GEONAUTE CHRONOMETRE TRTL 500 User Manual

Page 1
Page 2
Compteur
de temps
intermédiare
et répétitions
Témoin
mémoire Le + lent
Le + rapide
Témoin type
de compte
à rebous
SPLIT/RESET
MODE
[000]
RECALL
SLOW FAST
STOP TIME TIMER STW PACER
Témoin chrono
RECALL
Témoin temps intermédiare
SPLIT
00:00’:00’’00
LAP
00:00’:00’’00
Témoin
Témoin
temps au tour
rythmeur
START/STOP
Information principale heure/chrono
Information secondaire temps intermédiaire
Félicitation pour votre achat du chronomètre Trt’L 500 ! Cet appareil
très bonne précision de mesure, offre aussi une grande facilité d’utili-
sation et un ensemble de fonctions performantes.
FR
accompagnera durablement pendant votre pratique
Garantie limitée
DECATHLON garantit à l’acheteur initial de ce chronomètre que celui-ci est exempt de défaults liés aux matériaux ou à la fabrication et ce, pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat.
Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des
précautions d’emploi ou aux accidents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l’appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées
par des personnes non-autorisées par DECATHLON.
Les garanties comprises dans la présente remplacent de manière explicite toute autre
garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d’adaptation à l’usage. DECATHLON ne peut en aucun cas être tenu responsable pour tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causés par ou liés à l’utilisation de ce mode d’emploi ou des produits qu’il décrit.
Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un service
agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur).
La garantie ne couvre pas les piles ni les boîtiers fissurés ou brisés ou présentant des
traces de chocs visibles.
Caractéristiques et fonctions
4 boutons :
Fonctions
1 s et décrémentation au 1/100s
SPLIT/RESET, RECALL, START/STOP, MODE
2 lignes d’affichage précision de la mesure au 1/100s jusqu'à 99 heures piles remplaçables
Boîtier étanche aux projections d’eau. Utilisable pour les sports nautiques ou sous la pluie.
Chronomètre jusqu'à 99 heures 59 minutes Heure (h, min, s en affichage 12 et 24 heures) Date (j, mois, an), calcul automatique du jour de la semaine (de 2000 à 2049) 10 temps intermédiaires (laps) 10 mémoires interrogeables en fonctionnement, calcul du lap le plus rapide et le lap le plus lent 2 systèmes de compte à rebours (timer) réglable de 1s jusqu'à 99h59min59s par pas de
Rythmeur (pacer) réglable de 01 a 240 bips par minute
(CR2032).
Le Trt’L 500 vous
sportive, lors d’un
d’une
Description des conditions normales d’utilisation
Ce chronomètre est conçu pour mesurer des intervalles de temps afin d’optimiser
aînement des spor
l’entr étalonner des appareils techniques ou de sécur n’est pas non plus prévu pour arbitrer une compétition ou être utilisé dans un usage commercial quelconque
tifs ou d’en mesurer les perf
.
mances. Il n’est pas prévu pour
or
ticulier systèmes de freinage).
ité (en par
Il
32
Page 3
Restriction d’usage/précautions d’emploi :
Le non-respect des précautions suivantes risquent de vous faire perdre la garantie Décathlon.
Etanchéité : Le chronomètre est classé « water resistant ». il peut donc être utilisé dans des
atmosphères humides, résister à la pluie ou à des projections d’eau. Il n’est en revanche pas étanche en cas d’immersion, ni conçu pour être utilisé sous l’eau.
Entretien : Pour conserver la garantie Décathlon, toute opération ou réparation doit être
exclusivement confiée à un atelier électronique Décathlon. A défaut, aucun disfonctionnement ne peut être repris dans le cadre de la garantie Décathlon , à l’exception des défauts cachés.
Lors du changement de pile, replacer le joint et vérifier l’étanchéité
En cas d’apparition de condensation ou d’infiltration d’eau, faîtes vérifier l’appareil immé-
diatement. L’eau peut attaquer les éléments électroniques à l’intérieur du boîtier.
Evitez les chocs importants, comme lors d’une chute sur une surface dure.
N’exposez pas le chronomètre à des températures extrêmes.
Ne le nettoyez qu’avec un chiffon doux légèrement humide, n’utilisez pas de détergents
ni de savon, qui risquent de détériorer les matériaux.
Tenez l’appareil éloigné de tout champ électrique élevé et de toute zone d’électricité statique.
