GEONAV 11C User Manual [fr]

11C 10C
Notice demploi et dinstallation
LIRE CETTE NOTICE AV ANT DUTILISER GEONAV
ATTENTION
LA CAR TE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE A LA NA VIGA TION CONÇUE POUR F ACILITER L’EMPLOI DES CARTES AUT ORISEES P AR LE GOUVERNEMENT, MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES NAUTI­QUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES AVIS AUX NA VIGATEURS CONTIENNENT TOUTES LES INFOR­MA TIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA NA VIGA­TION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE EST RES­PONSABLE DE LUSAGE PRUDENT DE CES CAR TES.
Lutilisation de GEONAV comporte de la part de l’utili- sateur lacceptation et la connaissance de cette notice.
NOTE : Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans cette notice
peuvent subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux instruments. Cet appareil utilise le système dexploitation Linux, développé en conformité avec GNU General Public License. Linux est une marque déposée par Linus Torvalds.
Introduction
INTRODUCTION
GEONAV est un traceur graphique qui peut être connecté avec le capteur de position, le pilote automatique et les autres ins­truments de bord et qui permet dafficher la position du bateau sur une carte. GEONAV, équipé d’une carte numérique NAVIONICS Platinum ou NAVIONICS Gold, indiquera la position du bateau sur une carte locale, ainsi que la direction du bateau, même en cas de brume, de mauvais temps et de nuit sombre. GEONAV a été étudié pour permettre une installation à encas­trement; équipé d’un clavier facile à utiliser, GEONAV permet de commander le pilote automatique directement du traceur (fonction Easy Pilot). Grâce à la capacité illimitée de la cartou­che CompactFlash, qui peut être aussi utilisée comme dis­que dur personnel, il est en mesure de mettre en mémoire beaucoup dinformations relatives aux routes, traces et mar­ques. Linstrument, prédisposé à la connexion avec la station du vent et l’échosondeur, est à même d’en afficher les données dans des fenêtres automatiquement activées quand les relati­ves informations sont disponibles. La connexion s'effectue à travers le standard NMEA 0183. Les fonctions de route permettent de planifier un trajet, tan­dis que la cartographie numérique multimédia NAVIONICS Platinum de contrôler exactement la position du bateau. Les cartes numériques NAVIONICS Platinum offrent une couverture détaillée des zones de navigation les plus fréquen­tées, de nouvelles fonctions (affichage tridimensionnel, pri­ses de vue de satellite, etc.) et peuvent être utilisées en con­jonction avec les cartes nautiques officielles pour obtenir des informations supplémentaires, comme la disponibilité des ser­vices portuaires et la prévision des marées et des courants. Les cartes numériques NAVIONICS Platinum et Gold sont disponibles chez les agents et les distributeurs NAVIONICS du monde entier. Quand de nouvelles fonctions seront dispo­nibles, le logiciel interne de GEONAV pourra être mis à jour par nimporte quel distributeur autorisé GEONAV.
Français
4
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Fonction Easy Pilot pour la gestion simplifiée du pilote automatique
Transfert de routes d'une station à l'autre grâce à la con­nexion en réseau
Fonction EBL et VRM
Affichage de plusieurs traces
Mise en mémoire de la trace avec lattribution de la date,
heure, latitude/longitude, profondeur, température et don­nées du vent à chaque point de trace
Fonction GOTO (au waypoint, au port, au service le plus proche, à la marque, à la trace, LAT/LONG, distance/relè- vement)
Fonction Screen Amplifier
Fonction Autozoom
Fonction Overzoom
8 types de marques, nom de 8 caractères
Changement de cap
Possibilité de sélectionner lunité de mesure de la profon- deur (mètres, pieds et brasses)
Cartographie Platinum
Fonction Easy View
Fonction X-Plain
Fonction ARPA
Vecteur de route
Cartouche CompactFlash
Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la car- touche CompactFlash
Interface NMEA 0183
Connexion Ethernet
Affichage des données de profondeur et de température de leau (si connecté avec un échosondeur)
Affichage des données du vent (si connecté avec les ins-
truments du vent)
5
Français
Caractéristiques techniques
Clavier rétro-éclairé
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4”, visible à la lumière du jour (modèle G10C)
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4”,
niveau de contraste et de luminosité amélioré, visible au soleil (modèle G11C)
Etanche à l’eau (IPX6)
Caractéristiques électriques
Alimentation : De 9 à 36 Volt cc.
Consommation : Max. 13 Watt (modèle G10C)
Consommation : Max. 21 Watt (modèle G11C)
Tension de sortie auxiliaire : De 10 à 36 Volt c.c. (même que la tension dentrée) - Max. 250 mA
Protection contre : Inversion de polarité
Surtension dentrée jusqu’à 40 V c.c. Surtension sur la tension auxiliaire (au-dessus de 250 mA)
Température dutilisation : De 0°C à +55°C
Température de stockage : De -20°C à +70°C
Caractéristiques de la mémoire
Jusqu’à 100 waypoint par route
Jusqu’à 5000 points de trace (traces multiples)
Jusqu’à 3000 marques par groupe
Nombre des routes, des traces et des groupes de marques
extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche CompactFlash utilisée
6
Caractéristiques des interfaces
Protocole standard NMEA 0183
- capteur de position : GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA, GNS, DTM
- instrument du vent : MWV
- échosondeur : DBT, MTW
Français
- radar ARPA : TLL, TTM
- pilote automatique : APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
Les messages suivants provenant du capteur de position sont envoyés vers dautres instruments : GGA, RMC et ZDA.
Accessoires
Etrier pour linstallation amovible
Garniture et gabarit pour le montage sur panneau
Châssis en plastique et gabarit pour montage à encastre-
ment
Câble dalimentation
Câble auxiliaire
Notice demploi
Housse de protection
Mallette de transport
7
Français
Installation et précautions
INSTALLATION ET PRECAUTIONS
Précautions
Il faut sassurer de connecter, chaque fois que possible, la gaine isolante du câble dalimentation à la référence de terre du bateau.
GEONAV est étanche et donc résistant aux embruns, mais il ne peut pas être plongé complètement dans leau.
La petite porte de fermeture de l'emplacement de la cartouche, située sur la partie droite de l'appareil doit toujours être par­faitement fermée. Il ne faut l'ouvrir que pour insérer ou chan­ger la cartouche. A tout changement de cartouche, bien s'as­surer d'être dans une ambiance sèche et de ne pas faire ren­trer d'eau dans l'emplacement de la cartouche.
Les connecteurs postérieurs non utilisés doivent être couverts avec les bouchons dédiés.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un dé- tergent neutre, évitant les produits à base dalcool qui pour­raient endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.
Montage sur panneau
Le gabarit (drilling template) fourni avec lappareil sert à déli- miter les trous et les zones à découper dans le panneau des instruments.
8
Appliquer la garniture adhésive en néoprène au dos du tra­ceur pour éviter les infiltrations dhumidité et pour réduire les vibrations, puis positionner et fixer lunité au panneau avec des vis de 4 mm de diamètre et de 5 mm de longueur (maxi­mum), plus l’épaisseur du panneau. Il est recommandé d’éviter de trop serrer les vis pour ne pas endommager leur pas de vis.
Français
Montage à encastrement
Après avoir choisi l'endroit où installer le traceur, procéder au découpage du panneau en utilisant le gabarit fourni. Appliquer une couche d'isolant au silicone (nous conseillons l'utilisation d'un silicone noir) sur le bord postérieur du châs­sis en plastique.
Placer ce châssis dans le trou pratiqué sur le panneau de manière à ce que le bord du châssis s'appuie sur le panneau. Eventuellement ajouter des étriers de métal si nécessaire à lintérieur du panneau pour rendre plus robuste la structure, comme indiqué dans le schéma suivant.
9
Laisser sécher l'isolant, appliquer ensuite le joint de néoprène sur la partie postérieure de GEONAV et placer l'instrument dans le châssis. Le bloquer avec les vis fournies. Il est recommandé d’éviter de trop serrer les vis pour ne pas endommager leur pas de vis.
Français
Installation et précautions
Montage avec étrier
Fixer l’étrier au tableau du bateau en utilisant des vis de 6 mm.
Renvoi des anciens appareils électriques et électroniques dans les pays de lUE
Les utilisateurs dappareils électriques et électroniques sont tenus de collecter les anciens appareils séparément. Les anciens appareils électr(on)iques ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères non triées. Seule une collecte séparée permet la récupération, le recyclage et la réutilisation danciens appareils électr(on)iques et garantit ainsi une moindre exploitation des ressources. Les anciens appareils électr(on)iques des ménages privés peuvent être renvoyés gratuitement. Pour renvoyer votre ancien appareil, utili­sez les systèmes de renvoi et de collecte qui vous sont proposés dans chaque pays. Conformément à la direc­tive de lUE, les appareils électr(on)iques marqués de lun des symboles illustrés ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères.
10
Français
Raccordements
RACCORDEMENTS
Connecteur dalimentation et de données (9 pôles)
1. Alimentation 1 + VDC 2 GND (masse)
2. Entrée données NMEA 0183 3 GPS IN + 4 GPS IN -
3. Sortie données NMEA 0183 5 DATA OUT + 6 DATA OUT -
4. Sortie alimentation auxiliaire 7 Vaux+, 250mA * 8 GND 9 ECRAN
* La tension de Vaux correspond à la tension dalimentation de lappareil.
Connecteur auxiliaire (7 pôles)
Grâce à ce connecteur il est possible de connecter GEONAV à un instrument auxiliaire équipé d’une interface NMEA 0183 (échosondeur et anémomètre).
1. Entrée données auxiliaire NMEA 0183 1 DATA IN + 2 DATA IN -
11
Connecteur de réseau (6 pôles)
1. Connexion Ethernet 1 I AN GND 1 2 RX+
Français
Raccordements
3 RX­4 I AN GND 2 5 TX+ 6 TX-
12
Français
Installation des cartouches
13
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Installation de la cartouche CompactFlash
Ouvrir la petite porte qui protège le logement de la cartouche situé sur le côté antérieur du traceur. Insérer la cartouche dans son logement avec l’étiquette retour­née vers le côté droit et la pousser jusquau bout. Remettre en place la petite porte en exerçant une légère pression, puis vérifier quil est correctement fermé pour éviter toute infiltra­tion.
NOTE : Attention au sens d'insertion de la cartouche. En effet, si par erreur la cartouche est insérée en sens contraire, elle ne rentre pas complètement dans l'emplacement. Dans ce cas, il ne faut absolument pas forcer la cartouche dans l'emplacement pour ne pas endommager la cartouche ou l'appareil. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endommagement.
Français
Installation des cartouches
Extraction de la cartouche CompactFlash
Effectuer cette opération seulement quand lappareil est par­faitement sec. Ouvrir la petite porte qui protège le logement de la cartouche situé sur le côté antérieur du traceur, puis extraire la cartou­che.
ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash™ certifiées par Navionics. Lutilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de lappareil.
Les cartouches CompactFlash, y compris celles utilisées dans cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse sur nimporte quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur fonctionnement, il est important de réserver un espace de mémoire libre afin de sauvegarder les données de lappareil. Avant dutiliser une nouvelle cartouche, sassurer que celle ci ait au moins 2,5MB despace libre.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus dans la Compact Flash à travers le PC. Microsoft Windows permet deffacer et de déplacer facilement les fichiers. Pour ne pas effacer ces fichiers dune manière accidentelle du répertoire \NAVIONIC et \GEONAV présents dans la cartouche, ma­nipuler avec prudence. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mauvais fonctionnement du traceur.
