Information
principale
ex : heure/
temps du chrono
Information
secondaire
ex : LAP, date
Information
secondaire
ex : SPLIT, année
Unité
de fréquence
Félicitation pour votre achat du chronomètre Trt’L 700 ! Cet appareil
très bonne précision de mesure, offre aussi une grande facilité d’utili-
sation et un ensemble de fonctions performantes.
FR
accompagnera durablement pendant votre pratique
suivi d’entraînement ou tout simplement pour toute mesure de temps.
Garantie limitée
DECATHLON garantit à l’acheteur initial de ce chronomètre que celui-ci est exempt de
défauts liés aux matériaux ou à la fabrication et ce, pendant une période de deux ans à
compter de la date d’achat.
Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des pré-
•
cautions d’emploi ou aux accidents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l’appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées
•
par des personnes non-autorisées par DECATHLON.
Les garanties comprises dans la présente remplacent de manière explicite toute autre
•
garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d’adaptation
à l’usage. DECATHLON ne peut en aucun cas être tenu responsable pour tous
dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causés par ou liés à
l’utilisation de ce mode d’emploi ou des produits qu’il décrit.
Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un service
•
agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur).
La garantie ne couvre pas les piles ni les boîtiers fissurés ou brisés ou présentant des
•
traces de chocs visibles.
Le Trt’L 700 vous
sportive, lors d’un
d’une
Caractéristiques et fonctions
5 boutons :
•
•
•
•
•
Fonctions
•
•
•
•
•
plus lent, v
•
de 1 s et décrémentation au 1/100s
•
SPLIT/RESET, RECALL, START/STOP, MODE, ÉCLAIRAGE
3 lignes d’affichage
Précision de la mesure au 1/100s jusqu'à 10 heures
Piles remplaçables
Boîtier étanche aux projections d’eau. Utilisable pour les sports nautiques ou sous la pluie.
Chronomètre jusqu'à 99 heures 59 minutes
Heure (h, min, s en affichage 12 et 24 heures)
Date (j, mois, an), calcul automatique du jour de la semaine
999 temps intermédiaires (LAP)
99 mémoires interrogeables en fonctionnement, calcul du LAP le plus rapide et le LAP le
3 systèmes de compte à rebours (TIMER) réglable de 1s jusqu'à 99h59min59s par pas
Rythmeur (pacer) réglable de 05 a 240 bips par minute
aleur du
(CR2032).
LAP mo
en
y
Description des conditions normales
d’utilisation
Ce chronomètre est conçu pour mesurer des inter
nement des sportifs ou d’en mesurer les performances. Il n’est pas prévu pour étalonner
des appareils techniques ou de sécur
vu pour arbitrer une compétition ou être utilisé dans un usage commercial quelconque
pré
plus
ité (en par
alles de temps afin d’optimiser l’entr
v
ticulier systèmes de freinage).
aî-
Il n’est pas non
.
32
Page 3
Restriction d’usage/précautions d’emploi :
Le non-respect des précautions suivantes risquent de vous faire perdre la garantie Décathlon.
•
Etanchéité : le chronomètre est classé « water resistant ». Il peut donc être utilisé dans des
•
atmosphères humides, résister à la pluie ou à des projections d’eau. Il n’est en revanche pas étanche
en cas d’immersion, ni conçu pour être utilisé sous l’eau.
Entretien : pour conserver la garantie Décathlon, toute opération ou réparation doit être exclusi-
•
vement confiée à un atelier électronique Décathlon. A défaut, aucun disfonctionnement ne peut être
repris dans le cadre de la garantie Géonaute , à l’exception des défauts cachés.
Lors du changement de pile, replacer le joint et vérifier l’étanchéité.
•
En cas d’apparition de condensation ou d’infiltration d’eau, faîtes vérifier l’appareil immé-
•
diatement. L’eau peut attaquer les éléments électroniques à l’intérieur du boîtier.
