GENIUS P533 User Manual

Page 1
Français
DECLARATION FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence néfaste, et.
2. Cet appareil doit être à même d’accepter toutes les interférences générées, y compris celles pouvant causer un dysfonctionnement.
Note:
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie radio-fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dans les communications radio. Toutefois, aucune garantie n’existe que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement venait à provoquer des interférences néfastes pour la réception de la radio ou de la télévision, interférences pouvant être déterminées en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est recommandé à l'utilisateur de remédier à ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
x Réorienter ou déplacez l’antenne de réception. x Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. x Connecter l’équipement sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. x Consulter un vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
L’utilisation d’un câble blindé est requise pour assurer la conformité avec les limites de Classe B telles que stipulées dans la Sous-partie B de la Partie 15 du règlement FCC. N’apportez jamais aucun changement ou modification à cet appareil qui ne serait pas spécifié dans le Guide d’Utilisation. Si de tels changements ou modifications venaient à être effectués, il pourra vous être demandé de ne plus employer l’appareil en question.
AVANT DE COMMENCER
Avant toute chose, veuillez lire le message ci-dessous :
1. Le pilote, logiciel et Guide d’Utilisation fournis avec cet appareil ainsi que son apparence et ses caractéristiques techniques peuvent être modifiés sans préavis.
2. Les accessoires fournis avec cet appareil peuvent différer d’une région à une autre.
-1-
Page 2
Français
3. Pour toute assistance sur la mise à jour des pilotes, veuillez visiter la section « Download » de notre site Internet : www.geniusnet.com.tw.
4. Aucune compensation de quelque nature que ce soit ne pourra être exigée de notre part pour toute erreur ou omission figurant dans ce Guide d’Utilisation.
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas votre appareil s’il émettait de la fumée, une odeur ou un bruit étrange, s’il
devenait anormalement chaud au toucher ou si vous constatiez toute autre fonctionnement anormal. L’usage de l’appareil dans ces conditions risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Posez immédiatement l’appareil, éteignez-le et coupez l’alimentation (piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Lorsque plus aucune fumée ne sort de l’appareil, contactez votre revendeur ou centre de réparation agréé. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même car cela mettrait immédiatement un terme au contrat de garantie.
N’utilisez pas votre appareil s’il contient un corps étranger. Eteignez-le et débranchez la
source d’alimentation (piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Contactez ensuite votre revendeur ou centre de réparation. N’utilisez pas votre appareil avant qu’il n’ait été réparé car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique
Si vous avez laissé tomber votre appareil ou si sa coque a été endommagée, éteignez-le et
débranchez la source d’alimentation (piles ou adaptateur AC). Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Contactez ensuite votre revendeur ou centre de réparation. N’utilisez pas votre appareil avant qu’il n’ait été réparé car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique
Ne placez pas votre appareil sur des surfaces instables - table branlante ou plan incliné -
d’où votre appareil pourrait tomber ou basculer et provoquer des blessures.
Gardez votre appareil à l’écart de l’humidité et assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur. Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez votre appareil dans des conditions extrêmes telles que sous la pluie ou sous la neige, ou encore lors de prises sur une plage à proximité de l’eau. Tout liquide pénétrant à l’intérieur de votre appareil risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
-2-
Page 3
Français
N’essayez jamais de modifier votre appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne retirez jamais la coque de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un choc électrique. La
vérification interne, l’entretien et la réparation de l’appareil sont des tâches que seul votre revendeur ou un centre de réparation agréé est apte à effectuer.
Si vous utilisez un adaptateur AC, veillez à ne jamais toucher sa prise d’alimentation lors
d’un orage. Ceci pourrait provoquer un choc électrique.
PRECAUTIONS
Ne placez pas votre appareil dans un endroit humide ou poussiéreux. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas votre appareil près d’une source de fumée ou de vapeur, telle que cuisinière
ou humidificateur. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’exposez pas votre appareil à une chaleur excessive ; ceci pourrait endommager la coque
et les composants internes et provoquer un incendie.
Ne couvrez ni n’emballez votre appareil avec une étoffe ou une couverture. Ceci pourrait
causer une surchauffe et une distorsion de l’appareil et provoquer un incendie. Veillez à toujours utiliser votre appareil et ses accessoires dans des endroits bien ventilés.
Maniez votre appareil avec soin et évitez soigneusement chocs et vibrations. Une
mauvaise utilisation de votre appareil peut entraîner un dysfonctionnement.
Ne déplacez pas votre appareil lorsqu’il est sous tension. Si vous utilisez un adaptateur AC,
retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Assurez-vous que tous les fils de raccordements et câbles de connexions à d’autres systèmes sont bien débranchés avant de déplacer votre appareil, autrement, vous risquez d’endommager les fils et câbles et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous pensez ne pas utiliser votre appareil pendant un certain laps de temps, tel que
durant les vacances, veillez à toujours débrancher la source d’alimentation (piles ou adaptateur AC) pour plus de sûreté. Si vous utilisez un adaptateur AC, retirez la prise d’alimentation de l’adaptateur après avoir éteint l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie.
Veillez à n’utiliser que le type de piles recommandées pour votre appareil. L’utilisation de
piles non-conformes peut entraîner un éclatement ou une fuite de celles-ci pouvant provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment à piles.
-3-
Page 4
Français
Lorsque vous insérez des piles dans votre appareil, veillez à bien respecter les polarités (+
et -). Le non respect des polarités rendra votre appareil inutilisable et risque d’entraîner un éclatement ou une fuite des piles pouvant provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment à piles.
Si vous pensez ne pas utiliser votre appareil pendant un certain laps de temps, veillez à
retirer les piles. Celles-ci pourraient fuir et provoquer un incendie, des blessures ou souiller le compartiment à piles. Si les piles venaient néanmoins à fuir, nettoyez et séchez soigneusement le compartiment avant d’y insérer de nouvelles piles. Lavez abondamment vos mains si elles venaient à entrer en contact avec le liquide des piles.
-4-
Page 5
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 7-8
Vue d’Ensemble Matériel Fourni Accessoires en Option
APPRENEZ A CONNAITRE
VOTRE APPAREIL
Vue frontale Vue arrière Cadran de Réglage Voyants du Viseur LED Informations Ecran LCD
PREPARATION 14-17
Insertion de la pile Recharger la Pile Insertion d’une Carte Mémoire SD Fixation de la Dragonne
PRENDRE
DES PHOTOS
Photographier en Mode Capture
Automatique
Utilisation du Viseur Utilisation de l’Ecran LCD Affichage de l’Ecran LCD (Mode Capture) Utilisation du Zoom Optique Utilisation du Zoom Numérique Utilisation du retardateur Utilisation du Flash Réglage de la Mise au Point Réglage de la Compensation d’Exposition Réglage de la Taille et de la Qualité de l’Image
Photographier en Mode Programme
Photographier en Mode Priorité Vitesse
9-14
17-29
Français
de l’Obturateur
Photographier en Mode Priorité
Diaphragme
Photographier en Mode Manuel Total
Photographier en Mode Portrait
Photographier en Mode Sports
Photographier en Mode Nocturne
Enregistrer un Vidéo Clip
MODIFIER LES PARAMETRES
PREREGLES
(EN MODE CAPTURE)
Réglage de l’Image
Taille Qualité Netteté Contraste Couleur
Réglage des Fonctions
Mode Capture Mémo Vocal Luminosité LCD Zoom Numérique Prévisualisation Intervalle/Nombre
Réglage AE/AWB
Balance des Blancs Mesure ISO WB Manuelle
29-35
-5-
Page 6
VISUALISER
LES IMAGES
Afficher les Images Capturées (Affichage Format Normal) Enregistrement Vocal Playback des Vidéo Clips Affichage Miniature Affichage avec Zoom Diaporama DPOF (Digital Print Order Format) Protection Luminosité LCD Affichage Ecran LCD (Mode Playback)
EFFACER DES
IMAGES
Effacer Image Unique Effacer Toutes les Images Effacer une Image Sélectionnée
MODE REGLAGE 44-48
Réglages de Base
Informations sur la Carte Remise à zéro des Chiffres d’Image Formatage Son Bip sonore Mise en Veille Automatique
Réglages Customisés
Date/Heure Réinitialisation du Système Langue Sortie Vidéo Informations sur le Système
TRANSFERER DES IMAGES
ENREGISTREES/VIDEO CLIPS
VERS VOTRE
ORDINATEUR
36-42
43-44
49-51
Français
Etape 1: Installation du pilote USB
Etape 2: Connecter l’appareil à votre ordinateur Etape 3: Télécharger les images / vidéo clips
INSTALLATION DE
PHOTOSUITE
INSTALLATION DE
PHOTOVISTA
CONNECTER VOTRE
APPAREIL A D’AUTRES
SYSTEMES
SPECIFICATIONS
51
52
53
53-54
-6-
Page 7
Français
INTRODUCTION
Vue d’Ensemble
Votre nouvel appareil photo numérique vous offre une haute qualité d’image avec une résolution de 2560 x 1920 grâce à son capteur CCD de 5.25 Méga pixels. Avec votre appareil, vous pourrez composer vos images avec le viseur optique ou l’écran couleur LCD TFT 1.5 " puis les examiner en détails. Le capteur du flash détecte automatiquement les conditions lumineuses et détermine si le flash doit être déclenché ou non. Grâce à cette fonction, vos photos seront désormais toujours réussies.
La Carte Mémoire SD est un moyen de stockage vous permettant de conserver toutes les images que vous avez prises. Même une fois l’alimentation de votre appareil coupée, les images conservées sur la Carte SD ne sont pas effacées. La Carte Mémoire SD peut être lue et réécrite autant de fois que vous le souhaitez.
