Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi
europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodott o è stato progettato p er l a raccolta
differenziata presso un punt o di raccolta appropriato.
Non gettarlo insiem e ai ri fiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
DICHIARAZIONE FCC
Questo dispositivo è conforme a quanto indicato nella Parte 15 delle Norme FCC.
L'utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1). Questo dispositivo non deve provocare interferenze dannose.
(2). Questo dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese quelle
che potrebbero p r odurre un utilizz o ind esiderato.
Nota:
Questo disposit ivo è stato sot toposto a prove ed è ris ultato conforme ai limiti stabi liti
per i dispositi vi digitali di Class e B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi
limiti sono st ati progettati i n modo da offrire una protezione ragionevole nei confronti
delle interfer enze dannose n elle instal lazioni re sidenzi ali. Quest o disposi tivo prod uce,
utilizza e può emettere energia a radiofrequenza; se non viene installato e usato
secondo le istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle comunicazioni
radio.
In ogni caso, non c'è nessuna garanzia che non si manifestino interferenze in
un'installazione specifica. S e questo dispositivo provoca delle i nterferenze dannose
per la ricezione r a dio o t el evi s i va (c he s i pos s on o ril e v are s peg ne nd o e ri ac ce nd endo
il dispositivo), l'utente viene incoraggiato a provare a eliminarle attrav erso una o più
delle misure seguenti:
Riorientando o spostando l'antenna ri c ev ente.
Aumentando la distanza tra il dispositivo e l'apparecchio ricev ente.
Collegando il dispositivo a una presa appartenente a un circuito diverso da
Per la conformità con i limiti Classe B nella Sottoparte B della P arte 15 delle regole
FCC, è richiesto l'uso di un cavo schermato.
Non apportare nes sun tipo di c ambiament o o modifica al dispositiv o, a meno che ciò
sia specific ato nel manuale. Se si ren de necessario apporta re questi cambiament i o
modifiche, potrebbe essere necessario interromper e l'utilizzo del dispositivo.
quello al quale è collegato l'apparecchio ricevente.
-1-
Page 2
Italiano
Informazioni sul prodotto
1. Schema e specifiche d el prodotto sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Ciò comprende le specifiche prima ri e del prodotto, software, dr iver software e
manuale per l'utente. Questo manuale per l'utente è una guida di riferimento
generale sul prodotto.
2. Il prodotto e gli accessori forniti con la fotoc amera potrebbero essere di versi da
quelli descritti in questo manuale.
Ciò è dovuto al fatto che i diversi rivenditori spesso offrono inclusioni e
accessori differenti al fine di soddisfare le es igenze del loro mercato specifico,
la demografia dei clienti e le preferenze geografiche.
I prodotti vari ano molto spesso tr a i diversi rivenditori soprattutto per quanto
riguarda acc essori quali ba tterie, moduli di ricarica, alimentatori, memory card,
cavi, borse/accessori per il trasporto e sup porto della lingua. A volte un
rivenditore pu ò specific are delle caratteristiche univoche relativamente a colore
del prodotto, aspetto e capacità della memoria interna. Rivolgetevi al vostro
rivenditore per conoscere l'esatta definizione del prodotto e degli accessori
inclusi.
3. Le illustrazioni di questo manuale han n o un puro scopo esplic ativo e potrebbero
differire dall'aspetto effettivo della fotocamera.
4. Il produttore non si assume nessuna responsabilità relativamente a eventuali
errori o discrepanze in questo manuale per l'utente.
5. Per gli aggiornamenti dei driver si può fare riferimento alla sezione "Download"
del nostro sito Web, all'indirizzo
www.geniusnet.com
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere con attenzione tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima di usare questo
prodotto.
Avvertenze
Se nella fotocamera sono entrati oggetti es t ranei o acqua, spegnere
il dispositivo e rimuovere le batterie.
L'uso continuato in queste condizioni può provocare incendi o scosse
elettriche. Consultare il rivenditore presso il quale è stato effettuato
l'acquisto.
Se la fotocamera è caduta o il corpo macchina è danneggiato,
spegnere il dispositivo e rimuovere le batterie.
L'uso continuato in queste condizioni può provocare incendi o scosse
elettriche. Consultare il rivenditore presso il quale è stato effettuato
l'acquisto.
Non disassemblare, modificar e o riparare la fotocamera.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Per riparazioni o
un'ispezione interna, consultare il rivenditore presso il quale è stato
effettuato l 'acquisto.
-2-
Page 3
Italiano
Usare le batterie specificate.
L'uso di qualsiasi altro tipo di batterie può provocare esplosioni o
influenzare le prestazioni della fotocamera.
Non usare la fotocamera in aree vicino all'ac qua.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Prestare
un'attenzion e particolare in caso di pioggia, neve, sulla s piaggia o vicino
alla riva.
Non posizionare la fotoca mera su superfici incli na t e o i nstabili.
Ciò potrebbe provocare una caduta o il rovesciamento della fotocamera,
danneggiandola.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se le batterie vengono inghiottite, potrebbero provocare un
avvelenamento. Se le batterie dovessero essere inghiottite
accidentalmente, consultare immediatamente un medico.
Non usare la fotocamera mentre si cammina, si guida l'auto o la
moto.
Ciò potrebbe provocare una cad uta o un incident e del traffico.
Avvisi
Inserire le batterie prestando molta attenzione alla polarità (+ o -) dei
terminali.
L'inserimento delle batterie con la polarità invertita può provocare incendi e
danni, oppure danneggiare l'area circostante a causa della rottura delle
batterie o perdita di liquidi.
Non usare il flash in vicinanza degli occhi delle persone.
Ciò potrebbe provocare danni alla vista.
Non sottoporre a urti lo schermo LCD.
Ciò potrebbe danneggiare il vetro dello schermo, oppure provocare un
trafilamento del liq uido int erno. Se il l iquido i nter no ent ra in cont atto co n gl i
occhi, con il corpo o con i vestiti, sciacquare con acqua fresca.
Se il liquido interno è entrato in contatto con gli occhi, rivolgersi a un
medico per la cura adeguata.
Una fotocamera è uno strumento di precisione. Non lasciarla cadere,
non sottoporla a urti e non usare una forza eccessiva quando l a si
manipola.
Ciò potrebbe creare danni alla fotocamera.
Non usare la fotocamera in ambienti umidi, pieni di vapore, di fumo o
di polvere.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere la batteria immediatamente dopo un lungo periodo di
uso continuativo.
La batteria si s calda durante l'uso. Toccando una bat teria rovente s i corre
il rischio di subire ustioni.
-3-
Page 4
Italiano
Non avvolgere o posizionare la fotocamera su vestiti o cope r te.
