vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes entgegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und
qualitätsgeprüft.
Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie insbesondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachgerechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang
2. Bedienelemente
3. Bedienung
4. Empfängerbetrieb
5. Sicherheitshinweise
A
B
C
D
E
LIEFERUMFANG
A
• Laser CrossPointer5 SP
• Universalhalterung
• Laserbrille
• Magnetische Zieltafel
• Batterien
• Koffer
• Bedienungsanleitung
2
Page 3
Technische Daten
Selbstnivellierbereich± 4°
Genauigkeit±3 mm / 10 m
Linienlaser1 Laserkreuz: vorn
Arbeitsbereich
• ohne Empfänger 30 m*
• mit Empfänger (optional)80 m
Winkelbereich Hz-Linie155°
Winkelbereich V-Linie160°
Punktlaser5 Laserpunkte: hinten, links, rechts,
oben, unten
Arbeitsbereich ohne Empfänger30 m
StromversorgungAlkaline
Betriebsdauer7 h
Staub-/WasserschutzIP 54
Laserdiode635 nm
Laserklasse2
Temperaturbereich-10°C - +45°C
Abmessungen115 x 70 x 115 mm
· Abschaltung der Selbstnivellierfunktion für Manuelleinsatz
· Optischer und akustischer Alarm, wenn außerhalb des Selbstnivellierbereiches
· Einsatz mit Empfänger (optional)
3
Page 4
DE
BEDIENELEMENTE
B
1. AN/AUS-Schalter
2. Tastatur
3. Laserausgangsfenster Laserpunkte
4. Laserausgangsfenster Laserlinien
5. Batteriefachdeckel
6. ¼“-Gewinde für Universalhalterung
7. ¼“-Adapter für Gerät
8. Lochöffnung für Wandhängung
9. Schlitz für Riemenbefestigung
10. Befestigungsschraube f. Halterung
11. Magnete
12. 5/8“-Gewinde f. Stativbefestigung
2
4
1
3
5
6
7
8
9
10
12
11
4
Page 5
BEDIENFELD
1. LED Horizontallinie
2. LED Vertikallinie
3. Taste Pulsfunktion
4. LED Punktfunktion
5. AN/AUS-LED
6. Taste ein/aus Laserpunkte
7. LED MANUELL-Funktion
8. Taste ein/aus Laserlinien
DE
1
2
3
5
4
7
8
STROMVERSORGUNG
Gerät vom Fuß abschrauben und Batteriefach am Boden aufklappen.
3 x AA Alkalinebatterien einlegen (Polarität beachten). Batteriefach wieder schließen und Gerät auf Fuß
befestigen. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wenn die Batterie-LED der Tastatur zu blinken beginnt,
müssen die Batterien ersetzt werden.
6
5
Page 6
DE
BEDIENUNG
C
Gerät aufstellen:
1. direkt auf dem Boden
2. auf die im Lieferumfang enthaltene Halterung aufschrauben und auf einem Stativ befestigen
3. mit den Magneten der Halterung an einer magnetischen Fläche befestigen
4. mit dem Loch der Halterung an einer Schraube aufhängen
5. mit der Riemenhalterung an einer Säule befestigen
EINSCHALTEN
AN/AUS-Schalter in Position ON drehen. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Steht das Gerät zu schräg
(außerhalb des Selbstnivellierbereiches), ertönt ein akustisches Warnsignal. Eingeschaltete Laserlinien
blinken als zusätzliche Warnung.
Zum Ausschalten AN/AUS-Knopf wieder in Position OFF drehen. Das Gerät ist nun ausgeschaltet.
MERKE:
Bevor das Gerät in den Koffer gepackt wird, AN/AUS-Knopf immer in Position OFF stellen! Ein akustisches Warnsignal ertönt, wenn dies einmal übersehen wurde.
An / OnAus / Off
6
Page 7
SCHALTBARE LASERLINIEN UND LASERPUNKTE
Gerät einschalten (AN/AUS-Schalter in Position ON bringen).
DE
Taste Laserlinie einmal drücken, um die
horizontale Linie zu
schalten.
Taste Laserpunkte einmal
drücken, um die Punkte rechts,
links und hinten zu schalten.
