverture détaillée des zones de navigation les plus fréquen-
Français
Introduction
tées, de nouvelles fonctions (affichage tridimensionnel, prises de vue de satellite, etc.) et peuvent être utilisées en conjonction avec les cartes nautiques officielles pour obtenir des
informations supplémentaires, comme la disponibilité des services portuaires et la prévision des marées et des courants.
Les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ et Gold™ sont
disponibles chez les agents et les distributeurs NAVIONICS
du monde entier.
NOTE : Cette notice concerne les modèles GEONAV 3 et GEONAV 3S. Les fonctions
et les figures caractéristiques de GEONAV 3S sont mises en évidence dans le texte.
Sauf indication contraire, les fonctions et les figures s’entendent communes aux deux
modèles.
Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans cette notice peuvent
subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux
instruments.
4
Français
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
•Traceur graphique portable avec récepteur et antenne GPS
intégrés
•Récepteur GPS intégré à 12 canaux prédisposé pour WAAS/
EGNOS
•Temps d’acquisition du fix :
A peu près 15 secondes (hot start)
3S
A peu près 2 minutes (cold start)
•Compas magnétique 3D
•Baromètre intégré
•Fonction GOTO (au port, au service le plus proche, à la
marque, Lat/Long)
•Rotation de la carte
•Fonction Screen Amplifier™
•Fonction Autozoom™
•Fonction Overzoom™
•Fonction Easy View™
•Fonction X-Plain™
•8 types de marques, nom de 8 caractères
•Changement de cap
•Possibilité de sélectionner l’unité de mesure de la profondeur (mètres, pieds et brasses)
•Cartographie Navionics Gold™, Platinum™ et Land &
Platinum™
•Cartographie routière assistée par instructions vocales avec
fonctions de guidage pas à pas
•16 niveaux de zoom
•Vecteur de route
•Cartouche SD Card
•Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la cartouche SD Card
•Carte mondiale incorporée
•Résistant à l’eau et à la poussière (IP57)
•Poids : 110 g.
5
Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
•Alimentation : 5 V c.c. avec alimentation extérieure à 1224 V c.c. protégée contre l’inversion de polarité et les
surtensions. 5 V c.c. avec alimentation à 100/240 V c.a.
•Paquet de batteries rechargeables Li Polymer (3,7 V, 1250
mAh)
•Fonctionnement par batteries : à peu près 9 heures (avec
rétro-éclairage éteint et batterie neuve. La durée des batteries
peut se réduire à cause de l’usure).
•Chargeur de batteries intégré; durée du rechargement : à
peu près 2½ heures
•Consommation max. (pendant le rechargement) : 6 W
•Température d’utilisation : de -10 °C à +55 °C. Humidité
93%
•Température de stockage : de -20 °C à +70 °C. Humidité
93%
•Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD), transflectif
TFT 2,2”, à visibilité élevée au soleil
•Rétro-éclairage de l’écran réglable
•Résolution : 240 x 320 pixel
•Microprocesseur RISC ARM9
Caractéristiques de la mémoire
•Jusqu’à 20 waypoint par route
•Jusqu’à 500 points de trace
•Jusqu’à 99 marques par groupe
•Nombre des routes, des traces et des groupes de marques
extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche
SD Card utilisée
6
Accessoires
•Accessoire pour montage sur panneau, avec vis de serrage
•Berceau avec jack pour chargeur de batteries et speaker
•Etrier à ventouse pour voiture
•Adaptateur pour montage sur guidon de bicyclette
•Chargeur de batteries pour réseau électrique
Français
•Chargeur de batteries avec fiche allume-cigares
•Speaker chargeur de batteries avec fiche allume-cigares
•Ecouteur
•Dragonne
•Etui
•Notice d’emploi et d’installation
NOTE : La composition des accessoires dépend des différentes configurations de
vente. Pour de plus amples informations, voir le catalogue des prix.
7
Français
Installation et précautions
INSTALLATION ET PRECAUTIONS
Précautions
Afin d’éviter tout risque d’interférences électromagnétiques,
GEONAV doit être installé à au moins 15 centimètres (si l’on
utilise l’accessoire haut-parleur, il faut augmenter la distance
jusqu’à 60 cm) des compas magnétiques ou des détecteurs de
flux magnétique.