Ciò potrebbe indurre un surriscaldamento e una deformazione del corpo
macchina, provocan do un incendio. Usare la fotoc amera in un luogo ben
ventilato.
Non lasciare la fotocamera in luoghi dove la temperatura può
aumentare molto, come all'interno dell'auto.
Ciò potrebbe avere effetti negativi sul corpo macchina o sulle parti
all'interno, provocando un incendio.
Prima di spostare la fotocamera, staccare fili e cavi.
In caso contrario si potrebbero danneggiare fili e cavi, provocando un
incendio o scosse elettriche.
Note sull'uso delle batterie
Quando si usano le batterie, legger e e osservare con attenzione le Istruzioni per la
sicurezza e le note specificate più s otto:
Usare soltanto le batterie specificate.
Evitare l'uso delle batterie in ambienti estremamente freddi, dal momento
che le basse temperature potrebbero ridur ne la durata e provocare una
diminuzione delle prestazioni della fotocamera. Evitare l'uso delle
batterie in ambienti estremamente freddi, dal momento che le basse
temperature potrebbero ridurne la durata e provocare una diminuzione
delle prestazioni della fotocamera. La bassa temperatura influenza
anche le prestazioni delle batterie alcaline; di conseguenza, è vivamente
consigliato l'uso di batterie ricaricabili Ni-MH.
L'uso di batterie ricaricabili nuove, oppure di batterie ricaricabili che non
vengono usate da molto tempo (è raro che le batterie arriv ino superare l a data
di scadenza) potrebbe influenzare il numero di foto che è possibile scattare.
Per massimizzare le prestazioni e la durata delle batterie, raccomandiamo di
caricarle com pl e t a m e nte e poi scaricarle per almeno un ciclo completo prima
dell'uso.
Le batterie potrebbero scaldarsi dopo un lungo periodo di uso continuativo
della fotocame ra o del flash. Ciò è normale e non si tratta di un
malfunzionamento.
La fotocamera potrebbe scaldarsi dopo un lungo periodo di uso continuativo.
Ciò è normale e non s i tratta di un malfunzion amento.
Se le batterie non verranno usate per un periodo di tempo prolungato, estrarle
dalla fotocamera in modo d a prevenire fuoriuscite di liquidi o corrosione.
Se le batterie non verranno usate per un lungo period o di tempo, riporle dopo
averle scaric ate completamente. Se l e batterie vengon o riposte per un lungo
periodo di tempo in condizi o ni di completa carica, le loro prestazioni
potrebbero di m i niure.
Mantenere sempre puliti i terminali delle batterie.
Rischio di esplosioni se le batteri e vengono sostituite con un tipo non corretto.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
Non usare mai (insieme) batterie di diverso tipo, né mischiare batterie
Modo Camera________________________________________________9
Modo video _________________________________________________10
Modo Ripetizione – ripetizione immagine ferma_____________________10
Modo ripetizione – Ripetizione Video _____________________________10
Ti ringraziamo per aver comprato la nuova fotocamera di gitale!
Catturare immagini digitali di qualità è facile e rapido con questa fotoc amera
intelligente di ultima generazione. Equipaggiata con un sensore di 5.0-megapixel,
questa fotocamera è capace di catturare immagini con una riso luzione di fino a 2560
x 1920 pixels.
Altre caratteristiche fornite dalla fotocamer a i ncludono le seguenti:
Vero 5.0 Mega Pixel CMOS
Massimo 10.0 mega pixels
2.5 LTPS LCD monitor
4X Zoom Digitale
Compatibile con la scheda SD/SDHC (s cheda SDHC di fino a 4GB)
Supporto PictBridge
Contenuti del Pacco
Disimballate con cura la scatola con il kit e assicuratevi che ci sono le seguenti voci.
Fotocamera Digitale
Il CD driver include:
• MediaOne Gallery SE
• Web Cam Driver per Windows 2000/XP/Vista
• Manuale d’utilizzazione Multi-lingue
Cavo USB
Batterie alcaline 2 x AAA
Guida Rapida
Borsa
Spallina
Scheda di garanzia
-7-
Page 8
Italiano
CONOSCERE LA TUA FOTOCAMERA
Vista di Fronte
1
Vista di Dietro
2
3
4
5
6
7
8
1. Pulsante Otturatore
2. Pulsante power
3. Flash
4. Interuttore messa a
fuoco
Modo normale
5. Lente
6. Squillo
7. Connettore USB
8. LED Autoscatto
Modo macro
1. Monitore LCD
2. Stato LED
3. Pulsante OK
Pulsante Zoom Digitale
4. Presa spallina
Pulsante controllo 4-
5.
direzioni
Pulsante su
MENU Pulsante Menu
Pulsante Destra
Pulsante Flash
Pulsante
Sinistra
MODE Pulsante Modo
Pulsante
1
9
8
7
2
3
4
5
6
-8-
Page 9
Italiano
sinistra
Pulsante
Autoscatto
6.
7. Copertura batteria
8. Slot scheda memoria SD/SDHC
9. Attacco cavalletto
Pulsante ripetizione
Informazione Monitor LCD
Modo Camera
1. Indicazione Modo
] Modo Auto
[
[
] Modo Sport
] Modo Notte
[
] Modo ritratto
[
] Modo Paesaggio
[
] Controluce
[
2. Modo Flash
] Auto
[
] Flash Forzato
[
] Flash off
[
3. Batteria
] Batteria piena
[
[] Batteria mezzo
carica
] Batteria bassa
[
] Batteria scarica
[
4. Memorizzazione
media
] Memoria interna
[
(senza scheda)
: Scheda memoria
SD/SDHC
5.Risoluzione
dimensione immagine
m] 3648 x 2736
[10
(Interpolazione FW)
m] 3264 x 2448
[8
(Interpolazione FW)
[5
m] 2560 x 1920
[3
m] 2048 x 1536
[1.3m] 1280 x 960
[VGA] 640 x 480
6. Qualità dell’immagine
] Buona
[
] Normale
[
[
] Economia
7. Numero disponibile
di scatti
8. Zona principale di
messa a fuoco
9. Icona autoscatto
] 10 sec. Autoscatto
[
[
] 2 sec. Autoscatto
10. ISO
] Auto
[
[
] 100
[] 200
11. [
Compensazione EV
12. Misurazione
[
[
13. Bilanciamento del
bianco
[Blank] Auto
[
[
[
[
]
] Media
] Punto
] Giorno
] Nuvoloso
] Tungsten
] Fluoresce nte
-9-
Page 10
Italiano
100-0001
Modo video
1. Modo Film
2. Tempo di ripresa disponibile
3. Zona principale di messa a
fuoco
4. Condizione della batteri a
5. Memorizzazione media
6. Risoluzione video
7. Compensazione esposizione
8. Bilanciamento del Bianco
9. Impostazione messa a fuoc o
Modo Ripetizione – ripetizi one
immagine ferma
1. Modo Ripetizione
2. Condizione della batteri a
3. Memorizzazione media
4. Numero archivio
5. Numero cartel la
6. Icona protezione
7. Icona DPOF
Modo ripetizione – Ripetizione
Video
1. Modo Ripetizione
2. Icona Modo
3. Tempo totale registrato
4. Condizione batteria
5. Memorizzazione media
6. Risoluzione Video
7. Numero archivio
8. Numero cartel la
9. Indicatore Video Avvia/Stop
12
3
100-0001
4567
-10-
Page 11
COMINCIARE
Preparazione
1. Attaccate la spallina.
2. Aprite la copertura delle batterie.
3. Mettete le batterie con l’orientamento
corretto com’è mostrato.