Les images que vous avez prises peuvent être transférées vers votre ordinateur par le biais du câble USB (un pilote USB est nécessaire pour les utilisateurs de Win98 et Mac OS 8.6). Une image ne vous plait pas ? Aucun problème, vous pouvez aisément l’améliorer et la retoucher sur votre ordinateur grâce au logiciel de retouche qui vous est fourni avec votre appareil, ou tout autre logiciel d’édition de votre choix. Une fois le résultat à votre goût, partagez-le donc avec vos amis via email, insérez-le dans un rapport ou publiez-le tout simplement sur le Web.
Enfin, la fonction DPOF vous permet d’imprimer vos images en toute simplicité rien qu’en insérant la carte mémoire dans une imprimante compatible.
Note:
Les résultats des tests Carte Mémoire pour 512Mo ont été obtenus à l’aide de Cartes Mémoire SD Toshiba, Panasonic et Sandisk.
-7-
Page 8
Français
Matériel Fourni
Déballez soigneusement votre appareil et assurez-vous que les éléments suivants sont bien présents. Si d’aucun venait à manquer, à être non-conforme ou à être endommagé, contactez rapidement votre revendeur
Appareil Photo Numérique Câble USB Câble Vidéo Logiciels sur CD-ROM Guide d’Utilisation Dragonne Guide Rapide Sacoche de transport Chargeur pour Pile au Lithium Ion
Rechargeable
Cordon d’Alimentation pour Chargeur
Pile au Lithium Ion Rechargeable
Prise Adaptateur AC - UE vers US
Remarque : les accessoires et les composants varient selon les revendeurs.
.
Carte Mémoire SD de 32Mo
Deux Piles au Lithium Ion
Rechargeables
-8-
Page 9
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE APPAREIL
Vue Frontale
Français
1. Retardateur/ LED indicateur AF
2. Viseur Optique
3. Flash intégré
4. Bouton de l’Obturateur
5. Objectif/Cache objectif
6. ALIMENTATION Bouton de Mise en Marche
7. MIC Microphone
8. Cadran de Réglage
9. Terminal DC IN 5V
10. Terminal USB/SORTIE A/V
Vue Arrière
-9-
Page 10
1.
/
2.
3.
4. /
5.
Bouton Fléché (haut) Bouton Mise au
Point/macro Bouton Fléché (gauche)
Exp./rétro-éclairage Bouton de Réglage Bouton Fléché (droite) Bouton du Flash Bouton Fléché (bas)
Bouton Retardateur/intervalle
Cadran de Réglage
Français
1. Cadran Réglage Dioptre
2. Viseur
3. LED du Viseur
4. Bouton du Zoom
5. Haut-parleur
6. Bouton du Menu
7. Bouton de l’Affichage
8. Fixation pour Dragonne
9. Cadran de Contrôle
10. Bouton d’Effacement
11. Fixation pour Trépied
12. Couvercle Compartiment à
13. Ecran LCD
Pile/Carte Mémoire SD
-10-
Page 11
Français
Automatique
1.
Mode Programme
2.
3.
4.
5.
6.
Tv (Priorité Vitesse Obturateur)
Av (Priorité Diaphragme)
Mode Manuel
Mode Portrait
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Mode Sports
Mode Nocturne
Mode Vidéo Clip
Mode de Réglage
Mode PC
Mode Playback
-11-
Page 12
Voyants LED du Viseur
Couleur Etat
Vert Allumé
Allumé
Rouge
Clignotant
Allumé
Orange
Clignotant
Mode de
Photographie
AE (exposition automatique) ou AF (Mise au point automatique) si verrouillé avec le bouton de l’Obturateur à moitié enfoncé.
Ecriture de la Carte Mémoire SD en cours.
Image non mise au point.
Traitement des images en cours. Chargement du Flash en cours.
Dysfonctionnement Matériel
Français
Description
Mode
Réglage
Mode
Chargeme
nt En mode Veille.
Accès à la Carte Mémoire SD en cours
Déconnexion
Mode PC Pile
Communication avec PC en cours. (Carte Mémoire SD insérée.)
Communication avec PC en cours. (Carte Mémoire SD insérée.)
(Carte Mémoire SD insérée.)
Carte Mémoire SD non insérée.
Recharge en cours.
Erreur
Intervalle du Retardateur en veille. Aucune Pile
Informations Ecran LCD
-12-
Page 13
Français
Mode Capture AUTOMATIQUE
Mode Programme/Tv/Av/Manuel/Portrait/Sports/Nocturne
Mode Vidéo Clip
-13-
Page 14
Français
Mode Playback (Standard)
Mode Playback (Informations Détaillées)
PREPARATION
Insertion de la Pile
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Ouvrez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD.
-14-
Page 15
Français
3. Insérez la pile dans le sens indiqué. Inclinez le levier de verrouillage de la pile dans la direction de la dragonne, puis
insérez la pile dans le sens indiqué par la flèche représentée sur l’étiquette de la pile.
Insérez la pile aussi loin que possible.
4. Refermez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD. Pour retirer la pile:
Ouvrez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD et relâchez le levier de verrouillage de la pile. Celle-ci s’éjecte légèrement et vous pouvez la retirer délicatement.
NOTE
Utilisez uniquement le type de pile spécifié (Lithium Ion). Si vous pensez ne pas avoir à utiliser votre appareil pendant un certain temps, retirez les
piles de l’appareil pour éviter toute fuite ou corrosion.
N’utilisez jamais un autre type de pile. Evitez d’utiliser votre appareil dans des environnements très froids ; les températures très
basses peuvent réduirent la durée de vie de vos piles et affecter le bon fonctionnement de votre appareil.
Recharger la Pile
1. Insérez la pile en veillant à respecter les polarités (+ et -). Tension d’entrée: 100-240V/50-60Hz Tension de sortie: 4.2V/750mA
2. Voyant LED:
Etat Indicateur LED Etat de la Recharge
ENTRÉE AC VOYANT LED
-15-
Page 16
Français
Aucune pile insérée Vert OK
Pile insérée Vert Entièrement rechargée Pile insérée Rouge En cours de recharge
Pile insérée/non insérée Eteint Pile/chargeur défectueux
3. Cautions:
A. Avant d’utiliser une nouvelle pile pour la première fois, veuillez la charger pendant 3
heuresof its.
B. Si le voyant LED s’allume en Vert lorsque le chargeur est sous tension, cela indique que
le chargeur fonctionne correctement et est prêt à être utilisé.
C. Lorsqu’une pile est insérée dans le chargeur, le voyant LED passe du Vert au Rouge,
indiquant que la pile est en cours de rechargemente.
D. Si le voyant LED ne s’allume pas bien que le chargeur soit sous tension, cela indique
que celui-ci est défectueux. Veuillez alors immédiatement débrancher l’adaptateur AC.
E. Si la pile est en cours de chargement depuis 3 heures mais que le voyant LED est
toujours Vert, cela indique que la pile est défectueuse. Veuillez alors retirer la pile.
F. S’il est nécessaire de recharger une pile de secours, veuillez attendre que la pile en
cours de chargement soit entièrement rechargée, retirez-la et insérez la pile de secours que vous souhaitez charger. replace the charged battery with the backup battery.
NOTE
Ne laissez jamais votre appareil dans des endroits surchauffés, mais toujours dans des
pièces à température ambiante.
Insérez une Carte Mémoire SD (Optionnel)
Votre appareil est équipé d’une Carte Mémoire SD (Secure Digital) vous permettant de stocker vos images et vidéo clips. Même lorsque l’appareil est éteint (OFF), les images ainsi stockées sur la Carte Mémoire SD ne seront pas effacées. Une Carte Mémoire SD peut être lue et réécrite autant de fois que vous le souhaitez. Vous pouvez également en accroître la capacité jusqu’à 512Mo pour pouvoir y stocker encore plus d’images et de vidéo clips.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Faites glisser le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD dans la [OPEN] indiquée par la flèche.
3. Insérez la Carte Mémoire SD: La face externe de la carte mémoire (avec flèche
imprimée) doit être tournée vers l’avant de l’appareil.
Si vous aviez des difficultés à insérer la carte,
4. Refermez le volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD.
Si l’appareil est sous tension mais qu’aucune carte mémoire n’est insérée, le message “NO
vérifiez son orientation.
Pour retirer la Carte Mémoire SD, assurez-vous que l’appareil est éteint. Ouvrez le
volet du compartiment à Pile/Carte Mémoire SD. Appuyez légèrement sur le bord de la Carte Mémoire et celle-ci s’éjectera automatiquement.
NOTE
-16-
Page 17
Français
CARD” (aucune carte) apparaît sur l’écran LCD.
Pour éviter que des données soient accidentellement
effacées de la carte mémoire SD, vous pouvez placez le bouton de protection (figurant sur le côté de la carte mémoire) en position “LOCK” (verrouillé).
Pour sauvegarder, éditer ou effacer des données de la
carte mémoire SD, vous devez déverrouiller la carte. Les Cartes MMC ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Avant toute utilisation avec cet appareil, veillez à formater la Carte Mémoire SD.
