GEONAV 11C User Manual [fr]

11C 10C
Notice demploi et dinstallation
LIRE CETTE NOTICE AV ANT DUTILISER GEONAV
ATTENTION
LA CAR TE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE A LA NA VIGA TION CONÇUE POUR F ACILITER L’EMPLOI DES CARTES AUT ORISEES P AR LE GOUVERNEMENT, MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES NAUTI­QUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES AVIS AUX NA VIGATEURS CONTIENNENT TOUTES LES INFOR­MA TIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA NA VIGA­TION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE EST RES­PONSABLE DE LUSAGE PRUDENT DE CES CAR TES.
Lutilisation de GEONAV comporte de la part de l’utili- sateur lacceptation et la connaissance de cette notice.
NOTE : Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans cette notice
peuvent subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux instruments. Cet appareil utilise le système dexploitation Linux, développé en conformité avec GNU General Public License. Linux est une marque déposée par Linus Torvalds.
Introduction
INTRODUCTION
GEONAV est un traceur graphique qui peut être connecté avec le capteur de position, le pilote automatique et les autres ins­truments de bord et qui permet dafficher la position du bateau sur une carte. GEONAV, équipé d’une carte numérique NAVIONICS Platinum ou NAVIONICS Gold, indiquera la position du bateau sur une carte locale, ainsi que la direction du bateau, même en cas de brume, de mauvais temps et de nuit sombre. GEONAV a été étudié pour permettre une installation à encas­trement; équipé d’un clavier facile à utiliser, GEONAV permet de commander le pilote automatique directement du traceur (fonction Easy Pilot). Grâce à la capacité illimitée de la cartou­che CompactFlash, qui peut être aussi utilisée comme dis­que dur personnel, il est en mesure de mettre en mémoire beaucoup dinformations relatives aux routes, traces et mar­ques. Linstrument, prédisposé à la connexion avec la station du vent et l’échosondeur, est à même d’en afficher les données dans des fenêtres automatiquement activées quand les relati­ves informations sont disponibles. La connexion s'effectue à travers le standard NMEA 0183. Les fonctions de route permettent de planifier un trajet, tan­dis que la cartographie numérique multimédia NAVIONICS Platinum de contrôler exactement la position du bateau. Les cartes numériques NAVIONICS Platinum offrent une couverture détaillée des zones de navigation les plus fréquen­tées, de nouvelles fonctions (affichage tridimensionnel, pri­ses de vue de satellite, etc.) et peuvent être utilisées en con­jonction avec les cartes nautiques officielles pour obtenir des informations supplémentaires, comme la disponibilité des ser­vices portuaires et la prévision des marées et des courants. Les cartes numériques NAVIONICS Platinum et Gold sont disponibles chez les agents et les distributeurs NAVIONICS du monde entier. Quand de nouvelles fonctions seront dispo­nibles, le logiciel interne de GEONAV pourra être mis à jour par nimporte quel distributeur autorisé GEONAV.
Français
4
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Fonction Easy Pilot pour la gestion simplifiée du pilote automatique
Transfert de routes d'une station à l'autre grâce à la con­nexion en réseau
Fonction EBL et VRM
Affichage de plusieurs traces
Mise en mémoire de la trace avec lattribution de la date,
heure, latitude/longitude, profondeur, température et don­nées du vent à chaque point de trace
Fonction GOTO (au waypoint, au port, au service le plus proche, à la marque, à la trace, LAT/LONG, distance/relè- vement)
Fonction Screen Amplifier
Fonction Autozoom
Fonction Overzoom
8 types de marques, nom de 8 caractères
Changement de cap
Possibilité de sélectionner lunité de mesure de la profon- deur (mètres, pieds et brasses)
Cartographie Platinum
Fonction Easy View
Fonction X-Plain
Fonction ARPA
Vecteur de route
Cartouche CompactFlash
Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la car- touche CompactFlash
Interface NMEA 0183
Connexion Ethernet
Affichage des données de profondeur et de température de leau (si connecté avec un échosondeur)
Affichage des données du vent (si connecté avec les ins-
truments du vent)
5
Français
Caractéristiques techniques
Clavier rétro-éclairé
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4”, visible à la lumière du jour (modèle G10C)
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4”,
niveau de contraste et de luminosité amélioré, visible au soleil (modèle G11C)
Etanche à l’eau (IPX6)
Caractéristiques électriques
Alimentation : De 9 à 36 Volt cc.