4. Chiudet e la copertura della batteria e
assicuratevi che è serrata bene.
5. Inserite una scheda di memoria SD/SDHC.
La fotocamera ha una memoria interna di
16MB (13.5MB disponibili per la
memorizzazione delle immagini), ma si
può mettere anche una scheda di
memoria SD/SDHC (scheda di memoria
SDHC di fino a 4GB) per incrementare la
capacità di memoria della fotocamera.
Assiguratevi che la sc heda di memoria è
stata formattata per questa fotocamera
per la prima uti lizzazione.
Italiano
NOTA BENE
Per impedire che i dati importanti siano cancellati
accidentalmente dalla scheda di memoria
SD/SDHC puoi azionare il pulsante write-protected (sul lato della scheda di memoria
SD/SDHC) su “LOCK”.
Per salvare, editare o cancellare dati dalla
scheda di memoria SD/SDHC, devi sbloccare
la scheda.
Per impedire il danneggio alla scheda di
memoria SD/SDHC, assicurati che hai spento
-11-
Page 12
Italiano
il power quando inserisci o togli la scheda di memoria SD/SDHC. Se inserisci o togli la
scheda di memoria SD/SDHC quando il power è on, la fotocamera si spegnerà
automaticamente.
Devi essere prudente di non lasciar cadere le batterie quando apri o chiudi la
copertura delle batterie.
Accendere/Spegnere il Power On/Off
Inserisci le batterie e poi inserisci una scheda di
memoria SD/SDH C prima di cominciare.
Premi il pulsante POWER fino quando la
fotocamera digitale si accende.
Per spegnere la mac china fotografica,
premi il pulsante POWER di nuovo.
NOTA BENE
Il power si spegne automaticamente quando la macchina fotografica non è stata
utilizzata per un periodo fisso di tempo. Per ritornare alla condizione di operazione,
accendi di nuovo il power. Vai alla sezione “Auto Off” nel Menu Setup per altri dettagli.
Indicatori LED e Indicatori Autoscatto
Indicatori Stato Descrizione/Attività
Indicatore LED Verde stabile La macchina fot o grafica digit ale si
sta caricando.
Indicatore LEDVerde stabil e La m acchina fotografica digitale è
pronta per rilevare immagini (o
film).
Indicatore LEDVerde
lampeggiante
Indicatore LEDVerde
lampeggiante
Leggendo/Scri vendo archivi.
Caricando il flash.
Indicatore AutoscattoRosso
lampeggiante
La funzione autoscatto è attivata.
-12-
Page 13
Italiano
Scegliere la Lingua
Precisate in quale lingua volete che siano strate i menu e i messaggi sul LCD
monitor.
1. Premi il pulsante MENU.
2. Seleziona il menu [Setup] con il pulsante
.
3. Seleziona [Language] con il pulsanti
e premi il pulsante
Lo schermo d’impostazione della
Lingua sarà mostrato.
4. Seleziona la lingua mostrata con i pulsanti
, e premi il pulsante OK.
L’impostazione sarà memorizzata.
OK.
,
Formattare la Scheda di Memoria o la Memoria
Interna
Questo servizio formatta la memoria interna (o la scheda di memoria ) e cancella
tutti immagini memorizzati e i dati.
1. Premi il pulsante MENU
2. Seleziona [Setup] menu c o n il pulsante
3. Seleziona [Format] con i pulsanti
premi il pulsante
4. Seleziona [Execute] con i pulsanti
premi il pulsante
Per cancellar e la formattazione,
seleziona [Cancel] e premi il pulsante
OK.
OK.
OK.
.
, e
, e
-13-
Page 14
Italiano
MODO CATTURA
Catturare delle Immagini
La tua camera è attrezzata con un monitor LCD con un 2.5 pieno colore LTPS-TFT
per aiutarti a comporre immagini, ripetere immagini memorizzati/vid eo clips o
aggiustare impos tazioni del menu.
1. Premi il pulsante Power per accendere il power.
2. Componi l’immagine sullo schermo sicchè il soggetto principale sia nel quadro
della messa a fuoco.
3. Premi il pulsante otturatore per catturare l’immagine.
Utilizzare la Funzione Zoom
Questa macchina fotografica è attrezzata con 4x digital zoom. Puoi incrementare i
soggetti premendo il pulsante OK /
quanto un’immagine è ingrandita, per tanto l’immagine sarà più particolata.
Per catturare un’immagine zoomata:
1. Premi il pulsante Power per accendere il power.
2. Per attivare lo zoom digitale, premi il pulsante
OK /
Lo stato dell’ingrandimento digitale sarà
3. Componi la scena e premi il pulsante otturatore
per catturare l’immagine.
.
mostrato sul monitor LCD.
. È una caratteristica utile, comnunque, per
NOTA BENE
Le fasce d’ingrandimento digitale vanno da 1.0x a 4.0x.
Quando stai registrando video clips, la funzione zoom non può essere attivata.
Impostare la Messa a Fuoco
Le immagini possono essere catturate
facendo l’interruttore della messa a fuoc o
scivolare sui modi di messa a fuoco [
macro o [
1. Premi il pulsante Power per accendere
il power.
2. Fai l’interruttore della messa a fuoco
scivolare sul modo desiderato.
3. Componi la scena e premi il pusalnte
otturatore.
] normale.
]
-14-
Page 15
Italiano
La tabella di sotto ti aiuterà a scegliere il modo di messa a fuoco corretto:
Modo di messa a fuoco Descrizione
[] Infinità Questo modo è adatto per rilevamenti di paesaggi e
ritratti.
[ ] Macro Seleziona macro per catturare immagini da vicino.
Quando la lente è zumata sulla posizione più am pia
puoi focalizzarti su oggetti più vicini di 60 cm.
