Este símbolo indica que este producto debe eliminarse
por separado.
Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los
usuarios de países europeos:
zEste producto debe recogerse separ adamente en
un punto de recogida adecuado. No elimine este
producto con la basura normal.
zPara más información, póngase en cont ac to con el
vendedor o las autoridades locales encar ga das de
la gestión de residuos.
DECLARACIÓN DE LA FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones)
Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1). Esteaparato no puede causar interferencias negativas, y
(2). Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas
interferencias que pudieran dar lugar a una opera ción no deseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y diseñado para cumplir con los límites propios de los
aparatos digitales Clase B, conforme al Apartado 15 del Reglamento de la FCC.
Estos límites se han prefijado con la intención de proporcionar una protección
razonable contra las interferencias negativas en una instalación privada. Este equipo
tiene diversos usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se ha
instalado y no se utiliza siguiendo las instrucciones, puede ocasionar una
interferencia negativa a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que se pueda producir una interferencia en una
instalación particular. Si este equipo produce una interferencia negativa en la
recepción de la señal de radio o televisión, que puede estar determinada por el
encendido y el apagado del equipo, sugerimos al usuario que trate de corregir la
interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción
Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una salida que se encuentre en un circuito distinto al que
está conectado el receptor
Es necesario el uso de un cable blindado para cumplir con los límites de la Clase B,
Subapartado B del Apartado15 del Reglamen to de la F C C .
-1-
Español
No realice cambios ni modificaciones en el equipo a no ser que en el manual se
especifique lo contrario. Si es necesario hacer tales cambios o especificaciones, le
pedirán que detenga el funcionamiento del equipo.
Información del producto
1. El diseño y las especificaciones de este producto está sujetas a cambios sin
necesidad de previo aviso. Estos cambios pueden producirse en las
especificaciones primarias del producto, el software, los controladores de
software y el manual de ayuda al usuario. Este manual de ayuda al usuario es
una guía de referencia general del producto.
2. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su cámara pueden ser
distintos a los que aparecen de scrito s en este man ual. E sto se debe al hecho d e
que a menudo los distintos minoristas especifican accesorios e inclusiones del
producto distintas con el fin de ajustarse a los requisitos de su mercado, a la
situación demográfica del cliente y a las preferencias geográficas. A menudo,
los productos varían dependien do d e los mi no rist as , espe ci alment e en l o que se
refiere a accesorios, tales como baterías, cargadores, adaptadores de corriente
CA, tarjetas de memoria, cables, fundas para su transporte e idioma. De vez en
cuando un minorista puede especificar el color de un producto, su apariencia y
la capacidad de la memoria interna. Para conseguir una información precisa de
la definición del producto y de los accesorios que incluye, póngase en contacto
con su proveedor.
3. Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen fines explicativos y
pueden diferir del diseño real de su vídeo cámara digital.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores o las
discrepancias que puedan aparecer en este manual del usuario.
5. Para actualizar el controlador, puede visitar la sección “Descargas” de nuestra
página web, www.geniusnet.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto, debe leer y comprender todas las Advertencias y
Precauciones.
Advertencias
Si ha entrado en la cámara agua u objetos extraños, apáguela y
retire las baterías y el adaptador de corriente.
El uso frecuente de la cámara en este estado podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Consulte con su vend ed or.
Si la cámara se ha caído o se ha dañado su carcasa, apáguela y
retire las baterías y el adaptador de corriente.
El uso frecuente de la cámara en este estado podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Consulte con su vend ed or .
-2-
Español
No desmonte, modifique ni repare la cámara.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Para
repararla o para hacer una inspección interna, consulte con su
vendedor.
No utilice la cámara en zonas próximas al agua.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica. Tenga
especial cuidado cuando llueva, nieve, cuando se encuentre en la
playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara sobre una superficie inclinada o inestable.
Eso podría provocar que la cámara se cayera o se volcara,
provocando una avería.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La ingestión de las baterías puede provocar envenenamiento. En
caso de ingestión accidental de las baterías, consulte
inmediatamente con un médico.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o maneja una
motocicleta.
Eso podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
Precauciones
Introduzca las baterías prestando mucha atención a la polaridad (+
o –) de las terminales.
La inserción de las baterías con la polaridad invertida podría provocar un
incendio y una avería o podría cau sar daños a las áreas circundantes
debido a una ruptura o a un escape en las baterías.
No dispare el flash cerca de los ojos de una persona.
Eso podría provocar daños en la vista de esa persona.
No someta al monitor LCD a impactos.
Eso podría provocar daños en el cristal de la pantalla o provocar el
derrame del influido interno.
Si el fluido interno penetra en sus ojos o entra en contacto con su cuerpo
o con su ropa, aclare con abundante agua fresca.