Fixation de la Dragonne
Pour éviter que votre appareil ne glisse accidentellement lors de son utilisation, employez toujours la dragonne. Fixez-la comme suit:
1. Insérez tout d’abord l’extrémité mince de la dragonne dans son point d’attache sur l’appareil.
2. Passez ensuite l’autre extrémité à travers la boucle de corde et tirez fermement.
PRENDRE DES PHOTOS
Photographier en Mode Capture Automatique [ ]
Grâce à votre appareil, vous avez la possibilité de capturer une image unique, capturer des images en mode continu ou encore d’effectuer une capture d’images avec fourchette d’exposition automatique. Pour composer vos images, vous avez le choix entre le viseur optique et à l’écran couleur LCD TFT de 1. 5”. En utilisant le viseur optique, vous économiserez l’énergie de votre pile. Si celle-ci était quelque peu déchargée, nous vous conseillons l’emploi du viseur optique pour cadrer vos images. L’écran LCD peut quant à lui vous aider à composer des images très précises et à en examiner le moindre détail. Toutefois, l’utilisation de l’écran LCD consomme plus d’énergie.
Utilisation du Viseur
1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER.
-17-
Page 18
Français
2. Placez la cadran de réglage sur [ ].
3. Composez votre image à l’aide du viseur. Utilisez le “cadran de réglage du
dioptre” jusqu’à ce que l’image apparaisse nette dans le viseur.
4. Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement. Le voyant LED du viseur s’allume en
rouge tandis que l’appareil traite la capture de l’image.
NOTE
Lorsque cette fonction est activée, l’enregistrement du mémo vocal démarre tout de suite
après la prise en mode capture d’image fixe. Cette fonction vous permet d’enregistrer un message pendant 10 secondes ; cette opération ne peut s’effectuer qu’une seule fois. Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez complètement le bouton de l’obturateur.
Utilisation de l’Ecran LCD
1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER.
2. Placez le cadran de réglage sur [ Par défaut, l’écran LCD est en position "ON".
3. Composez votre image à l’aide de l’écran LCD.
4. Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur (l’appareil ajuste l’exposition et effectue la mise au point), puis enfoncez-le complètement. Le voyant LED du viseur s’allume en rouge tandis
que l’appareil traite la capture de l’image.
Affichage de l’Ecran LCD (Mode Capture)
Le bouton d’Affichage [ “ Image Fixe” ou “Vidéo Clip”, la prévisualisation s’effectue via l’OSD.
OSD (on-screen-display) total OSD désactivé Ecran LCD désactivé
] permet de choisir le format de l’affichage. Que vous soyez en mode
].
NOTE
L’écran LCD s’assombrit lorsque l’appareil est utilisé en plein soleil ou sous une lumière vive.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Une utilisation prolongée de l’écran LCD risque de réduire le nombre de photos que vous
pouvez prendre. Pour économiser les piles et augmenter le nombre de photos à prendre,
-18-
Page 19
Français
éteignez l’écran LCD et utilisez plutôt le viseur.
Utilisation du Zoom Optique
Lorsque vous prenez des photos à l’aide du zoom, l’objectif de votre appareil bouge. La fonction zoom vous permet de faire des prises au téléobjectif ou grand-angle. En appuyant sur le bouton
[
] votre sujet apparaîtra plus proche, tandis qu’avec le bouton [ ] il apparaîtra plus éloigné.
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options : [
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
] et allumez l’appareil.
[
2. Si nécessaire, allumez l’écran LCD en appuyant sur le bouton [
3. Composez votre image à l’aide du bouton [
]/[ ].
Une pression sur le bouton [
un zoom avant sur le sujet et le fera apparaître en plus grand sur l’écran LCD.
Une pression sur le bouton [
4. Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
de l’appareil s’ajuste automatiquement en fonction du zoom employé.
].
] effectuera
] vous donne une image à angle plus ouvert. L’objectif
Utilisation du Zoom Numérique
Grâce au zoom numérique, vos images peuvent être agrandies de telle sorte que le sujet apparaisse plus proche de vous. Toutefois, plus une image est zoomée, plus elle fera apparaître de ‘grains’. La fonction zoom numérique n’est disponible que lorsque l’écran LCD et le zoom numérique sont en position ON (activé). Pour capturer une image agrandie à l’aide du zoom numérique, procédez comme suit:
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [ [
2. Si nécessaire, allumez l’écran LCD en
3. Activez le zoom numérique comme suit:
], [ ], [ ] puis allumez l’appareil.
appuyant sur le bouton [
a. Appuyez sur le bouton MENU. b. Appuyez sur le bouton
sélectionner la page Function (fonction).
c. Appuyez sur le bouton
sélectionner Digital Zoom (zoom numérique), puis appuyez sur le bouton SET.
d. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
sur le bouton SET.
e. Appuyez enfin sur le bouton MENU. f. Pour activer le zoom numérique, enfoncez complètement le bouton [
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’image de l’écran LCD s’agrandisse.
].
ou pour
ou pour
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
ou pour sélectionner ON, et appuyez
] et
-19-
Page 20
Français
4. Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour capturer votre image « zoomée ».
NOTE
Votre appareil est équipé d’un zoom optique de 1X à 3X et d’une fonction zoom électrique de
1X à 4.0X.
La fonction zoom numérique se désactive lorsque vous éteignez l’écran LCD.
Utilisation du Retardateur
Le bouton [ ] du retardateur peut être positionné sur “OFF” (par défaut) ou sur “Retardateur (2 sec., 10 sec., 10+2 sec. ou Intervalle)”.
[2 sec.]
[10 sec.]
[10+2 sec.]
[Intervalle]
Activez le retardateur en appuyant sur le bouton de l’obturateur. Une fois ce mode sélectionné, l’icône du retardateur s’affiche sur l’écran LCD et le voyant LED situé sur l’avant de l’appareil se met à clignoter rapidement durant les 3 dernières secondes. Grâce au retardateur, vous avez le temps de vous placer sur la photo lorsque vous prenez une image de groupe.
1. Placez l’appareil sur son trépied ou sur une surface stable.
2. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
puis allumez l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton [ En appuyant plusieurs fois sur le bouton du retardateur, les options défilent comme
Off 10 sec 2 sec 10+2sec Intervalle
4. Composez votre image.
L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de deux secondes. L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de dix secondes. L’appareil capture automatiquement l’image après un délai de dix secondes, puis une nouvelle fois après un délai de deux secondes. Au cas ou le flash ne serait pas chargé lors de la première prise, la seconde prise s’effectuera avec le flash entièrement chargé. L’appareil capture automatiquement l’image après l’intervalle réglé manuellement jusqu’à ce que l’espace mémoire soit plein ou que la pile soit déchargée.
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
].
suit:
-20-
Page 21
Français
5. Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement. La fonction Retardateur est activée. La photo sera prise après l’expiration du délai
sélectionné.
Si les images sont capturées à l’aide de l’écran LCD, le décompte s’y affiche.
NOTE
Après la prise de la photo, le mode retardateur est automatiquement désactivé. La fonction Retardateur n’est pas disponible en mode capture continue.
En mode [
L’appareil commence automatiquement à enregistrer après le délai de 2 ou 10 secondes.
], le retardateur n’est disponible qu’avec un délai de 2 ou 10 secondes.
Utilisation du Flash
Le flash est conçu pour se déclencher automatiquement lorsque le niveau de lumière est insuffisant. Vous pouvez régler le flash sur le mode le plus approprié aux conditions du moment. Si vous changez le mode du flash, l’appareil conserve ce nouveau paramètre même une fois l’appareil éteint.
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [ allumez l’appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ apparaisse.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de flash en mode [
disponibles s’affichent dans l’ordre suivant : [ Aucun Affichage ] Auto
[
3. Composez votre image puis enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur avant de l’enfoncer
] Flash Supprimé [ ] Flash Forcé
complètement.
] jusqu’à ce que le type de flash de votre choix
Flash Forcé Yeux Rouges
NOTE
Une fois que le flash s’est déclenché, il faut approximativement 5 à 10 secondes avant qu’il
ne soit disponible pour une nouvelle utilisation. Durant cet intervalle, le voyant indicateur est
orange. Votre appareil dispose de QUATRE modes de flash: Automatique, Réduction Yeux Rouges, Flash Forcé et Flash Désactivé. Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner le mode le plus approprié:
Icône Mode de Flash Description
[ ] Flash Automatique Le flash se déclenche automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
], [ ], [ ], [ ], [ ] puis
], les types de flash
-21-
Page 22
Français
Réduction Yeux Rouges (Avec Flash automatique sauf sous [Tv] [Av],[M])
Flash Forcé Le flash se déclenche quelle que soit la
Flash Désactivé Le flash ne se déclenche pas. Sélectionnez ce
Le flash déclenche un ‘pré-flash’ avant le flash normal. Ceci provoque une rétractation de la pupille de l’œil et réduit donc l’effet yeux rouges. Sélectionnez ce mode si vous photographiez des personnes ou des animaux lorsqu’il y a peu de luminosité ambiante.
luminosité ambiante. Sélectionnez ce mode pour obtenir des images à haut contraste (rétro-éclairées) et des zones d’ombres importantes.
mode pour prendre des images dans des lieux où le flash est interdit ou si la distance vous séparant du sujet est hors du champ de portée du flash.
NOTE
Le Flash automatique est disponible uniquement en mode [ ]. Il ne peut être réglé sous
les modes [M], [P], [Tv] ou [Av].
En mode Portrait [
Rouges.
En mode Sports [
En mode Nocturne [
], le flash se règle automatiquement sur le mode Réduction Yeux
], le flash est réglé sur [ ].
], le flash est réglé sur [ ] sauf en mode Mise au point [ ].
Modifier la Mise au Point
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options
[
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
puis allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton pour basculer entre
les options de Mise au point disponibles. Le mode de Mise au point sélectionné s’affiche sur l’écran LCD monitor.
[aucune indication]:
Mise au Point automatique normale (0,8m à l’infini).