Dysfonctionnement :
En cas de problème d’affichage ou de fonctionnement, pensez à vérifier l’état d’usure des piles.
Recyclage :
Le symbole ‘poubelle barrée’ signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri
sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valori­sation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé.
Réglages initiaux
Les réglages de l’heure, date , timer, pacer sont expliqués dans les sections consacrées aux différents modes.
Initialisation : En cas de problèmes d’affichage ou de disfonctionnement important,
pressez les 4 boutons simultanément de manière a réinitialiser le chronomètre (RESET)
Les piles : Le chrono utilise une pile de type CR2032
Le remplacement de la pile s’effectue en dévissant le capot arrière d’un quart de tour, à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple. L’insertion de la pile s’effectue selon le schéma suivant. Respectez les polarités. Pensez à protéger l’environnement et déposez vos piles ou votre produit usagé dans un endroit où elles pourront être recyclées.
(START/STOP, MODE, RECALL, SPLIT/RESET)
Enchaînement des différents modes
En appuyant successivement sur la touche MODE, vous accédez aux différents modes de fonctionnement, comme présenté dans le schéma ci-après.
Vous devez faire apparaître l’écran correspondant à la fonction désirée pour son utilisation ou son réglage.
1 Mode heure 2 Mode alarme quotidienne 3 Mode chrono 4 Mode rythmeur (Pacer) 5 Mode compte à rebour (Timer)
date
(Time)
mètre
1
Mode Heure locale/date
2
Mode alarme quotidienne
3
Mode chronomètre
4
Mode rythmeur
5
Mode compte à rebour
Modes
1 Mode Heure/Date (Time)
AM:12:01 43
TIME
START/STOP : RECALL : SPLIT/RESET : MODE :
passer au mode suivant
Affichage :
- Ligne du haut : Heure
- Ligne du bas :
(La mention « Time » apparaît dans ce mode en bas à gauche de l’écran). L’indication d’alarme quotidienne est affichée si la fonction est sélectionnée (voir chapitre correspondant)
(Un bref affichage sur la ligne centrale (Time) indique l’arrivée dans ce mode).
Sur la ligne du haut, l’heure apparaît en mode anglo-saxon (0-12 heures AM/PM) ou en
mode européen (0-24 heures). Le passage de l’un à l’autre se fait par pression sur le bouton
SPLIT/RESET
Sur la ligne du bas, la date en format jour semaine-mois, jour du mois (heure en mode anglo-saxon). Le jour de la semaine est automatiquement calculé en f (années 2000-2049).
TH12.04
inactif
entrer en mode réglage
passer en mode 12/24h
Jour semaine et Date
.
onction de l’année et de la date
54
Page 4
Réglage de l’heure et de la date.
Appuyez longuement (2s) sur la touche clignotent pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche
régler suivant la séquence …Heure-minutes-secondes-année-mois-jour Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche secondes à 0 ou faire défiler les chiffres du paramètre jusqu’à la valeur désirée.Maintenez la touche appuyée pour un réglage plus rapide Appuyez de nouveau sur
2 Mode Alarme quotidienne
RECALL
RECALL,
l’indication
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
afin de changer le paramètre à
START/STOP
SET
et le chiffre des heures
pour remettre les
AL AM:12:00 00
TIME
AM:12:13 33
START/STOP : RECALL : SPLIT/RESET : MODE :
Affichage :
- Ligne du haut : Heure du réveil
- Ligne du bas : Heure
L’indication d’alarme quotidienne apparaît si la fonction est sélectionnée (voir chapitre
correspondant). L’indication reste affichée sur la ligne du haut.
Sur la ligne du bas vous lisez l’heure affichée selon le réglage vu au chapitre précédent,
en mode 12h ou 24h. Sur la ligne du haut, l’heure de l’alarme apparaît dans le même format que celui de l’heure, réglé dans le mode heure date.
Pressez le bouton
Réglage de l’alarme :
Appuyez longuement (2s) sur la touche de l’alarme pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche
activer / désactiver l’alarme
entrer en mode réglage
inactif
passer au mode suivant
ALARM
apparaît pendant quelques secondes à l’arrivée dans ce mode puis
START/STOP
pour alternativement activer ou désactiver l’alarme.
RECALL,
l’indication
SET
SPLIT/RESET
afin de changer le paramètre à
et le chiffre des heures
régler suivant la séquence … Heure-minutes-… Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche les chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur
Lorsque l’alarme se met en marche, la sonnerie dure 20 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour stopper la sonnerie.