Utilizzare il Modo Scena
Puoi selezionare il modo scena a seconda della scena che vuoi rilevare. Ci sono
sei modi disponibili per scena.
Modo Descrizione
Auto Seleziona questo modo per aggius tare l’azione mira-e-
scatta.
Sport Seleziona questo modo per rilevare soggetti in movimento
veloce.
Notte Seleziona questo modo per rilevare sc ene sc ure come v is te
durante la notte.
Ritratto Seleziona questo modo per rilevare un’immagine che
evidenzia una per sona rispetto al fondo.
Paesaggio Seleziona questo modo per rilevare un’immagin e con messa
a fuoco infinita, acutezza forte e saturazi one alta.
Controluce Seleziona questo modo per rilevare immagini che hanno la
luce dietro.
1. Premi il pulsante MENU. Il menu [Capture] sarà mostrato.
2. Seleziona [Scene Mode] con I pulsanti , poi premi il pulsante OK.
3. Seleziona il modo di scena desiderato con I pulsant i , poi premi il pulsante
OK.
4. Per uscire dal menu, premi il pulsante .
-15-
Page 16
Italiano
Aggiustare l’Esposizione (Compensazione EV)
Puoi aggiustare manualmente l’esposizi one determinata dalla macchina fotografica
digitale. Uti l izza questo modo quando non puoi ottenere l’espos izione corrett a, per
esempio, quando il contrasto (differenza tra luce e buio) tra il soggetto e lo sfondo è
molto grande. Il valore della compensazione
EV può essere impostata tra -2.0EV e +2.0EV.
1. Premi il pulsante MENU. I menu [Capture] o [Video] sono mostrati.
2. Seleziona [EV] con I pulsanti , poi
premi il pulsante
3. Utilizza o per impostare l’ambito di
compensazione
poi premi il pulsante OK.
4. Per uscire dal menu, premi il pulsante .
Soggetti effettivi e Valori Impostati
OK.
EV da -2.0EV a +2.0EV,
Es.: In Modo Camera
+(pozitivo)
compensazione
• Materia stampata
con testo nero e
carta biancastra.
• Controluce.
• Scene luminose o
luce riflettata forte
come i declivi per lo
sci.
• Quando il cielo
occupa una grande
area dello schermo.
-(negativo)
compensazione
• Persone illuminate
da un proiettore, in
speciale su uno
sfondo scuro.
• Materia stampata
con testo bianco e
carta nerastra.
• Oggetti con potere
di riflessione debole
come gli alberi
sempre verdi o fogli
scuri.
-16-
Aggiustamento
Controluce
(+1/3 EV, fissato)
• Quando lo sfondo è
luminoso è il
soggetto è scuro.
• Quando i soggetti
(persone) hanno
una fonte di luce
come il sole dietro di
loro.
Page 17
Italiano
Utilizzare il Flash
Il flash è progettato per funzionare automaticamente quando le condizioni di luce
garantiscono l’uso del flash. Puoi fare una foto nel modo flash desiderato
dipendendo dale circostanze.
1. Premi il controllo in Quattro direz ioni (/ ). Il modo flash cambia ciascuna
volta che premi il pulsante.
2. Componi la tua scena e premi il pulsante per rilasciare l’otturatore.
La macchina fotografica ha tre modi flash: Auto, Forced Flash e Flash off.
La tabella di sotto di aiuterà a scegliere il modo flash corretto:
Modo Flash Descrizione
[] Auto FlashIl flash scatta autom aticamente per corrispondere alle
conditioni fotografiche.
[ ] Forced Flash
[] Flash Off
In questo modo, il flash scatta sempre. Utilizza questo
modo per fotografare con fonti di luce artificiali come la
controluce.
Utilizza questo modo quando stai catturando delle
immagini utilizzando la luce dell’interno, per competizioni
all’interno, quando il sogetto è troppo distante per che il
flash sia effettivo.
Impostare l’Autoscatto
L’autoscatt o può essere utilizzato per foto di gruppo. Quando stai utilizzando
questa opzione, dovresti sia mettere la macchina fotografica su un cavalletto
(raccomandato) o metterla su una superficie piatta.
1. Premi i l controllo a Quattro direzioni (
desiderato. L’autoscatto cambia ciascuna volta che il pulsante viene premuto.
2. Componi la tua scena e premi il pulsante dell’otturatore.
La funzione autoscatto viene attivata.
La foto è fatta nel tempo predeterminato.
La tabella di sotto ti aiuterà a scegliere un modo di autoscatto corretto:
/ ) per scegliere il modo autoscatto
Modo autoscatto Descrizione
[10s] 10 sec.L’immagine è catturata a circa 10 sec ondi dopo che il
pulsante viene premuto.
[2s ] 2 sec. L’immagine è catturata in circa 2 secondi dopo che il
pulsante viene premuto.
-17-
Page 18
Italiano
Numero possibile di scatti (immagine ferma)
La tabella di sotto mostra il numero approssimativo di scatti che puoi catturare a
seconda di ciascuna impostazione basato sul la capacità della memoria interna o
della scheda di memoria SD/SDHC.
Dimensione Qualità
Buona 3 21 43 88 178 333 667 1336
10M
8M
5M
3M
1.3M
Standard 5 35 72 145 293 547 1097 2196
Economia 9 55 112 227 456 852 1707 3416
Buona 3 23 48 98 198 370 741 1485
Standard 6 39 80 162 326 608 1219 2440
Economia 10 61 125 252 507 947 1897 3796
Buona 4 28 57 117 235 440 883 1767
Standard 8 46 95 193 388 724 1451 2904
Economia 13 73 149 301 604 1128 2258 4518
Buona 7 44 91 183 369 689 1380 2762
Standard 13 73 150 302 607 1133 2268 4539
Economia 21 115 234 471 945 1763 3529 7061
Buona 21 115 234 472 946 1766 3535 7073
Standard 35 190 386 776 1556 2902 5808 11621
Memoria
interna
64
MB
Capacità scheda di memoria SD
128
MB
256
MB
512
MB
1
GB
2
GB
4GB
SDHC
VGA
Economia 55 297 601 1207 2421 4515 9036 18078
Buona 88 466 941 1891 3790 7068 1414428297
Standard 145 766 1547 3107 6228 11612 2323846489
Economia 226 1193 2407 4834 9689 18064 3614872317
-18-
Page 19
Italiano
MODO VIDEO
Ripresa di Video Clips
Questo modo ti permette di registrare video clips
ad una risoluzione di VGA (640 x 480) / QVGA
(320 x 240) pixel.
1. Premi il pulsante MODE per impostare il modo
della macchina fotografica su [
2. Componi l’immagine.
3. Premi il pulsante otturatore.
La ripresa del video clip comincerà.