Mise au Point automatique Macro (0,09m à l’infini/ Grand angle, 0,3m à l’infini/Téléobjectif). L’appareil effectue une mise au point pour capturer des sujets à une distance infinie.
-22-
Page 23
Français
3. Composez votre image.
4. Enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
L’appareil effectue une mise au point pour capturer des sujets à une distance de 3m. L’appareil effectue une mise au point pour capturer des sujets à une distance de 1m.
NOTE
Lorsque vous capturez des images en mode Macro, utilisez l’écran LCD pour composer
votre photo afin d’éviter toute erreur de parallaxe. Il n’existe pas de point distinct (distance) à partir duquel le mode Normal est recommandé en
lieu et place du mode Macro ; l’unique solution consiste à prendre l’image sous les deux
modes optiques et à comparer le résultat. Une fois l’image capturée en mode Macro, N’OUBLIEZ PAS de replacer l’objectif sur le
mode Normal.
Modifier la Compensation d’Exposition
Grâce à ce réglage vous pourrez éclaircir ou assombrir une image dans son entièreté. Utilisez ce paramètre lorsque la luminosité (exposition) maximale ne peut être obtenue, par exemple, lorsque l’éclairage entre le sujet et l’arrière-plan n’est pas équilibrée ou lorsque le sujet n’occupe qu’une infime partie de l’image.
Le bouton de Compensation d’Exposition Normale”, “Mode de Capture Compensation Rétro-éclairage” ou “Mode de Réglage Compensation d’Exposition”.
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [P], [Tv], [Av] puis allumez l’appareil.
2. A l’aide du bouton
mode compensation rétro-éclairage.
3. Une fois le mode de compensation d’exposition sélectionné, tournez le cadran de
Commande pour ajuster l’exposition, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton
pour confirmer.
Faites tournez le cadran de Commande dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour diminuer (assombrir) l’exposition, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter (éclaircir) l’exposition.
4. Composez votre image, enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
basculez entre le mode compensation d’exposition ou le
peut être réglé sur “Mode de Capture
-23-
Page 24
Français
Sujets Effectifs et Valeurs de Réglage
Compensation Positive (+)
• Photographie d’un texte (lettres noires sur papier blanc)
• Portraits rétro-éclairés
• Composition très lumineuse (paysages enneigés) et sujets à forte réflexion
• Composition faites principalement de vues du ciel
Compensation Négative (-)
• Sujets éclairés par spot de lumière, particulièrement sur fond sombre
• Photographie d’un texte (lettres blanches sur papier noir)
• Composition à faible réflexion, telles que feuillage vert ou sombre
NOTE
Lorsque vous sélectionnez le “ Mode Capture Compensation Rétro-éclairage”, la valeur EV
se règle automatiquement sur +1,3 EV et le réglage de la valeur de compensation
d’exposition est omis. En mode “Compensation d’exposition”, la valeur par défaut est de “0,0EV”. La fourchette de
réglage disponible est la suivante: -2,0 / -1,7 / -1,3 / -1,0 /- 0,7 / -0,3 / 0 (défaut) / +0,3 / +0,7/
+1,0 / +1,3 / +1,7 / +2,0
La Compensation d’Exposition n’est pas disponible en mode [ Dans le cas d’images capturées dans des conditions de faible éclairage, il peut quelquefois
arriver que même si une valeur d’exposition élevée est sélectionnée, la luminosité idéale ne
puisse être obtenue.
Si tel était le cas, appuyez sur le bouton de l’obturateur et vérifiez la luminosité de l’image de
prévisualisation s’affichant (image fixe capturée).
].
Réglage de la Taille et de la Qualité de l’Image
Les paramètres de résolution et de qualité déterminent la taille en pixels (dimensions), la taille du fichier image et le degré de compression de vos images. Ces réglages déterminent donc le
-24-
Page 25
Français
nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire interne ou sur la carte mémoire SD. Une résolution et une qualité d’image plus elevée offre un meilleur résultat photographique mais occupe également plus d’espace mémoire. Une résolution/qualité élevée est recommandée pour les images destinées à l’impression ou nécessitant une netteté des moindres détails. Une résolution/qualité d’image plus faible occupe moins d’espace mémoire tout en étant parfaitement adaptée à l’échange via email, insertion dans un rapport ou publication sur un site Internet. Pour modifier la résolution ou la qualité d’une image, suivez les instructions ci-dessous:
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
[
], [ ] puis allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de Menu s’affiche.
3. Sélectionnez Size (Taille) ou Quality (Qualité) à l’aide du bouton
4. Appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez la taille ou la qualité d’image voulue à l’aide du
bouton
ou .
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Pour quitter l’écran de Menu, appuyez sur le
bouton MENU. Le tableau ci-dessous vous indique le nombre approximatif de photos que vous pouvez prendre en Mode Image Fixe ou Vidéo Clip.
Mode Image Fixe
Mode Qualité
(Taux de
Compression)
Fine (1/4)
Standard (1/8)
Economique
(1/16)
Taille de
l’Image
5M
(2560 x 1920)
3M
(2048 x 1536)
1.2M
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
5M
(2560 x 1920)
3M
(2048 x 1536)
1.2M
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
5M
(2560 x 1920)
3M
(2048 x 1536)
1.2M
(1280 x 960)
VGA
(640 x 480)
8Mo 16Mo 32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo
2 6 13 27 55 105 222
4 10 22 46 93 177 374
9 20 42 86 174 331 698
31 69 145 298 602 1147 2417
4 10 22 46 93 177 374
8 17 36 74 150 286 604
15 34 72 149 301 572 1208
48 100 210 430 870 1657 3491
9 20 42 86 174 331 698
15 34 72 149 301 573 1208
28 60 126 258 522 994 2094
91 181 379 775 1566 2984 6284
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
ou .
-25-
Page 26
Français
Mode Vidéo Clip
Mode Qualité (Taux
de Compression)
Fine (1/10)
Standard (1/14)
Economique (1/19)
*Les données ci-dessus sont des résultats standard. La capacité effective varie en fonction des conditions de prise et des différents réglages.
Taille de l’Image
PLEINE (320 x 240) 30 MOITIE (160 x 120) 90 PLEINE (320 x 240) 45 MOITIE (160 x 120) 120 PLEINE (320 x 240) 60
MOITIE (160 x 120) 180
Durée d’enregistrement
(sec.)(max.)
Photographier en Mode Programme [P]
Sous ce mode, votre appareil ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur du diaphragme selon le degré de luminosité du sujet. Vous avez la possibilité de modifier la balance des blancs, le système de métrage ainsi que la compensation d’exposition.
1. Placez le cadran de réglage sur [P] et allumez
l’appareil.
2. Composez votre image.
3. Enfoncez le bouton de l’obturateur à moitié, puis
enfoncez-le complètement.
Photographier en Mode Priorité Vitesse de l’Obturateur [Tv]
Sous ce mode, l’appareil capture les images en donnant la priorité à la vitesse de l’obturateur. La valeur du diaphragme s’ajuste automatiquement en fonction de la vitesse. Une vitesse d’obturation élevée donne une image sur laquelle un sujet en mouvement semble figé. Une vitesse d’obturation basse donne à l’image un aspect de flottement.
1. Placez le cadran de réglage sur [Tv] et allumez
l’appareil.
2. Tournez le cadran de Commande pour régler la vitesse de l’obturateur.
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
NOTE
-26-
Page 27
Français
Si un réglage approprié ne peut être obtenu en dépit du paramétrage maximal de la valeur
d’ouverture, celle-ci s’affichera en « rouge ».
Photographier en Mode Priorité Diaphragme [Av]
Sous ce mode, l’appareil capture les images en donnant la priorité à l’ouverture du diaphragme. La vitesse de l’obturateur sera automatiquement réglée en fonction de la valeur d’ouverture du diaphragme. Une faible valeur d’ouverture produit une image de type portrait avec un arrière-plan flou. Plus la valeur d’ouverture est basse, plus l’arrière-plan devient flou. Une valeur d’ouverture élevée produit une image très nette, tant pour les sujets capturés de près, que pour les sujets éloignés de type paysages. Plus la valeur d’ouverture du diaphragme est élevée, plus la zone de netteté de l’image sera élargie.
1. Placez le cadran de réglage sur [Av], puis allumez l’appareil.
2. Tournez le cadran de Commande pour ajuster la valeur d’ouverture.
La valeur d’ouverture du diaphragme ainsi que la vitesse d’obturateur correspondant
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
s’affichent sur l’écran LCD.
complètement.
NOTE
Plus la valeur F est élevée, plus l’ouverture du diaphragme sera basse et vice versa.
Photographier en Mode Manuel Total [M]
Sous ce mode, vous pouvez régler séparément les paramètres d’ouverture du diaphragme et de vitesse de l’obturateur avant de prendre votre photo simplement en faisant tourner le cadran de Commande.
1. Placez le cadran de réglage sur [M] et allumez
l’appareil.
2. Réglez séparément la valeur d’ouverture et de vitesse
de l’obturateur.
Appuyez sur le bouton
sélectionner le paramètre ouverture ou vitesse. La fonction disponible s’affiche en bleu sur l’écran LCD.
Tournez le cadran de Commande pour obtenir la valeur de votre choix.
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
pour
-27-
Page 28
Photographier en Mode Portrait [ ]
Sélectionnez ce mode pour des images sur lesquelles le sujet ressortira nettement sur un arrière-plan flou. Le Flash se règle automatiquement sur le mode Réduction Yeux Rouges.
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Composez votre image.
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
] et allumez
Photographier en Mode Sports [ ]
Sélectionnez ce mode pour photographier des sujets en mouvement. Le Flash n’est ici pas disponible.