14
Français
Clavier
CLAVIER
ZOOM-/ZOOM+
Augmente/ré duit l’échelle de la carte affi- chée
Active/désactive la fonc­tion Autozoom
JOYSTICK (droite/gauche - haut/bas)
Déplace le curseur dans toutes les directions, diagonales incluses
Passe du mode Naviga­tion en mode Curseur
Sélectionne les options dans les fenêtres des menus et des submenus
Si pressé :
Affiche les attributs des objets sur la carte
ENT (ENTER) : Mode Curseur :
Ajoute un waypoint dans la position indiquée par le curseur
Ajoute une marque dans la position indiquée par le curseur (si maintenue pressée pendant long­temps)
Mode Navigation :
Change le waypoint de destination
15
Français
Clavier
Ajoute une marque dans la position du bateau (si mainte­nue pressée pendant longtemps)
Menu :
Valide une sélection
GOTO
Donne accès au menu principal et, si maintenue pressée pendant plus de 3 secondes, active la fonction MOB (Homme à la mer)
CLR
Annule lintroduction des données dans les fenêtres
Annule la sélection des options dans les menus
Mode Curseur :
Supprime les waypoint progressivement, en partant du der­nier
Supprime le waypoint indiqué par le curseur
Supprime la marque indiquée par le curseur
Mode Navigation :
Supprime complètement la route active
BOUTON
Règle les paramètres de la fonction EBL et de la fonction VRM
Sélectionne les options dans les fenêtres des menus
Fait défiler les lettres et les nombres pendant lintroduc- tion des données dans les fenêtres
16
Si pressé :
Mode Navigation :
Passe de la fonction EBL à la fonction VRM
Menu :
Change le mode de sélection (vertical /horizontal) et valide une sélection
EXIT
Annule une sélection
Français
Mode Curseur :
Passe du mode Curseur au mode Navigation
Mode Navigation :
Fait défiler les pages d’écran
PWR
Met en fonctionnement lunité
Ouvre la fenêtre pour le réglage du niveau de luminosité de l’écran
Eteint lunité (si main­tenue pressée pendant plus de 3 secondes)
17
Français
Diagnostic
18
DIAGNOSTIC
Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour vérifier que GEONAV fonctionne de manière correcte, mainte­nir pressée la touche ENTER pendant le démarrage de l’appa- reil.
GEONAV effectue un contrôle automatique du système. Après un test de la mémoire, le programme de diagnostic contrôle le fonctionnement correct des différentes parties de lappareil. Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou sur CLR pour passer au test suivant.
ATTENTION : Il est possible deffectuer une remise à zéro de la mémoire de GEONAV en maintenant pressée la touche CLR pendant lallumage de lappareil. Cette opéra­tion permet de supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de revenir à la configuration de base. De plus, GEONAV supprime toutes les routes, les traces et les marques pas encore mémorisées dans la CompactFlash™.
NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou danomalie de tension dalimentation, linstrument peut se bloquer, demandant d’être déconnecté pour repartir. Dans ce cas, lopération peut être effectuée sans quil soit nécessaire de déconnecter lalimentation physiquement, mais en maintenant la touche PWR pressée pendant plus de 10 secondes. Cette fonction est utile surtout lorsque linstrument est monté sur panneau ou encastré et que le connecteur dalimentation nest pas accessible facilement.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
19
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV. Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous inté- resse, vous pouvez insérer la cartouche CompactFlash con­tenant les cartes numériques NAVIONICS Platinum ou Gold™.
Les cartes numériques NAVIONICS contiennent un ensemble de symboles sem­blable à celui utilisé sur les cartes nautiques officielles.
Pour visualiser le contour de la carte nautique chargée, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélec­tionner SETUP, REG. DE­TAIL CARTE, et, à l’aide du joystick, choisir le mode USER ou ALL.
La zone de couverture de la cartouche saffiche alors sous la forme dun carré. Pour affi­cher les détails de la carte, il faut déplacer le curseur sur cette zone et utiliser la touche ZOOM+. Le niveau maximum de détail est disponible pour les plans des ports, où un point de l’écran peut correspondre alors à environ un mètre, selon le type et la couverture de la cartou­che.
Augmentation/réduction de l’échelle de la carte
Appuyer sur la touche -ZOOM+. L’échelle de la carte courante, comprise entre 4096 et 1/8 milles marins, est indiquée dans une petite fenêtre en haut de l’écran. Lunité de mesure appa­raît dans la fenêtre de l’échelle.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Conversion des valeurs de profondeur dans les unités de mesure introdui­tes
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, UNITE PROFONDEUR et introduire lunité voulue (mètres, pieds ou brasses). GEONAV con­vertira toutes les valeurs de pro­fondeur dans lunité de mesure sé- lectionnée en appliquant la note utilisée dans les cartes nautiques officielles (voir la figure).
Affichage des caractéristiques abrégées des aides à la navigation
Déplacer le curseur sur la position du symbole de laide à la navigation. Une fenêtre montrera les caractéristiques abrégées relatives à l’aide à la navigation sélectionnée.
Description des caractéristiques des feux :
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
AL alterné AM ambre F fixe B noire FL L fixe et clignotant BL bleue FL (...) groupes de feux G verte FL clignotant OR orange IQ scintillant intermittent R rouge OC intermittent VL violette OC (...) intermittent par groupe W blanche Q scintillant Y jaune
ABREVIATION DE LA PERIODE ABREVIATION DE LA DISTANCE
x xS xx secondes x x M xx milles marins
20
Français
21
Affichage des attributs des objets
Déplacer le curseur sur lun des objets représentés sur la carte, puis presser le joystick. Par rapport à la position du curseur, une fenêtre montrera la description de tous les objets pré- sents sur la carte. Sélectionner un des objets affichés dans la fenêtre, puis presser le joystick pour en visualiser les attri­buts. Les objets dont les attributs peuvent être affichés com­prennent les lignes fond, zones de profondeur, objets ponc­tuels (feux, aides à la navigation, amers remarquables, etc.), zones de terre, sondes cotés, traits de côte, rochers, épaves et, en général, nimporte quel symbole représenté sur la carte.
Pour ce qui concerne les feux et les aides à la navigation, la fonction X-Plain fournira la description de lobjet en langue naturelle, en évitant lutilisation de sigles et de symboles qui sont souvent difficiles à comprendre.
Pour ce qui concerne licône dune épave ou dune obstruction, la carte NAVIONICS Platinum ou Gold fournira les infor­mations disponibles les plus détaillées; par exemple, par rap-
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
port à un bateau, la carte fournira son nom, lannée du nau­frage, la longueur de sa coque, la profondeur, etc.
Présentation de la carte
Cette fonction permet de sélectionner les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte (bouées, feux, amers remarquables, etc.) et les couleurs de la présentation de la cartographie (Internationale ou US). Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner SETUP, PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US).
Lignes fond
Cette fonction permet dactiver sélectivement laffichage des lignes de niveau.
5m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 5m 10m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 10m 20m : uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 20m ALL : affichage de toutes les lignes
Lignes de sécurité
Cette fonction permet dactiver laffichage des zones de pro­fondeur correspondant à la ligne de sécurité voulue.
OFF : aucune zone nest affichée Autres valeurs : les zones avec une profondeur jusqu’à la va­leur sélectionnée sont affichées en tons qui passent du bleu plus foncé (pour les profondeurs inférieures) au bleu plus clair (pour les profondeurs supérieures).
22
Les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, et donc où la navigation peut être effectuée sans danger, se­ront en couleur blanc. Les zones de bord de leau sont toujours affichées en couleur vert.
NOTE : En mode NUIT les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, où la navigation peut être effectuée sans danger, sont en couleur noir.
Français
23
Affichage des détails de la carte
Laffichage des sondes, des amers et dautres détails de la carte peut être activé ou désactivé sélectivement en choisissant SETUP, REG. DETAIL CARTE.
Affichage des secteurs des feux
Laffichage des secteurs des feux peut être activé ou désactivé en utilisant le menu de Setup. Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, REG. DETAIL CARTE puis SECT. PHARE (ON/OFF/AUTO).
Affichage des services dun port NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum qui contiennent les Services Portuaires. Si lon utilise des cartouches NAVIONICS Gold, les fonctions disponibles seront les mêmes fournies par les traceurs qui utilisent uniquement les cartes Gold™.
Déplacer le curseur sur licône du voilier et appuyer sur ENTER.
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
Un menu affichera les options PORTS, PHOTO, PORTULAN et INFO. Sélectionner PORTS pour afficher la liste d’éventuel- les marinas présentes dans le port courant : choisir la marina voulue et puis appuyer sur ENTER pour en afficher les relatives informations.
Sélectionner PHOTO et choisir une des voix de la liste pour afficher une des images disponibles de la marina. Utiliser la touche ZOOM pour agrandir ou réduire limage, et le joystick pour la faire défiler.
24
Sélectionner PORTULAN pour accéder aux informations prin­cipales relatives à la marina. Il est aussi possible daccéder à des informations plus détaillées contenues dans le portulan en utilisant loption INDEX qui apparaît dans le sous-menu.
Sélectionner INFO pour afficher la liste des services disponi­bles: une fenêtre montrera les services portuaires présents dans le port sélectionné. Sélectionner le service au moyen du joystick. La quantité et le type dicône varie dun port à l’autre.
Français
Les services sont représentés par les icônes suivantes :
25
Info marina
Services
Les services reportés en couleur bleu clair dans la liste offrent dautres informations. Sélectionner un service à l’aide du joystick et appuyer sur ENTER pour afficher les informations supplémentaires comme son adresse, numéro de téléphone, horaire de travail, etc. Appuyer sur ENTER de nouveau pour accéder au service sélectionné (opération de GOTO).
Affichage des données des marées et des courants NOTE : Cette fonction est disponible seulement avec les cartouches NAVIONICS qui
contiennent les données des Marées et des Courants.
Déplacer le curseur sur licône qui correspond à une station de relèvement des marées ou des cou­rants.
Si le niveau de détail est suffisant, la valeur courante de marée ou de courant sera affichée à proximité du cur­seur, avec lindication des prédictions dans les heures successives. Appuyer sur ENTER pour afficher le dia­gramme complet.
Un diagramme montrera la vitesse de la marée ou du courant rapportée à la station sélectionnée et calculée dans la journée courante.
Carburant
Magasins d’alimentation
Réparations
Informations
Français
Cartographie numérique NAVIONICS
26
Français
27
Affichage de la cartographie aérienne / satellite NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum qui contiennent les photos aériennes et satellite.
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner SETUP, SUPERPOSIT. PHOTO, et puis TERRE ou TOUT. A partir dun certain niveau de détail seront affichées, où dis­ponibles, les photos aériennes / satellite superposées aux élé- ments cartographiques traditionnels, uniquement dans la zone terrestre (TERRE) ou bien soit en terre quen mer (TOUT).
Français
Eléments graphiques
28
ELEMENTS GRAPHIQUES
En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quelques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la figure).