Si el fluido interno ha penetrado en sus ojos, consulte a un médico para
recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, la
golpee ni utilice demasiada fuerza cuando maneje la cámara.
Eso podría provocar daños en ella.
No utilice la cámara en lugares que presenten una densidad alta de
humedad, vapor, humo o polvo.
Eso podría provocar un incendio o una sacudid a elé ctrica.
No extraiga las baterías inmediatamente después de haberla usado
continuamente durante periodo de tiempo.
Durante el uso, las baterías se calientan. Tocar las baterías cuando están
calientes puede provocar quemaduras.
-3-
Español
No envuelva la cámara ni la cubra con un paño ni con mantas.
Eso podría provocar que el calor deforme la carcasa, provocando un
incendio. Utilice la cámara en un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de
manera significativa, como el interior de un vehículo.
Eso podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes
internos, pudiendo provocar un incendio.
Antes de retirar la cámara, desconecte los cables.
Si no hace esto, p odría dañar los cables, provocando un incendio o una
sacudida eléctrica.
Notas sobre el uso de las baterías
Cuando utilice las baterías, lea at entamente y siga al p ie de la letr a las Instrucciones
de seguridad y las notas que se describen a continuación:
Use únicamente la pila especificada (3.7V, 820mAh).
Evite utilizar las baterías en entornos extremadamente fríos, ya que las bajas
temperaturas pueden acortar la vida de las baterías y reducir el rendimiento de la
cámara.
Si utiliza baterías recargables nuevas o unas baterías recargables que no haya
utilizado durante un largo periodo de tiempo (las bat er ías que hayan
sobrepasado la fecha de caducidad son una excepción ), eso podría afectar al
número de imágenes que puede tomar. Po r lo tanto, para aumentar al máx imo su
duración y rendimiento, le recome nd amos q ue cargue completamente la batería
y que la descargue al menos durante un ciclo completo antes de su uso.
Mantenga siempre las terminales limpias.
No utilice nunca baterías de manganeso.
Existe el riesgo de que se produzca una explosión si la batería se sustituye por
otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas tal y como indican las instrucciones.
-4-
Español
ÍNDICE
CONOCER LA CÁMARA __________________________________________________ 9
VISTA GENERAL ________________________________________ 9
ACCESORIOS ESTÁNDAR__________________________________ 9
VISTA FRONTAL________________________________________ 10
ILUSTRACIÓN DEL TECLADO ______________________________ 10
PRIMEROS PASOS _____________________________________________________ 11
CARGAR LA BATERÍA ___________________________________ 11
INTRODUCIR Y RETIRAR UNA TARJETA DE MEMORIA SD ________ 11
PROTEGER LOS DATOS DE UNA TARJETA SD __________________ 11
ENCENDIDO DE LA CÁMARA Y PRIMEROS PASOS _______________ 12
APAGAR LA CÁMARA ___________________________________ 12
MODO DE GRABACIÓN _________________________________________________ 13
FUNCIÓN DE LOS BOTONES _______________________________ 13
INFORMACIÓN SOBRE EL MONITOR LCD ____________________ 13
GRABACIÓN DE CLIPS DE VÍDEO H.264______________________ 15
GRABACIÓN DE IMÁGENES _______________________________ 15
UTILIZAR EL ZOOM DIGIT AL______________________________ 15
OPCIONES DEL MODO DE GRABACIÓN ______________________ 16
FUNCIONES DEL MODO DE GRABACIÓN _____________________ 16
AJUSTES POR DEFECTO Y VALIDACIÓN ______________________ 17
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE PELÍCULA___________________ 18
Resolución de película_________________________________ 18
Tiempo / seg. Posible de grabación (clip de vídeo)___________ 19
Exposición__________________________________________ 19
Luz________________________________________________ 19
Nitidez _____________________________________________ 20
Control de Bla nco s ___________________________________ 21
Estabilización _______________________________________ 21
Detección de movimiento_______________________________ 22
-5-
Español
Modo Nocturno ______________________________________ 22
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE CÁMARA ___________________ 23
Resolución de Imagen _________________________________ 23
Número posible de capturas (imagen estática) ______________ 24
Exposición__________________________________________ 24
Dos en Una (Sólo en Modo de Cámara) ___________________ 24
Marco de Foto (Sólo en Modo de Cámara)_________________ 25
Flash ______________________________________________ 26
Temporizador (Sólo en Modo de Cámara) _________________ 27