Premi il pulsant e otturatore di nuovo per
smettere di registrare il video clip.
Il tempo di registr azione dipende dalla dimensione della memoria e dal
sogetto dell’immagine che viene registrata.
].
NOTA BENE
Quando stai registrando un video clip, il flash non può essere ut ilizzato.
Se l a velocità di scrittura sulla tua scheda di memoria SD/SDHC non è abbastanza
alta per registrare video clips nella dimensione selezionata, la registrazione video
smetterà. In questo caso, seleziona una dimensione video inferiore alla dimensione
corrente.
Ripetizione di Video Clips
Puoi ripetere video clips registrati sulla
macchina fotografica.
1. Premi il pulsante [
L’ultima imagine compare sullo schermo.
2. Seleziona il video clip desiderato con i
pulsanti
3. Premi il pulsante OK.
Una premuta dei pulsanti durante la
ripetizione permette fast forward play /
fast reverse play.
Per smettere la ripetizione v ideo, premi il pulsante . Questo ferma la
ripetizione e ritorna al principio del video clip.
Per mettere pausa alla ripetizione video, premi il pulsante OK. Questo pausa
la ripetizione video. Per annullare la pausa, premi il pulsante OK di nuovo.
.
].
-19-
Page 20
Italiano
NOTA BENE
I Video clip non possono essere roteati o ingranditi.
Questa macchina fotografica non ha un microfono quindi il video è senza suono.
Questa macchina fotografica non ha degli speaker incorporati quindi non puoi
ascoltare suono con la macchina fotografica. Per rivedere il video clip sul tuo
computer, puoi utilizzare sia Windows Media Player o Apple “Quick Time Player”.
Quick Time basic player è disponibile gratuitamente, compatibile con Mac e Windows-
e può essere scaricato dal sito web Apple www.apple.com. Per aiuto in utilizzare
Quick Time Player, vai all’aiuto Quick Time on-line per più informazioni.
Tempo possibile di registrazione tempo / sec
(video clip)
La tabella di sotto indica la durata approssimata di registrazione a seconda della
capacità della memoria interna e dalla scheda di memoria SD/SDHC.
La tabella mostra la lunghezza approssimativa di tempo che puoi registrare dei
video clips.
Dimension
e
Memoria
interna
64
MB
Capacità Scheda di memoria SD
128
MB
256
MB
512
MB
1
GB
2
GB
SDHC
4GB
VGA
00:14
640 x 480
QVGA
00:26
320 x 240
01:0402:1204:2708:5818:00 36:05
02:0804:2108:4617:4135:27 01:11
I valori per il tempo di registrazione possono variare a seconda delle condizioni di
ripresa e delle impostazioni.
I l rapporto di quadri per la VGA è di 24fps e per la QVGA è di 30fps (quadri per
seconda).
01:01
02:22
-20-
Page 21
MODO RIPETIZIONE
Ripetere immagini ferme
Puoi rivedere le im magini ferme sul monitor LCD.
1. Premi il pulsante [
L’ultima imagine compare sullo
schermo.
2. Le immagini possono essere mostrate in
sequenza normale o inversa con i pulsanti
.
Per visualizzare l’immagine anteriore,
premi il pulsante
Per visualizzare la prossima im magine,
premi questo pulsante
3. Premi il pulsante OK /
rapporto zoom. Il fattore d’incremento è
mostrato sul monitor LCD.
4. Per visualizzare parti diversi delle
immagini, premi I pulsanti
aggiustare la zona di display.
].
.
.
per aggiustare il
per
Italiano
NOTA BENE
Un’icona [] è mostrata per i dati video.
I fattori d’incremento vanno da 1x to 4x (in 4 fasi 1.0x, 2.0x, 3.0x, and 4.0x).
Display Miniature
Questa funzione ti permette di visualizzare
nove immagini in mi niatura sul moni tor LCD
allo stesso tempo sicchè tu possa cercare
un’immagine s pecifica.
1. Premi il pulsante [
L’ultima imagine catturata compare
sullo schermo.
2. Premi il pulsante MENU.
Il menu ripetizione è mostrato.
].
-21-
Page 22
Italiano
3. Seleziona [Thumbnail] c on i pulsanti with the , e premi il pulsante OK.
Nove immagini in miniature sono mostrate allo stesso tempo.
Per i video clips registrati, l’icona video mode [] sarà mostrata.
4. Utilizza i pulsanti
sicchè sia mostrata in dimensione normale.
5. Premi il pulsante OK per mostrare l’immagine selezionata in full screen.
per spostare il cursore per selezionare l’immagine
Slideshow Display
La funzione slideshow ti permette di rivedere le tue foto automaticamente in ordi ne,
un’immagine per volta.
1. Premi il pulsante [ ].
2. Premi il pulsante MENU.
Il menu playback viene mostrato.
3. Seleziona [Slide Show] con i pulsanti
premi il pulsante
4. Seleziona l’intervallo di tempo desiderato con
i pulsanti
Lo slideshow comincia.
5. Per fermare lo slide show durante il playback, premi il pulsante OK.
L’immagine è mostrata sullo schermo quando premi i l pulsante OK.
, e premi il pulsante OK.
OK.
, poi
NOTA BENE
La funzione Auto Off non funziona durante lo slide show.
Tut t e le foto nella cartella sono ripetute automaticamente.
Gli archivi video sono mostrati con il primo quadro, e non sono ripetuti.
Proteggere le immagini
Imposta i dati su read-only per impedire che le
immagini siano cancellate per sbaglio.
1. Premi il pulsante [].
2. Seleziona l’immagine che vuoi proteggere con i
pulsanti
3. Premi il pulsante MENU.
4. Seleziona [Protect] con i pulsanti , e premi il
pulsante
5. Seleziona [Single], [All], o [Select] con i pulsanti
, e premi il pulsante OK.
[Single]: Protegge l’immagine selezionata o l’ultima immagine.
.
OK.
-22-
Page 23
[All]: Protegge tutte le immagini.
[Select]: Seleziona l’immagine che vuoi
proteggere nel modo thumbnail.
6. Seleziona [Lock] con i pulsanti , premi il
pulsante
La protezione è applicata all’immagine e la
camera ritorna al modo menu precedente.
L’icona di protezione [] è mostrata con le
immagini protette.
Quando è stato selezionato [All], [] è
mostrato con tutte le immagini.
OK.
Italiano
Annullare la Protezione
Per annullare la protezione per un a sola immagine, mostra l’immagine della quale
protezione vu oi annullare.
1. Premi il pulsante .
2. Seleziona l’immagine protetta che vuoi sbloccare con i pulsanti .
3. Premi il pulsante MENU.
4. Seleziona [Protect] con i pulsanti dal menu playback, e premi il pulsante
OK.