Consommation : Max. 13 Watt (modèle G10C)
Consommation : Max. 21 Watt (modèle G11C)
Tension de sortie auxiliaire : De 10 à 36 Volt c.c. (même que la tension dentrée) - Max. 250 mA
Protection contre : Inversion de polarité
Surtension dentrée jusqu’à 40 V c.c. Surtension sur la tension auxiliaire (au-dessus de 250 mA)
Température dutilisation : De 0°C à +55°C
Température de stockage : De -20°C à +70°C
Caractéristiques de la mémoire
Jusqu’à 100 waypoint par route
Jusqu’à 5000 points de trace (traces multiples)
Jusqu’à 3000 marques par groupe
Nombre des routes, des traces et des groupes de marques
extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche CompactFlash utilisée
6
Caractéristiques des interfaces
Protocole standard NMEA 0183
- capteur de position : GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA, GNS, DTM
- instrument du vent : MWV
- échosondeur : DBT, MTW
Français
- radar ARPA : TLL, TTM
- pilote automatique : APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
Les messages suivants provenant du capteur de position sont envoyés vers dautres instruments : GGA, RMC et ZDA.
Accessoires
Etrier pour linstallation amovible
Garniture et gabarit pour le montage sur panneau
Châssis en plastique et gabarit pour montage à encastre-
ment
Câble dalimentation
Câble auxiliaire
Notice demploi
Housse de protection
Mallette de transport
7
Français
Installation et précautions
INSTALLATION ET PRECAUTIONS
Précautions
Il faut sassurer de connecter, chaque fois que possible, la gaine isolante du câble dalimentation à la référence de terre du bateau.
GEONAV est étanche et donc résistant aux embruns, mais il ne peut pas être plongé complètement dans leau.
La petite porte de fermeture de l'emplacement de la cartouche, située sur la partie droite de l'appareil doit toujours être par­faitement fermée. Il ne faut l'ouvrir que pour insérer ou chan­ger la cartouche. A tout changement de cartouche, bien s'as­surer d'être dans une ambiance sèche et de ne pas faire ren­trer d'eau dans l'emplacement de la cartouche.
Les connecteurs postérieurs non utilisés doivent être couverts avec les bouchons dédiés.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un dé- tergent neutre, évitant les produits à base dalcool qui pour­raient endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.
Montage sur panneau
Le gabarit (drilling template) fourni avec lappareil sert à déli- miter les trous et les zones à découper dans le panneau des instruments.
8
Appliquer la garniture adhésive en néoprène au dos du tra­ceur pour éviter les infiltrations dhumidité et pour réduire les vibrations, puis positionner et fixer lunité au panneau avec des vis de 4 mm de diamètre et de 5 mm de longueur (maxi­mum), plus l’épaisseur du panneau. Il est recommandé d’éviter de trop serrer les vis pour ne pas endommager leur pas de vis.
Français
Montage à encastrement
Après avoir choisi l'endroit où installer le traceur, procéder au découpage du panneau en utilisant le gabarit fourni. Appliquer une couche d'isolant au silicone (nous conseillons l'utilisation d'un silicone noir) sur le bord postérieur du châs­sis en plastique.
Placer ce châssis dans le trou pratiqué sur le panneau de manière à ce que le bord du châssis s'appuie sur le panneau. Eventuellement ajouter des étriers de métal si nécessaire à lintérieur du panneau pour rendre plus robuste la structure, comme indiqué dans le schéma suivant.
9
Laisser sécher l'isolant, appliquer ensuite le joint de néoprène sur la partie postérieure de GEONAV et placer l'instrument dans le châssis. Le bloquer avec les vis fournies. Il est recommandé d’éviter de trop serrer les vis pour ne pas endommager leur pas de vis.
Français
Installation et précautions
Montage avec étrier
Fixer l’étrier au tableau du bateau en utilisant des vis de 6 mm.