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Composez votre image.
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
] et allumez
Français
Photographier en Mode Nocturne [
Sélectionnez ce mode pour photographier des sujets contre un fond obscur – ciel sombre ou en nocturne. Le Flash se règle automatiquement sur Synchronisation Lente (le flash se déclenche à une vitesse d’obturateur moins élevée).
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Composez votre image.
3. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton
de l’obturateur, puis enfoncez-le complètement.
] et allumez
]
Enregistrement de Vidéo Clips [ ]
Le mode Vidéo vous permet d’enregistrer des vidéo clips de 320 x 240 pixels et de 160 x 120 pixels.
En plaçant le cadran de réglage du MODE en position [ sujets en mouvements et effectuer un enregistrement « vocal ». L’appareil affiche une prévisualisation de votre vidéo clip sur l’écran LCD.
(En mode [
1. Placez le cadran de réglage sur [
], l’écran LCD ne peut être désactivé.)
].
-28-
], votre appareil pourra capturer des
Page 29
Français
2. Composez votre image et enfoncez à moitié le bouton de l’obturateur, puis enfoncez-le
complètement.
L’enregistrement commence. [REC] s’affiche sur l’écran LCD.
3. Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau entièrement le bouton de l’obturateur.
Si vous n’arrêtiez pas l’enregistrement, celui-ci cesserait automatiquement une fois
l’espace mémoire de la Carte SD épuisé, ou la taille maximale autorisée pour un vidéo clip atteinte.
NOTE
En mode [ ], la compensation EV ne peut ni être réglée, ni activée. En mode [
Lors de l’enregistrement ou du playback, la taille de l’image sera de (320X240) ou de
(160x120).
Les enregistrements effectués en (320x240) s’afficheront en plein écran LCD, tandis que
ceux effectués en (160x120) s’afficheront au milieu de l’écran.
], le Flash est automatiquement désactivé [OFF].
MODIFIER LES PARAMETRES PREREGLES (EN MODE CAPTURE)
Ce menu permet d’effectuer les réglages de base qui seront utilisés sous les modes [ ], [ ], [
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] et [ ].
1. Placez le cadran de réglage sur l’une des options [
[
], [ ] et allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de Menu s’affiche.
3. Utilisez le bouton
page de menu.
4. Utilisez le bouton
paramètre de votre choix et appuyez sur le bouton SET. Les options s’affichent.
5. Utilisez le bouton
réglage qui vous convient, puis appuyez sur le bouton SET. Ceci mémorise votre réglage et fait réapparaître l’écran de menu.
6. Pour quitter l’écran de Menu, appuyez sur le bouton MENU.
Votre appareil est fin prêt à capturer des images.
ou pour sélectionner une
ou pour sélectionner le
ou pour sélectionner le
Réglage de l’Image
Le menu Picture Setting (Réglage de l’Image)
], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
-29-
Page 30
Français
comporte 5 éléments: Taille, Qualité, Netteté, Contraste et Couleur.
Taille
Réglez la Taille de l’image.
[2560 x 1920]: 2560 x 1920 pixels [2048 x 1536]: 2048 x 1536 pixels [1280 x 960]: 1280 x 960 pixels [640 x 480]: 640 x 480 pixels
NOTE
En mode [ ], deux réglages de taille d’image sont disponibles : 320 x 240 pixels et 160 x
120 pixels.
Qualité
Réglez la qualité (taux de compression) à laquelle l’image va être capturée.
[Fine]: 1/4 compression (image fixe)/1/10
compression (vidéo clip)
[Standard]: 1/8 compression (image fixe)/1/14
compression (vidéo clip)
[Economique]: 1/16 compression
(image fixe)/1/19 compression (vidéo clip)
Netteté
Réglez le niveau de netteté de l’image.
[Dur]: Effet dur [Normal]: Netteté Normale (défaut) [Doux]: Effet adouci
NOTE
Cette fonction n’est pas disponible en mode [ ].
-30-
Page 31
Français
Contraste
Réglez le contraste de l’image à être capturée.
[Dur]: Contraste dur [Normal]: Régale automatique (standard)
(défaut)
[Doux]: Contraste adouci
Couleur
Réglez le niveau de couleur de l’image à être capturée.
[Standard]: Couleur Standard (défaut) [Vive]: Couleurs Vives [Sépia]: Sépia [Monochrome]: Blanc et Noir
Réglages des Fonctions
Le menu Function Setting (Réglage des Fonctions) comporte 6 éléments: Mode Capture, Mémo Vocal, Luminosité LCD, Zoom Numérique, Prévisualisation et Intervalle/Nombre.
Mode Capture
Sélectionnez le Mode de Capture que vous souhaitez utiliser.
[Unique]: 1 capture (défaut). [Continu]: Sous ce mode, les photos sont
prises de façon continue à un intervalle maximal de 0,5 secondes. En mode Continu, 3 photos peuvent être prises d’affilé.
[Auto Exp.]: Sous ce mode, l’appareil va prendre 3 photos à 3 niveaux de compensation
d’exposition différents dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition.
-31-
Page 32
Français
Mémo Vocal
Réglez le voice memo (Mémo vocal) pour une image fixe. Lorsque vous activez le mémo vocal en mode prévisualisation ou playback, le microphone enregistre vos commentaires pendant 10 secondes.
[ON]: Activation du mémo vocal [OFF]: Désactivation du mémo vocal
NOTE
Lorsque le mémo vocal est en position “ON”, la fonction prévisualisation est également
réglée sur “ON”.
Luminosité LCD
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD. En sélectionnant l’option LCD bright du menu, puis en appuyant sur le bouton SET, le mode de contrôle de l’écran LCD s’affiche. Appuyez sur le bouton LCD, ou sur le bouton La fourchette de réglage de l’écran LCD va de –5 à +5. La valeur par défaut est de 0.
pour assombrir l’écran
pour l’éclaircir.
Zoom Numérique
Agrandissez le centre de l’écran et capturez des images via une distance focale augmentée d’une valeur de 4,0.
[ON]: Activation du zoom numérique (défaut). [OFF]: Désactivation du zoom numérique.
Prévisualisation
-32-
Page 33
Français
En activant cette option, chaque image capturée apparaîtra automatiquement sur l’écran LCD juste après sa prise.
[ON]: Activation de l’affichage de prévisualisation (défaut). [OFF]: Désactivation de l’affichage par défaut.
NOTE
Une image capturée s’affiche en prévisualisation sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction prévisualisation est réglée sur “OFF”, la fonction Mémo Vocal est également réglée sur “OFF”.
Intervalle/Nombre
Grâce à cette fonction, votre appareil prendra des photos à intervalle régulier selon vos réglages. Ce mode est disponible avec la fonction Retardateur. En sélectionnant l’option Interval/Count et en appuyant sur le bouton SET, le mode Intervalle/Nombre s’affiche. Appuyez sur le bouton de l’intervalle.
[1 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 1 minute [3 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 3 minutes [10 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 10 minutes. [60 Min.]: L’intervalle entre chaque prise est de 60 minutes.
Sélectionnez Nombre à l’aide du bouton de votre choix à l’aide du bouton cours, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, ou faites tourner le cadran de réglage du Mode.
[2]: 2 prises possible
[99]: 99 prises possible
ou pour modifier la durée
ou . Sélectionnez maintenant le nombre de prises
ou . Pour annuler l’opération lorsque cette fonction est en
Réglage AE/AWB
Le menu AE/AWB comporte 4 éléments: White balance (Balance des Blancs), Metering
-33-
Page 34
(Mesure), ISO et Manual WB (Balance des Blancs Manuelle). Ce menu n’est pas disponible sous le mode
Auto et .
Balance des Blancs
Votre appareil détermine la balance des blancs en analysant les divers types de lumières pénétrant par l’objectif. Vous pouvez à l’avance régler la balance des blancs manuellement selon les conditions d’éclairage du moment.
[ Auto ] : Balance des blancs automatique (défaut). [ Incandescent ]: Mode lumière incandescente. [ Fluorescent 1 ]: Mode lumière fluorescente rougeâtre. [ Fluorescent 2 ]: Mode lumière fluorescente bleuâtre. [ Day Light ]: Mode lumière du jour. [ Cloudy ]: Mode nuageux. [ Manual ]: Mode manuel.
Mesure
Votre appareil mesure le niveau d’exposition avant la capture de l’image. [ Multi ]: Multi mesure (défaut)
Le niveau d’exposition est mesuré pour la zone d’image dans son entièreté. En divisant l’écran en plusieurs zones, le niveau d’exposition peut être calculé pour chacune d’entre elles. Ainsi, une exposition uniformément répartie peut être obtenue.
[ Spot ]: Mesure d’un Point
Le niveau d’exposition est ici mesuré pour une zone très restreinte au milieu de l’écran. Il est ainsi possible de calculer l’exposition d’un sujet donné sans que cela soit affecté par ce qui l’entoure.
ISO
Réglez la sensibilité à laquelle l’image doit être capturée.
[100]: Equivalent couleur ISO100.
Français
-34-
Page 35
Français
[200]: Image haute sensibilité, équivalent
[400]: Image haute sensibilité, équivalent
[Auto]: Réglage automatique entre ISO 100 et
Sous les modes [ ], [ ], [ ], [ ] ou [ ], l’ISO sera automatiquement réglé entre
En mode [Tv], [Av] ou [M], pour 100, l’ISO sera réglé sur ISO 100; pour 200, l’ISO sera réglé
En mode [ P ], le réglage ISO comporte les options 100, 200, 400 et Auto . Si Auto est
WB Manuelle
Vous pouvez sélectionner Manual WB” (Balance des blancs manuelle) en utilisant le bouton dans le menu de réglage AE/AWB, puis appuyez sur le bouton SET. L’écran LCD affiche le menu WB Manuel. Composez votre image avec un objet blanc (par exemple, une feuille de papier) positionné à l’intérieur de la zone délimitée par un angle bleu sur l’écran LCD. Sélectionnez “Execute” (Exécuter) à l’aide du bouton SET.