Afin d’éviter que le compas interne se trouvant dans
3S
l’instrument indique des valeurs erronées, installer
l’instrument le plus loin possible des sources de champs
magnétiques, comme les moteurs ou les transformateurs
électriques, ou bien les parties contenant des matériaux
ferromagnétiques (fer et acier). De plus, le compas fournit des
valeurs correctes uniquement si l’inclinaison de l’instrument
par rapport à l’horizontale n’est pas supérieure à 45°.
GEONAV est résistant à l’eau et à la poussière (IP57).
La porte située sur le côté droit de l’appareil doit être toujours
bien emboîtée; il ne faut l’ouvrir que pour insérer ou changer
la cartouche. A tout changement de cartouche, bien s’assurer
d’être dans une ambiance sèche et propre et de ne pas faire
rentrer de l’eau ou de la saleté dans l’instrument.
NOTE : En cas d’entrée d’eau salée dans le logement de la cartouche, il faut laver
l’appareil, lorsque il est éteint, avec de l’eau courante et le laisser sécher avec sa
porte ouverte.
8
IMPORTANT : Les dommages résultant de l’infiltration d’eau dans l’instrument causée par l’absence de la porte située sur son côté droit ou par son installation incorrecte,
ne sont pas compris dans la garantie.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un détergent neutre, évitant les produits à base d’alcool qui pour-
Français
raient endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.
Lorsque l’on utilise l’appareil dans une ambiance très sale et
boueuse, dans le clavier on pourrait s’accumuler de la poussière
ou de la boue, en rendant difficile son utilisation. Dans ce cas
il faut laver le clavier avec de l’abondante eau courante.
Montage
GEONAV est doué de plusieurs accessoires. Le berceau, un
accessoire standard, est doué d’un jack qui permet de connecter
l’appareil au chargeur de batteries pour réseau électrique, au
chargeur de batteries avec fiche
allume-cigares, au speaker
chargeur de batteries avec fiche
allume-cigares ou à l’écouteur.
Pour monter l’appareil sur son
berceau, placer sa base entre les
deux crochets inférieurs (E) du
berceau, puis pousser l’étrier
vers l’appareil jusqu’au
décliquetage du crochet
supérieur (F).
Pour extraire l’appareil du
berceau, décliqueter le crochet
supérieur (F). GEONAV est doué
d’un accessoire qui permet son montage
sur panneau. A l’aide des 4 vis (L)
fournies, visser cet accessoire (G) sur
le berceau avec jack (H). Cet accessoire
(G) peut être aussi vissé ou collé avec
du ruban adhésif double-face sur toute
surface plane.
9
Comme dans touts les types de montage
la base fixe ne permet aucune rotation,
ni à droite ni à gauche, au moment de
positionner l’appareil s’assurer que la
Français
Installation et précautions
visibilité de l’écran du traceur soit excellente.
Installer l’instrument en l’orientant dans la direction du
3S
mouvement du véhicule, de sorte que le compas indique
correctement la direction. Le compas fonctionne correctement
uniquement si l’inclinaison de l’instrument ne dépasse pas
45° par rapport au plan horizontal.
Attache en bandoulière
La dragonne pour
l’attache en bandoulière
peut être installée sur
les trous supérieurs (1)
ou inférieurs (2) de
l’étrier. Celle-ci ne doit
pas créer d’interférence
avec l’instrument. Pour
un assemblage correct,
mettre la cordelette sur
la partie postérieure de
l’étrier, comme décrit
sur l’image.
Renvoi des anciens appareils électriques et électroniques dans les pays de
l’UE
Les utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont tenus de collecter les
anciens appareils séparément. Les anciens appareils électr(on)iques ne peuvent pas
être éliminés en même temps que les ordures ménagères non triées. Seule une
collecte séparée permet la récupération, le recyclage et la réutilisation d’anciens
appareils électr(on)iques et garantit ainsi une moindre exploitation des ressources.
Les anciens appareils électr(on)iques des ménages privés peuvent être renvoyés
gratuitement. Pour renvoyer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de renvoi et de collecte qui vous sont
proposés dans chaque pays. Conformément à la directive de l’UE, les appareils électr(on)iques marqués de
l’un des symboles illustrés ne peuvent pas être éliminés
en même temps que les ordures ménagères.