Taste Laserlinie erneut
drücken, um die vertikale
Linie zu schalten.
Taste Laserpunkte noch einmal
drücken, um die Punkte oben
und unten zu schalten.
Beide Tasten (Laserpunkt schalten
und Laserlinie schalten) drücken, um
alle verfügbaren Punkte und Linien zu
schalten.
Taste Laserlinie nochmals
drücken, um beide Linien
zu schalten.
Taste Laserlinie noch einmal
drücken, um die Laserlinien
wieder auszuschalten.
Taste Laserpunkte erneut
drücken, um alle Laserpunkte zu
schalten.
Taste Laserpunkte noch
einmal drücken, um alle
Laserpunkte auszuschalten.
7
Page 8
DE
MANUELL-FUNKTION
Wenn sich das Gerät in OFF-Position befindet, Taste Laserlinie oder Laserpunkt einmal drücken, um die
MANUELL-Funktion einzuschalten; die AN/AUS-LED leuchtet, die MANUELL-LED blinkt, die Laserlinien
/ Laserpunkte sind geschaltet. Nun kann das Gerät auch schräg eingesetzt werden; der Kompensatoralarm ist ausgeschaltet. Alle Linien und Punkte können nun - wie vorher beschrieben - geschaltet
werden. Mit Taste Laserlinie / Laserpunkt MANUELL-Funktion auch wieder ausschalten.
EMPFÄNGERBETRIEB
D
Der CrossPointer5 SP kann zur Verlängerung des Arbeitsbereiches oder bei Einsatz unter ungünstigen Lichtverhältnissen mit dem Empfänger FR 55-M eingesetzt werden. Der Empfänger ist optional erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten).
Gewünschte Laserlinien schalten und Taste Pulsfunktion am CrossPointer5 SP drücken (Kontrolllampe
für die entsprechenden Laserlinien blinkt). Nun sind die gewählten Laserlinien auf Empfängerbetrieb
umgeschaltet (die Laserlinien sind dann etwas schwächer sichtbar).
Der Arbeitsbereich kann somit auf 80 m erweitert werden. Weitere Hinweise siehe Bedienungsanleitung des Empfängers FR 55-M (Art.-Nr. 500520).
Taste Pulsfunktion erneut drücken, um die Pulsfunktion wieder zu verlassen.
8
Page 9
DE
SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen:
Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen
sowie Lotpunkten (je nach Gerät).
UMGANG UND PFLEGE
Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs.
Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder
die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.
UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN
Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker
Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen.
Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt
gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationseinrichtungen); durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke z.B. in der unmittelbaren Nähe von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).
E
CE-KONFORMITÄT
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 61010-1:2001 + corrig. 1+2.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich
nur auf Mängel wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf
ten. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß
und äußerliche Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall
die schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen
technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als Garantiefall.
-
9
Page 10
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
1. Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
2. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung
sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
3. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch
Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte
oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
4. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
5. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend
aus einer nicht anleitungsgemäßen Bedienung.
6. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
· Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung.
· Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
· Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht die Gefahr
· von Augenschäden.
· Laserstrahl nicht auf Personen richten.
· Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe von Personen befinden.
· Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen.
· Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.
· Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.
· Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
LASERKLASSIFIZIERUNG
Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 2 gemäss der
Norm DIN EN 60825-1:2008-05. Das Gerät darf ohne weitere
Sicherheitsmassnahmen eingesetzt werden. Das Auge ist bei
zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in den Laserstrahl durch
den Lidschlussreflex geschützt.
Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut sichtbar am Gerät
angebracht.
Bitte unbedingt beachten:
Wenn Sie Geräte zur Reparatur / zur Justage an uns zurücksenden, entnehmen Sie bitte unbedingt aus
Sicherheitsgründen Akkus oder Batterien aus dem Gerät!
Danke.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN
LASERSTRAHL BLICKEN
LASERKLASSE 2
Max. Ausgangsleistung
<1mW @ 635 - 670 nm
Laserklasse 2
DIN EN 60825-1:2008-5
10
Page 11
DE
11
Page 12
EN
Dear customer,
Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument.
This manual will help you to operate the instrument appropriately.
Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a
longtime and reliable operation.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contents
1. Supplied with
2. Operating elements
3. Operation
4. Use with receiver
5. Safety notes
A
B
C
D
E
SUPPLIED WITH
A
• Laser CrossPointer5 SP
• Universal mount
• Laser glasses
• Magnetic target
• Set of batteries
• Container
• User manual
12
Page 13
Technical Data
Self-levelling range± 4°
Accuracy±3 mm / 10 m
Line laser function1 laser cross: front
Working range
• without receiver30 m*
• with receiver (optional)80 m
Sector angle Hz line155°
Sector angle V line160°
Point laser function5 laser dots: back, left, right, up,
down
Working range w/o receiver30 m
Power supplyAlkaline
Operating time7 h
Dust / water protectionIP 54
Laser diode635 nm
Laser class2
Temperature range-10°C - +45°C
Dimensions115 x 70 x 115 mm
· Self-leveling function can be locked for manual use
· Audible and visual alarm when out of level
· Use with receiver (optional)
13
Page 14
EN
OPERATING ELEMENTS
B
1. ON/OFF switch
2. Keypad
3. Laser emitting window laser dots
4. Laser emitting window laser lines
5. Battery compartment cover
6. ¼“ thread for the universal mount
7. ¼“ adapter for the instrument
8. Hole for hanging position
9. Slot for belt fixing
10. Fixing screw for the universal mount
11. Magnets
12. 5/8“ thread for tripod
2
14
4
1
3
5
6
7
8
9
10
12
11
Page 15
KEYPAD
1. LED horizontal line
2. LED vertical line
3. Button pulse function
4. LED laser dot function
5. ON/OFF-LED
6. Button on/off laser dots
7. LED MANUAL function
8. Button on/off laser lines
EN
1
2
3
5
4
7
8
POWER SUPPLY
Unscrew the instrument from the base part and open the battery compartment. Insert 3 x AA Alkaline
batteries (ensure correct polarity). Close the battery compartment and fix the instrument on the base
part again.
6
15
Page 16
EN
OPERATION
C
Setting up the laser:
1. on the floor
2. connect the laser to the mount supplied with the kit and connect it to a tripod
3. fix the magnets of the mount onto a magnetic surface (steel plate)
4. set up the laser in a hanging position by means of the hole of the mount
5. conncet the laser to a column by means of the fixing strap
POWER ON
Power on the laser by turning the ON/OFF knob in position ON. The instrument is now ready for use. An
audible and optical (blinking lines) alarm indicates if the instrument was set up outside of the compensator range. Set up the instrument on a more even surface.
To power the instrument off turn the ON/OFF knob back to the OFF position. The instrument is now
powered off.
NOTE:
During transport the ON/OFF knob (compensator lock) must be set to OFF. Disregard may lead to damages of the compensator.
16
OnOff
Page 17
SWITCHABLE LASER LINES AND LASER DOTS
Power on the instrument (set the ON/OFF switch to ON position).
EN
Press the button laser
lines once to project the
horizontal line.
Press the button laser dots once
to project the right, left and back
dot.
Press the button laser
lines a second time to
project the vertical line.
Press the button laser dots again
to project the top and bottom
dot.
Press both buttons („enable laser
dots“ and „enable laser lines“) to
switch on all available laser lines and
dots.
Press the button laser lines
a third time to project both
laser lines.
Press the button laser lines
again to switch all laser
lines off.
Press the button laser dots
once more to project all laser
dots.
Press the button laser dots again
to switch off all laser dots.
17
Page 18
EN
MANUAL FUNCTION
If the instrument is in OFF position the press button laser lines or laser dots once to enter into the
MANUAL mode; the ON/OFF LED is illuminated, the MANUAL LED is blinking, the laser lines / laser
dots are on. Now the instrument can be used in slope mode, the compensator alarm is off. All lines and
dots can now be switched as described earlier. Switch off the MANUAL function with the button laser
lines / laser dots.
USE WITH RECEIVER
D
To prolong the working range or at unfavourable light conditions CrossPointer5 SP can be used with the
optional receiver FR 55-M (not included in this kit).
Switch on the desired laser lines and press the button pulse function at CrossPointer5 SP (the LED for
the corresponding lines flashes).The selected laser lines can now be deteced by the receiver
(the visibility of the laser lines is weaker in this mode).