1 - Marque
Indique un point dintérêt auquel on peut assigner un symbole, un nom et une couleur.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets de couleur, il représente le parcours réel du bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle quelle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du bateau au curseur si aucun waypoint na été inséré. Pour effacer le segment élastique, appuyer sur la touche EXIT et pas­ser en mode Navigation.
5 - Segment de route
Partie de route entre deux waypoint.
6 - Waypoint
Indique le point où la route change de direction; il est repré- senté par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la route est marqué du symbole X. Le waypoint de destination est indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par un trait plus épais.
Français
29
7 - Curseur
Affiché seulement en mode Curseur, indique une position en coordonnées géographiques.
8 - Vecteur
Indique graphiquement la route courante du bateau.
9 – Indicateur du nord
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte est active.
10 – Vecteur du vent vrai
Indique la direction du vent vrai relevée par les instruments à bord du bateau.
11 – Layline
Indique la route après le prochain virement de bord. Pour ob­tenir la meilleure performance le virement devrait seffectuer au moment de lintersection entre la layline et le waypoint de destination.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
30
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et fournit également une brève description des termes utilisés dans les pages suivantes.
Mise en marche/arrêt de lunité
Pour mettre en marche lunité, appuyer sur la touche PWR; pour arrêter lunité, maintenir la touche PWR pressée pendant plus de 3 secondes.
Page de bienvenue
La page de bienvenue apparaît au démarrage de GEONAV; le texte (ex. : le nom du bateau) peut être modifié à l’aide du menu de Setup (voir la section Menu setup). Pour figer la page de bienvenue, appuyer sur la touche ENTER. Pour débloquer la page et continuer, appuyer de nouveau sur la touche ENTER.
Echosondeur
Il est possible de connecter GEONAV avec un échosondeur via NMEA. GEONAV activera automatiquement la fonction écho­sondeur et affichera le fond marin ou les données relatives sous forme numérique et la température de leau. La profondeur peut être visualisée en mètres (valeur par dé- faut), en pieds ou en brasses; pour choisir lunité de mesure voulue, appuyer sur la touche GOTO, sélectionner SETUP, puis loption UNITE PROFONDEUR (M/FT/FA).
Fonctions voile
Il est possible de connecter GEONAV avec un anémomètre. La modalité navigation à voiles est activée automatiquement lors­que les données de vitesse et de direction du vent sont re­çues, et à condition que la fenêtre navigation à voiles soit activée par le menu de Setup.
Mode Navigation (automatique)
GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que le récepteur GPS communique un point correct.
Français
31
En mode Navigation :
Le curseur manuel nest pas affiché
Il est possible daccéder à la fenêtre échosondeur
Ce mode est aussi appelé automatique car le traceur ajourne automatiquement la position du bateau.
Mode Curseur (manuel)
En mode Curseur, le curseur manuel est activé. Il est possible dinsérer, deffacer et de déplacer des waypoint, daccéder aux informations sur les aides à la navigation, dinsérer et deffa­cer des maques, de visualiser les caractéristiques dun phare, etc. Il nest pas possible daccéder à la fenêtre de l’échoson- deur. En mode Navigation, lutilisation du joystick permet de passer en mode Curseur. Pour revenir au mode Navigation, appuyer sur la touche EXIT.
Rotation de la cartographie
Les cartes nautiques sont traditionnellement affichées par rap­port au nord géographique. Toutefois, cette représentation ne correspond pas à la réalité. Ainsi, en naviguant vers le sud, tout ce qui se trouve à droite du bateau sur la carte est à gau­che du bateau en réalité et vice versa.
La fonction Rotation Carte permet dorienter la carte électroni­que affichée en fonction de la route suivie par le bateau (COG
- Course Over Ground) et relevée par le récepteur GPS. Le
COG variant continuellement, un filtre a été inséré afin d’évi- ter que la carte tourne trop souvent. La fonction Rotation Carte est activée quand la vitesse est supérieure à 1 noeud.
Pour activer la rotation de la carte, appuyer sur GOTO, sélec­tionner SETUP, puis ROTATION CARTE et choisir loption ON; un message apparaît invitant lutilisateur à choisir l’échelle à partir de laquelle GEONAV doit activer la rotation de la carte.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
Sans rotation Avec rotation
Valider la sélection en appuyant sur ENTER. La direction nord sera indiquée par le symbole
Agrandissement automatique (autozoom)
Cette fonction sélectionne automatiquement la meilleure échelle pour afficher, en même temps, la position du bateau et le pro­chain waypoint de destination. La fonction ne peut donc être activée que si au moins un waypoint a été inséré.
32
Français
33
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus- qu’à l’affichage du message “AUTOZOOM ? ENTER = OUI” et puis sur ENTER pour valider. Pour désactiver la fonction Autozoom appuyer sur la touche ZOOM.
Au démarrage de GEONAV, lorsquun waypoint a été inséré, lagrandissement automatique est activé.
Screen Amplifier (amplificateur d’écran)
Cette fonction règle la position de la carte, dès que la vitesse du bateau dépasse les 3 noeuds, afin que les 2/3 de l’écran affichent la zone située en avant de la direction suivie par le bateau.
Cette fonction est activée seulement si aucun waypoint na été inséré.
EBL et VRM
La fonction EBL (Electronic Bearing Line, Ligne de relèvement électronique) et la fonction VRM (Variable Range Marker, Mar-
que de distance variable) permettent dinsérer des marques et des waypoint en coordonnées de distance et de relèvement par rapport à la position courante.
Pour activer ce mode, tourner le bouton jusqu’à l’affichage de la ligne EBL, déplacer la ligne sur le relèvement voulu, puis presser le bouton pour activer le cercle VRM et régler les di­mensions du cercle en tournant le bouton pour obtenir la dis­tance voulue.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
Les valeurs introduites peuvent être modifiées en pressant le bouton pour sélectionner la fonction VRM ou la fonction EBL.
Appuyer sur la touche ENTER pour insérer un waypoint sur le point dintersection entre EBL et VRM; presser la touche EN- TER longtemps pour insérer une marque. Les valeurs de distance et de relèvement sont affichées dans la fenêtre en haut de l’écran, avec lindication de la fonction active.
34
Appuyer sur la touche CLR pour annuler les deux fonctions. Lactivation du cercle VRM permet aussi de naviguer à une distance préétablie de la côte, par exemple pour éviter de navi­guer hors de la limite permise.
Dans ce cas, il faut introduire une valeur pour la ligne EBL, régler les dimensions du cercle VRM et puis continuer la na­vigation en vérifiant que le cercle touche toujours au moins un point de la côte.
Français
35
Easy Pilot
La fonction Easy Pilot permet de modifier tem­porairement une route introduite et suivie par le pilote automatique, sans changer de route.
Cette fonction permet aussi de modifier la route de manière instantanée (par exemple, à cause dautres bateaux ou pour sapprocher des points dintérêt), sans la nécessité de changer la route tracée ou de désactiver le pilote automatique.
Pour activer la fonction Easy Pilot, tourner le bouton, déplacer la ligne EBL sur la nouvelle direction à suivre, puis appuyer sur ENTER. La ligne EBL changera de couleur et le bateau suivra la nou­velle route; la route tracée sera quittée, mais restera affichée.
Pour suivre de nouveau la route tracée, en annulant la modifi­cation temporaire, il faut appuyer sur la touche CLR.
NOTE : La fonction Easy Pilot peut être activée seulement quand une route est présente.
Overzoom (loupe)
La fonction Overzoom naffiche pas plus de détails mais faci­lite la lecture des informations préexistantes. La même image saffiche avec une taille supérieure. Lorsque cette fonction est activée, OVZ apparaît à côté de l’échelle dans la fenêtre Navigation.
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, choisir SETUP, puis OVERZOOM, enfin activer ou désactiver la fonc­tion en sélectionnant ON ou OFF.
Calibrage de la position
Tous les GPS montrent une erreur qui peut varier de quelques mètres à quelques centaines de mètres. La fonction de cali-
Français
Caractéristiques fonctionnelles
brage de la position permet de corriger manuellement cette erreur si elle ne dépasse pas 2 milles marins.
Pour effectuer le calibrage, appuyer sur la touche GOTO et puis, à l’aide du joystick, sélectionner SETUP, CALIBRATION et choisir loption ON. Une fenêtre invitera lutilisateur à dépla- cer le curseur sur la position réelle du bateau, opportunément agrandie à l’aide de la touche ZOOM+. Après avoir déplacé le curseur, appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position.
NOTE : Après avoir effectué le calibrage, les données relatives à la latitude et à la longitude, dans la fenêtre informations, sont marquées dun astérisque.
Pour annuler le calibrage, appuyer sur la touche GOTO, sélec- tionner SETUP, CALIBRATION et choisir loption OFF.
Introduction de lheure locale
Cette fonction permet lintroduction de lheure locale au lieu de lheure de référence (GMT). Appuyer sur la touche GOTO, sélectionner SETUP, DEFIN. HEURE et choisir loption LO­CALE.
Une fenêtre invitera lutilisateur à introduire, à l’aide du joystick, lheure de son fuseau horaire. Pour valider lopéra­tion, appuyer sur la touche ENTER.
36
Pour annuler laffichage de lheure locale, appuyer sur la tou­che GOTO, sélectionner SETUP, DEFIN. HEURE et choisir lop­tion GMT.
Luminosité
Français
37
Couleur
Outre laffichage des cartes nautiques en couleurs, GEONAV permet de sélectionner la couleur de la trace et des marques. Appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélec- tionner TRACE ou MARQUE, puis COULEURS et valider avec ENTER; choisir la couleur voulue et valider avec ENTER.
Il est aussi possible de sélectionner la couleur de la marque pendant linsertion ou la modification, ainsi que la couleur du segment de trace, en déplaçant le curseur manuel sur le seg­ment.
La couleur des éléments de cartographie peut être sélection­née parmi LUMIERE, JOUR et NUIT. Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélection­ner SETUP, MODE et puis LUMIERE, JOUR ou NUIT.
Mémorisation de sûreté dans la CompactFlash
Afin de garantir le plus de sûreté possible contre la perte acci­dentelle de données, chaque fois quon effectue une opération de mémorisation ou dextinction de lappareil, une copie des données relatives aux routes, traces et marques est mémorisée dans la cartouche. Les noms des fichiers correspondants à ces données sont :
Pour les traces : TRKBCK01 et TRKBCK02
Pour les marques : MRKBCK01 et MRKBCK02
Pour les routes : RUTBCK01 et RUTBCK02
Fonction Alarme Ancre
Cette fonction permet la génération dun message dalarme qui avise lutilisateur lorsque la position du bateau se déplace, par rapport à la position de mouillage (cest-à-dire la position du bateau au moment de lactivation de lalarme), dune distance supérieure à celle introduite. Elle permet en outre de sélec­tionner la distance limite au-delà de laquelle lalarme est en­gendrée.
Français
Caractéristiques fonctionnelles
Après la génération de lalarme, appuyer sur nimporte quelle touche pour linstaurer de nouveau, en utilisant la position courante du bateau comme nouvelle position de mouillage. Pour activer cette fonction, appuyer sur GOTO, sélectionner SETUP et puis ALARME ANCRE.