3 Mode Chronomètre
SPLIT
[000]
RECALL
SLOW FAST
LAP
STW
START/STOP : RECALL :
rappels des temps intermédiaires enregistrés
SPLIT/RESET : MODE :
passer au mode suivant
Affichage :
- Ligne du haut : la valeur actuelle du chronomètre, le cas échéant, split
- Ligne du bas :
L’écran affiche dans ce mode l’indication
le chrono fonctionne et Lorsque le chrono est arrêté l’indication
Le chronomètre mesure les temps intermédiaires (split, le temps écoulé depuis le départ
jusqu’à l’arrivée au point donné) et les temps de tours (lap, le temps écoulé depuis la dernière mesure de temps partiel jusqu’au point donné). Il mesure et stocke les 10 premières mesures de temps intermédiaire en mémoire.
DÉPART 400 m 800 m 1200 m 1500 m
ART
ST
LAP 1 LAP 2 LAP 3 END : LAP 4
SPLIT 1
RECALL
pour sortir du mode réglage.
00:00’:00’’97 00:00’:09’’24
démarrer/arrêter le chrono
enregistrer un temps intermédiaire
LAP
, le temps au tour
STOP
SPLIT 2
STW
lorsqu’il est arrêté.
STOP
SPLIT 3
END : SPLIT 4
START/STOP
au milieu de l’écran (clignotant) lorsque
apparaît a gauche de l’écran.
pour faire défiler
76
Page 5
La valeur en cours du chronomètre est affichée sur la ligne du haut. (format heure :minu-
tes : secondes : 1/100s). La valeur maximale est de 99 h 59min 59s 99 . Lorsqu’un temps intermédiaire est mesuré, la valeur de ce temps est figée et affichée pendant 6 secondes. La valeur de temps au tour est affichée sur la ligne du bas secondes, centièmes). En haut à gauche de l’écran est affichée l’indication a trois chiffres du compteur de temps intermédiaires.
Réinitialiser le chronomètre
Lorsque le chronomètre est arrêté, pressez le bouton
Le chronomètre est démarré/arrêté en pressant le bouton
mesures de temps peuvent être cumulées si vous appuyez de nouveau sur entre chaque mesure.
Lorsque le chronomètre est en marche, par pressions successives sur le bouton
SPLIT/LAP
vous pouvez afficher des mesures de temps intermédiaires et temps au tour, sur les lignes correspondantes. A chaque pression, le compteur de temps intermédiaires vient s’incrémenter.
Après avoir atteint le chiffre 10, le compteur clignote pour signifier que la mémoire est
pleine.
Lorsque le chrono est arrêté
Utilisation de la mémoire.
Lors de l’utilisation du chronomètre, les 10 premiers temps intermédiaires et temps de tours sont mémorisés. Ils peuvent être rappelés, que le chronomètre soit en action ou pas, en pressant la touche
RECALL.
L’ordre de lecture est différent si le chrono est en fonction ou pas.
Si le chronomètre est en fonction :
Par pressions successives sur mémoires dans l’ordre suivant : Le temps au tour le plus rapide Le temps au tour le plus lent Le dernier temps au tour (x)
vant dernier temps au tour
’a
L … le 1er temps au tour (1)
Si le chronomètre n’est pas en f Par pressions successives sur en mémoires dans l’ordre suivant : Le temps au tour le plus r Le temps au tour le plus lent Le PREMIER temps au tour (1) Le DEUXIEME temps au tour (2) … l’avant dernier temps au tour (x-1) le dernier temps au tour (x)
(START/STOP),
RECALL,
(FAST)
(SLOW)
(x-1)
onction :
RECALL,
apide (FAST)
(SLOW)
vous faites défiler les valeurs déjà mises en
vous faites défiler les valeurs déjà mises
(LAP)
(format heure : minutes :
SPLIT/RESET
le dernier temps au tour est mis en mémoire.
pour le remettre à 0.
START/STOP.
START/STOP
Plusieurs
ATTENTION : Lorsque le chrono est arrêté, vous ne pouvez sortir du mode rappel
de mémoire qu’après avoir fait défiler tous les temps intermédiaires ou avoir appuyé une fois sur le bouton Appuyez sur
MODE.
SPLIT/RESET
pour effacer tous les enregistrements.
4 Mode Rythmeur (Pacer)
PACER
PACER
START/STOP : RECALL : SPLIT/RESET : MODE :
Affichage :
- Ligne du haut :
- Ligne du bas : fréquence du rythmeur
L’écran affiche dans ce mode l’indication
Le témoin d’alarme apparaît s’il est sélectionné (voir mode correspondant).