By use of the receiver the working range can be extended up to 80 meters. For more detailed information please see the user manual of FR 55-M (ref. no. 500520).
Press the button pulse function again to quit this mode.
18
Page 19
EN
SAFETY NOTES
SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS
Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped
or hit. Please check the accuracy.
Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or
the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
CARE AND CLEANING
Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with
some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original
container / case only.
ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be
disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial facilities or radio transmitters).
CE-CONFORMITY
The instrument has the CE mark according to EN 61010-1:2001 + corr. 1 + 2, IEC 60825-1:2008-05.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and
workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. During the warranty period,
and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers
option), without charge for either parts or labour. In case of a defect please contact the dealer where you originally
purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without
limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from
misuse or abuse.
E
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY
1. The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments
left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the
product’s accuracy and general performance.
2. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or
misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
3. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage, and loss of profits
by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions.
4. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits due to
a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the product or an unusable
product.
5. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of profits caused
by usage other than explained in the user manual.
6. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement or
action due to connecting with other products.
19
Page 20
EN
INTENDED USE OF INSTRUMENT
The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on instrument): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles.
SAFETY INSTRUCTIONS
·Follow up the instructions given in the user manual.
·Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury. A direct look into the beam (even from greater
distance) can cause damage to your eyes.
·Do not aim the laser beam at persons or animals.
·The laser plane should be set up above the eye level of persons.
·Use the instrument for measuring jobs only.
·Do not open the instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact
your local dealer.
·Do not remove warning labels or safety instructions.
·Keep the instrument away from children.
·Do not use the instrument in explosive environment.
·The user manual must always be kept with the instrument.
LASER CLASSIFICATION
The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN IEC 60825-1:2008-05.
It is allowed to use the unit without further safety precautions.
The eye protection is normally secured by the aversion responses and the blink reflex.
The laser instrument is marked with class 2 warning labels.
LASER RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
LASER CLASS 2
Max. output power
<1mW @ 635 - 670 nm
Laser class 2
DIN EN 60825-1:2008-5
Please note:
If you return instruments for repair / for adjustment to us please disconnect batteries or rechargeable batteries
from the instrument - this is for safety reasons!
Thank you.
20
Page 21
EN
21
Page 22
FR
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre
nouvel instrument geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous
vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice
avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonctionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contenu
1. Contenu
2. Description
3. Opération
4. Utilisation avec cellule
5. Consignes de sécurité
A
B
C
D
E
CONTENU
A
• Laser CrossPointer5 SP
• Support universel
• Lunettes laser
• Cible magnétique
• Piles
• Malette
• Mode d‘emploi
22
Page 23
Données techniques
Plage d‘auto-nivellement± 4°
Précision±3 mm / 10 m
Laser lignes1 croix laser: devant
Portée
• sans cellule 30 m*
• avec cellule (en optional)80 m
Ouverture d‘angle lignes Hz155°
Ouverture d‘angle lignes V160°
Laser à points5 points laser: derrière, à gauche,
à droite, en haut, en bas
Portée sans cellule30 m
AlimentationPiles alcalines
Autonomie7 h
ÉtanchéitéIP 54
Diode de laser635 nm
Classe de laser2
Plage de température-10°C - +45°C
Dimensions115 x 70 x 115 mm
*en fonction des conditions lumineues
FR
FONCTIONS
· Auto-nivellement
· 2 lignes à laser (Hz + V) forment une croix laser
· 5 points laser: derrière, à gauche, à droite, au plafond, au sol
· Fonction d‘aplomb
· Support universel
· Fonction d‘auto-nivellement déconnectable pour des utilisations manuelles
· Avertissement optique et acoustique hors de plage d‘auto-nivellement
· Utilisation avec cellule (en option)
23
Page 24
FR
DESCRIPTION
B
1) Interrupteur Marche/Arrêt
2) Clavier
3) Fenêtre de sortie des points laser
4) Fenêtre de sortie des faisceaux laser
5) Couvercle du logement de piles
6) ¼“ filetage pour support universel
7) ¼“ adaptateur pour l‘instrument
8) Trou traversant pour suspension en paroi
9) Fente pour fixation des courroies
10) Vis de fixation pour l’attache murale
11) Aimants
12) 5/8“ filetage pour trépied
2
24
4
1
3
5
6
7
8
9
10
12
11
Page 25
CLAVIER
1. LED ligne horizontale
2. LED ligne verticale
3. Bouton fonction d‘impulsion
4. LED fonction de point
5. LED Marche/Arrêt (ON/OFF)
6. Bouton Marche/Arrêt point à laser
7. LED fonction MANUEL
8. Bouton Marche/Arrêt lignes à laser
FR
1
8
ALIMENTATION EN COURANT
2
3
5
4
7
6
Dévisser l’instrument de son pied et rabattre vers le bas le logement de piles. Y mettre en place
3 piles alcalines AA (tenir compte de la polarité). Refermer le logement de piles et fixer de nouveau
l’instrument sur son pied. A présent l’instrument est prêt à fonctionner. Si la LED des piles située sur le
clavier commence à clignoter, il faut remplacer les piles.