10
Français
Raccordements
11
RACCORDEMENTS
Alimentation
GEONAV peut être raccordé à
l’alimentation au moyen du paquet de
batteries intégré, de l’adaptateur pour
réseau électrique, de l’adaptateur de
fiche allume-cigares avec speaker ou
de l’adaptateur de fiche allumecigares.
Insérer l’appareil dans son berceau, puis insérer le câble
d’alimentation doué de connecteur jack dans la prise du berceau
(Voir la figure) en exerçant une légère pression jusqu’au
décliquetage.
Lorsque le câble est déconnecté, couvrir toujours le connecteur avec le bouchon spécial en caoutchouc.
NOTE : Le raccordement avec le connecteur jack est à même de résister aux
embruns marins. En cas d’entrée d’eau salée dans le connecteur, lorsque l’appareil
est éteint, déconnecter le jack, laver la partie avec de l’eau courante, puis la laisser
sécher.
Alimentation extérieure
Pour connecter l’appareil au réseau électrique de la maison
(100÷240 V c.a.), utiliser l’adaptateur spécial pour réseau
électrique.
Pour connecter l’appareil à la fiche allume-cigares (12/24 V
c.c.), utiliser l’adaptateur de fiche allume-cigares avec speaker
ou l’adaptateur de fiche allume-cigares.
NOTE : Ne pas couper les câbles de l’adaptateur pour réseau ou du speaker
chargeur de batteries en effectuant la connexion directe à l’alimentation extérieure. Ne
pas utiliser un circuit de bypass. Utiliser uniquement l’adaptateur de réseau ou le
speaker chargeur de batteries fournis avec le berceau.
Les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires non originaux ou altérés ne
sont pas compris dans la garantie.
Français
Raccordements
Paquet de batteries
L’appareil est équipé d’un paquet de batteries rechargeables
qui lui permet d’être utilisé comme s’il était un appareil portable. Il est possible d’utiliser l’appareil uniquement avec ses
batteries, ou bien connecté à une source d’alimentation extérieure.
Lorsque l’appareil fonctionne avec le câble d’alimentation connecté, les batteries intégrées - si rechargeables - sont rechargées complètement, après quoi le chargeur de batteries intégré
est désactivé automatiquement et les batteries sont déconnectées afin de garder leur charge.
Le cycle de charge complet d’un ensemble de batteries totalement
déchargées requiert à peu près 2½ heures, selon l’état des
batteries, et permet à l’appareil de fonctionner pendant près
de 9 heures, si l’on active l’extinction du rétro-éclairage de
l’écran.
Comme le rétro-éclairage réduit considérablement la durée des
batteries, il est recommandé d’activer le niveau minimum de
rétro-éclairage nécessaire et de maintenir active la fonction
ECONOMIE BATT. du menu de Setup qui éteint
automatiquement le rétro-éclairage lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
La batterie peut se décharger même lorsque l’appareil est éteint.
Dans ce cas il faut effectuer l’opération de recharge.
NOTE : Si l’appareil est éteint pendant le cycle de charge des batteries, un message
avisera que l’opération de charge est en cours.
12
Connexions audio
Le même connecteur d’alimentation qui est présent sur le
berceau peut être utilisé pour connecter l’écouteur ou hautparleur disponibles (en option).
Utiliser l’adaptateur allume-cigares avec haut-parleur pour écouter les instructions du navigateur routier et, en même temps,
charger les batteries intérieures.
Français
Installation des cartouches
13
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Installation de la cartouche SD Card
Effectuer cette opération lorsque l’appareil est éteint, déconnecté
du chargeur des batteries et parfaitement sec.
Ouvrir la porte (D) du logement de la cartouche situé sur le
côté droit de l’appareil.
Insérer la cartouche SD (A) dans son logement (B) avec les
contacts dorés tournés vers le côté antérieur de l’appareil, puis
la pousser délicatement jusqu’au but, en s’aidant de la partie
proéminente (C) du berceau ou d’une pièce de monnaie, jusqu’à
la détente du mécanisme.
Fermer la porte (D) du logement, puis vérifier qu’il est correctement fermé pour éviter toute infiltration d’eau.