Fonction ARPA
GEONAV permet de visualiser sur la carte la position des ci­bles reconnues par un radar qui dispose de la fonction ARPA (Automatic Radar Plotting Aids) ou de la fonction MARPA (Mini- ARPA). Pour activer la fonction de visualisation ARPA, sélectionner ACTIVER du menu GOTO, SETUP, ARPA. Lorsque la fonction est activée, saffichent les données de la cible provenant dun radar ARPA connecté au traceur par la porte NMEA0183.
Représentation des cibles ARPA
La figure suivante montre quelques cibles ARPA reconnues qui peuvent être visualisées sur la carte. Les éléments graphiques disponibles sont :
1 – Nom de la cible
Le nom de la cible qui est en train d’être reconnue.
2 - Vecteur
Indique la direction courante de la cible. Plus le vecteur est important, plus grande est la vitesse de la cible.
38
3 - Barre
Chaque barre indique la position estimée de la cible, toutes les minutes. La position est calculée selon la vitesse et la direc­tion courantes de la cible.
4 – Barre plus épaisse
La dernière barre, d’épaisseur plus important par rapport aux autres, indique la position estimée de la cible toutes les six minutes. La position est calculée selon la vitesse et la direc­tion courantes de la cible.
Français
39
5 – Forme de la cible
La forme de la cible fournit des informations sur son état diden­tification. Cet état peut être :
- Cible en phase didentification (encore en phase dacquisi-
tion)
- Cible en phase didentification (régulier, reconnu)
- Avis CPA/TCPA : la cible est comprise entre les limites
CPA/TCPA
Français
Caractéristiques fonctionnelles
- Cible perdue
NOTE : Lorsque la fonction ARPA est active, le vecteur de l’icône du bateau montre les six barres, comme les vecteurs de la cible, indiquant la position estimée du bateau toutes les minutes, les six minutes suivantes.
Informations sur les cibles ARPA
Pour afficher les informations relatives à une cible ARPA, déplacer le curseur sur licône représentant la cible, puis ap­puyer sur ENTER. Une fenêtre montrera les informations requi­ses.
40
Limites CPA/TCPA
Appuyer sur GOTO, sélectionner SETUP et puis ARPA. Choisir loption SET CPA/TCPA LIM. qui permet dintroduire les limi­tes CPA (Closest Point of Approach) et TCPA (Time to Closest Point of Approach).
Français
41
Dès que les paramètres CPA ou TCPA relatifs à une cible se­ront inférieurs à ceux introduits, GEONAV avisera lutilisa­teur.
Offset du radar
Appuyer sur GOTO, sélectionner SETUP et puis ARPA. Choisir loption OFFSET GPS RADAR pour rappeler le menu qui per­mettra de choisir la position de lantenne du radar par rapport à l’antenne du GPS. De cette façon la représentation de la cible sera plus soignée.
Français
Pour commencer
42
POUR COMMENCER
Son utilisation est si simple, que lintuition est la meilleure clef daccès au traceur. La pression de fausses touches ne risque pas dendommager lunité.
Vérifier que le récepteur GPS soit branché, insérer une car­touche CompactFlash et appuyer sur la touche PWR. Au mo­ment du démarrage de lappareil, toutes les cartes NAVIONICS présentes dans la CompactFlash seront chargées automati­quement.
Un message rappelle quen fonction des lois en vigueur, il est obligatoire davoir à bord les cartes nautiques officielles. Appuyer sur la touche PWR pour allumer le rétro éclairage de l'écran et régler la luminosité avec le joystick; appuyer sur la touche ENTER pour continuer (en activant la modalité Geonav).
La fenêtre des satellites montrera la configuration des satelli­tes utilisés. Dès que le récepteur GPS capte le point correct (quelques minutes), la zone de navigation et la position du bateau saffichent automatiquement à la meilleure échelle dis­ponible. GEONAV est configuré en anglais. Pour sélectionner la lan­gue française, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, choisir SETUP, LANGUAGE et puis FR. La ligne, ou le vecteur, qui part du bateau indique la route du bateau (sans signification si le bateau est arrêté). Des fenêtres montrent la vitesse, l’échelle de la carte, la direction suivie par le bateau et lheure courante.
GEONAV est en mode Navigation : pour passer en mode Cur­seur il faut utiliser le joystick; la position géographique du curseur est représentée dans les deux fenêtres à côté de l’écran. Pour se déplacer dans toutes les directions, utiliser le joystick.
En partant de la position du bateau, il est possible de tracer
Français
43
une route; déplacer le curseur sur la position voulue et ap­puyer sur la touche ENTER pour insérer un waypoint : un cer­cle contenant le numéro 1 apparaît. Les fenêtres des informations montrent le temps nécessaire pour rejoindre le waypoint de destination, la distance, le relè- vement et lheure darrivée estimée.
Appuyer sur la touche EXIT pour revenir au mode Navigation. Pour insérer dautres waypoint, passer en mode Curseur à laide du joystick et répéter les opérations précédentes. La numération augmentera progressivement en ajoutant de nou­veaux waypoint.
En cas derreur, appuyer sur la touche CLR (en mode Curseur) pour effacer les waypoint. Pour revenir au mode Navigation, appuyer sur la touche EXIT. Si un pilote automatique est connecté à GEONAV, la route tracée est automatiquement suivie en activant le mode Naviga­tion.
Français
Pour commencer
NOTE : Le curseur peut être mis sur la position désirée même en utilisant les fonctions GOTO. Voir les relatives sections pour de plus amples informations.
La cartographie NAVIONICS Platinum est riche en informa­tions détaillées qui peuvent être affichées à tout moment. A laide du joystick, positionner le curseur sur lobjet désiré (le symbole dun feu ou dune bouée, une zone de profondeur, etc.), puis presser le joystick : GEONAV montrera les informa­tions relatives aux objets situés dans cette position.
44
Utiliser le joystick pour parcourir la liste des informations, puis appuyer sur EXIT pour sortir et pour pouvoir sélectionner un autre objet. Appuyer de nouveau sur EXIT pour revenir au mode Navigation.
Français
Mode de fonctionnement
45
MODE DE FONCTIONNEMENT
GEONAV dispose de deux modes de fonctionnement princi­paux qui peuvent être sélectionnés à son démarrage. Après avoir appuyé sur la touche PWR, attendre que linstrument affi­che le message relatif aux cartes nautiques officielles (sil est nécessaire, sélectionner une des cartes dans la cartouche), puis appuyer sur GOTO pour activer le mode ECS, ou bien sur ENTER pour activer le mode Geonav standard. A ce moment-là il est aussi possible dappuyer sur ZOOM+ pour entrer en mode Démonstration, grâce auquel GEONAV affiche automatiquement les données relatives à la carte courante.
Mode ECS
En mode ECS, GEONAV affiche les données de la cartogra­phie selon le standard RTCM. Pendant la navigation linstru­ment montre uniquement la position du bateau, le vecteur de route et un ensemble d’éléments de cartographie (standard display) défini par les règles applicables. Les marques ne sont pas affichées et les données de navigation sont accessibles à condition de quitter la visualisation standard (standard display). En activant le curseur manuel à l’aide du joystick, les marques seront affichées de nouveau.
Mode Geonav
Cest le mode standard de linstrument qui, dans ce cas, fonc­tionnera de façon traditionnelle. Pendant la navigation linstrument affiche les fenêtres relati­ves aux données de position et de route (si elle existe), les waypoint et les marques. Comme il nest pas possible de dé- sactiver laffichage des marques, loption relative napparaît pas dans le menu de Setup. En mode Geonav linstrument montre des données différen­tes, selon le mode de fonctionnement actif (mode Curseur ou mode Navigation).
Français
Mode de fonctionnement
46
MODE CURSEUR
Pour créer une nouvelle route ou pour ajouter des waypoint à la route existante, déplacer le curseur avec le joystick et ap­puyer sur ENTER. GEONAV affichera les données suivantes :
Longueur totale de la route
Temps nécessaire à l’arrivée (calculé par rapport à la vi-
tesse moyenne introduite manuellement dans le menu ROUTE; voir la section Route)
Distance entre le dernier waypoint et le curseur
Echelle de la carte
Pour modifier la route existante, déplacer le curseur avec le joystick. GEONAV affichera les données suivantes :
Distance entre la position du bateau et le curseur
Temps de déplacement de la position du bateau au curseur
Angle relevé entre la position du bateau et le curseur
Echelle de la carte
Il sera possible de placer le curseur en correspondance dun élément de route pour le modifier, ou appuyer sur ENTER pour étendre la route en ajoutant des nouveaux waypoint.
MODE NAVIGATION
En appuyant plusieurs fois sur la touche EXIT il est possible dafficher les fenêtres disponibles, à condition quelles aient été activées à l’aide de la relative option du menu de setup.
Quand le point est correct, la séquence de défilement des fe­nêtres est la suivante :
NAVIG. A VOILES > NAVIGATION > ECHOSONDEUR > FENETRE 2D/2D > FENETRE 2D/3D > PARCOURS > SATELLITES > INFORMATIONS > INFO MAREE > RUNWA Y
Français
47
Si GEONAV reçoit des données de linstrument du vent, une flèche en correspondance de la position du bateau indiquera graphiquement la direction du vent vrai; si une route est pré- sente, safficheront les fenêtres Navigation à voiles.
La fenêtre Info marée apparaît seulement si une cartouche NAVIONICS avec les données des Marées et des Courants est active (voir la section Fenêtre Info marée).
MODE CARTE
Pour cacher les fenêtres Navigation et pour afficher unique­ment une carte, appuyer sur GOTO et EXIT simultanément. Ap- puyer sur nimporte quelle touche pour afficher de nouveau les fenêtres Navigation.
Dans le mode Carte, les détails de la carte et les paramètres daffichage seront automatiquement ceux qui sont requis par le standard RTCM (Standard Display).
Français
Fenêtre échelle
48
FENETRE ECHELLE
Cette fenêtre, toujours présente, affiche les informations suivantes :
En haut, à gauche, la condition de zoom :
- Z+ indique quil est possible daméliorer l’échelle de la
carte en appuyant sur la touche ZOOM+.
-L’absence d’indications indique que la carte est affichée
au meilleur niveau de détail disponible.
- OVZ indique que la carte est affichée en mode Overzoom,
cest-à-dire quelle est agrandie par rapport au meilleur niveau de détail disponible, même si aucune informa­tion cartographique ultérieure nest ajoutée.
L’échelle de la carte, de 4096 à 1/8 milles marins, appa­raît à droite. Licône qui précède la valeur de l’échelle rap­pelle que la distance indiquée correspond à près de la moitié de l’écran en verticale.
Au-dessous de la condition de zoom apparaît lunité de mesure des profondeurs :
-mètres (m)
- pieds (ft)
- brasses (fa)
Pour changer lunité de mesure appuyer sur GOTO, sélection­ner SETUP, UNITE PROFONDEUR et puis choisir lunité vou­lue.
Français
Fenêtres navigation à voiles
FENETRES NAVIGATION A VOILES
Ces fenêtres apparaissent automatiquement lorsque le récep­teur GPS obtient le point correct (FIX OK), les instruments du vent ont envoyé les données et une route est présente, mais à condition quelles soient activées par le menu de Setup. Les fenêtres navigation à voiles affichent les informations sui­vantes :
49
Vitesse du bateau
Echelle de la carte
Waypoint de destination
Distance au waypoint de destination
Angle relevé au waypoint de destination
Angle d’écart de route
Profondeur instantanée (si disponible)
Français
Fenêtres navigation à voiles
50
Température de leau (si disponible)
Vitesse du vent vrai
Direction du vent vrai (magnétique)
Si dautres waypoint sont présents outre celui de destination, une fenêtre montrera les informations relatives au vent appa­rent sur le prochain bord.
