Geonaute CWT500 User Manual

CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:19 Page 1
CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:19 Page 1
64
CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:20 Page 64
65
Congratulazioni per l’acquisto di questo cardiofrequenzimetro CW T500!
Se praticate regolarmente un’attività sportiva o volete progredire nel
vostro allenamento, il cardiofrequenzimetro CW T500 è fatto per voi.
Grazie alla zona obiettivo automatico con allarme di superamento, alla
Questo prodotto dispone di un principio esclusivo di misura dinamica della frequenza cardiaca. Questo si adatta all’intensità dello sforzo per offrire un compromesso ottimale di stabilità e reattività della misura. Il design e il comfort di questo prodotto sono stati inoltre particolarmente studiati per adattarsi a tutte le morfologie e facilitare l’utilizzo durante la pratica sportiva.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per tutta la durata di vita del prodotto.
GARANZIA LIMITATA
Geonaute garantisce all’acquirente iniziale di questo cardiofrequenzimetro che questo prodotto è esente da difetti legati ai materiali o alla fabbricazione e questo per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta che rappresenta la prova di acquisto.
• La garanzia non copre i danni dovuti ad un utilizzo non idoneo, al mancato
rispetto delle precauzioni d’impiego o a incidenti, ad una manutenzione scorretta o all’uso commerciale dello stesso.
• La garanzia non copre i danni causati da riparazioni effettuate da persone
non autorizzate da Géonaute.
• Le garanzie comprese nella presente sostituiscono in maniera esplicita
qualsiasi altra garanzia, compresa la garanzia implicita di qualità leale e mercantile e/o di adattamento all’uso. Géonaute non può in nessun caso essere ritenuta responsabile di danni, diretti o indiretti, di portata generale o particolare causati o legati all’utilizzo di queste istruzioni per l’uso o dei prodotti in esse descritti.
• Durante il periodo di garanzia l’apparecchio sarà riparato gratuitamente da
un servizio di assistenza autorizzato o sostituito a titolo gratuito (a discrezione del distributore).
• La garanzia non copre le pile né le casse incrinate o rotte o che presentino
tracce visibili di colpi.
• La garanzia non copre la cinghia elastica che è un pezzo soggetto ad usura.
CONDIZIONI NORMALI D’UTILIZZO
Questo cardiofrequenzimetro CW T500 è composto da un orologio e da una cintura pettorale. L’orologio è progettato per essere portato al polso o sul suo supporto per bicicletta durante attività fisiche multisport, realizzate in un clima temperato. Serve a consultare le diverse informazioni e attivare le funzioni, come il cronometro, usando i tasti. La cintura toracica deve essere posizionata sul torace.Messa correttamente, trasmette all’orologio delle informazioni di frequenza cardiaca. Situato nel cono di ricezione (vedere schema), l’orologio visualizza la frequenza cardiaca e propone diverse informazioni complementari (zona obiettivo, intensità d’esercizio…) per pilotare e ottimizzare la vostra “rimessa in forma” o il vostro allenamento.
IT
IT
CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:20 Page 65
66
La cintura toracica non dispone di trasmettitore codificato. Possono sopraggiungere delle interferenze se vi trovate troppo vicino a altri utilizzatori di cardiofrequenzimetro (1 m circa).
RESTRIZIONE D’USO
Precauzioni d’impiego :
• Maneggiare l’apparecchio con cura, non farlo cadere e non sottoporlo a forti colpi.
• Non smontare l’orologio. Questa operazione comporterebbe l’annullamento della garanzia e rischierebbe di causare danni o la perdita dell’impermeabilità.
• Non sottoporre l’orologio a temperature estreme. Se l’orologio è esposto troppo a lungo al sole, il display può annerirsi temporaneamente, prima di ritornare normale dopo il raffreddamento.
• Pulite l’orologio e la cintura solo con uno straccio morbido e umido.Non utilizzate detergenti perché rischiano di danneggiare i materiali dell’orologio. Solo l’elastico della cintura può essere lavato in lavatrice (30°C).