25
Page 26
FR
OPÉRATION
C
Mise en place de l‘appareil:
1. directement sur le sol
2. visser l’instrument sur l’attache (faisant partie de la livraison) et fixer celle-ci sur un trépied
3. fixer l’ensemble sur une surface magnétique par les aimants de l’attache
4. suspendre l’ensemble sur une vis passant dans le trou de l’attache
5. fixer l’ensemble sur une colonne à l’aide des courroies de l’attache
MARCHE / ARRÊT
Mettre le bouton marche/arrêt (ON/OFF) en position ON. Le laser est prêt à fonctionner. Le laser émettra un bip sonore qui vous signalera qu‘il est dehors de sa plage de compensation automatique. Les
lignes de laser en circuit clignotent pour servir d‘avertissement complémentaire.
Arrêt du laser: Mettre le bouton marche/arrêt (ON/OFF) en position OFF. A présent l‘appareil est mis
hors service.
Attention:
Avant de remiser l‘appareil dans le coffret, le socle doit toujours se trouver sur la position OFF. Un signal
d‘avertissement sonore retentit si cela n‘a pas été fait.
26
MarcheArrêt
Page 27
LIGNES ET POINTS LASER COMMUTABLES
Mettre l’instrument en circuit, en plaçant l’interrupteur ON/OFF sur la position ON.
FR
Presser une fois la
touche de ligne laser
pour mettre en circuit la
ligne horizontale.
Presser une fois la touche de
point laser pour mettre en circuit
les points à droite, à gauche et
à l’arrière.
Presser encore une nouvelle
fois la touche de point laser pour
remettre hors circuit tous les
points.
Presser une nouvelle
fois la touche de ligne
laser pour mettre en
circuit la ligne verticale.
Presser une nouvelle fois la
touche de point laser pour mettre en circuit les points au-dessus
et au-dessous.
Presser simultanément la touche de
ligne laser et la touche de point laser
pour mettre en circuits toutes les
lignes et tous les points disponibles.
Presser encore une fois la
touche de ligne laser pour
mettre en circuit les deux
lignes.
Presser encore une nouvelle
fois la touche de ligne laser
pour remettre hors circuit
les deux lignes.
Presser encore une fois la
touche de point laser pour
mettre en circuit tous les
points.
27
Page 28
FR
FONCTION MANUEL
Lorsque l’instrument se trouve en position OFF, presser la touche de ligne laser ou la touche de point
laser une seule fois pour mettre en circuit la fonction MANUEL; la LED ON / OFF s’allume, la LED
MANUEL clignote et les lignes laser / les points laser sont en mesure de fonctionner. L’instrument peut
alors être utilisé en position inclinée et l’alarme du compensateur est hors circuit. A présent toutes les
lignes et tous les points peuvent être mis en circuit en opérant comme décrit auparavant. Opérer de
même, pour remettre hors circuit la fonction MANUEL à l’aide de la touche de ligne
laser / la touche de point laser.
UTILISTATION AVEC CELLULE
D
Pour l‘allongement de la plage de travail ou pour l‘emploi dans des conditions de luminosité intense, il
est possible d‘utiliser le CrossPointer5 SP avec la cellule FR 55-M (ne pas inclus dans la livraison).