Pour enlever la cartouche SD, ouvrir la porte (D), puis pousser
la cartouche délicatement vers l’intérieur en s’aidant de la
partie proéminente (C) du berceau ou d’une pièce de monnaie,
jusqu’à la détente du mécanisme. En enlevant la pièce de
monnaie, la cartouche sort et peut être extraite complètement.
Français
Installation des cartouches
ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches SD Card certifiées par Navionics.
L’utilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Insérer et extraire les cartouches lorsque l’appareil est complètement éteint
et déconnecté du chargeur de batteries ou de l’alimentation extérieure, en vérifiant
que les contacts dorés soient tournés vers le côté antérieur de l’appareil.
Les cartouches SD Card, y compris celles utilisées dans cet
appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse sur
n’importe quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur
fonctionnement, il est important de réserver un espace de
mémoire libre afin de sauvegarder les données de l’appareil.
Avant d’utiliser une nouvelle cartouche, s’assurer que celle ci
ait au moins 2,5MB d’espace libre.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus
dans la cartouche SD Card à travers le PC. Comme Microsoft Windows permet
d’effacer et de déplacer facilement les fichiers, il faut éviter d’effacer accidentellement
les fichiers des répertoires présents dans la cartouche. Un endommagement de ces
fichiers peut provoquer un mauvais fonctionnement du traceur.
14
Français
Clavier
CLAVIER
15
ZOOM+/ZOOM-
Augmentation et réduction
de l’échelle de la carte.
La touche ZOOM+ active la
fonction Autozoom.
A utiliser à tout moment
pour agrandir ou diminuer
l’affichage de la carte.
PAGE/EXIT
•Mode Navigation
Permet de faire défiler
les pages d’écran.
•Mode Curseur
Permet de passer de
mode Curseur à mode
Navigation.
GOTO
Cette touche permet de tracer une route ayant pour origine la position actuelle et
pour destination une marque, la position du curseur,
un port, un service, une position (latitude/longitude) et
d’accéder au menu
principal.
JOYSTICK
•Déplacement du curseur
dans toutes les directions.
•Passage du mode Navigation au mode Curseur.
•Sélection d’une option
dans le menu.
ENTER (PRESSION DU JOYSTICK)
Cette touche permet d’insérer un waypoint ou une
marque, ou de valider une
sélection.
PWR
Mise en fonctionnement /
extinction de l’appareil.
Lorsque l’appareil est en
fonctionnement, permet de
régler l’éclairage de l’écran.
NOTE : La touche PWR est située
dans la partie inférieure de l’appareil,
au-dessous du joystick.
Français
Diagnostic
16
DIAGNOSTIC
Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour
vérifier que l’appareil fonctionne de manière correcte, maintenir appuyée la touche GOTO, en appuyant simultanément sur
la touche PWR.
GEONAV s’allume et effectue un contrôle automatique du système. Après un test de la mémoire, le programme de diagnostic contrôle le fonctionnement correct des différentes parties
de l’appareil.
Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou sur PAGE/EXIT
pour passer au test suivant.
ATTENTION : Il est possible d’effectuer une remise à zéro de la mémoire de GEONAV
en maintenant pressée la touche PAGE/EXIT pendant l’allumage de l’appareil. Cette
opération permet de supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de
revenir à la configuration de base. De plus, GEONAV supprime toutes les routes, les
traces et les marques pas encore mémorisées dans la cartouche SD Card.
NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou d’anomalie de tension d’alimentation,
l’instrument pourrait se bloquer. Dans ce cas, l’instrument peut repartir simplement en
maintenant la touche PWR pressée pendant environ 10 secondes.
Français
Navigation marine
17
NAVIGATION MARINE
Français
18
LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER GEONAV
ATTENTION
LA CARTE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE
A LA NAVIGA TION CONÇUE POUR F ACILITER L’EMPLOI
DES CARTES AUTORISEES PAR LE GOUVERNEMENT,
MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES
NAUTIQUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES
AVIS AUX NAVIGA TEURS CONTIENNENT TOUTES LES
INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA
NAVIGATION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE
EST RESPONSABLE DE L’USAGE PRUDENT DE CES
CARTES.
L’utilisation de GEONAV comporte de la part de l’utilisateur l’acceptation et la connaissance de cette notice.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
19
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV.
Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous
intéresse, vous pouvez insérer la cartouche SD Card contenant les cartes numériques NAVIONICS Platinum™ ou Gold™.