La vitesse du vent apparent est reportée numériquement au centre de la fenêtre. La direction du vent est indiquée graphi­quement avec une flèche. Si une allure vent de travers ou vent arrière est prévue sur le prochain bord, la flèche indiquera la direction du vent appa­rent sur le premier bord du prochain segment de route, tandis que la direction du vent apparent sur le waypoint sera signa­lée par une ligne.
Français
Fenêtres navigation
FENETRES NAVIGATION
Ces fenêtres apparaissent automatiquement lorsque le récep­teur GPS obtient le point correct (FIX OK).
Si aucune route na été insérée, les informations suivantes sont affichées :
51
Vitesse du bateau
Echelle de la carte
Course
Profondeur instantanée (si disponible)
Température de leau (si disponible)
Heure locale
Pour modifier l’échelle de la carte, appuyer sur la touche ZOOM.
Français
Fenêtres navigation
Si une route a été insérée, la fenêtre Navigation affiche les informations suivantes :
Vitesse du bateau
Echelle de la carte
Waypoint de destination
Distance au waypoint de destination
Temps nécessaire à larrivée au waypoint de destination
Heure darrivée estimée à la fin du parcours
Profondeur instantanée (si disponible)
Température de leau (si disponible)
52
NOTE : Pour afficher les données de profondeur et de température de leau, GEONAV doit être connecté à un échosondeur.
Français
Fenêtre échosondeur
53
FENETRE ECHOSONDEUR
Cette fenêtre, qui apparaît seulement lorsque GEONAV est con­necté avec un échosondeur, remplace la valeur numérique de la profondeur dans les fenêtres Navigation à moteur, en affi­chant le graphique du fond marin. Si disponible, le graphique affiche aussi la température de leau.
Lorsque la profondeur du fond marin est supérieure à la capa­cité de mesure de l’échosondeur, ou que la vitesse de déplace­ment du bateau est trop élevée pour permettre au capteur de profondeur deffectuer un relevé correct, le graphique sinter­rompt et la valeur est remplacée par “—”.
Français
Fenêtre 2D/2D
54
FENETRE 2D/2D
La fenêtre 2D/2D permet dafficher sur l’écran, simultanément, deux différentes zones de la carte. Dans ces deux fenêtres il sera possible de visualiser, par exemple, la position du bateau en deux différents niveaux de détail, ou bien de contrôler la position du bateau dans une fenêtre tandis quon effectue lin­sertion dune route dans lautre fenêtre.
Pour activer loption fenêtre 2D/2D, appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, FENE- TRE 2D/2D et modifier loption.
Après lactivation de cette option, presser EXIT plusieurs fois jusqu’à l’affichage des fenêtres. Les deux fenêtres, situées dans le côté droit et dans le côté gauche de l’écran, peuvent fonc­tionner de manière indépendante. Il sera possible deffectuer les opérations habituelles (faire défiler la carte sur l’écran, insérer des marques ou des waypoint, etc.) en utilisant la fe­nêtre active, cest-à-dire la fenêtre entourée dun cadre.
Français
55
Pour passer de lactivation de la fenêtre à gauche à l’activation de la fenêtre à droite de l’écran et vice versa, appuyer sur EXIT brièvement. Si une fenêtre est en mode Curseur à cause du déplacement du curseur, pour retourner en mode Navigation il suffit dappuyer sur EXIT sans que la fenêtre active soit chan­gée.
Appuyer sur EXIT de nouveau pour changer la fenêtre active. Pour sortir de loption FENETRE 2D/2D, maintenir la touche EXIT pressée pendant quelques secondes.
Français
Fenêtre 2D/3D
56
FENETRE 2D/3D
NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
Platinum™.
La fenêtre 2D/3D permet dafficher sur l’écran, simultané- ment, les cartes standard à deux dimensions (2D) et les cartes à trois dimensions (3D); dans ce cas il sera toutefois néces­saire dutiliser les cartes NAVIONICS Platinum™.
Pour activer loption fenêtre 2D/3D, appuyer sur la touche GOTO jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, FENE- TRE 2D/3D et modifier loption. Après lactivation de cette option, presser EXIT plusieurs fois jusqu’à l’affichage des fenê- tres.
Les deux fenêtres, situées dans le côté droit et dans le côté gauche de l’écran, peuvent fonctionner de manière indépen­dante. Quand la fenêtre 2D est active (son activation est indi­quée par un cadre), il sera possible deffectuer les opérations
Français
57
habituelles (faire défiler la carte sur l’écran, insérer des mar­ques ou des waypoint, etc.).
Pour passer de lactivation de la fenêtre à 2D à l’activation de la fenêtre à 3D et vice versa, appuyer sur EXIT brièvement. Quand la fenêtre de navigation tridimensionnelle est active, utiliser le joystick pour déplacer le point de vue, la touche ZOOM pour agrandir ou réduire limage et le bouton pour tour- ner la vue. Le bouton permet aussi d’élever le point de vue et den chan­ger langle. Presser le bouton même pour passer dune fonc­tion à l’autre. Après avoir modifié le point de vue grâce à l’uti- lisation du joystick ou du bouton, appuyer sur EXIT pour retour­ner à la vue précédemment active.
Pour sortir de loption FENETRE 2D/3D, maintenir la touche EXIT pressée pendant quelques secondes.
Français
Fenêtre parcours
FENETRE PARCOURS
Cette fenêtre reporte les informations générales relatives au parcours suivi :
58
Vitesse moyenne depuis le départ
Vitesse maximum depuis le départ
Temps passé depuis le départ
Distance partielle parcourue depuis le départ
Distance totale parcourue
Pour mettre ces compteurs (sauf la distance totale parcourue) à zéro au début dun voyage, appuyer sur la touche CLR.
Français
Fenêtre satellites
59
FENETRE SATELLITES
Après la mise en fonctionnement de lunité, la fenêtre Satelli­tes apparaît pour indiquer l’état de la réception du récepteur GPS. Le cercle extérieur représente lhorizon, le cercle inté- rieur une élévation de 45° par rapport à l’horizon et le point central correspond au zénith.
Les petits carrés numérotés représentent les satellites dispo­nibles. Lorsque les satellites sont reconnus et leurs signaux acquis, leur position est confirmée et l’étiquette sur l’écran apparaît en vidéo inverse.
Dans la partie gauche de l’écran apparaissent les barres gra­phiques qui indiquent la qualité du signal reçu (plus la barre est importante, meilleure est la qualité du signal). Le numéro à gauche des barres indique la valeur numérique du rapport signal-bruit.
Français
Fenêtre satellites
Informations supplémentaires :
60
Jour, mois, année, heure locale ou heure de référence (GMT)
Position du bateau (ou dernier point correct si le GPS est
en phase de recherche des satellites)
Situation actuelle du satellite (numéro et position)
Route (COG), vitesse (SOG) et altitude
La position en deux dimensions (sans altitude) est disponible dès que trois satellites sont reçus de manière correcte; la lati­tude et la longitude relatives à la position du bateau sont éga­lement affichées. Lacquisition de quatre satellites permet dob­tenir laltitude.
Lorsque le point est correct, GEONAV passe automatiquement en mode Navigation en affichant la position du bateau. La fenêtre Navigation en bas de l’écran indique la direction et la vitesse du bateau. Pour rappeler la fenêtre Satellites, appuyer sur la touche EXIT plusieurs fois.
Français
Fenêtre informations
61
FENETRE INFORMATIONS
Cette fenêtre affiche les informations générales relatives à la position courante du bateau :
Latitude et longitude relatives à la position courante du bateau
La correction dLAT et dLONG apportée à la latitude et à la longitude à l’aide de l’option SETUP, CALIBRATION
Valeur de la déclinaison magnétique reçue par le GPS
Route sol (COG)
Vitesse (SOG)
NOTE : Cette fenêtre est disponible uniquement en mode Navigation.
Français
Fenêtre info marée
FENETRE INFO MAREE
Quand une cartouche NAVIONICS avec les données des Ma­rées et des Courants est présente, GEONAV affiche quelques informations additionnelles par rapport aux normales prédic­tions affichées à la suite de la sélection dune station de relè- vement. Les informations suivantes sont visualisées :
62
Latitude et longitude relati-
ves à la position courante du bateau
Heure et date courantes
Valeur de la déclinaison ma-
gnétique reçue par le GPS
Heure du lever et heure du
coucher du soleil
Heure du lever et heure du
coucher de la lune
Phase de la lune
Diagramme de la marée es-
timée à la position courante
ATTENTION : Contrairement au diagramme rapporté à une station de relèvement (accessible au moyen de la fonction GOTO, ou en déplaçant le curseur sur le symbole relatif à une station de relèvement) qui se base sur des informations exactes fournies par les services hydrographiques, les données de ce diagramme sont estimées et dérivent de linterpolation des deux stations de relèvement les plus proches à la position dintérêt. La précision de cette estime varie en fonction de la nature de la côte, de la distance des stations les plus proches et dautres facteurs géographiques.
Français
Fenêtre runway
63
FENETRE RUNWAY
Cette fenêtre affiche les informations générales relatives au waypoint de destination :
Nom du waypoint de desti­nation
Distance du waypoint de des­tination
Temps estimé à l’arrivée au waypoint de destination
Angle relevé
Route sol
Angle de barre
XTD (distance à droite/gau- che du parcours tracé)
XTD limite (largeur de
runway)
Le diagramme affiche la position du bateau par rapport à la route. Quand XTD prend la valeur limite indiquée à droite de l’écran, le symbole du bateau gagnera la limite droite ou gau- che de runway. Pour modifier la valeur limite de XTD, voir la section Menu setup.
NOTE : Cette fenêtre est disponible uniquement en mode Navigation.
Français
Menu principal
64
MENU PRINCIPAL
La pression de la touche GOTO fait apparaître le menu princi­pal qui permet daccéder aux options suivantes :
ROUTE : Permet dafficher les informations relatives à la route, dinverser et deffacer la route, dinsérer les données de con­sommation et de mémoriser ou de rappeler les données de la cartouche.
TRACE : Permet dactiver/désactiver la fonction Trace, deffacer la trace, de sélectionner la couleur de la trace, de visualiser le pourcentage de mémoire de trace utilisé et de mémoriser ou de rappeler les données de la cartouche.
MARQUE : Permet deffacer la marque, de sélectionner la cou- leur de la marque, de visualiser le numéro de marques utili­sées et disponibles et de mémoriser ou de rappeler les mar­ques de la cartouche.
GOTO PORT : Permet de créer une route vers un port sélectionné. GOTO NEAREST : Permet de créer une route vers le service au
port le plus près de la position du bateau. SETUP : Permet dactiver/désactiver et de modifier les paramè-
tres généraux de fonctionnement du traceur. GOTO LAT/LON : Permet de créer une route vers des coordonnées
géographiques connues. GOTO RANGE/BEARING : Permet de créer une route vers une posi-
tion avec une distance et un relèvement connus.