Nitidez _____________________________________________ 27
Control de Bla nco s ___________________________________ 28
Múltiples Instantáneas (Sólo en Modo de Cámara) __________ 29
Luz de Fondo (sólo en Modo de Cámara)__________________ 29
Impresión de Fecha (sólo en Modo de Cámara) _____________ 30
Modo Nocturno ______________________________________ 31
MODO DE VOZ_________________________________________ 31
CONFIGURACIÓN DE EFECTOS ____________________________ 32
MENÚ DE CONFIGURACIÓN_______________________________ 32
Sonido _____________________________________________ 33
Pantalla de inicio ____________________________________ 33
Configuración de Hora ________________________________ 34
Formatear la memoria ________________________________ 34
Sistema de TV _______________________________________ 34
Seleccionar la Lengua del Interfaz _______________________ 35
-6-
Español
Configuración por defecto______________________________ 35
MODO DE REPRODUCCIÓN______________________________________________ 36
FUNCIÓN DE LOS BOTONES_______________________________ 36
Información sobre el Moni t or LC D_______________________ 37
REPRODUCCIÓN DE PELÍCULA ____________________________ 38
REQUISITOS DEL SISTEMA ______________________________________________ 52
-7-
Español
TRANSFERIR DATOS A SU ORDENADOR___________________________________ 53
INSTALAR EL CONTROLADOR DE LA CÁMARA DIGITAL__________ 53
CONECTAR SU CÁMARA A UN ORDENADOR __________________ 53
Modo de Almacenamiento Masivo________________________ 53
Modo de Cámara Web _________________________________ 53
INSTALAR PROGRAMAS INCORPORADOS_____________________ 54
ARCSOFT MEDIA CONVERTER_____________________________ 55
INCLUIR EL CLIP GRABADO EN UN DVD___________________________________ 59
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ___________________________________________ 62
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS___________________________________________ 63
-8-
Español
Conocer la cámara
Vista general
¡Gracias por comprar esta nueva videocámara digital!
Esta videocámara multifunción con sensor CMOS de 5 megapíxeles puede grabar
264 clips de vídeos grabados co n determinada cantidad de memoria. También puede
proporcionar imágenes de calidad de hasta 11 megapíxeles sin problemas. Con su
pantalla LCD a color, puede componer imágenes y examinarlas fácilmente. La
videocámara G-Shot HD54 también puede conectarse a televisores de alta definición
mediante un cable HDMI para reproducir fácilmente los clips de vídeo de alta
definición grabados en la amplia pantalla del televisor de alta definición.
Entre las demás funciones que brinda la cámara se incluyen las siguientes:
Sensor CMOS de 5,0 megapíxeles reales
Vídeo cámara digital H.264
Grabación de voz
Reproductor de música
Detección de movimiento de seguridad
Webcam
Zoom Digital 8X
Pantalla LCD TFT de 2,4 pulgadas
Compatible con tarjetas de memoria SD de hasta 8 GB
Modo nocturno, luz LED y luz posterior
Marco de fotos
Accesorios Estándar
Abra el paquete y asegúrese de que todos los accesorios estándar de la lista está
incluidos:
Cámara de Vídeo Digital
Cable USB
Cable de salida AV
Cable HDMI
CD-ROM (Controlador, Programa Arcsoft y Manual del Usuario)
Guía Rápida
Batería recargable de iones de litio
Adaptador de energía
Adaptador de enchufe para UE a EUA
Auriculares
Bolsa y Correa
Tarjeta de Garantía
-9-
Vista frontal
Lente
Luz LED
Puerto para HDMI
Ilustración del teclado
Botón OK
Botón izquierdo
Puerto Mini USB 2.0
Español
Panel LCD
Botón de encendido
Botón obturador declips de vídeo
Botón obturador de fotos
Botón teleobjetivo (Botón Arriba)
Botón gran angular (Botón
Abajo)
Botón derecho
Botón Grabar/Reproducir
Toma de TV/Auriculares
-10-
Español
Primeros Pasos
Cargar la Batería
Antes de utilizar la cámara, deberá introducir la batería
de iones de litio recargable NP60.
1. Siga la dirección de la flecha para deslizar hasta
abrir la cubierta de la batería.
2. Introduzca las pilas según las marcas de polaridad
correcta ( + o -)
3. Cierre firmemente la cubierta de la batería.
Introducir y Retirar una Tarjeta de Memoria SD
La cámara viene con memoria interna (64MB) que le permite guardar imágenes,
películas, voz grabada y música. Puede ampliar la memoria de la batería utilizando
una tarjeta de memoria SD opcional de hasta
8GB. Para introducir una tarjeta de memoria:
1. Introduzca la tarjeta de memoria en la
posición correcta.
2. Para retirar una tarjeta SD instalada, pulse la
tarjeta hacia fuera para sacarla.
3. Cuando la tarjeta salga, retírela con cuidado
de su ranura.