Pour afficher le contour de la carte, appuyer sur la touche
GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, REG.
DETAIL CARTE, puis, à l’aide du joystick, choisir l’option USER
ou ALL. La zone de couverture de la cartouche s’affiche alors
sous la forme d’un carré.
Augmentation/réduction de l’échelle de la carte
Appuyer sur la touche -ZOOM+. L’échelle courante de la carte
est indiquée par une petite fenêtre située en haut de l’écran.
Les valeurs d’échelle de la carte, en mode Overzoom, sont comprises entre 4096 et 1/8 milles marins. L’unité de mesure
apparaît dans la fenêtre de l’échelle.
Affichage des lignes fond, lignes de
sécurité, secteurs des phares, points de
profondeur et noms
Appuyer sur la touche GOTO jus-
qu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, VISUALIS., puis
activer l’option voulue (Prof.
Sécurité, Lignes Fond et Détail
Carte) en utilisant le joystick.
Conversion des valeurs de profondeur
dans les unités de mesure introduites
Appuyer sur la touche GOTO jus-
qu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, UNITE PROF. et
introduire l’unité voulue (mètres,
pieds ou brasses).
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
GEONAV convertira toutes les
valeurs de profondeur dans
l’unité de mesure sélectionnée en
appliquant la note utilisée dans
les cartes marines officielles (voir
la figure).
Affichage des abréviations des aides à
la navigation
Déplacer le curseur manuel sur
la position du symbole de l’aide à
trera les abréviations des charactéristiques relatives à l’aide à
la navigation sélectionnée.
Description des abréviations des aides à la navigation :
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
ALalternéAMambre
FfixeBnoire
FL Lfixe et clignotantBLbleue
FL (...) groupes de feuxGverte
FLclignotantORorange
IQscintillant intermittentRrouge
OCintermittentVLviolette
OC (...) intermittent par groupeWblanche
QscintillantYjaune
ABREVIATION DE LA PERIODEABREVIATION DE LA DISTANCE
x xSxx secondesx x Mxx milles marins
la navigation. Une fenêtre mon-
20
Affichage des attributs des objets
Déplacer le curseur manuel sur un objet présent sur la carte,
puis appuyer sur GOTO et sélectionner INFO.
Une fenêtre montrera la description de tous les objets présents sur la carte. Sélectionner un objet montré dans la fenêtre et appuyer sur ENTER pour en afficher les attributs.
Français
21
Les objets qui peuvent être interrogés sont les lignes fond,
zones de profondeur, objets ponctuels (tels que les feux, les
aides à la navigation, les amers, etc.), zones de terre, points
de profondeur, traits de côte, rochers, épaves et en général
n’importe quel symbole représenté sur la carte.
Pour ce qui concerne les feux et les aides à la navigation, la
fonction X-Plain™ fournira la description de l’objet en langue
naturelle, en évitant l’utilisation de sigles et de symboles qui
sont souvent difficiles à comprendre.
Pour ce qui concerne l’icône d’une épave ou d’une obstruction,
la carte NAVIONICS Platinum™ ou Gold™ fournira les informations disponibles les plus détaillées; par exemple, par rapport à un bateau, la carte fournira son nom, l’année du naufrage, la longueur de sa coque, la profondeur, etc.
Présentation de la carte
Les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte
(bouées, feux, amers, etc.) ainsi que les couleurs de la carte
peuvent être choisis entre deux types différents qui se basent
sur les symboles utilisés dans les cartes en papier internationales ou des Etats-Unis.
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP,
puis PRESENTATION (INTERNATIONALE ou USA).
Affichage des services d’un port
NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum™ qui contiennent les Services Portuaires. Si l’on utilise des cartouches
NAVIONICS Gold™, les fonctions disponibles seront les mêmes fournies par les
traceurs qui utilisent uniquement les cartes Gold™.
Déplacer le curseur sur l’icône de la marina, puis appuyer sur la touche ENTER.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Un menu affichera les options
PORTS, PHOTO, PORTULAN et
INFO. Sélectionner PORTS pour
afficher la liste d’éventuelles marinas présentes dans le port courant : choisir la marina voulue
et puis appuyer sur ENTER pour
en afficher les relatives
informations.