Mettre en circuit les lignes laser désirées et presser la touche „Fonction à impulsion“ de l‘ appareil (le
voyant de contrôle des lignes laser concernées clignote). Ainsi les lignes laser choisies sont commutées
sur la marche en mode détection (les lignes laser apparaissent alors de couleur moins claire).
La plage de travail peut ainsi s‘allonger à 80 m. Pour d’autres informations, se reporter aux instructions
de service de la cellule FR 55-M. Presser à nouveau la touche Fonction à impulsion pour abandonner
cette fonction.
28
Page 29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES
Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre
de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort.
Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p. ex. lorsque l‘instrument passe rapidement
d‘un milieu très chaud à un autre très froid; attendre alors quelques minutes d‘adaptation avant de réutiliser le niveau.
NETTOYAGE ET REMISAGE
Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique,
la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes.
Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un
jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs de navigation) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé par d‘autres appareils (p.ex. soit par un rayonnement électromagnétique dû à
une élévation de l‘intensité du champ, soit par la proximité d‘installations industrielles ou d‘émetteurs de radiodiffusion).
CONFORMITÉ CE
Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 61010-1:2001 + corr. 1 + 2, IEC 60825-1:2008-05.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels
que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues. Le droit à la
garantie n‘est valable que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux prescriptions. En sont exclus l‘usure mécanique
et un endommagement externe par suite d‘usage de la force et/ou d‘une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque
le boîtier a été ouvert. Dans un cas couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les
éléments défectueux ou d‘échanger l‘instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caractéristiques techniques). De même, un endommagement résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas couvert
par la garantie.
D
29
Page 30
FR
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
1. L‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision
de ce niveau avant chaque emploi.
2. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d‘utilisation incorrecte ou volontairement anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour les bénéfices non
réalisés.
3. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et les bénéfices
non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p .ex. tremblement de terre, tempête, raz de marée etc.
ainsi que d‘incendie, accident, intervention malintentionnée d‘une tierce personne, ou encore dus à une utilisation
hors du domaine d‘application normal de l‘instrument.
4. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés
par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l‘entreprise etc., à savoir les dommages
qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par
suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions.
6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés
qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTION
Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. e. les travaux de mesures suivants: détermination de
hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verticaux ainsi qu’obtention de points
d’aplomb (dépendant de l‘instrument).
INDICATIONS D‘AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
·Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau.
·Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument.
·Ne jamais regarder le faisceau laser, même pas avec un appareil optique, à cause du risque de lésions oculaires
pouvant en résulter.
·Ne pas diriger le faisceau laser sur une personne.
·Le plan du faisceau laser doit se trouver à hauteur des yeux de l’opérateur.
·Ne jamais ouvrir soi-même le boîtier du niveau.
·Faire exécuter les réparations éventuelles uniquement par un spécialiste autorisé.
·Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité portées sur le niveau
·Éviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants
·Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions.
30
Page 31
CLASSIFICATION DES LASERS
Ce niveau correspond à la classe de sécurité des lasers 2, conformément à la norme DIN EN 60825-1:2008-5. De ce
fait, l’instrument peut être utilisé sans avoir recours à d’autres mesures de sécurité. Au cas où l’utilisateur a regardé un
court instant le faisceau laser, les yeux sont tout de même protégés par le réflexe de fermeture des paupières.
Les pictogrammes de danger de la classe 2 sont bien visibles sur le niveau.
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU
CLASSE DE LASER 2
Max. puissance de sortie
<1mW @ 635 - 670 nm
Classe de laser 2
DIN EN 60825-1:2008-5
Merci de respecter le suivant impérativement:
Si vous retournez des instruments pour réparation / ajustage vous devez - pour des raisons de sécurité impérativement enlever les accus.
Merci.
FR
31
Page 32
geo-FENNEL GmbH
geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
D-34225 Baunatal
Tel. +49 561 / 49 21 45
Tel. +49 561 / 49 21 45
Fax +49 561 / 49 72 34
Fax +49 561 / 49 72 34
info@geo-fennel.de
info@geo-fennel.de
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.de
Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
All instruments subject to technical changes.
Sous réserve de modifications techniques.
Sous réserve de modifications techniques.
12/2014
11/2014
Precision by tradition.
Precision by tradition.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.