5. Seleziona [Single], [All], o [Select] con i pulsanti , e premi il pulsante OK.
6. Seleziona [Unlock] con i pulsanti , e premi il pulsante OK.
L’annullamento della protezione di un’immagine è esecutato e la
macchina fotografica ritorna al modo menu precedente.
NOTA BENE
Format t are la scheda di memoria SD/SDHC o la memoria i nterna annulla la protezione,
e cancella le immagini anche se sono protette.
-23-
Page 24
Italiano
Impostazioni DPOF
DPOF è l’abbreviazione di Digital Print Order Format, che ti permette di incorporare
l’informazione di stampa sulla tua scheda di memoria. Puoi selezionare le immagini
che devono essere stampate e quante copie fare con il menu DPOF nella camera e
inserire la sc heda di memoria in una stampante compat ibile. Quando la stampante
comincia a stampare, leggerà l’informazione incor porata nella scheda di memoria e
stamperà le immagini specificati.
1. Premi il pulsante [].
2. Seleziona l’immagine che vu oi impostare con
DPOF con i pulsanti
.
3. Premi il pulsante MENU.
4. Seleziona [DPOF] con i pulsanti , e
p
remi il pulsante OK.
Lo schermo d’impostazione DPOF è
mostrato.
5. Seleziona [Single] o [All] con i pulsanti ,
remi il pulsante OK.
e p
[Single]: Configura DPOF per ciascuna
immagine individuale.
[All]: Configura DPOF per tutte le
immagini.
6. Seleziona [Print Num] con i pulsanti , e
remi il pulsante OK.
p
Questo mostra lo schermo che imposta il
numero di st ampi.
7. Imposta il numero di s tampi con i pulsanti
, e premi il pulsante OK.
Puoi configurare fino a 99 stampi per
ciascuna immagine.
Questo crea un archivio che contiene
l’informazione DPOF, e quando
l’operazione è finite, lo schermo ritorna al
modo playback.
L’icona DPOF [] è mostrata su ciascuna
immagine che ha le impostazioni
configurati.
DPOF
-24-
Page 25
Cancellare Immagini
Cancellare una foto / Cancellare
tutte le foto
1. Premi il pulsante [].
L’ultima immagine sarà mostrata sullo
schermo.
2. Seleziona l’immagine che vuoi cancellare
con i pulsanti
3. Premi il pulsante MENU.
4. Seleziona [Delete] con i pulsanti e
premi il pulsante OK.
5. Seleziona [Single], [All], o [Select] con i
pulsanti
[Single]: Cancella l’immagine
selezionata o l’ultima immagine.
[All]: Cancella tutte le immagini con
l’eccezione delle immagini protette.
[Select]: Seleziona l’immagine che vuoi
cancellare nel modo miniatura.
6. Seleziona [Execute] con i pulsanti
premi il pulsante OK.
Per non cancellare, seleziona [Cancel],
e premi il pulsante OK.
.
, e premi il pulsanti OK.
, e
Italiano
NOTA BENE
Cance llare un’immagine non ha nessun effetto sul numero sequenziale delle immagini.
Per esempio, se cancelli l’immagine nume ro 240, la seguente immagine catturata avrà
il numero 241 anche se 240 non esiste più. In altre parole, il numero di un immagine
non è più disponibile dopo che l’immagine è stata cancellata e non sarà riutilizzato o
riassegnato ad un’altra immagine catturata.
-25-
Page 26
Italiano
OPZIONI MENU
Menu Macchina Fotografica
Questo menu è per le impostazi o ni di base che devono essere utilizzate quando si
catturano delle foto.
1. Premi il pulsante MODE per configurare il modo su Macchina fotografica.
2. Premi il pulsante MENU.
3. Seleziona la voce dell’opzione desiderata con i pulsanti
pulsante OK per entrare in quel menu.
4. Seleziona l’im postazione desiderata con i pulsanti
OK.
5. Per uscire dal menu, premi il pulsante
Dimensione
Questa opzione configura la dimensione dell’immagine che sarà catturata.
[10m] 10MP (3648 x 2736 pixels ) (Interpolaz ione FW)
[8m] 8MP (3264 x 2448 pixels) (Interpolazione FW)
[5m] 5MP (2560 x 1920 pixels)
[3m] 3MP (2048 x 1536 pixels)
[1.3m] 1.3MP (1280 x 960 pixels)
[VGA] VGA (640 x 480 pixels)
Qualità
Configura la qualità (compremiion) della immagine catturata.
[] Buona
[] Standard
[] Economia
Modo Scena
Vai a “Setting the Scene Mode” per altri dettagli.
, e premi il
, e premi il pulsante
.
-26-
Page 27
Italiano
EV
Vai a “Adjusting the Exposure (E V Compensation)” per altri dettagli.
Misurazione
Questa opzione configura il metodo di misurazione per il calcolo dell’esposizione.
[] Normale: La intera zona dello schermo è misurata, e l’esposizione è
calcolata.
[] Punto: Una parte molto piccola del centro dello schermo è misurat a, e
l’esposizione è calcolata.
Bilanciamento del bianco
Questo configura il bilanciamento del bianco per una varietà di condizioni
d’illuminazione che permette che le immagini si ano catturate nelle condizioni che
assomiglino l’occhio umano.
[ Blank ] Auto
[] Giorno
[] Nuvoloso
[] Tungsten
[] Fluorescente
ISO
Questo configura la sensitività per catturare immagini. Quando la sensitività è
incrementata (e la figura ISO è incrementata), la fotografia potrà essere fatta anche
in locazioni scure, ma più particolate.
Auto
100
200
Colore
Questo configura il colore dell’imma gine che sarà catturata.
Standard
Vivace
Seppia
B&W
Saturazione
Questo configura la saturazione dell’immagine che sarà catturata.
Alta
Normale
-27-
Page 28
Italiano
Bassa
Acutezza
Questa configura l’acutezza dell’immagine che sarà catturata.
Forte
Normale
Leggero
Anteprima
Questo configura l’intervallo di anteprima quando si mostra l’immagine catturata
sullo schermo immediatame nte dopo che l’immagine è stata catturata.
On
Off
Menu Video
Questo menu è per le impostazi oni di base che sarano utilizzate quando si
registrano video clips.
1. Premi il pulsante MODE per configurare il modo macchina fotografica. [
2. Premi il pulsante MENU.
3. Seleziona la voce dell’opzione desiderata con i pulsanti
pulsante OK per acces s are quel menu.
4. Seleziona l’im postazione desiderata con i pulsanti
5. Per uscire dal menu, premi il pulsante
.