ATENCIÓN
zCuando utilice una tarjeta de memoria, las películas e imágenes se guardarán en la
tarjeta en vez de guardarse en la memoria incorporada.
Proteger los Datos de una Tarjeta SD
La tarjeta SD será de sólo lectura bloqueando la
tarjeta SD. No se puede guardar ninguna imagen,
película ni voz cuando la tarjeta SD está bloqueada.
Asegúrese de que el bloque o se encuentra en
posición de escritura antes de grabar cualqui er cosa.
-11-
Writeable position
Writeable position
Write-Protected
Write-Protected
Position
Position
Español
Encendido de la cámara y primeros pasos
Para encender la cámara:
1. Deslice el panel LCD hacia afuera y la cámara se enc ender á de forma autom áti ca.
2. O, de lo contrario, presione el botón de encendido durante un segundo y
enciéndala.
Para grabar un clip de vídeo, presione el botón obturador de clips de vídeo
).
(
Para tomar una foto, presione el botón obturador de fotos ().
Para grabar voz, presione el botón OK y vaya al menú de grabación Utilice
los botones de dirección para seleccionar las opcion es de grabación de v oz.
Presione el botón de obturaci ón de clips de v ídeo para iniciar la grabación de
voz.
Para grabar clips en resolución de alta definición, presione el botón derecho
para cambiar al modo alta resoluci ón, y a continua ció n presio ne el bot ón del
obturador de clips de vídeo.
Para visualizar los clips de vídeo y fotos almacenadas o escuchar
grabaciones de voz o música, presione el botón PLAY (reproducir) una sola
vez y seleccione el Modo Reproducción /GRABAR Presione el botón una
vez más para volver al Modo Grabación.
Apagar la Cámara
Para apagar la cámara, puede pulsar el Botón de Encendido durante un segundo, o
puede colocar el panel LCD otra vez a su posición original.
-12-
Español
Modo de Grabación
Función de los botones
Botón de Encendido: Púlselo durante un segundo para
encender o apagar la cámara.
Botón Obturador de Película:
1. Púlselo para empezar a capturar una pelícu la, o grabar
Información sobre el Monitor LCD
El indicador de abajo aparecerá en la pantalla LCD cuando grabe películas e
imágenes:
voz.
2. Para detener la grabación, púlselo de nuevo.
Botón Obturador de Imágenes:
Capturar una imagen
Botón Tele/Wide: Aumento y reducción de zoom digital.
Botón OK: Activación del menú
Botón Derecho: Flash Activado/Desactivado/Reducción de
Ojo Rojo/Luz Encendida/Automático
Botón izquierdo: Temporizador Activado/Desactivado
Funciones de los botones RECORD/PLAY:
1. Cambiar entre el Modo de Grabación/Reproducción.
2. Vuelve a la página anterior.
-13-
(1) Modo de Grabación
Español
Modo de Grabación de Películas
Modo de Grabación de Imágenes
Modo de Grabación de Voz
Estabilizador de Movimiento
Modo Nocturno
Modo de Instantáneas Múltiples
Modo de Luz de Fondo
(2) Resolución
Película :Alta / Estándar/ Baja
Imagen: Alta / Estándar/ Baja
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Número de imágenes o tiempo de grabación de una película que queda
con la resolución actual.
Tarjeta SD introducida
Enfoque en posición macro
Control de Blancos
Indicador de la batería: batería completa, batería media
poca batería, sin batería
Flash activado
Sin Flash
Reducción de Ojo Rojo
LED Activado
-14-
Español
(9)
(10) Zoom digital de 8x
(11)
(12)
Temporizador activado
Fecha: AAAA/MM/DD
HH:MM:SEG
Hora:
Detección de movimiento
Grabación de clips de vídeo H.264
Presione el botón del obturador de clips de vídeo () para iniciar la grabación.
Durante la grabación de un clip de vídeo aparecer á un indicador del tiempo de
duración en la pantalla LCD. Para detener la grabación vuelva a presionar el botón
del obturador
de clips de vídeo (). Presione el botón RECORD/PLAY para visualizar el clip
grabado.
Hay tres tipos de configuración de la resolución disponibles: HD, D1, VGA, QVGA.
Grabación de imágenes
Para tomar una foto, presione el botón obturador de fotos().
Presione el botón RECORD/PLAY para visualizar la foto.
Hay tres tipos de configuración de la resolución disponibles:
Calidad
Alta calidad
Calidad estándar
Baja calidad
Utilizar el Zoom Digital
El zoom digital redimensiona las imágenes mientras grabe películas o capture
imágenes.
1. Para aumentar/reducir el zoom, pulse el botón Tele/Wide.
2. El zoom digital puede establecerse desde 1x a 8x y la proporción de ampliación
aparece en la pantalla LCD.