Impermeabilità :
L’orologio è impermeabile a 5 ATM. Può quindi essere utilizzato in ambienti umidi, sotto forti piogge, sotto la doccia o per la pratica del nuoto. Non è tuttavia possibile tuffarsi né scendere al di sotto di una profondità di 5 metri indossandolo. Non toccare i pulsanti sott’acqua. La cintura toracica è soltanto “resistente all’acqua”. È quindi impermeabile al sudore e può essere utilizzata sotto la pioggia o sotto vestiti umidi. Non bisogna però portarla sotto la doccia ne utilizzarla per il nuoto.
Avvertenza!!!
Questo apparecchio è progettato per un uso sportivo e nel tempo libero. Non è un apparecchio di controllo medico. Le informazioni di questo apparecchio o di questo libretto sono solo indicative e nel controllo di una patologia devono essere utilizzate solo dopo consultazione e consenso del vostro medico. Inoltre, gli sportivi in buona salute dovranno prendere in considerazione che la determinazione della frequenza cardiaca massima e delle zone di allenamento personali sono degli elementi fondamentali nella programmazione di un allenamento efficace e senza rischi. Si raccomanda di chiedere il parere del vostro medico o specialista per fissare il vostro ritmo cardiaco massimo, i vostri limiti cardiaci, superiori e inferiori e la frequenza e la durata dell’esercizio adatti alla vostra età, alle condizioni fisiche e ai risultati che volete ottenere.
100 cm
50 cm
50 cm
50 cm
DIETRO DAVANTI
Cintura
CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:20 Page 66
67
Infine, a causa dei possibili disturbi generati dal sistema di trasmissione radio, sconsigliamo i portatori di stimolatori cardiaci di utilizzare un cardiofrequenzimetro che utilizza questa tecnologia, come il CW T500. Il mancato rispetto di queste precauzioni può provocare un rischio grave.
PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare il vostro cardiofrequenzimetro CW T500, leggete attentamente le istruzioni e seguite precisamente le procedure di impostazione.
Le pile
La pila utilizzata nella cintura toracica è una CR 2032 3V. La pila utilizzata nell’orologio è una CR 2032 3V.
Orologio : Vi raccomandiamo di non procedere da soli alla sostituzione della pila dell’orologio ma di fare realizzare questa operazione tramite un laboratorio specializzato DECATHLON. Cambiando la pila da soli, rischiate di danneggiare la guarnizione e di perdere l’impermeabilità e la garanzia sul prodotto. Prima della sostituzione verificare la disponibilità della pila presso il rivenditore.
Cintura pettorale : Se le indicazioni di frequenza cardiaca diventano incoerenti o se il simbolo a forma di cuore non lampeggia sullo schermo, quando l’orologio è messo nel cono di ricezione, può essere necessario sostituire la pila della cintura toracica. Potete sostituire da soli la pila della cintura, senza l’aiuto di attrezzi particolari. Procedura di sostituzione:
• Svitate usando una moneta poi togliete il coperchio del vano pila.
• Togliete la pila vecchia picchiettando sulla faccia opposta della cintura.
• Sostituite la pila esaurita con una pila al litio 3V tipo CR2032 senza toccarla sui 2 terminali (si può scaricare), il terminale + (superficie stampata) verso l’alto.
• Riposizionate con cautela il coperchio (attenzione alla guarnizione di tenuta) poi riavvitate di un quarto di giro fino alla posizione «close». In caso di problemi, contattate il vostro rivenditore.
RICICLAGGIO
Il simbolo rappresentante un cestino della spazzatura barrato significa che il prodotto e le pile in esso contenute non possono essere gettati nei normali rifiuti urbani. Sono oggetto di uno specifico smaltimento. Riportare le pile ed il prodotto elettronico non più utilizzabile in un apposito spazio di raccolta per poterli riciclare. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici consente la protezione dell’ambiente e della salute.
IT
CW_T500_NOTICE-partie1.qxd:CW_T500_NOTICE 23/03/07 14:20 Page 67
Loading...
+ 12 hidden pages