, e premi il
, e premi il pulsante OK.
Dimensione
Questo configura la dimensione del video clip che sarà registrato.
[VGA] VGA (640 x 480 pixels)
[QVGA] QVGA (320 x 240 pixels)
EV
Vai a “Adjusting the Exposure (E V Compensation)” per altri dettagli.
-28-
].
Page 29
Italiano
Bilanciamento del Bianco
Vai a “W. Balance” nel Capture Menu per più detta gli.
Menu Playback
Nel modo [], scegli le impostazioni che sarano utilizzato per il playback.
1. Premi il pulsante [].
2. Premi il pulsante MENU.
3. Seleziona l’opz ione desiderata con i pulsanti
accessare il menu relativo.
4. Seleziona l’impostazione desiderata con i pulsanti
5. Per us cire dal menu premi il pulsante
..
Cancellare
Vai a “Erasing Images” per altri dettagli.
Copia sulla Scheda
Ti permette di copiare i tuoi archive dalla memoria interna della macchina
fotografica su una scheda di memoria. Certo, puoi fare questo solo se hai una
scheda di memoria installata e alcuni archive nella memoria interna.
Annulla
Esegui
Slide Show
Vai a “Slides how Display” per altri dettagl i.
DPOF
Vai a “DPOF Settings” per altri dettagli.
Proteggi
Vai a “Protecting Images” per altri dettagli.
, e premi il pulsante OK per
, e premi il pulsante OK.
-29-
Page 30
Italiano
Miniatura
Vai a “Display miniature” per al tri dettagli.
Menu Setup
Configura l’ambiente operativo della tua macchina fotografica.
1. Premi il pulsante MENU.
2. Seleziona il menu [Setup] con il pulsante
3. Seleziona l’opz ione desiderata con i pulsanti
accessare il menu relativo.
4. Seleziona l’im postazione desiderata con i pulsanti
5. Per uscire dal menu, premi il pulsante
Format
Vai a “Formatting the Memory Card or Internal Memory” per altri dettagli.
Squillo
Questo configura se si vuole che la macchina faccia un suono ciascuna volta che si
premono i pulsanti della macchina fotografica.
On
Off
Lingua
Vai a “Choosing the Language” (Scegliere la lingua) per altri dettagli.
Auto Off
Se non c’è nessuna operazione per un certo perio do di tempo, il power si spegne
automaticamente. Questa caratterisica è utile per ridurre il consumo della batteria.
1 Min.
3 Min.
5 Min.
Off
.
, e premi il pulsante OK per
, e premi il pulsante OK.
..
-30-
Page 31
Italiano
Sys. Reset
Questa fa ritornare tutte le impostazioni di base alle impostazioni default.
Annulla
Esegui
Frequenza della luce.
La funzione ti permette di cambiare la frequenza della luce di ambiente a 60Hz o
50Hz.
[60Hz]: la frequenza della luce è 60Hz
[50Hz]: la frequenza della luce è 50Hz
Messaggio
Mostrerà la versione di questa macchina fot ografica.
COLLEGAMENTO AD UNA STAMPA NTE
COMPATIBILE PICTBRIDGE
Se una stampante che è compatibil e con PictBridge è disponibile, le immagini
possono essere stampate connettando la macchina fotografica direttamente alla
stampante senza ut i l i zzare un computer.
Collegare la macchina fotografica alla
stampante
1. Collega un’estremità del cavo USB alla
macchina fotografica.
2. Collega l’altra estremità del cavo U SB al port
USB sulla stampante.
3. Seleziona [Printer] con i pulsanti
premi il pulsante
Stampare immagini
Quando la macc hina fotografi ca è correttamente
collegata alla stampante compatibile con PictBridge ed è impostat a su [Printer], i l menu
PictBridge è mostrato sul monitor.
1. Seleziona la voce che vuoi configurare
utilizzando i pulsanti
[Images]: Sel eziona se vuoi stampare un’immagine specifica o tutte le
OK.
, e premi il pulsante OK.
, e
-31-
Page 32
immagini. Puoi anc he selezionare il numero di stampi per un’immagine.
[Size]: Seleziona la dimension e della carta desiderata a seconda dell a
stampante.
[Layout]: Seleziona il layout a seconda del
tipo di stampante.
[Print]: Dopo che tutte le impostazioni
sono state confi gurate, selez iona questa
voce per cominciare a stampare.
2. Se selezioni [Images] durante il passo
precedente, la figura mostrata alla destra
compoarirà. Seleziona [Select], [All] con i
pulsanti
, e premi il pulsante OK.
[Select]: Seleziona una specifica
immagine per stampare.
[All]: Seleziona tutte le immagini per
stampare.
3. Se selezioni [Select] al passo preceden te, la
figura mostrata alla destra comparirà.
Seleziona l’immagine che vuoi stampare
con i pulsanti
Seleziona [Pri nt Num] (fino a 99) con i
pulsanti
Dopo aver selezionato l’immagine
desiderata e il numero di stam pe, premi il
pulsante OK per confermare.
4. Seleziona [Print] con i pulsanti , e premi
il pulsante
5. La stampa cominci a e la figura mostrata alla
destra compare.
OK per cominciare a stampare.
[COMPLETE] sarà mostrato per un breve
tempo, ricordando che la procedura di
stampa e finita.
Se c’è un errore di stampa, [PRINT ERROR] sarà mostrato.
.
.
Italiano
NOTA BENE
La st ampa delle immagini potrebbe fallire se il power per la camera è interotto.
-32-
Page 33
Italiano
TRANSFERIRE ARCHIVI SUL COMPUTER
Requisiti del Sistema (Windows)
Pentium 166 MHz o migliore
Windows 2000/XP/Vista
128MB RAM
128MB spazio hard disk
CD-ROM drive
USB port Disponibile
Requisiti del sistema (Macintosh)
PowerPC G3/G4/G5
OS 9.0 or later
128MB RAM
128MB spazio hard disk
CD-ROM drive
USB port disponibile
Scaricare gli archivi
1. Collega un’estremità del cavo U SB ad un port USB sul tuo computer.
2. Collega l’atra estremità del cavo USB al terminale USB sulla tua macchina
fotografica.
3. Seleziona [PC] uti li zzando i pulsanti
e premi OK.
4. Da Window s desktop, doppio click su “My
Computer”.
5. Cerca una icona nuova “removable disk”.
Questo “removable disk” è in fatti la
memoria (o la scheda di memoria)
nella tua macchina fotografica.
Normalmente, alla macchina fotografica sarà consegnata la lettera di drive
“e” o la successiva.
6. Doppio click sul removable disk e localizza la cartella DCIM.
7. Doppio click sulla cartella DCIM per aprirla e trovare più cartelle.
Le immagini registrate e i v ideo clip sarano dentro queste cartelle.