-15-
Español
Opciones del Modo de Grabación
Modo de Película Modo de CámaraVoz Efecto Propiedades
z Resolución
z Exposición
z Luz
z Nitidez
z Control de
Blancos
z Estabilización
z Detección de
movimiento
zModo
Nocturno
z Salir
z Resolución
z Exposición
z Dos en Una
z Marco de
fotos
z Flash
z Temporizador
z Nitidez
z Control de
Blancos
zMúltiples
instantáneas
z Luz de Fondo
z Impresión de
Fecha
zModo
Nocturno
z Salir
z
z Salir
Entra
r
z Normal
z B/N
z Clásico
z Negativo
z Salir
z
Sonido
z Pantalla de inicio
z Configuración de
Hora
zFormatear la
memoria
z Sistema de TV
z Lengua
z Configuración
por defecto
zSalir
Funciones del Modo de Grabación
Acción Pantalla
1. Pulse Enter en el Modo de
Grabación de Imágenes/Películas.
2. Utilice los boto nes izquierdo/ derecho
para desplazarse entre las opciones
del menú principal, que son Modo de
Película, Modo de Cámara, Modo de
Voz, Efecto, y Modo de
Configuración. El submenú
aparecerá cuando se desplace a
cada opción principal.
3. Pulse Enter para validar la
sub-opción que escoja .
4. Seleccione Salir para salir del
submenú.
Enter Button
-16-
Español
Ajustes por defecto y validación
La siguiente tabla indica los ajustes por defecto de la cáma ra as í como su validación.
Siempre: Los ajustes se mantienen siempre como válidos.
Una vez: Los ajustes serán válidos solamente esta vez o hasta que se apague la
cámara.
ValidaciónAjuste por defecto de fábrica
Resolución SiempreAlta calidad para clips de vídeo
Exposición Una vez0EV
Luz Una vezApagada
Nitidez Una vezNivel 5
Balance de blancos Una vezAutomático
Estabilización de
modos
Detección de
movimiento
Modo nocturno Una vezDesactivado
Dos en uno Una vezDesactivado
Marco de fotos Una vezDesactivado
Flash SiempreDesactivado
Auto temporizador Una vezDesactivado
Multi toma Una vezDesactivado
Modo luz posterior Una vezDesactivado
Impresión de la fechaSiempre Desactivado
Efecto Una vezNormal
Sonido SiempreActivado
Televisión SiempreDepende de la zona de envío
Formato de la
memoria
Idioma SiempreInglés
Volumen Siempre:Nivel 6
Siempre: Desactivado
Una vez Desactivado
Una vez Desactivado
Calidad estándar para fotos.
-17-
Español
Configuración del Modo de Película
El menú principal de grabación incluye la configuración de la cámara y otras
propiedades avanzadas. Puede utilizar los botones izquierdo/derecho para
desplazarse entre las opciones y pulse Enter para validar la configuración.
Resolución de película
Para cambiar la resolución de película:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la resolución y pulse el botón Enter
para pasar al submenú de Resolución.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las propiedades.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción de resolución de vídeo
Enter Button
-18-
Español
Tiempo / seg. Posible de grabación (clip de vídeo)
La cámara ajusta automáticamente la exposición de la imagen. En ciertas
circunstancias puede que desee ajustar la f unci ón de comp ensaci ón de la ex posi ción.
Para cambiar las propiedades de exposición:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse hasta la opción de exposición. Pulse
Enter y después aparecerá el submenú de Exposición en pantalla.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar el valor EV preferido. Puede
previsualizar el cambio inmediatamente.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
Pantalla Opción de exposición
Capacidad de la Tarjeta de memoria SD
Botón Entrar
Luz
Hay dos funciones de flash e n Película. Para modificar las propi edades del flash, pulse
la tecla rápida (botón derecho) o selecciónel a de sd e el menú de op ci ones.
Activado ( ): La pantalla LED se encenderá y dará luz a un entorno de poca luz.
Desactivado: La pantalla LED se apaga.
Para cambiar las propiedades de Luz del menú de opci on es:
-19-
Español
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse hasta Opción de Luz. Pulse Enter y
después aparecerá el submenú de Luz en pantalla.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las dos propiedades.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
ATENCIÓN
zEl flash se desactiva automáticamente cuando la batería está baja ()
Pantalla Opción de luz
Botón Entrar
Nitidez
La nitidez puede suavizar o contrastar imágen es para conseguir diferentes efectos.