Renvoi des anciens appareils électriques et électroniques dans les pays de lUE
Les utilisateurs dappareils électriques et électroniques sont tenus de collecter les anciens appareils séparément. Les anciens appareils électr(on)iques ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères non triées. Seule une collecte séparée permet la récupération, le recyclage et la réutilisation danciens appareils électr(on)iques et garantit ainsi une moindre exploitation des ressources. Les anciens appareils électr(on)iques des ménages privés peuvent être renvoyés gratuitement. Pour renvoyer votre ancien appareil, utili­sez les systèmes de renvoi et de collecte qui vous sont proposés dans chaque pays. Conformément à la direc­tive de lUE, les appareils électr(on)iques marqués de lun des symboles illustrés ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères.
10
Français
Raccordements
RACCORDEMENTS
Connecteur dalimentation et de données (9 pôles)
1. Alimentation 1 + VDC 2 GND (masse)
2. Entrée données NMEA 0183 3 GPS IN + 4 GPS IN -
3. Sortie données NMEA 0183 5 DATA OUT + 6 DATA OUT -
4. Sortie alimentation auxiliaire 7 Vaux+, 250mA * 8 GND 9 ECRAN
* La tension de Vaux correspond à la tension dalimentation de lappareil.
Connecteur auxiliaire (7 pôles)
Grâce à ce connecteur il est possible de connecter GEONAV à un instrument auxiliaire équipé d’une interface NMEA 0183 (échosondeur et anémomètre).
1. Entrée données auxiliaire NMEA 0183 1 DATA IN + 2 DATA IN -
11
Connecteur de réseau (6 pôles)
1. Connexion Ethernet 1 I AN GND 1 2 RX+
Français
Raccordements
3 RX­4 I AN GND 2 5 TX+ 6 TX-
12
Français
Installation des cartouches
13
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Installation de la cartouche CompactFlash
Ouvrir la petite porte qui protège le logement de la cartouche situé sur le côté antérieur du traceur. Insérer la cartouche dans son logement avec l’étiquette retour­née vers le côté droit et la pousser jusquau bout. Remettre en place la petite porte en exerçant une légère pression, puis vérifier quil est correctement fermé pour éviter toute infiltra­tion.
NOTE : Attention au sens d'insertion de la cartouche. En effet, si par erreur la cartouche est insérée en sens contraire, elle ne rentre pas complètement dans l'emplacement. Dans ce cas, il ne faut absolument pas forcer la cartouche dans l'emplacement pour ne pas endommager la cartouche ou l'appareil. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endommagement.
Français
Installation des cartouches
Extraction de la cartouche CompactFlash
Effectuer cette opération seulement quand lappareil est par­faitement sec. Ouvrir la petite porte qui protège le logement de la cartouche situé sur le côté antérieur du traceur, puis extraire la cartou­che.
ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash™ certifiées par Navionics. Lutilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de lappareil.
Les cartouches CompactFlash, y compris celles utilisées dans cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse sur nimporte quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur fonctionnement, il est important de réserver un espace de mémoire libre afin de sauvegarder les données de lappareil. Avant dutiliser une nouvelle cartouche, sassurer que celle ci ait au moins 2,5MB despace libre.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus dans la Compact Flash à travers le PC. Microsoft Windows permet deffacer et de déplacer facilement les fichiers. Pour ne pas effacer ces fichiers dune manière accidentelle du répertoire \NAVIONIC et \GEONAV présents dans la cartouche, ma­nipuler avec prudence. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mauvais fonctionnement du traceur.