Evitez les chocs importants, comme lors d’une chute sur une surface dure.
•
N’exposez pas le chronomètre à des températures extrêmes.
•
Ne le nettoyez qu’avec un chiffon doux légèrement humide, n’utilisez pas de détergents
•
ni de savon, qui risquent de détériorer les matériaux.
Tenez l’appareil éloigné de tout champ électrique élevé et de toute zone d’électricité statique.
•
Dysfonctionnement :
En cas de problème d’affichage ou de fonctionnement, pensez à vérifier l’état
d’usure des piles.
Recyclage :
Le symbole ‘poubelle barrée’ signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne
peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif
spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de
vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation
de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et de
votre santé.
Première utilisation
Les réglages de l’heure, date, TIMER, PACER sont expliqués dans les sections consacrées
aux différents modes.
Initialisation : en cas de problèmes d’affichage ou de disfonctionnement important,
pressez les 4 boutons simultanément (START/STOP, MODE, RECALL, SPLIT/RESET) de
manière a réinitialiser le chronomètre (RESET)
Les piles : le chrono utilise une pile de type CR2032.
Le remplacement de la pile s’effectue en dévissant le capot arrière d’un quart de tour,
à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple.
L’insertion de la pile s’effectue selon le schéma suivant. Respectez les polarités.
Pensez à protéger l’environnement et déposez vos piles ou votre produit usagé dans un
endroit où elles pourront être recyclées
Enchaînement des différents modes
En appuyant successivement
sur la touche MODE, vous accédez
aux différents modes de fonctionnement,
comme présenté dans le schéma ci-après.
Vous devez faire apparaître l’écran
correspondant à la fonction désirée
pour son utilisation ou son réglage.
1 Mode heure
2 Mode alarme quotidienne
3 Mode rythmeur (Pacer)
4 Mode compte à rebours (Timer)
5 Mode chrono
date
(Time)
mètre
1
Mode Heure locale/date
2
Mode alarme quotidienne
3
Mode rythmeur
4
Mode compte à rebours
5
Mode chronomètre
Modes
1 Mode heure/date (TIME)
AM:12’:30’’
43
SU 12:07’’00
ke
SPEE
L
FUL
START/STOP :
RECALL :
entrer en mode réglage
SPLIT/RESET :
MODE :
passer au mode suivant
2004’’00
E
TIM
D
activer/désactiver le bip sonore
passer en mode 12/24h
54
Page 4
Affichage :
•
- Ligne du haut : heure
- Ligne du milieu : jour, semaine et date
- Ligne du bas : année
L’écran affiche dans ce mode l’indication TIME en bas à gauche de l’écran.
•
L’indication d’alarme quotidienne est affichée si la fonction est sélectionnée (voir chapitre
correspondant). Le témoin sonore d’activation des touches est également présent en bas
à gauche de l’écran s’l est activé (appuyez sur
Un bref affichage sur la ligne centrale (Time) indique l’arrivée dans ce mode.
•
START/STOP : bip sonore /
•
Sur la ligne du haut vous lirez l’heure en mode anglo-saxon (0-12 heures AM/PM) ou en
•
mode européen (0-24 heures). Le passage de l’un à l’autre se fait par pression sur le bouton
SPLIT/RESET
Sur la ligne du milieu, vous lirez la date en format jour semaine-jour du mois-mois ou
semaine-mois-jour du mois respectivement selon que le mode européen
(US)
Sur la ligne du bas apparaît l’année en cours. Le jour de la semaine est automatiquement
calculé en fonction de l’année et de la date.
•
Appuyez longuement (2s) sur la touche
clignotent pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
•
régler suivant la séquence… secondes-heure-minutes-année-mois-jour-affichage en mode
européen ou anglo-saxon (date sous format JJ/MM ou MM//JJ)…
Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche
secondes à 0 ou faire défiler les chiffres du paramètre jusqu’à la valeur désirée.Maintenez
la touche appuyée pour un réglage plus rapide.