Para cambiar las propiedades de nitidez:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la nitidez y pulse el botón Enter para
pasar al submenú de Nitidez.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre los nueve niveles. Puede
previsualizar el cambio inmediatamente.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
-20-
Español
PantallaOpción de nitidez
Botón Entrar
Control de Blancos
La cámara ajusta automáticamente el control de color de las imáge nes. Están
disponibles tres opciones de control de blancos:
1. Automático (por defecto): La cámara ajusta automáticamente el control de blancos.
2. Luz diurna: Exterior.
3. Fluorescente: En condiciones de luz fluorescente.
4. Tungsteno: En condiciones de luz de tungsteno.
Para cambiar las propiedades del control de blancos:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar el Control de Blancos y pulse el botón
Enter para pasar al submenú de Control de Blancos.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las cuatro propiedades. Puede
previsualizar el cambio inmediatamente.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción C/B
Botón Entrar
Estabilización
Para permitir la Estabilización:
1. En Modo de Grabación de Películas/Imágenes, pulse el Botón Enter para pasar a
la pantalla del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
-21-
Español
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar la estabilización y pulse el botón Enter
para pasar al submenú de Estabilización.
4. Utilice los botones Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción de Estabilización
Enter Button
Detección de movimiento
Para permitir la Detección de Movimiento:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Película. El
submenú del Modo de Película aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la Detección de Movimiento y pulse el
botón Enter para pasar al submenú de Detección de Movimiento.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
6. La cámara empezará a grabar vídeo cuando detecte movimiento durante 3
segundos consecutivos. Detendrá la graba ció n si no se produce ningún
movimiento durante tres segu ndos.
PantallaOpción de Detección de Movimiento
Botón Entrar
Modo Nocturno
Utilice el Modo Nocturno para escen as noct urnas o con p oca lu z. Una expos ición má s
larga captura más detalles de los objetos del fondo.
PantallaOpción de Modo Nocturno
-22-
Español
Botón Entrar
ATENCIÓN
zPara evitar cualquier imagen borrosa, coloque la cámara en una superficie plana y
estable, o utilice un trípode.
Configuración del Modo de Cámara
Resolución de Imagen
Para cambiar la resolución de imagen:
1. En el Modo de Gr abación de Pelí cula/Imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámar a aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la Resolución y pulse el botón Enter
para pasar al submenú de Resolución.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las tres propiedades.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
La cámara ajusta automáticamente la exposición de la imagen. En ciertas
circunstancias puede que desee aj ustar, uste d mismo, la funci ón de compensa ción de
la exposición.
Para cambiar las propiedades de exposición:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámar a aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la Exposición. Pulse Enter y después
aparecerá el submenú de luz en pantalla.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar el valor EV preferido.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción de exposición
Botón Entrar
Capacidad de la Tarjeta de memoria SD
128M
256MB 512MB1GB2GB4GB
B
Dos en Una (Sólo en Modo de Cámara)
Con la cámara en modo Dos en Una, puede combinar dos instantáneas en una sola
imagen. Para activar Dos en Una:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámar a aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar Dos en Una y pulse el botón E nter para
pasar al submenú de Dos en Una.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
-24-
PantallaOpción de Dos en Una
Botón Entrar
1. Pulse el botón obturador de
imágenes para capturar la
primera imagen
2. Pulse el botón obturador de
imágenes para capturar la
segunda imagen
3. Pulse el botón RECORD/PLAY
para ver la imagen Dos en Una.
Español
Marco de Foto (Sólo en Modo de Cámara)
Su cámara incorpora un popular marco para fotos electrónico. Puede capturar su
imagen con el marco de fotos electrónico que prefiera . Para activar el Marco de Fotos:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar el Marco de Fotos y pulse el botón
Enter para pasar al submenú de Marco de Fotos.
4. Utilice el botón Tele/Wide para localizar el marco de fotos preferido. Después
seleccione la opción Configuración y pulse Enter para validar la configuración y
salir.
-25-
Español
PantallaOpción de Marco de Fotos
Botón Entrar
Flash
Esta cámara tiene dos funciones de flash en el Modo de Cámara. Para cambiar la
configuración del flash, utilice la tecla rápida (botón derecho) o la Configuración de
Opciones.
1. Flash automático ( ): el flash se dispara automáticamente según las condiciones
de luz. Utilice este modo para fotografías generales.
2. Activado ( ): El flash se disparará en cada captura que realice.
3. Desactivado ( ): El flash nunca se dis par ará. Utilice este modo cuando desee
capturar imágenes en un sitio donde la fotografía con flash esté prohibida, o
cuando el objeto esté lejos (fuera del alcance de l flash).
4. Reducción de Ojo Rojo (): El flash se dispara dos veces antes de capturar la
imagen.
Para cambiar las propiedades del fl ash:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la opción de Flash y pulse el botón
Enter para pasar al submenú de Flash.
4. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar las propiedades.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
ATENCIÓN
z El flash se desactiva automáticamente cuando la batería está baja ()
z La luz LED está disponible cuando utiliza la tecla rápida para cambiar las propiedades del
Flash.
-26-
Español
PantallaOpción del Flash
Botón Entrar
Temporizador (Sólo en Modo de Cámara)
El temporizador le permite captur ar imágenes con u n retraso de diez segundos. Puede
activar el Temporizador utilizando la tecla rápida (botón izquierdo) o la Configuración
de la Opción. El LED del temporizador d e la parte front al de la cámara debaj o de la luz
del flash también parpadeará. La velocidad de la luz inte rmitente aumentará justo
antes de capturar la imagen.
Para permitir el temporizador:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar el Temporizador autom áti co, y pulse el
botón Enter para pasar al submenú del Temporizador.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción del temporizador
Botón Entrar
Nitidez
La nitidez puede suavizar o contrastar imágen es para conseguir diferentes efectos.
Para cambiar las propiedades de nitidez:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
-27-
Español
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la nitidez y pulse el botón Enter para
pasar al submenú de Nitidez.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre los nueve niveles.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
Pantalla
Control de Blancos
La cámara ajusta automáticamente el control de color de las imáge nes. Están
disponibles tres opciones de control de blancos:
1. Automático (por defecto): La cámara ajusta automáticamente el control de blancos.
2. Luz diurna: Exterior.
3. Fluorescente: En condiciones de luz fluorescente.
4. Tungsteno: En condiciones de luz de tungsteno.
Para cambiar las propiedades del control de blancos:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar el Control de Blancos y pulse el botón
Enter para pasar al submenú de Control de Blancos.
4. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las cuatro propiedades. Puede
previsualizar el cambio inmediatamente.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
Pantalla Opción C/B
Opción de nitidez
Botón Entrar
Botón Entrar
-28-
Español
Múltiples Instantáneas (Sólo en Modo de Cámara)
Con la cámara en el Modo de Múltiples I nst an tá neas, puede capturar cinco imágenes
continuas.
Para permitir las Múltiples Instantáneas:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar las Instantáneas Múltiples, y pulse el
botón Enter para pasar al submenú de Instantáneas Múltiples.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
6. Pulse el botón obturador de imágenes para capturar cinco imágenes continuas
PantallaOpción de Múltiples instantáneas
Botón Entrar
Luz de Fondo (sólo en Modo de Cámara)
Con la cámara en el Modo de Luz de Fondo, puede capturar imágenes cuando el
objeto tiene luz clara por detrás.
Para permitir la Luz de Fondo:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámara aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la Luz de Fondo y pulse el botón Enter
para pasar al submenú de Luz de Fondo.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
-29-
Español
PantallaOpción de Luz de Fondo
Botón Entrar
Impresión de Fecha (sólo en Modo de Cámara)
Para permitir la Impresión de Fecha:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar el Modo de Cámara. El
submenú del Modo de Cámar a aparecerá en pantalla.
3. Utilice el Botón Tele/Wide para seleccionar la Impresión de Fec ha, y pul se el bo tón
Enter para pasar al submenú de Impresión de Fecha.
4. Utilice el botón Tele/Wide para seleccionar ON u OFF.
5. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
PantallaOpción de Impresión de Fecha
Botón Entrar
ATENCIÓN
zLa información aparecerá en la imagen impresa cuando active la impresión de datos.
-30-
Español
Modo Nocturno
Utilice el Modo Nocturno para escen as noct urnas o con p oca lu z. Una expos ición má s
larga captura más detalles de los objetos del fondo.
PantallaOpción de Modo Nocturno
Botón Entrar
ATENCIÓN
zPara evitar cualquier imagen borrosa, coloque la cámara en una superficie plana y
estable, o utilice un trípode.
Modo de voz
Para permitir la grabación de voz:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice el botón Izquierdo/Derecho para desplazarse hasta la opción de Voz. Después, el submenú de Voz aparecerá en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las opciones Entrar y Salir.
4. Escoja la opción Entrar para permitir la grabaci ón de v oz y pu lse E nter pa ra v alidar
la configuración y salir.
5. Pulse el botón obturador de Película para iniciar/parar la grabación de voz.
PantallaOpción de Voz
Botón Entrar
-31-
Español
Configuración de Efectos
Hay cuatro modos: Normal, Blanco/Negro, Clásico y Negativo.
Para cambiar las propiedades de Efecto:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones Izquierdo/Derecho para desplazarse hasta la opción de Efecto. Después, el submenú de Efecto aparecerá en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las cuatro propiedades. Puede
previsualizar el cambio inmediatamente.
4. Pulse Enter para validar la configuración y salga.
Pantalla
Menú de Configuración
El submenú de Configuración contiene opciones para la configuración de su cámara.