L’indicateur
Sur la ligne du bas vous lirez la valeur du rythme réglable de 01 a 240 pulsations par
minutes (valeurs possibles : 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 80, 100, 110, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240)
Réglage de la valeur du rythme.
Appuyez sur la touche incrémental.
rythmeur est activé, l’indication
démarrer/arrêter le rythmeur
pas d’action
incrémenter la fréquence du rythmeur
passer au mode suivant
PACER
ez sur le bouton STAR
Appuy
PACER
en bas à gauche de l’écran clignote s’il est activé.
SPLIT/RESET
15
PACER
en haut de l’écran.
pour faire défiler les valeurs de rythme dans le sens
OP
T/ST
pour lancer ou arrêter le r
PACER
clignote.
ythmeur
Lorsque le
.
98
Page 6
5 Mode Compte à rebours (Timer)
2 modes de compte à rebours possibles :
Down and Up : le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis
chronomètre le temps depuis le bip.
Repeated timer : compte à rebours répété. Le compte à rebours part de la valeur de
départ, descend à 0, bipe puis recommence depuis la valeur de départ en incrémentant le compteur de répétitions. Vous passez de l’un a l’autre par un appui long sur la touche
[000]
00:00’:00’’00
TIMER
00:00’:00’’00
START/STOP : RECALL : SPLIT/RESET : MODE :
- Ligne du haut : la valeur actuelle du compte à rebours, compteur de répétitions.
- Ligne du bas : valeur de départ du compte à rebours.
minutes : secondes : centièmes).
minutes : secondes)
répétition du compte à rebours.
La mention
Down and up timer : (symbole )
Le bouton Lorsque le compte a rebours est arrêté, pressez le bouton réinitialiser à sa v Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes se fait entendre. A partir de 0, le timer incrémente le temps comme un chronomètre. Une pression sur le bouton START/STOP Une pression sur à rebours à sa valeur de départ.
démarrer/arrêter le timer
entrer en mode réglage
régler les valeurs
passer au mode suivant
Affichage :
Sur la ligne du haut vous lirez la valeur en cours du compte a rebours (format heure :
Sur la ligne du bas, vous lirez la valeur de réglage du compte a rebours (format heure :
En haut à gauche de l’écran, apparaît l’indication a trois chiffres du compteur de
En bas à gauche de l’écran, un pictogramme indique le type de compte à rebours actif.
TIMER
clignote (dans tous les modes) lorsque le compte à rebours est activé.
Utilisation
START/STOP
lance ou arrête le compte a rebours.
aleur de réglage
SPLIT/RESET
.
arrête le comptage
remet le compteur de répétition à 0 et réinitialise le compte
SPLIT/RESET.
SPLIT/RESET
.
pour le
Réglage de la valeur de départ du compte a rebours
Appuyez longuement (2s) sur la touche clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage. Appuyez successivement sur la touche régler suivant la séquence… Heure-minutes-secondes… Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur
Repeated timer : (symbole )
Utilisation
Le bouton
START/STOP
Lorsque le compte a rebours est arrêté, pressez sur le bouton réinitialiser à sa valeur de réglage. Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes se fait entendre. Le compteur de répétitions (entre crochets) est incrémenté d’1 unité. Puis le compte à rebours repart de sa valeur initiale et décompte à nouveau le même intervalle de temps Et ainsi de suite…
Une pression sur le bouton Une pression sur compte à rebours à sa valeur de départ.
Réglage de la valeur de départ du compte a rebours
Appuyez longuement (2s) sur la touche clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche régler suivant la séquence… Heure-minutes-secondes… Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur
Contact
En vue d'accroitre toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits.
rance, vous pouvez contacter le centre de relations client au :
En F
NoAzur 0810 080808 (prix appel local)
Pour les aut re s p ays, vo us pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur
• notre site www.decathlon.com
Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.
RECALL
lance ou arrête le compte a rebours.
START/STOP
SPLIT/RESET
RECALL
RECALL,
l’indication de la valeur de réglage
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
arrête le comptage.
remet le compteur de répétitions à 0 et réinitialise le
RECALL,
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
afin de changer le paramètre a
START/STOP
l’indication de la valeur de réglage
START/STOP
pour faire défiler les
SPLIT/RESET
afin de changer le paramètre a
pour le
pour faire défiler les
1110
Loading...