Appuyez de nouveau sur
.
est enclenché (voir chapitre réglages).
Réglage de l’heure et de la date.
Appuyez successivement sur la touche
entrer en mode réglage
RECALL
START/STOP
RECALL,
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
pour l’activer ou le désactiver).
.
l’indication
afin de changer le paramètre à
START/STOP
(EU)
ou anglo-saxon
SET
et le chiffre des heures
pour remettre les
2 Mode alarme quotidienne
AM:07’:06’’
39
ALARM’’00
PM:02’:00’’00
START/STOP :
RECALL :
SPLIT/RESET :
MODE :
Affichage :
•
- Ligne du haut : heure
- Ligne du milieu : alarme
- Ligne du bas : heure du réveil
L’indication d’alarme quotidienne apparaît si la fonction est sélectionnée (voir chapitre
•
correspondant).
L’indication
reste affichée sur la ligne du milieu.
Sur la ligne du haut vous lirez l’heure affichée selon le réglage vu au chapitre précédent,
•
en mode 12h ou 24h.
Sur la ligne du bas, vous lirez l’heure de l’alarme dans le même format que celui de l’heure,
réglé dans le mode heure date.
Pressez le bouton
•
Réglage de l’alarme
•
Appuyez longuement (2s) sur la touche
de l’alarme pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuy
•
régler suivant la séquence …heure-minutes-…
Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche
chiffres jusqu’à la v
Appuyez de nouveau sur
Lorsque l’alarme se met en marche, la sonnerie dure 20 secondes.
•
Appuy
activer/désactiver l’alarme
entrer en mode réglage
inactif
passer au mode suivant
ALARM
apparaît pendant quelques secondes à l’arrivée dans ce mode, puis
START/STOP
ement sur la touche
ez successiv
aleur désirée
ez sur n’impor
te quelle touche pour stopper la sonner
pour alternativement activer ou désactiver l’alarme.
RECALL,
l’indication
SET
.
RECALL
pour sortir du mode réglage.
SPLIT/RESET
afin de changer le par
START/STOP
.
ie
et le chiffre des heures
amètre à
pour faire défiler les
76
Page 5
3 Mode rythmeur (PACER)
4 Mode Compte à rebours (TIMER)
PACER’’00
PACER
180’’00
BPM
START/STOP :
RECALL :
SPLIT/RESET :
MODE :
Affichage :
•
- Ligne du haut : affiche le chrono s’il est actif.Vide dans le cas contraire.
- Ligne du milieu :
- Ligne du bas : fréquence du rythmeur.
L’écran affiche dans ce mode l’indication
•
L’indication
•
de l’écran.
Le témoin d’alarme apparaît s’il est sélectionné (voir mode correspondant).
•
L’indicateur
•
Sur la ligne du bas on lira la valeur du rythme réglable de 01 à 240 pulsations par minute
(beats per minute : nombre de bips par minute) se trouve en bas à droite
PACER
en bas à gauche de l’écran clignote s’il est activé.
ez sur la touche
ez sur le bouton STAR
SPLIT/RESET
RECALL
dans le sens decrescendo.
T/ST
PACER
clignote.
pour f
OP
pour lancer ou arrêter le r
au milieu de l’écran.
aire défiler les v
aleurs de r
ythmeur
ythme dans le sens
ythmeur
Lorsque le r
.
00:26’:06’’
[001]
04:00TR1’’00
STOP
83
00:30’:00’’00
START/STOP :
RECALL :
SPLIT/RESET :
MODE :
Affichage :
•
- Ligne du haut : la valeur actuelle du compte à rebours.
- Ligne du milieu : TR, numéro du compte à rebours et compteur de répétitions.
- Ligne du bas : valeur de départ du compte à rebours.
Sur la ligne du haut vous lirez la valeur en cours du compte à rebours (format heure :
•
minutes : secondes : centièmes).