Sélectionner PHOTO et choisir
une des voix de la liste pour afficher une des images disponibles de la marina. Utiliser la touche ZOOM pour agrandir ou réduire
l’image, et le joystick pour la faire
défiler.
Sélectionner PORTULAN pour
accéder aux informations principales relatives à la marina. Il
est aussi possible d’accéder à des
informations plus détaillées contenues dans le portulan en utilisant l’option INDEX qui apparaît
dans le sous-menu.
22
Français
Sélectionner INFO pour afficher
la liste des services disponibles:
une fenêtre montrera les services portuaires présents dans le
port sélectionné. Sélectionner le
service au moyen du joystick. La
quantité et le type d’icône varie
d’un port à l’autre.
23
Les services portuaires sont représentés par les icônes suivantes :
Info marina
Services
Les services représentés en couleur bleu clair dans la liste
offrent d’autres informations. Sélectionner un service à l’aide
du joystick et appuyer sur ENTER pour en afficher les informations supplémentaires comme son adresse, numéro de téléphone, horaire de travail, etc. Appuyer sur ENTER de nouveau
pour accéder au service sélectionné (opération de GOTO).
Affichage des données des marées et des courants
NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS qui
contiennent les données des Marées et des Courants.
Dans le cas où le niveau de zoom est insuffisant
et que le GPS à un fix valable, les icônes de
marées ou de courants visualiseront la valeur
actuelle de marée ou de courant et la tendance pour les
heures suivantes.
Si le curseur se trouve sur l’icône et le récepteur GPS
possède un fix valable, la fenêtre s’agrandit.
Carburant
Magasins
d’alimentation
Réparations
Informations
En appuyant sur ENTER, un diagramme montrera la progression
de la marée ou bien du courant rapportée à la station
sélectionnée, ayant été calculée pour la journée en cours.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Affichage de la cartographie aérienne / satellite
NOTE : Cette fonction est disponible unique-
ment avec les cartouches NAVIONICS
Platinum™ qui contiennent les photos aériennes et satellite. La fonction de
Superposition Photo suspend la fonction de
Rotation carte.
24
Appuyer sur GOTO pour afficher
le menu, sélectionner SETUP,
SUPERPOS. PHOTO, et puis
TERRE ou TOUT. A partir d’un
certain niveau de détail, où disponibles, les photos aériennes ou
satellite seront affichées
superposées aux éléments cartographiques traditionnels dans la
zone terrestre (TERRE) ou bien
soit en terre, soit en mer (TOUT).
Français
Eléments graphiques
25
ELEMENTS GRAPHIQUES
En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quelques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la figure).
1 - Marque
Indique un point d’intérêt auquel on peut assigner un symbole et
un nom.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets, il représente le parcours réel du
bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle qu’elle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du
bateau au curseur si aucun waypoint n’a été inséré. Pour effacer
le segment élastique, appuyer sur la touche PAGE/EXIT et passer
en mode Navigation.
Français
Eléments graphiques
5 - Segment de route
Partie de route entre deux waypoint.
6 - Waypoint
Indique le point où la route change de direction; il est représenté
par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la
route est marqué du symbole “X”. Le waypoint de destination est
indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par
un trait plus épais.
7 - Curseur
Affiché uniquement en mode Curseur, indique une position
en coordonnées géographiques.
8 - Vecteur
Indique graphiquement la route courante du bateau.
9 – Indicateur du nord
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte
est active.
26
Français
Caractéristiques fonctionnelles
27
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et
fournit également une brève description des termes utilisés
dans les pages suivantes.
Mise en marche/arrêt de l’unité
Pour mettre en marche l’unité, maintenir la touche PWR pres-
sée jusqu’à l’allumage de l’écran. Pour éteindre l’unité, maintenir la touche PWR pressée pendant plus d’ une seconde.
Sélection du mode marin ou du mode terrestre
Au démarrage, l’appareil active le même mode qui était actif au
moment de sa dernière extinction. Pour passer de navigation
marine à navigation routière, s’assurer d’avoir inséré une cartouche contenant les données cartographiques (marines ou
terrestres) désirées, puis sélectionner SETUP, NAVIGATION
ou MARINE NAVIGATOR.
Mode Navigation (automatique)
GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que
le récepteur GPS interne communique un point correct. En
mode Navigation le curseur n’est pas affiché.