Cette opération ne prend pas en compte le réglage de Balance des blancs en cours. Une
couleur ISO200.
couleur ISO400.
ISO400.
NOTE
ISO 100 et ISO 400.
sur ISO 200; pour 400, l’ISO sera réglé sur ISO 400.
sélectionné, l’appareil règlera automatiquement la valeur ISO en fonction de la luminosité ambiante.
ou
ou , puis appuyez sur le bouton
NOTE
fois le réglage WB Manuelle ajusté automatiquement, le mode Balance des blancs peut être positionné sur Manuel.
-35-
Page 36
Français
VISUALISER LES IMAGES [ ]
Afficher les Images Capturées (Affichage Format Normal)
Playback des images fixes l’une après l’autre.
1. Placez le cadran de réglage sur [
allumez l’appareil.
La dernière image capturée s’affiche sur
l’écran LCD.
2. Tournez le cadran de COMMANDE ou
appuyez sur le bouton
à l’image suivante ou précédente.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre: Affiche l’image suivante.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre: Affiche l’image précédente.
ou pour passer
NOTE
Appuyez sur le bouton SET pour écouter le mémo vocal associé à l’image. Vous pouvez faire pivoter les Images en appuyant sur le bouton
Une pression sur le bouton le bouton
Si aucune image n’est stockée sur la Carte Mémoire SD, le message “NO IMAGE” s’affiche
sur l’écran LCD.
Vous avez également la possibilité de visualiser vos images sur votre téléviseur. Pour cela,
branchez une extrémité du câble A/V au terminal A/V de votre appareil photo. Ensuite, branchez l’autre extrémité à la prise entrée A/V de votre téléviseur. Placez le cadran de réglage sur (playback) puis allumez les deux appareils.
Assurez-vous que l’appareil photo soit bien éteint avant de brancher ou de débrancher le
câble A/V.
la fait pivoter vers la droite.
Enregistrement Vocal
Lors de la visualisation d’une image, une pression sur le bouton de l’obturateur vous permettra d’enregistrer un message vocal. Lorsque vous enfoncez entièrement le bouton de l’obturateur, “VOICE RECORDING” (enregistrement vocal) apparaît sur l’écran LCD pendant 10 secondes. En appuyant une nouvelle fois sur le bouton de l’obturateur, le message “VOICE RECORD END” (fin enregistrement vocal) s’affichera sur l’écran.
] et
ou lors du playback.
fait pivoter l’image vers la gauche, tandis qu’une pression sur
-36-
Page 37
Français
NOTE
En mode visualisation des images, l’icône message vocal s’affiche sur toute image
comportant un message vocal.
L’enregistrement vocal est également disponible en mode Capture d’image fixe. L’enregistrement vocal ne peut s’effectuer qu’une seule fois.
PlayBack de Vidéo Clips
Visualisez les vidéo clips que vous avez enregistrés. Les vidéo clips capturés en taille PLEINE s’afficheront sur la totalité de l’écran LCD. Ceux capturés en taille REDUITE apparaîtront au centre de l’écran LCD.
1. Placez le cadran de réglage sur [
allumez l’appareil.
La dernière image capturée s’affiche sur
l’écran LCD.
2. Tournez le cadran de Commande ou appuyez sur le bouton
le vidéo clip que vous désirez visualiser.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le Playback du vidéo clip sélectionné commence.
] et
ou pour sélectionner
-37-
Page 38
Vous pouvez contrôler le playback du vidéo clip via les fonctions suivantes :
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton SET
Cadran de Commande Droite
Cadran de Commande Gauche
Durant le playback
Playback vitesse 2x Playback vitesse retour 2x pause Annulation
Bouton
- - - - - - Affichage
Stop (L’affichage retourne à la 1 image du playback)
- Arrêt sur 1
- Retour 1
En mode pause
Arrêt sur 1
image
Retour 1
image à la
du mode Pause
Stop (L’affichage retourne à
ère
la 1 image du playback)
image
image à la
Durant le playback 2x Playback vitesse 4x Playback vitesse
fois
retour 2x Pause Pause Paus e Pause Affichage
Stop (L’affichage retourne à
ère
la 1 image du playback)
- - - - Affichage
- - - - Affichage
fois
Durant le playback 4x
Playback Playback
Playback
vitesse
retour 2x
Stop (L’affichage retourne à
ère
la 1 image du playback)
Durant le rembobinage 2x
vitesse 2x­Playback vitesse retour 4x
Stop (L’affichage retourne à la
ère
ère
image du
1 playback)
Affichage Images Miniatures
Français
Durant le rembobinage 4x Playback vitesse 2x Playback
Stop (L’affichage retourne à la
ère
1
image du
playback)
En mode Stop
-
image précédente (ou affichage images miniatures)
image suivante (ou affichage images miniatures) Playback
image suivante (ou affichage images miniatures)
image suivante (ou affichage images miniatures)
-38-
Page 39
Français
Cette fonction vous permet d’afficher simultanément neuf images miniatures sur l’écran LCD afin que vous puissiez trouver rapidement celle que vous cherchez.
1. Placez le cadran de réglage sur [
allumez l’appareil.
La dernière image apparaît sur l’écran
LCD.
2. Appuyez sur le bouton [
Neuf images miniatures apparaissent.
3. Utilisez les boutons
que vous désirez voir en taille normale.
4. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l’image sélectionnée en taille plein écran.
] et
].
ou pour déplacer le curseur et sélectionner l’image
NOTE
En mode affichage images miniatures, l’icône vidéo clip [ ] apparaît pour indiquer un vidéo
clip.
Affichage avec Zoom
Votre appareil est équipé d’une fonction d’affichage d’image avec zoom numérique 2x et 4x. Lorsque vous visualisez l’une de vos images, vous avez la possibilité d’en agrandir une partie. Cet agrandissement vous permet de voir même les plus petits détails. La fonction zoom numérique n’est pas disponible dans le cas des vidéo clips.
1. Placez le cadran de réglage sur [
La dernière image capturée apparaît sur l’écran LCD.
2. Tournez le cadran de COMMANDE ou appuyez sur le bouton
l’image que vous souhaitez agrandir.
Vous pouvez également sélectionner l’image de votre choix via la procédure Affichage
3. Réglez ensuite le la puissance du zoom à l’aide
Images Miniatures.
du bouton [
Une pression sur le bouton [
l’image.
Pour revenir à un affichage normal, appuyez
sur le bouton [
Votre image apparaît agrandie et deux cadres
- un blanc et un vert s’affichent sur l’écran
] ou [ ].
]
] et allumez l’appareil.
ou pour sélectionner
] agrandira
-39-
Page 40
Français
LCD.
Le cadre blanc indique l’image tout entière, tandis que le cadre vert représente la
partie de l’image actuellement zoomée.
4. Utilisez les boutons
agrandir.
Réglez la zone de l’image à agrandir en vous aidant des cadres blanc et vert.
5. Pour retourner à un affichage normal, appuyez sur le bouton [
ou pour sélectionner la zone que vous souhaitez
].
NOTE
A chaque pression sur le bouton [ ] l’image est zoomée comme suit 1x 2x
4x.
A chaque pression sur le bouton [
1x.
] l’image est réduite comme suit 4x 2x
Affichage Diaporama
La fonction diaporama vous permet de visualiser vos images par ordre séquentiel comme avec un diaporama. Ceci est une fonction très utile et amusante pour visualiser vos images ou lors d’une présentation.
1. Placez le cadran de réglage sur [
La dernière image capturée apparaît sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de Menu s’affiche.
3. Sélectionnez l’option Slide Show (Diaporama) à l’aide du bouton
4. Appuyez sur le bouton SET.
Le diaporama commence avec un intervalle de 3 secondes entre chaque image et [
apparaît sur l’écran LCD.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur le bouton SET.
] et allumez l’appareil.
ou .
NOTE
La fonction Mise en Veille Automatique n’est pas disponible durant le diaporama.
DPOF (Digital Print Order Format)
Instructions pour l’Impression
DPOF est l’abréviation Digital Print Order Format, un procédé qui vous permet de lancer une impression sur une imprimante compatible DPOF simplement en y insérant la Carte Mémoire avec les instructions de votre choix.
1. Placez le cadran de réglage sur [
] et allumez
]
-40-
Page 41
Français
l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de Menu s’affiche.
3. Sélectionnez “DPOF” à l’aide du bouton
Vous pouvez ensuite sélectionner l’option
Single (unique) ou All (totale) et appuyer sur
4. Les options Print Number (nombre d’impressions),
5. Utilisez les boutons
[Print Number] : Sélectionne le nombre d’impressions : de 1 à 9. [Date] : Permet d’imprimer ou non la date. [Print Enable] : Si vous sélectionnez “Cancel” (annuler) puis appuyez sur le
le bouton SET pour confirmer votre choix.
Date et Print Enable (lancer l’impression)
s’affichent. Utilisez le bouton
régler une option et appuyez sur le bouton SET
pour confirmer.
toute modification, puis appuyez sur SET pour
confirmer.
L’appareil retourne au sous-menu Single/All.
Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur le bouton MENU.
bouton SET pour confirmer, tous vos réglages seront effacés. Si vous sélectionnez “Execute” (exécuter) et que vous confirmez ce choix, l’appareil mémorisera vos réglages.
ou pour
ou pour
ou puis appuyez sur le bouton SET.
Protection
Cette fonction vous permet d’éviter tout effacement accidentel de vos images. Suivez les instructions suivantes pour activer la fonction de protection.
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
3. Sélectionnez l’option Protect (protection) à
l’aide du bouton
bouton SET.
4. Le sous-menu Protection s’affiche, comportant
ou puis appuyez sur le
] et allumez
-41-
Page 42
Français
les options Single (unique), All (totale) et Select (sélectionner). Utilisez le bouton ou
pour sélectionner l’une de ces options, puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
5. Utilisez le bouton
le bouton SET pour confirmer.
Dans le sous-menu Single/All, utilisez le bouton
réglage de votre choix, puis appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
[Set]: Seule l’image affichée sur l’écran LCD est verrouillée et
[Cancel Protect]: Annule la protection de l’image. [Exit]: Quitte l’écran de Menu.
Si “Select” est sélectionnée, l’affichage d’images miniatures apparaît sur l’écran LCD.
Utilisez les boutons appuyez sur le bouton [ appuyez sur SET pour confirmer.
ou pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur
ou pour sélectionner le
l’icône [
] apparaît sur l’écran.
ou pour sélectionner l’image de votre choix, puis
] pour sélectionner lock (verrouiller)/unlock (déverrouiller) et
Luminosité Ecran LCD
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Ce réglage n’affecte en rien la luminosité des images que vous capturez. La fourchette de réglage va de –5 à +5.
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de Menu s’affiche.
3. Sélectionnez “LCD Bright.” (luminosité LCD) en
appuyant sur le bouton
appuyez sur le bouton SET.
4. Utilisez le bouton
bouton SET.
ou pour sélectionner le réglage de votre choix et appuyez sur le
] et allumez
ou puis
Affichage Ecran LCD (Mode Playback)
Le bouton Affichage [ ] permet de modifier l’affichage de l’écran LCD lors de la visualisation de vos images. Grâce à cette fonction, vous pouvez afficher une liste d’informations détaillées.
1. Placez le cadran de réglage sur [
2. Tournez le cadran de Commande ou appuyez sur le bouton
une image.
3. Appuyez sur le bouton [
Chaque pression sur le bouton [
Standard
Image seule Information détaillées
NOTE
Cette fonction n’est pas disponible pour le playback de vidéo clip.
] et allumez l’appareil.
ou pour sélectionner
].
] modifiera l’affichage comme suit:
-42-
Page 43
EFFACER DES IMAGES [ ]
Le bouton [ ] permet d’effacer vos images. En maintenant enfoncé le bouton [ visualisation d’image, le menu effacement s’affiche sur l’écran LCD.
1. Placez le cadran de réglage sur [
l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton [
Le Menu Effacement s’affiche sur l’écran
3. Utilisez le bouton
LCD.
(Single/All/Select).
ou pour sélectionner le sous-menu Delete (effacer)
Effacer une Image Unique
Single: Effacer cette image.
a. Sélectionnez [Single] et appuyez sur le bouton
SET pour confirmer votre choix.
Le sous-menu "Delete This Picture?"
(effacer cette image ?) s’affiche.
b. Utilisez le bouton
Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Effacer cette image.
[Cancel]: Annule l’opération
c. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer
votre choix.
ou pour choisir entre
Effacer Toutes les Images
All: Effacer toutes les images.
a. Sélectionnez [All] et appuyez sur le bouton
SET pour confirmer votre choix.
Le sous-menu "Delete All Picture?" (effacer
toutes les images ?) s’affiche sur l’écran LCD.
b. Utilisez le bouton
Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
[Execute]: Effacer toutes les images.
[Cancel]: Annule l’opération
c. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer
votre choix.
ou pour sélectionner
Effacer l’Image Sélectionnée
Select: Effacer l’image sélectionnée. a. Sélectionnez l’option [Select] et appuyez sur le
bouton SET pour confirmer votre choix.
] en mode
] et allumez
].
Français
-43-
Page 44
Français
L’affichage d’images miniatures et l’icône [ ] apparaissent sur l’écran LCD.
b. Utilisez les boutons
effacer, puis appuyez sur le bouton [
L’icône [
c. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer l’effacement.
] apparaît sur l’image à effacer.
ou pour sélectionner l’image que vous souhaitez
] pour confirmer votre choix.
NOTE
Les Images verrouillées ou celles stockées sur une Carte Mémoire protégée en écriture ne
peuvent être effacées.
Cette fonction est disponibles pour tous les modes à l’exception du mode PC et SET-UP (Réglage).
MODE REGLAGE
Ce mode vous permet de customiser les divers paramètres de réglage de votre appareil ainsi que les options relatives aux images. Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il soit conforme à vos préférences.
Réglages de Base
Le menu Basic Setting (réglages de base) comporte 6 éléments: Card Information (informations sur la Carte), Frame Number Reset (Remise à zéro des chiffres d’image), Format, Sound (Son), Beep (Bip sonore) et Auto Power Off (Mise en veille automatique).
Informations sur la Carte Mémoire
Cette fonction affiche la capacité totale de la Carte Mémoire SD insérée dans l’appareil ainsi que l’espace libre restant.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Card Info.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Les informations relatives à la Carte Mémoire
s’affichent.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SET pour
quitter ce menu.
Remise à Zéro des Chiffres d’Image
Remettez à zéro les chiffres des Images. Default reset (remise à zéro par défaut): Le chiffre du dossier est 100 et le chiffre du fichier 0001.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Fr. No. Reset.
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner
-44-
Page 45
Français
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le menu de remise à zéro des chiffres s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
[Execute]: Remise à zéro des chiffres.
[Cancel]: Annule l’opération.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
NOTE
Si un dossier existe déjà sur la Carte Mémoire SD, l’appareil assignera automatiquement un
chiffre supérieur au dossier déjà existant.
Formatage
Le formatage efface toutes les images stockées sur la Carte Mémoire SD insérée dans votre appareil. Les images verrouillées sont également effacées via cette opération. Notez toutefois qu’une Carte Mémoire SD ne peut êytre formatée si elle est protégée en écriture. .
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Format.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le menu “Format SD card” s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
[Execute]: Formatage de la Carte Mémoire.
[Cancel]: Annule l’opération.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Son
Activez/désactivez la fonction son.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Sound (son).
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le sous-menu Son s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
paramètre de votre choix.
[ON]: Active la fonction son.
[OFF]: Désactive la fonction son.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre
choix.
Bip Sonore
Activez/désactivez le Bip Sonore.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et allumez
l’appareil.
ou pour sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (annuler).
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner le
-45-
Page 46
Français
2. Utilisez le bouton ou pour sélectionner l’option Beep.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le sous-menu Bip Sonore s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
[ON] : Active le Bip Sonore.
[OFF] : Désactive le Bip Sonore.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
ou pour sélectionner ON/OFF.
Mise en veille Automatqiue
Si aucun bouton n’est utilisé pendant un certain laps de temps alors que l’appareil est sous tension, celui-ci passera automatiquement en veille afin de préserver l’alimentation. La durée d’inactivité par défaut avant la mise en veille est de 1 minute.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Auto POFF (Mise en veille automatique).
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le sous-menu Mise en Veille Automatique s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
[1 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 1 minute (défaut).
[2 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 2 minutes.
[3 Min]: Mise en veille automatique si aucun bouton n’est utilisé pendant 3 minutes.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner le paramètre de votre choix.
Réglages Customisés
Le menu Custom Setting (réglages customisés) comporte 5 éléments: Date/Time (Date/Heure), System Reset (Réinitialisation système), Language (Langue), Video Output (Sortie vidéo) et System Information (Informations système).
Date/Heure
Réglez la date et l’Heure.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Date/Time.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le menu Date/Heure s’affiche sur l’écran
LCD.
4. Utilisez le bouton
le paramètre que vous souhaitez régler.
5. Utilisez le bouton
valeur de chaque paramètre.
6. Une fois tous les paramètres réglés, appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner
ou pour régler la
-46-
Page 47
Réinitialisation du Système
Réinitialisez tous les réglages de l’appareil aux valeurs par défaut.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
sélectionner l’option System Reset
(Réinitialisation système).
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le menu Réinitialisation Système
s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
sélectionner Execute (exécuter) ou Cancel (Annuler).
[Execute]: Réinitialise l’appareil aux valeurs par défaut.
[Cancel]: Annule l’opération et conserve les réglages en cours.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
ou pour
ou pour
NOTE
Le paramètre Date/Heure ne peut pas être réinitialisé.
Langue
Réglez la langue d’affichage sur l’écran.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Language (langue).
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le sous-menu Langue s’affiche sur l’écran
LCD.
4. Utilisez le bouton
la langue d’affichage OSD de votre choix.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner
Sortie Vidéo
Réglez le paramètre de Sortie Vidéo en fonction du pays dans lequel vous utilisez votre appareil.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option Video Output.
3. Appuyez sur le bouton SET.
Le sous-menu Sortie Vidéo s’affiche sur l’écran LCD.
4. Utilisez le bouton
[NTSC] : système NTSC.
ou pour sélectionner
ou pour sélectionner le réglage de votre choix.
Français
-47-
Page 48
Français
[PAL] : système PAL.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre choix.
Informations sur le Système
Affichez la version micrologiciel de l’appareil.
1. Placez le cadran de réglage sur [SET-UP] et
allumez l’appareil.
2. Utilisez le bouton
l’option System Info.