Sur la ligne du bas, vous lirez la valeur de réglage du compte à rebours (format heure :
•
minutes : secondes).
•
répétition du compte à rebours.
En bas à gauche de l’écran, apparaît un pictogramme indiquant le type de compte à
•
rebours actif. Ce picto clignote (dans tous les modes) lorsque le compte à rebours est activé.
Un picto
•
3 modes de compte à rebours possibles :
Do
•
chronomètre le temps depuis le bip
Repeated timer
•
dépar
compteur de répétitions
Training timer
•
à rebours différents, enchaînés. Il règle également le nombre de répétitions de la séquence
ainsi f
démarrer/arrêter le timer
entrer en mode réglage
régler les valeurs
passer au mode suivant
Au milieu à gauche de l’écran, apparaît l’indication à trois chiffres du compteur de
« STOP »
est affiché lorsque le compte à rebours est arrêté.
wn and Up:le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis
t, descend à 0, bipe puis recommence depuis la valeur de départ en incrémentant le
: compte à rebours répété. Le compte à rebours part de la valeur de
: compte à rebours d’entraînement. L’utilisateur peut régler jusqu’à 9 comptes
ous passez de l’un à l’autre par un appui long sur la touche
.V
mée
or
.
.
SPLIT/RESET
.
98
Page 6
Down and up timer
Utilisation
•
Le bouton
Lorsque le compte à rebours est arrêté, pressez le bouton
liser à sa valeur de réglage.
Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes est émise.
A partir de 0, le timer incrémente le temps comme un chronomètre.
Une pression sur le bouton
Une pression sur
à rebours à sa valeur de départ.
Réglage de la valeur de départ du compte à rebours
•
Appuyez longuement (2s) sur la touche
clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche
régler suivant la séquence …heure-minutes-secondes…
Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche
chiffres jusqu’à la valeur désirée.
Appuyez de nouveau sur
Repeated timer
Utilisation
•
Le bouton
Lorsque le compte à rebours est arrêté, pressez le bouton
liser à sa valeur de réglage.
Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes est émise.
Le compteur de répétitions (entre crochets) est incrémenté d’1 unité.
Puis le compte à rebours repart de sa valeur initiale et décompte à nouveau le même intervalle de temps. Et ainsi de suite…
Une pression sur le bouton
Une pression sur
à rebours à sa valeur de départ.
Réglage de la valeur de départ du compte à rebours
•
Appuyez longuement (2s) sur la touche
clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.
Appuyez successivement sur la touche
régler suivant la séquence …heure-minutes-secondes…
Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche
chiffres jusqu’à la valeur désirée.
Appuyez de nouveau sur
aining timer
r
T
Ce type de compte à rebours est conçu pour programmer une séance d’entraînement
•
composée de blocs d’intensités et de longueurs différentes qui s’enchaînent, la séquence
se répétant un certain nombre de fois prédéterminé.
Avant de démarrer l’entraînement, il est donc nécessaire de programmer la séance.
•
Pour simplifier la procédure
Vous devez réaliser un entraînement alternant 3 blocs formés de 45 secondes de course
rapide et 15 secondes de marche.
START/STOP
SPLIT/RESET
(symbole )
START/STOP
SPLIT/RESET
(symbole
(symbole )
lance ou arrête le compte à rebours.
START/STOP
RECALL
lance ou arrête le compte à rebours.
START/STOP
RECALL
, voici un exemple à suivre :
arrête le comptage.
remet le compteur de répétition à 0 et réinitialise le compte
RECALL
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
arrête le comptage.
remet le compteur de répétition à 0 et réinitialise le compte
RECALL
SPLIT/RESET
pour sortir du mode réglage.
)
SPLIT/RESET
, l’indication de la valeur de réglage
afin de changer le paramètre à
START/STOP
SPLIT/RESET
, l’indication de la valeur de réglage
afin de changer le paramètre à
START/STOP
pour le réinitia-
pour faire défiler les
pour le réinitia-
pour faire défiler les
Réglage initial de la séquence d’entraînement
•
Appuyez longuement (2s) sur la touche
L’indication du symbole du compte à rebours 1
et clignote.