Ce mode est aussi appelé automatique car le traceur ajourne
automatiquement la position du bateau.
Mode Curseur (manuel)
En mode Curseur, le curseur est activé. Il est possible d’afficher une route, d’insérer, de supprimer ou de déplacer des
waypoint, d’insérer ou de supprimer des marques, de visualiser des informations sur les aides à la navigation, etc.
En mode Navigation, l’utilisation du joystick permet de passer
en mode Curseur. Pour revenir en mode Navigation, appuyer
sur la touche PAGE/EXIT.
Rotation de la cartographie
L’affichage traditionnel des cartes montre toujours le nord en
Français
Caractéristiques fonctionnelles
haut de l’écran. Toutefois, cette représentation ne correspond pas à la réalité. Ainsi, en naviguant vers le sud,
tout ce qui se trouve à droite du bateau
sur la carte est à gauche du bateau en
réalité et vice versa.
La fonction ROTATION CARTE permet
d’orienter la carte électronique affichée
sur l’écran en fonction de la route suivie par le bateau (COG - Course Over
Ground) relevée par le récepteur GPS.
Le COG variant continuellement, un
filtre a été inséré afin d’éviter que la
carte tourne trop souvent.
Pour activer la rotation de la cartographie, appuyer sur GOTO jusqu’à l’affichage
du menu, sélectionner SETUP, puis ROTATION CARTE et choisir l’option ON;
un message apparaît invitant l’utilisateur à choisir l’échelle à partir de laquelle GEONAV doit activer la rotation
de la carte. La direction nord sera indiquée par le symbole
NOTE : La fonction Rotation carte est suspendue
automatiquement lorsque la fonction Superposition
Photo est activée.
28
Sans rotation
Avec rotation
Détails de la Carte
Cette fenêtre permet d’activer et de désactiver les détails
contenus sur la cartographie.
Les options disponibles sont les suivantes:
• STD : fonctions minimum nécessaires pour garantir la
sécurité.
Français
29
• User : l’utilisateur peut activer/désactiver les fonctions qu’il
juge utiles. Cependant, cette option ne rend pas possible
la désactivation des détails minimums de sécurité.
• ALL : tous les détails sont activés.
Autozoom (Agrandissement automatique)
Cette fonction agrandit automatiquement l’image à la meilleure
échelle disponible et affiche le
segment de la route actuelle (position du bateau vers le prochain
waypoint). La fonction ne peut
donc être activée que si au moins
un waypoint a été inséré.
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus-
qu’à l’affichage du message “AUTOZOOM ? ENTER = OUI” et
puis sur ENTER pour valider. Au démarrage de GEONAV, lorsqu’une route est activée et le GPS raccordé, l’Autozoom se met
en fonctionnement.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
Screen amplifier (amplificateur d’écran)
Cette fonction est automatique et
règle la position du bateau, dès
que la vitesse du bateau dépasse
les 3 noeuds, afin que les 2/3
de l’écran affichent la zone située en avant de la direction suivie par le bateau. Cette fonction
est activée uniquement si aucun
waypoint n’a été inséré.
Loupe (overzoom)
Cette fonction n’affiche pas plus
de détails mais facilite la lecture
des informations préexistantes.
La même image s’affiche à l’écran
avec une taille supérieure.
Lorsque cette fonction est activée, l’échelle est remplacée par
OVZ dans la fenêtre Navigation. Pour activer ou désactiver
cette fonction, appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage
du menu, sélectionner SETUP, puis choisir OVERZOOM ON/
OFF.
Calibrage de la position
Tous les récepteurs GPS montrent une erreur qui peut varier
de quelques mètres à quelques centaines de mètres. Cette erreur est due au principe sur lequel est basé le système de
positionnement satellitaire. La fonction de calibrage de la position permet de corriger manuellement cette erreur si elle ne
dépasse pas 2 milles marins.
Pour effectuer le calibrage, appuyer sur GOTO et puis, à l’aide
du joystick, sélectionner SETUP, CALIBRAGE et choisir l’option ON. Un message invitera l’utilisateur à déplacer le curseur sur la position réelle du bateau, opportunément agrandie
à l’aide de la touche ZOOM+. Après avoir déplacé le curseur,
appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position.
Sans screen amplifier
Avec screen amplifier
30
Français
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.