3. Appuyez sur le bouton SET.
La version micrologiciel de l’appareil
s’affiche sur l’écran LCD.
4. Pour retourner au menu principal, appuyez sur
le bouton SET.
ou pour sélectionner
TRANSFERER DES IMAGES ENREGISTREES VERS VOTRE ORDINATEUR
Vous pouvez très facilement partager vos images/vidéo clips avec votre famille ou vos amis par le biais d’Internet ou encore les publier sur le Web. Avant toute chose, il vous faut connecter votre appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB et ensuite transférer vos images/vidéo clips vers l’ordinateur. Pour effectuer ce transfert, suivez les instructions suivantes : Etape 1: Installez le pilote USB Etape 2: Connectez votre appareil photo à votre ordinateur Etape 3: Téléchargez vos images/vidéo clips
Unité Centrale
Système d’exploitation
Mémoire
Espace disponible sur disque dur
Equipement requis
Moniteur Couleur
Configuration Système requise (Windows)
Processeur Pentium 166 MHz ou supérieur Windows 98/98SE/Me/2000/XP 32Mo de RAM (64Mo recommandé)
128Mo d’espace libre sur le disque dur
Lecteur CD-ROM, Port USB libre Moniteur couleur (800x600, 24-bit ou supérieur
Configuration Système requise (Macintosh)
PowerPC G3/G4
OS 8.6 ou supérieur
32Mo de RAM (64Mo recommandé)
128Mo d’espace libre sur le disque dur
Lecteur CD-ROM, Port USB libre Moniteur couleur (800x600, 24-bit ou
-48-
Page 49
Français
recommandé) supérieur recommandé)
Etape 1 : Installation du pilote USB sous Windows
Le pilote USB fourni sur le Cd-rom est destiné exclusivement aux systèmes fonctionnant sous Windows 98. L’installation de ce pilote sur des PC utilisant Windows 2000/ME/XP n’est pas nécessaire.
1. Insérez le Cd-rom fourni avec votre appareil dans le lecteur de votre PC. L’écran de
bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur « Installez le pilote USB ». Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran pour
terminer l’installation.
3. Une fois le pilote installé, redémarrez votre ordinateur.
Installation du pilote USB sous Macintosh
Les utilisateurs de Mac OS 8.6 doivent installer le pilote USB. Pour Mac OS 9.0 ou supérieur, l’ordinateur détectera automatiquement l’appareil photo et installera son propre pilote USB.
1. Insérez le Cd-rom fourni avec votre appareil dans le lecteur de votre ordinateur.
2. Sélectionnez et double-cliquez sur « Installation Pilote Appareil Photo Numérique ».
3. Sélectionnez “Installation Emplacement” et cliquez sur “Installer”.
4. Suivez les instructions qui s’affichent sur votre écran pour terminer l’installation puis
redémarrez votre ordinateur.
Etape 2: Connecter l’appareil à votre ordinateur
1. Placez le cadran de réglage sur le mode PC.
2. Connectez une extrémité du câble USB à un port libre sur votre ordinateur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à la prise USB
de votre appareil photo.
4. Allumez votre appareil photo.
5. Cherchez l’icône intitulée “disque amovible” apparaissant
dans la fenêtre « Poste de Travail ». Toutes vos images et vidéo clips seront stockés dans un fichier de ce « disque amovible ». (Pour les utilisateurs Mac, double-cliquez le lecteur « sans titre » apparaissant sur le bureau.)
Etape 3: Téléchargez vos images/vidéo clips
Lorsque votre appareil photo est allumé et connecté à votre ordinateur, celui-ci le considère comme un lecteur. Vous pouvez donc maintenant télécharger (transférer) images et vidéo clips en les copiant depuis le « disque amovible » (disque « sans titre » pour Mac) vers votre disque dur ou tout autre disque de sauvegarde.
Ordinateurs utilisant Windows
-49-
Page 50
Français
Ouvrez le ‘disque amovible’ en double-cliquant dessus. Double-cliquez ensuite le dossier – vos images y sont stockées. Sélectionnez l’image/vidéo clip de votre choix puis choisissez ‘Copier’ dans le menu ‘Edition’. Ouvrez le dossier de destination et choisissez ‘Coller’ dans le menu’ Edition’.
Pour les ordinateurs utilisant Mac OS
Ouvrez le lecteur ‘sans titre’ ainsi que le lecteur ou emplacement de destination. Faites un glisser-lâcher depuis le lecteur de l’appareil photo vers la destination de votre choix.
NOTE
y Si vous employez une Carte Mémoire, vous avez la possibilité d’utiliser un lecteur de carte
mémoire (recommandé).
INSTALLATION DE PHOTOSUITE
PhotoSuite est un programme d’édition d’image très simple d’utilisation. Grâce à PhotoSuite, vous pouvez retoucher, composer ou organiser vos images comme bon vous semble. Divers modèles tels que cadres de photo, cartes d’anniversaire, calendriers et bien d’autres vous sont proposés. Préparez vos images et partez à la découverte de ce logiciel absolument fabuleux. Pour installer PhotoSuite
1. Insérez le CD-ROM fourni avec votre
appareil dans votre lecteur CD-ROM. L’écran de bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur "Install PhotoSuite" (installer PhotoSuite). Suivez les instructions apparaissant sur
votre écran pour terminer l’installation.
NOTE
y Pour tous les détails sur comment utiliser PhotoSuite pour l’édition et la retouche de vos
images, veuillez consulter l’aide en ligne du logiciel.
y Pour les utilisateurs de Windows 2000/XP, assurez-vous d’installer puis d’utiliser PhotoSuite
depuis votre Compte Administrateur.
y PhotoSuite n’est pas compatible Mac.
-50-
Page 51
Français
INSTALLATION DE PHOTOVISTA
PhotoVista extrêmement simple d’utilisation qui vous permet de créer de spectaculaires images panoramiques à 360° en un clin d’œil. Lorsque vous regarderez ces panoramas, vous aurez l’incroyable impression d’être totalement immergé dans un environnement réel. Grâce à ses puissantes capacités, PhotoVista assemble automatiquement et en un rien de temps vos diverses images ; de plus, son interface hautement intuitive permet même à un novice d’obtenir des résultats franchement spectaculaires en quelques minutes à peine. Pour installer PhotoVista:
1. Insérez le CD-ROM fourni avec votre appareil dans votre lecteur CD-ROM. L’écran de
bienvenue s’affiche.
2. Cliquez sur "Install PhotoVista" (installer PhotoVista). Suivez les instructions apparaissant
sur votre écran pour terminer l’installation.
NOTE
Pour tous les détails sur comment créer de fantastiques panoramas à 360° grâce à
PhotoVista, veuillez consulter l’aide en ligne du logiciel.
Pour les utilisateurs de Windows 2000/XP, assurez-vous d’installer puis d’utiliser PhotoSuite
depuis votre Compte Administrateur.
PhotoVista n’est pas compatible Mac. Pour les utilisateurs de Windows XP n’ayant pas installé le Service Pack 1 XP, veuillez tout
d’abord vous rendre au site http:java.sun. com/getjava/download.html et télécharger l’installation de Java Virtual Machine. Pour plus de détails sur Java, veuillez consulter son aide en ligne disponible à effectuée, vous pourrez passer à l’installation de iSee Media PhotoVista.
Configuration minimale requise pour PhotoVista:
* Windows 98, Windows NT 4 (Service Pack 3 ou supérieur) * Windows 2000, Windows Me, Windows XP Service Pack 1 ou supérieur.
http://java.sun.com/getjava/help.html Une fois cette installation
-51-
Page 52
CONNECTER VOTRE APPAREIL A D’AUTRES SYSTEMES
SPECIFICATIONS
Elément Description
Capteur d’Image 1/1.8” CCD 5.25 méga pixels Ecran LCD Ecran couleur TFT 1.5” Viseur Optique Viseur Image Réelle Qualité de l’Image Fine/Standard/Economique Résolution de l’Image <Image fixe>
2560x1920, 2048x1536, 1280x960, 640x480 <Vidéo Clip>
320x240, 160x120 Stockage de l’Image Carte Mémoire SD (jusqu’à 512Mo) Format Fichier Image DCF, DPOF, EXIF Objectif f =7,2mm~21,6mm , F=2,8~4,7 Distance Focale 0,30m ~infini (Macro Téléobjectif)
0,09m~infini (Macro Grand angle)
0,80m~infini (Standard) Mise au Point Mise au point automatique (AF) Vitesse d’obturateur 8sec~1/1500 sec Capture d’Image Unique/Continu/Exposition automatique Zoom Numérique 4x (Mode Capture) , 2x et 4x (Mode Playback)
Français
-52-
Page 53
Français
Exposition Programme/Tv/Av/Manuel/Portrait/Sports/Nocturne Compensation d’Exposition Balance des Blancs Auto/Incandescent/Fluorescent 1/ Fluorescent 2/
Flash Auto/Flash forcé yeux rouges/ Flash désactivé/ Flash forcé Portée effective du Flash 0.5m~3.0m Sensibilité ISO 100~400 (Auto) 100/100-200/100-400 (Sauf Auto) Retardateur 10 sec/2sec/10+2 sec/Intervalle Sortie Vidéo 640x480 (Mode Playback), NTSC/PAL Terminal Terminal DC IN /Port USB /Terminal Sortie A/V Alimentation Pile au Lithium Ion ou Adaptateur AC (5V) Dimensions (LxPxH) 94x63x35mm (hors éléments saillants) Poids Approx. 180g (hors pile)
-2EV~+2EV
Jour/Nuageux/Manuel
-53-
Loading...