Appuyez successivement sur la touche
régler suivant la séquence …numéro du timer-heure-minutes-secondes…
Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche
chiffres jusqu’à la valeur désirée : 45 s.
T1
clignote, appuyez sur
Lorsque
réglage du nombre de répétitions de la séquence. Le chiffre entre les crochets clignote
indiquant le nombre de répétitions de la séquence GLOBALE. Ce chiffre peut être changé
pour toute la série au moment du réglage de chaque timer : 3 s.
T1
clignote, appuyez sur
Lorsque
Les valeurs de départ réglées pour chaque timer s’affichent sur la ligne du bas.
Timer 2 : 15 s.
Appuyez de nouveau sur
Le nombre de répétitions de la séquence totale vient s’afficher à droite du compteur de
répétitions. Exemple dans notre cas : [000]/03.
Utilisation
•
A l’aide du bouton
qui indique l’intervalle de temps du premier bloc (dans notre cas
Cette étape permet de vérifier la bonne programmation de l’appareil.
Le bouton
START/STOP
Les comptes à rebours s’enchaînent dans l’ordre numérique (T1-T2-T3…) jusqu’à un
compte à rebours programmé à une valeur nulle puis recommence avec T1. Le compteur
de répétitions s’incrémente. Si le premier compte à rebours n’est pas T1, le compteur de
répétitions s’incrémente juste avant de recommencer avec le compte à rebours de départ.
(ex : 3 comptes à rebours, T1, T2, T3 ont été programmés. Le premier de la séance est T3.Le
compteur s’incrémente donc après avoir réalisé T3puis T1puis T2, juste avant de
recommencer
Sonneries
•
Afin de différencier auditivement les comptes à rebours et la progression de la séance,
les bips de fin ont été différenciés :
Fin d’un compte à rebours : 3 bips rapprochés.
Fin d’une répétition : 2*3 bips rapprochés.
Fin de la séance : 4*3 bips rapprochés.
Une pression sur le bouton
Une pression sur
à rebours à sa valeur de départ.
RECALL
RECALL
lance ou arrête la séance.
T3
.
. 2*3 bips rapprochés
15s
4*3 bips r
.
15s
SPLIT/RESET
RECALL
, pour entrer dans le mode réglage.
(T1)
clignote, le symbole
SPLIT/RESET
SPLIT/RESET
START/STOP
pour sortir du mode réglage.
(appui court), faites défiler les comptes à rebours jusqu'à celui
approchés
START/STOP
arrête le comptage.
remet le compteur de répétitions à 0 et réinitialise le compte
afin de changer le paramètre à
START/STOP
de manière prolongée pour passer au
pour passer au réglage des timers suivants.
SET
pour faire défiler les
T1
).
est affiché
1110
Page 7
5 Mode Chronomètre
00:00’:19’’
STW
[003]
LAP
00:00’:09’’12
SPLIT
05
00:00’:19’’05
START/STOP :
RECALL :
SPLIT/RESET :
MODE :
•
- Ligne du haut : la valeur actuelle du chronomètre
- Ligne du milieu :
- Ligne du bas :
•
fonctionne.
•
•
écoulé depuis le départ jusqu’au point donné) et des temps de tours (
écoulé depuis la dernière mesure de temps partiel jusqu’au point donné).
Il permet de mesurer jusque 999 temps intermédiaires et de stocker les 299 premières
mesures en mémoire.
DÉP
START
démarrer/arrêter le chrono
rappels des temps intermédiaires enregistrés
enregistrer un temps intermédiaire
passer au mode suivant
Affichage :
LAP
, le temps au tour
SPLIT
, le temps intermédiaire
L’écran affiche dans ce mode l’indication
Lorsque le chrono est arrêté l’indication STOP apparaît a gauche de l’écran.