NOTE : La plupart des voix du menu, si sélectionnées, présentent une série de sous- menus. Utiliser le joystick pour passer dun menu à l’autre et appuyer sur ENTER pour sélectionner une voix.
Français
Route
65
ROUTE
MODIFIER UNE ROUTE (MODE CURSEUR) Créer un waypoint
En utilisant le joystick, déplacer le curseur sur le point voulu et appuyer sur la touche ENTER pour insérer un waypoint; pour insérer dautres waypoint, répéter lopération. Le nouveau waypoint sera ajouté à la route existante.
Il est possible dinsérer jusqu’à 99 waypoint par route au moyen aussi des fonctions GOTO du menu principal.
Effacer le dernier waypoint
Appuyer sur la touche CLR. Si le dernier waypoint est placé en dehors de l’écran, le message EFFACER WP? ENTER = OUI apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour valider lopération.
Effacer un waypoint
Utiliser le joystick pour déplacer le curseur sur le waypoint à effacer et puis appuyer sur la touche CLR.
Effacer tous les waypoint de la route
Appuyer plusieurs fois sur la touche CLR jusqu’à l’affichage du message AUCUN WP”.
Déplacer un waypoint
Porter le curseur exactement sur le waypoint à déplacer, ap- puyer sur la touche ENTER pour capturer le waypoint, puis dé- placer le waypoint sur la position voulue; pour valider lopéra­tion, appuyer sur la touche ENTER.
Insérer un nouveau waypoint dans une route
Porter le curseur exactement sur le segment de route à modi­fier et appuyer sur la touche ENTER pour capturer le segment; il sera représenté par un trait plus épais afin de le distinguer plus facilement des autres segments de route. Une fenêtre montrera le segment capturé et sa longueur.
Français
Route
Déplacer le curseur sur le point choisi pour insérer le nou­veau waypoint, puis appuyer sur la touche ENTER pour valider.
MODIFIER UNE ROUTE (MODE NAVIGATION)
Si le curseur manuel est visible, appuyer sur la touche EXIT pour entrer en mode Navigation.
Changer le waypoint de destination
Utiliser la fonction Route vers un waypoint (voir la section Fonctions du menu route).
ATTENTION : La route sera modifiée et le waypoint sélectionné deviendra le premier de la route.
Effacer tous les waypoint
En appuyant sur la touche CLR, le message EFFACER ROUTE? ENTER = OUI apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour va­lider ou sur une autre touche pour sortir.
FONCTIONS DU MENU ROUTE Informations sur la route
Les informations relatives à la route sont visualisées sur plu­sieurs pages adjacentes qui contiennent des informations gé- nérales et les coordonnées géographiques de chaque waypoint. Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis sélec­tionner ROUTE, FICHIER et GOTO WP. Une fenêtre montrera les informations suivantes:
66
WP NOM : Nom du waypoint DISTANCE : Distance entre DEPART et le waypoint courant TEMPS : Temps écoulé de DEPART au waypoint courant ESS. LITRES : Consommation estimée de carburant (litres ou gallons) BRG : Relèvement entre le waypoint précédent et le waypoint courant
Français
67
POSITION : Latitude et longitude du waypoint
Les données relatives au temps darrivée au waypoint et à la consommation de carburant sont affichées seulement après linsertion des valeurs estimées de vitesse et de consomma­tion (voir la section Insérer les données de vitesse et de consom- mation de carburant).
Utiliser le joystick pour se déplacer à l’intérieur de la page, pour faire défiler les pages adjacentes et pour retourner au menu. Appuyer sur la touche EXIT pour sortir.
Insérer les données de vitesse et de consommation de carburant
Les informations permettent de calculer les données affichées par la fenêtre ROUTE. Appuyer sur la touche GOTO pour affi­cher le menu, sélectionner ROUTE, FICHIER, SET SPEED et puis appuyer sur ENTER pour ouvrir deux fenêtres. Utiliser le joystick pour insérer les données dans les fenêtres et pour valider lopération.
Français
Route
Mémoriser une route dans la CompactFlash
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélection­ner ROUTE, FICHIER, SAUVER et puis appuyer sur ENTER. GEONAV propose automatiquement un nom quil est possible de changer à l’aide du joystick. Appuyer sur ENTER pour valider lopération.
Un message confirme que l’opération a été exécutée correcte­ment. Une fois mémorisée, la route disparaît de l’écran.
Rappeler une route de la CompactFlash
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélection­ner ROUTE, OLD et appuyer sur ENTER pour ouvrir le catalo­gue des routes; sélectionner la route à l’aide du joystick, puis appuyer sur ENTER pour valider, ou sur EXIT pour sortir.
La route choisie est visualisée et la fonction Autozoom automa­tiquement activée. Une fenêtre permettra la sélection du waypoint de destination.
Effacer une route
Pour effacer la route visualisée, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélectionner ROUTE, FICHIER, EFFA­CER et valider avec ENTER. Pour effacer une des routes mémorisées dans la CompactFlash, appuyer sur GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner ROUTE, OLD. Le catalogue des routes contenues dans la CompactFlash apparaîtra. Sélectionner la route à effacer, appuyer sur CLR et valider lopération à l’aide de ENTER.
68
Inverser une route
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis sélec­tionner ROUTE, FICHIER et INVERSER. La numération des waypoint sinverse automatiquement pour permettre la navigation dans la direction opposée.
Français
69
Route vers un waypoint
Appuyer sur GOTO, sélectionner ROUTE, FICHIER, GOTO WP et, à l’aide du joystick, déplacer le curseur dans la liste des waypoint. Appuyer sur ENTER et sélectionner le waypoint de destination en utilisant le joystick. Appuyer sur ENTER pour valider la sé- lection ou sur EXIT pour sortir.
GEONAV tracera une nouvelle route, le waypoint sélectionné deviendra le premier waypoint de la route et les waypoint précédents seront effacés.
Français
Trace
70
TRACE
La fonction Trace permet denregistrer le parcours réel du ba­teau. Il est possible dactiver ou de désactiver lenregistrement du parcours plusieurs fois au cours dun même trajet. Dans ce cas, les différents segments de trace sont automatiquement dessinés.
Activer la trace
Pour activer la fonction Trace, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner TRACE, DEPART et valider avec ENTER. Un petit cercle sur la position du bateau indiquera le point de départ de la trace.
Désactiver la trace
Pour désactiver la fonction Trace, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner TRACE, STOP et va­lider avec ENTER.
Français
71
Mémoriser une trace dans la CompactFlash
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis sélec­tionner TRACE, FICHIER, SAUV. TOUT valider avec ENTER. GEONAV propose automatiquement un nom pour le fichier quil est possible de changer à l’aide du joystick. Appuyer sur ENTER pour valider l’opération. Un message confirme que lopération a été exécutée correcte­ment. Une fois mémorisée, la trace disparaît de l’écran.
Chaque fois que une trace est mémorisée dans la CompactFlash, la mémoire du traceur est dégagée et lindi­cateur de la mémoire utilisée présent dans le menu TRACE part de 0%.
Rappeler une trace de la CompactFlash
Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélection­ner TRACE, OLD et puis appuyer sur ENTER pour ouvrir le catalogue des traces. Choisir la trace voulue et appuyer sur la touche ENTER pour valider ou sur EXIT pour sortir.
Effacer une trace
Pour effacer la trace visualisée, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélectionner TRACE, FICHIER, EFFA­CER TOUT et valider avec ENTER. Pour effacer une des traces mémorisées dans la CompactFlash, appuyer sur GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner TRACE, OLD. Le catalogue des traces contenues dans la CompactFlash apparaîtra. Sélectionner la trace à ef­facer, appuyer sur CLR et valider lopération à l’aide de ENTER.
Définir la couleur de la trace
Il est possible de sélectionner la couleur de la trace à l’aide des options du menu. Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner TRACE, FICHIER, COULEUR, puis choisir une couleur avec le joystick et appuyer sur ENTER pour valider. La couleur définie sera mémorisée en même temps que la trace.
Français
Trace
NOTE : Il n'est pas possible de modifier la couleur de la trace lorsque l'enregistrement est actif.
Afficher et modifier un segment de trace
Pendant l'enregistrement de la trace, plusieurs informations sont mémorisées. Ces informations peuvent être par la suite examinées et modifiées. En plaçant le curseur manuel sur un point d'un segment de trace, une fenêtre montrant les informations se référant à cette position durant la navigation sera visualisée.
Date d'enregistrement
Heure d'enregistrement
Profondeur de l'eau
Température de l'eau
Direction du vent vrai
Vitesse du vent vrai
Les valeurs relatives au vent et à la profondeur sont visuali­sées seulement si disponibles.
En plaçant le curseur manuel en correspondance du point de départ du segment de trace, un menu s'ouvre dans lequel il est possible de modifier le nom du segment, voir les informations de vitesse moyenne et maximum, contrôler la longueur et le temps du parcours, effacer le segment et modifier la couleur des différents segments.
72
Lorsque le menu s'ouvre, appuyer sur ENTER pour accéder aux options, déplacer le joystick pour sélectionner une option et valider avec ENTER.
Route vers un segment de trace
Appuyer sur GOTO et sélectionner TRACE, FICHIER, GOTO TRACE à l’aide du joystick.
Français
73
Une fenêtre apparaîtra contenant la liste des segments de route avec les couleurs des lignes, les noms, la date et lheure d'ac­tivation de l'enregistrement, la durée temporelle et la longueur de l'enregistrement. La liste peut être ordonnée en sélection­nant le camp où ordonner les segments avec le joystick. Pour valider lopération, appuyer sur ENTER.
A l'aide du joystick, sélectionner le segment de destination (les derniers 8 segments utilisés sont mis en évidence dans un carré), appuyer sur ENTER pour valider.
GEONAV placera le curseur en correspondance du début du segment sélectionné. Pour insérer un waypoint, appuyer sur ENTER; pour insérer une marque, presser la touche ENTER long­temps.
Choisir la densité de la trace
Appuyer sur GOTO et sélectionner TRACE, FICHIER, DENSITE TRACE à l’aide du joystick. Une fenêtre permettra d’introduire les paramètres relatifs à la densité de mémorisation des points de trace par intervalles de temps, de distance ou automatique­ment.
Trace automatique
Quand la trace nest pas activée manuellement par lutilisa­teur à l’aide des options du menu, l’appareil maintient quand même lenregistrement du parcours grâce à la trace automati­que. La trace automatique, qui est active uniquement si lutili­sateur na introduit aucune trace, est représentée par une cou­leur différente, de façon à la distinguer de la trace utilisateur.
Pour mémoriser la trace automatique, appuyer sur GOTO, sélec­tionner TRACE et puis FICHIER, SAUV. TOUT : lappareil four­nira un nom standard pour le fichier, que toutefois on pourra changer à l’aide du joystick.
NOTE : Le symbole qui représente le point de départ de la trace nest pas affiché en cas de trace automatique.
Français
Marques
74
MARQUES
Les marques identifient un point d'intérêt grâce à un nom et un symbole et sont sauvegardées dans la mémoire de GEONAV. Lorsqu'une marque est insérée, l'instrument enregistre égale­ment la date, l'heure, la profondeur et la température de l'eau (si disponible). Ces informations sont sauvegardées en même temps que le nom, le symbole et la couleur de la marque et peuvent être ensuite visualisées dans la fenêtre activée par le menu GOTO MARQUE.