8. Copia e incolla o drag and drop l’immagine gli archive video in una cartella nel
tuo computer.
Mac users: Doppio click su “untitled” o “unlabeled” di sk drive icon sul tuo desktop.
iPhoto potrebbe avviarsi automaticamente.
,,
-33-
Page 34
Italiano
NOTA BENE
Format t ando la memoria interna o la scheda di memoria SD/SDHC tramite il computer
(via connessione USB) come un sistema di archive NTFS, i dati immagazzinati sarano
automaticamente cancellati dalla macchina fotografica
Non f ormattare la la memoria interna o la scheda di memoria SD/SDHC come un
sistema NTFS.
EDITARE L’INSTALLAZIONE DEL
SOFTWARE
MediaOne Gallery SE – lo fa il più facile per gestionare e condividere la tua vita
digitale con la famiglia e gli amic i. La biblioteca intui tive di miniatur e organizza
automaticamente gli updates e classifica gli archive per il più natural e modo di
scorrere la tua collezione multimedia.
Per installare il software:
1. Inserisci il CD-ROM che è venuto insieme con la macchina fotografica nel C D -
ROM drive.
Lo schermo di accoglimento compare.
2. Clicca sul nome del software che ti interessa.
Segui le istruzioni sullo schermo per f inalizzare l’installazione.
NOTA BENE
Per più informazioni sull’operazione del software, vai alla documentazione d’aiuto.
Per gli utenti Windows 2000/XP/Vista, assicurati che hai installato e utilizzato il
software in modo “Administrator”.
I l software non è compatibile con Mac.
-34-
Page 35
Italiano
UTILIZZARE LA MACCHINA
FOTOGRAFICA COME WEB CAMERA
La tua macchina fotografica può essere anche una Web camera, che ti permette di
avere una videoconference con i soci commerciali , o avere una conversazione in
tempo reale c o n amici o famiglia. Per utilizzare la macchina fotografica per
videoconferenza, il tuo computer deve avere le seguenti voci.
Microfono
Scheda audio
Speakers o cuffie
Rete o Connessione Internet
NOTA BENE
I l software per video conferenza (o video editing) non è incluso nel pacco della
macchina fotografica digitale.
Questo modo non funziona con Mac.
Installare il driver per la Web
Il driver per la Web camera è incluso nel CD-ROM ed è esclusivamente per
Windows. La funzione PC camera non è supportata da piattaforme Mac.
1. Inserisci il CD-ROM nel CD-ROM drive.
2. Segui le i struzioni sul l o schermo per final izzare l’inst allazione.
3. Dopo l’installazione del driver, riavvia il computer.
F/3, f=6.47mm (Ty pe: 39mm equivalent t o 35mm film)
Fascia di messa a fuoco: Macro: 0.6~1.45m, Normale:
1.45m~Inf.
Risoluzione
immagine
oom 1~4X Digital Zoom (Preview & Playback)
elocità otturatore 1- 1/1000 sec.
Esposizione
ISO
Bilanciamento del
bianco
LCD monitor
Flash
Memoria
Flash
utoscatto
Formato archivio Foto: JPEG ; Video: Motion JPEG
Connettore USB port (USB 2.0 piena velocità)
ipo batteria
Dimensioni
eight
<Foto>
10MP (3648 x 2736 pixels) (Interpolazione FW )
8MP (3264 x 2448 pixels) (Interpolazione FW )
5MP (2560 x 1920 pixels), 3MP (204 8 x 1536 pixels),
1.3MP (1280 x 960 pixels), VGA (640 x 480 pixels)
<Video clip>
GA: 640 x 480/24fps, QVGA: 320 x 240/30fps
uto, Manuale (-2.0 ~ +2.0 EV in 1/3 EV steps)
uto, 100, 200
uto, Manuale (Giorno, Nuvoloso, Tungsten, Fluorescente)
.5” LTPS LCD (154K pixels)
uto/ Forced Flash /Flash Off
6MB memoria int e r n a ( 1 3.5MB dispo nibili per
memorizzazi one i m magini)
ompatibile con scheda di memoria SD/SDHC (S DHC fino a
GB)
uto/ Forced Flash /Flash Off
sec. / 10 sec. ritardo
X AAA Batterie alcaline
ppross. 90 x 55 x 18 mm (s enza le parti sporg enti)
ppross. 82g (senza le parti sporgenti)
Italiano
I l Design e le specificazioni possono essere cambiati senza notifica.
-36-
Page 37
Italiano
TROUBLESHOOTING
Leggi i sintomi e le soluzioni elencate sotto pri m a di inviare la macchina fotografica
per riparazioni. Se il problema persiste, contatta il rivenditore locale o il centro di
servizi.
Sintomo Causa
Il power non si
accende.
Soluzioni / Azioni
Correttive
Le batterie non sono
caricate correttamente.
Le batterie sono scariche. Sostituisci con batterie
Carica le batterie
correttamente.
nuove.
Le batterie o la
macchina fotografica
sono caldi.
Lo schermo di
accoglimento
lampeggia dopo il
caricamento.
Anche se premo i l
pulsante otturatore,
la macchina
fotografica non
scatta.
La macchina
fotografica non
riesce a focalizzare.
La distanza fino al
Gli archive non
possono essere
cancellati.
Non posso scaricare
le immagini.
Un periodo lungo di uso
continuo della camera o
del flash.
Le batterie ricaricabile
hanno finito la loro vita
effettiva.
Il pulsante otturatore non
è premuto fino in fondo.
La memoria interna o la
scheda non ha
abbastanza capac ità.
Il flash si sta caricando. Aspetta fino quando il LED
La scheda di memoria è
write-protected.
La lente è sporca. Pulisci la lente con un
sogetto e minore che
l’ambito effettivo.
L’archivio è protetto. Annulla la protezione.
La scheda di memoria è
write-protected.
Lo spazio disponibile sul
tuo computer non basta.
Spegni la macchina
fotografica e aspetta 5~10
minuti.
Sostituiscili con delle nuove
batterie ricaricabile.
Premi il pulsante otturatore
fino in fondo.
Inserisci una nuova scheda
di memoria, o cancella gli
archive non necessary.
dello stato si fa verde.
Sblocca la write-protection.
tessuto soffice, asciuto o
carta per la lente.
Port ail tuo soggetto
nell’ambito effettivo di messa
a fuoco.
Toglia la write-protection.
Verifica se il hard disk ha
spazio per avviare il
Windows, e se il drive per
caricare immagini ha la
capacità alm eno uguale con
la capacità della scheda di
memoria dentro la macchina
fotografica.
-37-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.