Le chronomètre permet de mesurer des temps intermédiaires (
ART
400 m800 m1200 m1500 m
LAP 1LAP 2LAP 3LAP 4
SPLIT1
SPLIT 2
SPLIT 3
STW
au milieu de l’écran lorsque le chrono
END : SPLIT 4
SPLIT
LAP
, le temps
, le temps
Sur la ligne du haut vous lirez la valeur en cours du chronomètre (format heure : minutes :
•
secondes : 1/100s). la valeur maximale est de 99 h 59min 59s 99
Sur la ligne du milieu, vous lirez la valeur de temps au tour
•
: secondes, centièmes)
En haut à gauche de l’écran apparaît l’indication a trois chiffres du compteur de temps intermédiaires.
Sur la ligne du bas, vous lirez la valeur des temps intermédiaires
•
Réinitialiser le chronomètre
•
Lorsque le chronomètre est arrêté, pressez le bouton
remettre a 0.
Le chronomètre est démarré/arrêté en pressant le bouton
ler plusieurs mesures de temps en appuyant de nouveau sur
mesure.
Lorsque le chronomètre est en marche, par pressions successives sur le bouton
vous pouvez afficher des mesures de temps intermédiaires et temps au tour sur les lignes
correspondantes. A chaque pression, le compteur de temps intermédiaires vient s’incrémenter.
Après avoir atteint le chiffre 299, le compteur clignote pour signifier que la mémoire est pleine. L’inscription
Lorsque le chrono est arrêté
•
Lors de l’utilisation du chronomètre, les 299 premiers temps intermédiaires et temps de
tours sont mémorisés. Ils peuvent être rappelés, que le chronomètre soit en action ou pas,
en pressant sur la touche
fonctionne ou pas.
Si le chronomètre est en fonction :
Par pressions successives sur
dans l’ordre suivant :
- Le temps au tour le plus rapide
- Le temps au tour le plus lent
- Le temps au tour moyen sur les Xmesures enregistrées
- Le dernier temps au tour
- L’avant dernier temps au tour
…
- Le 1er temps au tour
Si le chronomètre n’est pas en fonction :
ar pressions successives sur
P
dans l’ordre suiv
- Le temps au tour le plus r
- Le temps au tour le plus lent
- Le temps au tour mo
- Le PREMIER temps au tour
- Le DEUXIEME temps au tour
…
- L’avant dernier temps au tour
- Le dernier temps au tour
FULL
est affichée.
Utilisation de la mémoire
(1)
ant :
en sur les
y
(START/STOP)
RECALL
(x)
apide (FAST)
(x)
, un dernier temps au tour est mis en mémoire.
. L’ordre de lecture sera différent selon que le chrono
RECALL
, faites défiler les valeurs déjà mises en mémoires
(FAST)
(SLOW)
(x-1)
aites défiler les valeurs déjà mises en mémoires
RECALL
, f
(SLOW)
X
mesures enregistrées
(1)
(2)
(x-1)
(LAP)
SPLIT/RESET
START/STOP
START/STOP
(AVG)
G)
V
(A
(format heure : minutes
(SPLIT)
.
pendant 3s pour le
.Vous pouvez cumu-
entre chaque
SPLIT/LAP
1312
Page 8
ATTENTION : Lorsque le chrono est arrêté
de mémoire qu ’après avoir fait défiler tous les temps intermédiaires ou avoir appuyé une
fois sur le bouton
MODE
. Appuyez 3s sur
, vous ne pouvez sortir du mode rappel
SPLIT/RESET
pour effacer tous les enregistrements.
Contact
En vue d'accroitre toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes
à l'écoute de vos remontées d'informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou
l'usage de nos produits.
En France, vous pouvez contacter le centre de relations client au :
•
NoAzur 0810 080808 (prix appel local)
Pour le s aut res pa ys, vo us pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur
•
notre site www.decathlon.com
Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.
1514
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.