NOTE : Les noms des marques sont visualisés à partir de l'échelle 32 milles marins de la carte.
MODE CURSEUR Insérer une marque
Placer le curseur en correspondance du point désiré et presser la touche ENTER longtemps. Un fenêtre montrera le sym­bole et le nom que GEONAV donne auto­matiquement à la marque.
En utilisant le joystick et la touche ZOOM, il est possible de changer le symbole (8 caractères disponibles), le nom (maxi­mum 8 caractères) et la couleur de la marque en fonction de la typologie de la marque à sauvegarder (par exemple banc de poissons, épave, roche, etc). Appuyer sur ENTER pour valider.
NOTE : Le curseur peut être mis sur la position désirée même en utilisant les fonctions GOTO.
Changer le nom/symbole/couleur d'une marque
Placer le curseur en correspondance de la marque désirée et appuyer sur ENTER. Une fenêtre visualisera les symboles, les noms et les couleurs précédemment choisis. En utilisant le joystick et la touche -ZOOM+, il sera alors possible de modifier le symbole, le nom et la couleur. Appuyer sur ENTER pour vali­der.
Français
75
Effacer une marque
Placer le curseur manuel en correspondance de la marque et appuyer sur la touche CLR.
MODE NAVIGATION Insérer une marque
En maintenant la touche ENTER pressée, une marque est auto- matiquement insérée sur la position du bateau. Une fenêtre visualisera le symbole et le nom que GEONAV donne automa­tiquement à la marque. Avec le joystick et la touche -ZOOM+ , il est possible de changer ce symbole, ce nom et la couleur en fonction de la typologie de la marque à sauvegarder (par exem­ple banc de poissons, épave, roche, etc). Appuyer sur ENTER pour valider.
Route vers une marque
Appuyer sur GOTO et sélectionner MARQUE, FICHIER, GOTO MARQUE en utilisant le joystick. Une fenêtre de dialogue sera visualisée, dans laquelle, pour chaque marque, les symboles, noms, couleurs, date et heure d'insertion sont affichés ainsi que la profondeur et la tempé- rature de l'eau, si disponibles.
Français
Marques
La fenêtre montre également le nombre de marques sauvegar­dées et l'espace disponible.
La liste peut être ordonnée en sélectionnant avec le joystick le camp où ordonner les marques. Valider ensuite avec ENTER. A l'aide du joystick, sélectionner la marque de destination (les dernières 8 marques sont mises en évidence dans un carré), appuyer sur ENTER pour valider.
GEONAV placera un waypoint en correspondance de la mar­que sélectionnée, ajoutera un nouveau segment de route en queue à la route existante (en absence de route, le segment partira de la position du bateau). Appuyer sur EXIT pour retour­ner au mode Navigation et activer automatiquement la fonc­tion Autozoom.
NOTE : Pour effacer une marque, la sélectionner dans la liste GOTO MARQUE et appuyer sur CLR.
FONCTIONS DU MENU MARQUES Mémoriser un groupe de marques dans la Compact Flash
Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner MAR­QUE, FICHIER, SAUV. TOUT et appuyer sur ENTER pour vali­der. GEONAV proposera un nom quil sera possible de chan­ger avec le joystick. Appuyer sur ENTER pour valider.
76
Un message confirme que l'opération a été effectuée correcte­ment. Une fois sauvegardées, les marques n'apparaissent plus sur l'écran.
Chaque fois qu'un groupe de marques est sauvegardé dans la mémoire de la CompactFlash, la mémoire de l'instrument est libérée, l'indicateur de marque repart donc du maximum d'espace.
Rappeler un groupe de marques de la Compact Flash Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner MAR-
Français
77
QUE, OLD et appuyer sur ENTER pour ouvrir le catalogue des marques. Sélectionner le groupe désiré et appuyer sur ENTER pour valider ou sur EXIT pour sortir.
Effacer des marques
Pour effacer le groupe de marques visualisé, appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, sélectionner MARQUE, FICHIER, EFFACER TOUT et puis valider avec ENTER.
Pour effacer une seule marque, appuyer sur GOTO pour afficher le menu, sélectionner MARQUE, FICHIER et GOTO MARQUE. Sélectionner la marque à effacer, appuyer sur CLR et valider lopération à l’aide de ENTER.
Pour effacer un groupe de marques mémorisé dans la CompactFlash, appuyer sur GOTO pour afficher le menu, puis sélectionner MARQUE, OLD. Le catalogue des groupes de mar­ques contenus dans la CompactFlash apparaîtra. Sélection­ner le groupe à effacer à l’aide du joystick, puis appuyer sur CLR et valider l’opération à l’aide de ENTER.
Français
Goto port
GOTO PORT
Appuyer sur GOTO et sélectionner PORT en utilisant le joystick.
Une fenêtre montrera la liste des dix derniers ports utilisés. Choisir un des ports affichés à l’aide du joystick ou sélection- ner New pour visualiser la liste complète des ports disponi­bles dans la cartouche. Utiliser le joystick pour composer le nom entier ou une partie du nom du port désiré; une fois que ce nom apparaît dans la liste, le mettre en évidence à l’aide du joystick et puis appuyer sur ENTER pour valider la sélection.
78
Une fois le port sélectionné, un waypoint sera inséré en cor­respondance de sa position, un nouveau segment de route sera ajouté à la route existante (s'il n'existe pas de route, le segment partira de la position du bateau). En appuyant sur EXIT, GEONAV retournera au mode Navigation et activera auto­matiquement la fonction Autozoom.
Français
79
Français
Goto nearest
80
GOTO NEAREST
NOTE : Cette option est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
contenant les services aux ports; elle permet de localiser et faire route vers le port disposant du service demandé le plus près de la position du bateau. Les cartouches NAVIONICS Platinum offrent une grande variété de services, tandis que, si lon utilise des cartouches NAVIONICS Gold, les fonctions disponibles seront les mê- mes fournies par les traceurs qui utilisent uniquement les cartes Gold™.
Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec le joystick, sélec­tionner le service désiré, valider avec ENTER, sinon, appuyer sur EXIT pour annuler lopération.
GEONAV visualisera les trois destinations les plus proches à vol d'oiseau du bateau (si en mode Navigation) ou du curseur (si en mode Curseur) et se placera automatiquement sur la des­tination la plus proche. Avec le joystick, il sera possible de sélectionner un des trois ports. Une fenêtre visualisera les données relatives à la dis­tance et au temps d'arrivée (estimé sur la vitesse actuelle). Pour valider la sélection, appuyer sur ENTER.
Français
81
GEONAV placera un waypoint en correspondance du port sé- lectionné, effacera automatiquement la route existante (si en mode Navigation), ou ajoutera le waypoint en queue à la route existante (si en mode Curseur), puis retournera automatique­ment au mode Navigation en activant la fonction Autozoom.
En plus des groupes particuliers montrés dans la figure, un autre groupe générique représenté par licône en forme de point dinterrogation recueille plusieurs services additionnels (hô­tels, restaurants, aéroports, magasins, etc.) qui peuvent être cherchés et localisés grâce à cette fonction.
Calcul de la marée ou du courant dans la station la plus proche NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS
contenant les données des courants et marées.
Cette fonction permet de visualiser, dans les 24 heures cor­respondantes à la date sélectionnée, la courbe de niveau des marées et l'intensité du courant de marée prévus par une des stations les plus proches. Au contraire de l'estime faite dans la fenêtre d'information, ces informations sont fournies par la station de relèvement. Les données sont donc beaucoup plus fiables.
Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec le joystick, sélec­tionner ensuite le service courants et marées et valider avec la touche ENTER. GEONAV permettra de choisir une des 3 sta­tions les plus proches. Sélectionner une station et valider avec la touche ENTER.
Une fenêtre montrera les informations suivantes :
Station de relèvement de marée
Nom de la station
Date de référence des prévisions
Français
Goto nearest
Heure et hauteur sur la position du curseur sur le graphi­que
Heure et hauteur de la basse et haute marée
Heure du levé et coucher du soleil
Heure du levé et coucher de la lune
Phase lunaire
Graphique de la marée pour les 24 heures
82
Station de relèvement de courant de marée
Nom de la station
Date de référence des prévisions
Heure, vitesse et direction du courant sur la position du
curseur sur le graphique
Heure, vitesse et direction plus heure de calme pour le flue et le reflue quotidien
Heure du levé et coucher du soleil
Français
83
Heure du levé et coucher de la lune
Phase lunaire
Graphique du courant sur les 24 heures
Dans les deux cas, la donnée par défaut est celle actuelle. Il est cependant possible de définir une donnée différente en appuyant sur ENTER ou en agissant sur -ZOOM+.
NOTE : Il est possible d'accéder aux mêmes informations en plaçant le curseur sur l'icône correspondante à une station de relèvement de marée ou de courant, et en appuyant ensuite sur ENTER pour valider.
Français
Menu setup
84
MENU SETUP
Le menu de setup permet de définir les options de linstru­ment. Pour accéder au menu de setup, appuyer sur GOTO pour afficher le menu principal et utiliser ensuite le joystick pour choisir la voix SETUP.
Les voix du menu sont reparties en sept groupes; en sélec­tionnant un groupe à l’aide du joystick, apparaîtra la liste des options disponibles. Appuyer sur ENTER pour sélectionner un groupe, puis utiliser le joystick pour se déplacer à travers les différentes options et en modifier les définitions. Pour retour­ner à la liste des groupes, appuyer sur EXIT.
AFFICHAGE
Mode (LUMIERE/JOUR/ NUIT) Sélectionne les couleurs en fonction de la luminosité de lambiance.
Prof. sécurité (OFF/2m/5m/ 10m/20m) Active laffichage des zones qui correspondent à la ligne de sécurité de profondeur.
Lignes fond (5m/10m/20m/TOUT) Active laffichage des lignes de niveau.
Photo overlay (LAND/FULL/OFF) Sélectionne lactivation de la superposition des prises de vue de satellite à la carte : uniquement en terre, en terre et en mer, ou désactivée.
Rotation carte (ON/OFF) Active/désactive la fonction de rotation de la carte.
Rég. détail carte (ON/OFF) Permet de sélectionner les détails à visualiser relatifs à la cartographie. Il est possible de choisir entre deux combi­naisons définies (STD, qui équivaut à l’affichage standard
Français
défini par les règles ECS, et ALL, qui active laffichage de tous les éléments) ou bien, en sélectionnant USER, dacti­ver ou de désactiver laffichage d’éléments particuliers.
Easy view (ON/OFF) Active/désactive la fonction dagrandissement de la carte.
Overzoom (ON/OFF) Active/désactive la fonction de overzoom.
Présentation (INTER./US) Sélectionne les symboles et les couleurs de la présentation de la carte.
Icône bateau Sélectionne licône à utiliser pour identifier la position du bateau sur l’écran.
FENETRE 3D
Photo (ON/OFF) Sélectionne le type de remplissage de limage tridimensionnelle parmi photo-satellite et remplissage simple.
NAVIGATION
Plan route (GREAT C./RHUMB L.) Sélectionne le type de route (orthodromique ou loxodromique).
Alarme XTD (ON/OFF) Introduit la valeur maximum de déviation de la route tra­cée.