14
Français
Clavier
CLAVIER
ZOOM-/ZOOM+
Augmente/ré duit l’échelle de la carte affi- chée
Active/désactive la fonc­tion Autozoom
JOYSTICK (droite/gauche - haut/bas)
Déplace le curseur dans toutes les directions, diagonales incluses
Passe du mode Naviga­tion en mode Curseur
Sélectionne les options dans les fenêtres des menus et des submenus
Si pressé :
Affiche les attributs des objets sur la carte
ENT (ENTER) : Mode Curseur :
Ajoute un waypoint dans la position indiquée par le curseur
Ajoute une marque dans la position indiquée par le curseur (si maintenue pressée pendant long­temps)
Mode Navigation :
Change le waypoint de destination
15
Français
Clavier
Ajoute une marque dans la position du bateau (si mainte­nue pressée pendant longtemps)
Menu :
Valide une sélection
GOTO
Donne accès au menu principal et, si maintenue pressée pendant plus de 3 secondes, active la fonction MOB (Homme à la mer)
CLR
Annule lintroduction des données dans les fenêtres
Annule la sélection des options dans les menus
Mode Curseur :
Supprime les waypoint progressivement, en partant du der­nier
Supprime le waypoint indiqué par le curseur
Supprime la marque indiquée par le curseur
Mode Navigation :
Supprime complètement la route active
BOUTON
Règle les paramètres de la fonction EBL et de la fonction VRM
Sélectionne les options dans les fenêtres des menus
Fait défiler les lettres et les nombres pendant lintroduc- tion des données dans les fenêtres
16
Si pressé :
Mode Navigation :
Passe de la fonction EBL à la fonction VRM
Menu :
Change le mode de sélection (vertical /horizontal) et valide une sélection
EXIT
Annule une sélection
Français
Mode Curseur :
Passe du mode Curseur au mode Navigation
Mode Navigation :
Fait défiler les pages d’écran
PWR
Met en fonctionnement lunité
Ouvre la fenêtre pour le réglage du niveau de luminosité de l’écran
Eteint lunité (si main­tenue pressée pendant plus de 3 secondes)
17
Français
Diagnostic
18
DIAGNOSTIC
Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour vérifier que GEONAV fonctionne de manière correcte, mainte­nir pressée la touche ENTER pendant le démarrage de l’appa- reil.
GEONAV effectue un contrôle automatique du système. Après un test de la mémoire, le programme de diagnostic contrôle le fonctionnement correct des différentes parties de lappareil. Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou sur CLR pour passer au test suivant.
ATTENTION : Il est possible deffectuer une remise à zéro de la mémoire de GEONAV en maintenant pressée la touche CLR pendant lallumage de lappareil. Cette opéra­tion permet de supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de revenir à la configuration de base. De plus, GEONAV supprime toutes les routes, les traces et les marques pas encore mémorisées dans la CompactFlash™.
NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou danomalie de tension dalimentation, linstrument peut se bloquer, demandant d’être déconnecté pour repartir. Dans ce cas, lopération peut être effectuée sans quil soit nécessaire de déconnecter lalimentation physiquement, mais en maintenant la touche PWR pressée pendant plus de 10 secondes. Cette fonction est utile surtout lorsque linstrument est monté sur panneau ou encastré et que le connecteur dalimentation nest pas accessible facilement.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
19
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV. Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous inté- resse, vous pouvez insérer la cartouche CompactFlash con­tenant les cartes numériques NAVIONICS Platinum ou Gold™.
Les cartes numériques NAVIONICS contiennent un ensemble de symboles sem­blable à celui utilisé sur les cartes nautiques officielles.
Pour visualiser le contour de la carte nautique chargée, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélec­tionner SETUP, REG. DE­TAIL CARTE, et, à l’aide du joystick, choisir le mode USER ou ALL.
La zone de couverture de la cartouche saffiche alors sous la forme dun carré. Pour affi­cher les détails de la carte, il faut déplacer le curseur sur cette zone et utiliser la touche ZOOM+. Le niveau maximum de détail est disponible pour les plans des ports, où un point de l’écran peut correspondre alors à environ un mètre, selon le type et la couverture de la cartou­che.
Augmentation/réduction de l’échelle de la carte
Appuyer sur la touche -ZOOM+. L’échelle de la carte courante, comprise entre 4096 et 1/8 milles marins, est indiquée dans une petite fenêtre en haut de l’écran. Lunité de mesure appa­raît dans la fenêtre de l’échelle.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Conversion des valeurs de profondeur dans les unités de mesure introdui­tes
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, UNITE PROFONDEUR et introduire lunité voulue (mètres, pieds ou brasses). GEONAV con­vertira toutes les valeurs de pro­fondeur dans lunité de mesure sé- lectionnée en appliquant la note utilisée dans les cartes nautiques officielles (voir la figure).
Affichage des caractéristiques abrégées des aides à la navigation
Déplacer le curseur sur la position du symbole de laide à la navigation. Une fenêtre montrera les caractéristiques abrégées relatives à l’aide à la navigation sélectionnée.