Calibrage (ON/OFF) Permet le calibrage de la position du bateau reçue par le GPS.
Alarme ancre (OFF/15m/ 30m/50m) Active/désactive lalarme et introduit la distance pour lactivation de lalarme ancre.
85
Français
Menu setup
UNITES DE MESURE ET DE LANGUE
Défin. heure (LOCALE/GMT) Introduit lheure locale.
Unité distance (NAUT/METR/STAT) Sélectionne lunité de mesure des dis­tances.
Unité profondeur (M/FT/FA) Sélectionne lunité de mesure des lignes fond.
Relèvement (VRAIE/MAG) Introduit le mode magnétique pour tous les relèvements.
Langue (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/NL/SU/NO/GR) Sélectionne la langue.
FENETRES (ON/OFF)
Sélectionne les fenêtres auxiliaires à visualiser. Chaque fenêtre pourra être affichée en avant-première.
ARPA
Activer ARPA (ON/OFF) Active/désactive la visualisation des cibles ARPA.
Set CPA/TCPA Lim. (ON/OFF) Introduit les limites pour les alarmes CPA (Closest Point of Approach) et TCPA (Time to Closest Point of Approach).
Offset GPS radar (ON/OFF) Sélectionne loffset entre lunité GPS et lantenne du ra­dar.
86
AUTRE
Info carte En choisissant ON, une fenêtre mon­trera le catalogue des cartes présen­tes dans la cartouche. S électionner une carte à l’aide du joystick, puis appuyer sur ENTER pour afficher les informations relatives à la carte, ou sur EXIT pour sortir.
Français
Message bienvenue (ON/OFF) Active/désactive laffichage dun message dans la page de bienvenue présente au démarrage de linstrument. En sélectionnant ON, une fenêtre permettra d’écrire ou de modifier le texte du message.
87
Français
Goto lat/lon
88
GOTO LAT/LON
Appuyer sur GOTO et sélectionner LAT/LONG avec le joystick. En utilisant le joystick, insérer les coordonnées du point dé-
siré et valider l'insertion. GEONAV placera le curseur en cor­respondance du point sélectionné.
Pour insérer un waypoint, appuyer sur ENTER; pour insérer une marque, presser la touche ENTER longtemps.
Français
Goto range/bearing
89
GOTO RANGE/BEARING
Appuyer sur GOTO et sélectionner R&B (distance/relèvement) avec le joystick.
Toujours en utilisant le joystick, insérer les valeurs de dis­tance et de relèvement du point désiré et valider l'insertion. GEONAV placera le curseur en correspondance du point sé- lectionné.
Pour insérer un waypoint, appuyer sur ENTER; pour insérer une marque, presser la touche ENTER longtemps.
Français
Fonction MOB
90
FONCTION MOB
En cas de chute accidentelle à la mer dun membre de l’équi- page, la fonction MOB (Man Overboard, Homme à la mer) per­met de garder la trace de la position où la chute sest produite, en fournissant des informations utiles au sauvetage du nau­fragé.
Pour activer la fonction MOB, maintenir pressée longtemps la touche GOTO.
GEONAV placera une marque spéciale en correspondance de la position courante du bateau et montrera une fenêtre avec les informations suivantes :
Coordonnées relatives à la position de lhomme à la mer
Temps passé depuis la chute à la mer
Distance et angle relevé relatifs à l’homme à la mer par
rapport aux successives positions du bateau
Si lappareil est connecté à un pilote automatique, la transmis­sion des commandes au pilote sera suspendue.
Tant que la fonction MOB est active, toutes les autres fonc­tions de lappareil sont désactivées. Il sera possible unique­ment de choisir le niveau de détail de la carte.
Pour désactiver la fonction MOB et retourner aux normales fonctions, appuyer sur EXIT.
Français
Connexion Ethernet
91
CONNEXION ETHERNET
GEONAV est doté de Connexion Ethernet, un système qui per­met la connexion en réseau Ethernet de plusieurs traceurs. Grâce à la réalisation dun réseau dappareils, il est possible de transférer toutes les modifications apportées à la route, y compris celles temporaires effectuées à l’aide de la fonction Easy Pilot, dun traceur à l’autre.
Une autre nouveauté importante est la possibilité de plusieurs appareils de partager la même carte numérique. Il nest plus nécessaire dacheter plus dune carte originale NAVIONICS; tous les autres appareils connectés en réseau peuvent utiliser des copies de la carte originale (voir Fonction Multicartes).
NOTE : Pour le moment il n’existe pas dans le commerce de récepteurs GPS à même de se connecter à laide de la Connexion Ethernet. Il faut donc connecter séparément chaque traceur à un récepteur GPS en utilisant le port standard NMEA0183. Le récepteur peut de toute façon être connecté à plusieurs traceurs, tandis que le pilote automatique doit être connecté uniquement à un des traceurs en réseau, toujours en utilisant le port standard NMEA0183.
Réseau dappareils
Linstallation du système Connexion Ethernet, qui doit être ef­fectuée par des techniciens spécialisés, requiert des câbles et des connecteurs standard Ethernet (câbles UTP cat. 5 et con­necteurs RJ-45). Pour connecter en réseau plus de deux appareils, il faut se procurer un câble de connexion (code N1016140) pour chaque appareil et les connecter entre eux à l’aide d’un hub de réseau disponible dans le commerce.
Pour établir une connexion entre deux appareils seulement, il faut utiliser le kit Ethernet (code P201086) constitué de deux câbles pour la connexion en réseau, de deux adaptateurs et dun câble croisé, long 10 mètres. Une fois que le réseau a été correctement installé et sa configuration effectuée comme dé-
Français
Connexion Ethernet
crit dans le paragraphe suivant, la Connexion Ethernet sera automatiquement fonctionnelle au démarrage des appareils.
Valeurs de ladresse IP
Pour établir une correcte communication en réseau les tra­ceurs doivent avoir des adresses de réseau différentes, non coïncidentes avec aucun des dispositifs intérieurs (PC, impri­mantes, serveurs, etc.) présents sur le même réseau.
Lintroduction de ladresse IP est effectuée de manière automa­tique. Pour résoudre des conflits éventuels qui ne peuvent pas être gérés automatiquement, il sera toutefois possible deffec­tuer cette opération de manière manuelle : appuyer sur GOTO pour afficher le menu principal, puis sélectionner SETUP, AUTRE et appuyer simultanément sur GOTO et ENTER.
92
Transfert de la route
Les opérations qui modifient la route active, et qui peuvent donc être transférées à tous les appareils en réseau, sont les suivantes :
- Modification de la route (insertion, effacement, déplace­ment dun waypoint; rappel et effacement dune route)
- Insertion dun waypoint et sélection du waypoint de desti­nation au moyen de la fonction GOTO
Français
93
- Modification temporaire de la route au moyen de la fonc­tion Easy Pilot (bouton EBL)
Après avoir effectué une des opérations ci-dessus à partir dun des appareils en réseau, passer de mode Curseur à mode Navi­gation en appuyant sur la touche EXIT. La route modifiée sera envoyée à tous les appareils en réseau, en replaçant les données de route présentes localement, si elles existent. Pour annuler le transfert des données, appuyer sur la touche CLR.
NOTE : A la suite de l’annulation du transfert de la route modifiée, il sera encore possible de mettre en mémoire les modifications dans la cartouche interne à l’appa- reil. Appuyer sur ENTER pour valider lopération ou sur CLR pour lannuler. Dans les deux cas, à la fin de lopération, lappareil restaurera la route active originale. La route mise en mémoire dans la cartouche locale pourra être rappelée successivement et puis transférée au réseau.
Fonction Multicartes
Pendant son fonctionnement normal, le traceur est à même de lire la carte numérique uniquement de la cartouche CompactFlash où elle a été mémorisée au moment de l’achat. Maintenant, étant possible de copier la carte numérique sur autant de cartouches que dappareils en réseau, chacun deux sera à même de lire cette carte : il suffit d’insérer la CompactFlash originale dans nimporte quel appareil.
Pour effectuer une copie de la carte, il faut disposer dun ordi­nateur doté d’un lecteur CompactFlash™. Accéder à la cartou- che originale en utilisant File Manager de Windows, copier le répertoire \NAVIONIC\CHARTS dans une zone temporaire du disque dur, puis insérer une nouvelle CompactFlash dans le lecteur et transférer le contenu du répertoire \NAVIONIC\CHARTS du disque dur au répertoire \NAVIONIC\CHARTS de la CompactFlash™.
Français
Connexion Ethernet
Sil est nécessaire, créer ce répertoire dans la nouvelle CompactFlash™ à l’aide de File Manager. Il faut faire attention de ne pas effacer les fichiers des cartes déjà présents dans la cartouche de destination. Répéter lopération pour toutes les cartouches nécessaires aux autres appareils.
NOTE : Afin que la fonction Multicartes soit active, l’appareil contenant la CompactFlash originale doit être connecté en réseau et allumé.
94
Français
Pilote automatique
95
PILOTE AUTOMATIQUE
GEONAV permet à un bateau doté d'un pilote automatique de suivre directement la route définie sur le traceur en compen­sant les différentes variations dues à des facteurs externes tels que vent et courant.
Le message "PROXIMITE AU WP" avertira le navigateur 25 secondes avant l'arrivée sur le waypoint de destination.
Le message "FIN DU PARCOURS" avertira le navigateur que le dernier waypoint de la route est proche.
ATTENTION : Pour éviter des changements de direction improvisés, il est absolu- ment indispensable de désactiver le pilote avant de modifier une route ou une trace.
Français
96
Français
Table des matières
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION .......................................................................................... 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................................................... 5
INSTALLATION ET PRECAUTIONS ............................................................ 8
RACCORDEMENTS ................................................................................... 11
INSTALLATION DES CARTOUCHES ....................................................... 13
CLAVIER..................................................................................................... 15
DIAGNOSTIC.............................................................................................. 18
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS ........................................ 19
ELEMENTS GRAPHIQUES ...................................................................... 28
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ............................................ 30
POUR COMMENCER ............................................................................... 42
MODE DE FONCTIONNEMENT .............................................................. 45
FENETRE ECHELLE .................................................................................. 48
FENETRES NAVIGATION A VOILES ........................................................ 49
FENETRES NAVIGATION ......................................................................... 51
FENETRE ECHOSONDEUR .................................................................... 53
FENETRE 2D/2D......................................................................................... 54
FENETRE 2D/3D......................................................................................... 56
FENETRE PARCOURS ............................................................................. 58
FENETRE SATELLITES .............................................................................. 59
FENETRE INFORMATIONS ...................................................................... 61
FENETRE INFO MAREE........................................................................... 62
FENETRE RUNWAY .................................................................................. 63
MENU PRINCIPAL .................................................................................... 64
ROUTE ........................................................................................................ 65
TRACE......................................................................................................... 70
MARQUES .................................................................................................. 74
GOTO PORT ............................................................................................... 78
GOTO NEAREST ........................................................................................ 80
MENU SETUP ............................................................................................ 84
GOTO LAT/LON ........................................................................................... 88
GOTO RANGE/BEARING ......................................................................... 89
FONCTION MOB ....................................................................................... 90
CONNEXION ETHERNET ......................................................................... 91
PILOTE AUTOMATIQUE ............................................................................ 95
Français
97
Loading...