Description des caractéristiques des feux :
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
AL alterné AM ambre F fixe B noire FL L fixe et clignotant BL bleue FL (...) groupes de feux G verte FL clignotant OR orange IQ scintillant intermittent R rouge OC intermittent VL violette OC (...) intermittent par groupe W blanche Q scintillant Y jaune
ABREVIATION DE LA PERIODE ABREVIATION DE LA DISTANCE
x xS xx secondes x x M xx milles marins
20
Français
21
Affichage des attributs des objets
Déplacer le curseur sur lun des objets représentés sur la carte, puis presser le joystick. Par rapport à la position du curseur, une fenêtre montrera la description de tous les objets pré- sents sur la carte. Sélectionner un des objets affichés dans la fenêtre, puis presser le joystick pour en visualiser les attri­buts. Les objets dont les attributs peuvent être affichés com­prennent les lignes fond, zones de profondeur, objets ponc­tuels (feux, aides à la navigation, amers remarquables, etc.), zones de terre, sondes cotés, traits de côte, rochers, épaves et, en général, nimporte quel symbole représenté sur la carte.
Pour ce qui concerne les feux et les aides à la navigation, la fonction X-Plain fournira la description de lobjet en langue naturelle, en évitant lutilisation de sigles et de symboles qui sont souvent difficiles à comprendre.
Pour ce qui concerne licône dune épave ou dune obstruction, la carte NAVIONICS Platinum ou Gold fournira les infor­mations disponibles les plus détaillées; par exemple, par rap-
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
port à un bateau, la carte fournira son nom, lannée du nau­frage, la longueur de sa coque, la profondeur, etc.
Présentation de la carte
Cette fonction permet de sélectionner les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte (bouées, feux, amers remarquables, etc.) et les couleurs de la présentation de la cartographie (Internationale ou US). Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner SETUP, PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US).
Lignes fond
Cette fonction permet dactiver sélectivement laffichage des lignes de niveau.
5m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 5m 10m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 10m 20m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 20m ALL : affichage de toutes les lignes
Lignes de sécurité
Cette fonction permet dactiver laffichage des zones de pro­fondeur correspondant à la ligne de sécurité voulue.
OFF : aucune zone nest affichée Autres valeurs : les zones avec une profondeur jusqu’à la va­leur sélectionnée sont affichées en tons qui passent du bleu plus foncé (pour les profondeurs inférieures) au bleu plus clair (pour les profondeurs supérieures).
22
Les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, et donc où la navigation peut être effectuée sans danger, se­ront en couleur blanc. Les zones de bord de leau sont toujours affichées en couleur vert.
NOTE : En mode NUIT les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, où la navigation peut être effectuée sans danger, sont en couleur noir.
Français
23
Affichage des détails de la carte
Laffichage des sondes, des amers et dautres détails de la carte peut être activé ou désactivé sélectivement en choisissant SETUP, REG. DETAIL CARTE.
Affichage des secteurs des feux
Laffichage des secteurs des feux peut être activé ou désactivé en utilisant le menu de Setup. Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, REG. DETAIL CARTE puis SECT. PHARE (ON/OFF/AUTO).
Affichage des services dun port NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum qui contiennent les Services Portuaires. Si lon utilise des cartouches NAVIONICS Gold, les fonctions disponibles seront les mêmes fournies par les traceurs qui utilisent uniquement les cartes Gold™.
Déplacer le curseur sur licône du voilier et appuyer sur ENTER.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Un menu affichera les options PORTS, PHOTO, PORTULAN et INFO. Sélectionner PORTS pour afficher la liste d’éventuel- les marinas présentes dans le port courant : choisir la marina voulue et puis appuyer sur ENTER pour en afficher les relatives informations.
Sélectionner PHOTO et choisir une des voix de la liste pour afficher une des images disponibles de la marina. Utiliser la touche ZOOM pour agrandir ou réduire limage, et le joystick pour la faire défiler.
24
Sélectionner PORTULAN pour accéder aux informations prin­cipales relatives à la marina. Il est aussi possible daccéder à des informations plus détaillées contenues dans le portulan en utilisant loption INDEX qui apparaît dans le sous-menu.
Sélectionner INFO pour afficher la liste des services disponi­bles: une fenêtre montrera les services portuaires présents dans le port sélectionné. Sélectionner le service au moyen du joystick. La quantité et le type dicône varie dun port à l’autre.
Français
Les services sont représentés par les icônes suivantes :
25
Info marina
Services
Les services reportés en couleur bleu clair dans la liste offrent dautres informations. Sélectionner un service à l’aide du joystick et appuyer sur ENTER pour afficher les informations supplémentaires comme son adresse, numéro de téléphone, horaire de travail, etc. Appuyer sur ENTER de nouveau pour accéder au service sélectionné (opération de GOTO).
Affichage des données des marées et des courants NOTE : Cette fonction est disponible seulement avec les cartouches NAVIONICS qui
contiennent les données des Marées et des Courants.
Déplacer le curseur sur licône qui correspond à une station de relèvement des marées ou des cou­rants.
Si le niveau de détail est suffisant, la valeur courante de marée ou de courant sera affichée à proximité du cur­seur, avec lindication des prédictions dans les heures successives. Appuyer sur ENTER pour afficher le dia­gramme complet.
Un diagramme montrera la vitesse de la marée ou du courant rapportée à la station sélectionnée et calculée dans la journée courante.
Carburant
Magasins d’alimentation
Réparations
Informations
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
26
Français
27
Affichage de la cartographie aérienne / satellite NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum qui contiennent les photos aériennes et satellite.
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, SUPERPOSIT. PHOTO, et puis TERRE ou TOUT. A partir dun certain niveau de détail seront affichées, où dis­ponibles, les photos aériennes / satellite superposées aux élé- ments cartographiques traditionnels, uniquement dans la zone terrestre (TERRE) ou bien soit en terre quen mer (TOUT).
Français
Eléments graphiques
28
ELEMENTS GRAPHIQUES
En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quelques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la figure).
1 - Marque
Indique un point dintérêt auquel on peut assigner un symbole, un nom et une couleur.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets de couleur, il représente le parcours réel du bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle quelle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du bateau au curseur si aucun waypoint na été inséré. Pour effacer le segment élastique, appuyer sur la touche EXIT et pas­ser en mode Navigation.
5 - Segment de route
Partie de route entre deux waypoint.
6 - Waypoint
Indique le point où la route change de direction; il est repré- senté par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la route est marqué du symbole X. Le waypoint de destination est indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par un trait plus épais.
Français
29
7 - Curseur
Affiché seulement en mode Curseur, indique une position en coordonnées géographiques.
8 - Vecteur
Indique graphiquement la route courante du bateau.
9 – Indicateur du nord
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte est active.
10 – Vecteur du vent vrai
Indique la direction du vent vrai relevée par les instruments à bord du bateau.
11 – Layline
Indique la route après le prochain virement de bord. Pour ob­tenir la meilleure performance le virement devrait seffectuer au moment de lintersection entre la layline et le waypoint de destination.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
30
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et fournit également une brève description des termes utilisés dans les pages suivantes.
Mise en marche/arrêt de lunité
Pour mettre en marche lunité, appuyer sur la touche PWR; pour arrêter lunité, maintenir la touche PWR pressée pendant plus de 3 secondes.
Page de bienvenue
La page de bienvenue apparaît au démarrage de GEONAV; le texte (ex. : le nom du bateau) peut être modifié à l’aide du menu de Setup (voir la section Menu setup). Pour figer la page de bienvenue, appuyer sur la touche ENTER. Pour débloquer la page et continuer, appuyer de nouveau sur la touche ENTER.
Echosondeur
Il est possible de connecter GEONAV avec un échosondeur via NMEA. GEONAV activera automatiquement la fonction écho­sondeur et affichera le fond marin ou les données relatives sous forme numérique et la température de leau. La profondeur peut être visualisée en mètres (valeur par dé- faut), en pieds ou en brasses; pour choisir lunité de mesure voulue, appuyer sur la touche GOTO, sélectionner SETUP, puis loption UNITE PROFONDEUR (M/FT/FA).
Fonctions voile
Il est possible de connecter GEONAV avec un anémomètre. La modalité navigation à voiles est activée automatiquement lors­que les données de vitesse et de direction du vent sont re­çues, et à condition que la fenêtre navigation à voiles soit activée par le menu de Setup.
Mode Navigation (automatique)
GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que le récepteur GPS communique un point correct.
Français
Loading...
+ 67 hidden pages