Para modificar las propiedades avanzadas:
1. En el modo de grabación de película/imagen, pulse Enter para pasar a la pantalla
del menú de grabación.
2. Utilice los botones Izquierdo/Derecho para desplazarse hasta la opción de
Configuración, y luego aparecerá el submenú de Configuración en pantalla.
3. Utilice el botón Tele/Wide para desplazarse entre las propiedades.
PantallaOpción de Configuración
z Sonido (sonido operacional)
z Pantalla de inicio
z Configuración de Hora
z Formatear la memoria
z Siste m a de TV
z Lengua
z Configuración por defecto
-32-
Español
Sonido
Active o desactive los soni dos de l os botone s y los sonidos operaci onales ut ilizando el
botón Tele/Wide, y luego pulse Enter para validar la con figuración.
PantallaOpción de Sonido
Botón Entrar
Pantalla de inicio
Personalice la Pantalla de Inicio con sus imágenes favoritas. Pulse los botones
izquierdo/derecho para seleccionar la imagen que desee y pulse Enter para validar la
configuración y salir.
PantallaInicio
Botón Entrar
SI no desea personalizar la pantalla de inicio, pulse los botones Izquierdo/Derecho y
seleccione Sin Pantalla de Inicio.
Sin Pantalla de Inicio
-33-
Español
Configuración de Hora
1. Desplácese entre Fecha, Hora, Configuración y Salir utilizando los botones
Izquierdo/Derecho.
2. Ajuste la fecha y la hora utilizando el botón Tele/Wide, y pulse Enter para validar
cada cambio.
3. Seleccione Salir para salir de la Configuración de Hora sin guardar ningún cambio.
PantallaConfiguración de Hora
Botón Entrar
Formatear la memoria
Pantalla Opción de Tarjeta de Formateado
Botón Entrar
Sí: Formatea la memoria incorporada / Tarjeta SD.
No (por defecto): No formatea la memoria incorporada / Tarjeta SD.
ATENCIÓN
zTodos los datos se borrarán si formatea la tarjeta SD. Asegúrese de que dispone de una
copia de seguridad de todos los datos en su PC antes de formatear la tarjeta SD.
Sistema de TV
Asegúrese de seleccionar el modelo de TV adecuado de su zona - NTSC o PAL.
Un sistema de TV
Modelo NTSC: EE.UU., Canadá, Japón, Corea del Sur, Taiwán, etc.
Modelo PAL: RU, Europa, China, Australia, Singapur, Hong Kong, etc.
-34-
Español
PantallaOpción de Sistema de TV
Botón Entrar
Seleccionar la Lengua del Interfaz
Puede escoger qué lengua desea utilizando el botón Tele/Wide, y luego pulse Enter
para validar la configuración.
Pantalla
Configuración por defecto
Para restaurar la configuración de fábrica por defecto, seleccione esta opción.
PantallaOpción de configuración por defecto
Botón Entrar
-35-
Español
Modo de Reproducción
Pulse el botón RECORD/PLAY para pasar del Modo de Grabación al Modo de
Reproducción.
El Modo de Reproducción sirve para visualizar y gestionar las películas e imágenes
así como para escuchar cualquier voz o música de la memoria integrada o de una
tarjeta de memoria opcional.
Pulse el botón RECORD/PLAY para pasar del Modo de Grabación al menú principal
del Modo de Reproducción.
Operación Pantalla
Pulse el botón RECORD/PLAY para pasar
del Modo de Grabación al menú principal
del Modo de Reproducción.
z Existen cinco opcione s en el Modo de
Reproducción: película, imagen, voz,
música y eBook.
z El botón Tele/Wide y los botones
Izquierdo/Derecho se pueden utilizar
para seleccionar la opción específica.
z Pulse el Botón Enter para visualizar
películas/ imágenes, escuchar
voz/música, y leer un eBook.
ATENCIÓN
zCuando guarda cualquier película, imagen, música, voz y eBook grabados en la cámara,
aparecerá una carpeta en el modo de reproducción respectiva.
Función de los Botones
Los botones de dirección tienen las siguient es fu nciones en los modos de
Reproducción de Película y de Imagen.
Botón Derecho: Pasa a la imagen / película
siguiente. Avance rápido de una película
Botón izquierdo: Pasa a la imagen / película
anterior. Retroceso rápido de una película
Funciones de los botones RECORD/PLAY
1. Cambian entre el Modo de Grabación y de
Reproducción.
2. Vuelve a la página anterior.
-36-
Botón Tele/Wide
Tele :
1. Aumento de zoom
2. Ajuste de volumen
Ángulo:
1. Reducción de zoom
2. Ajuste de volumen
3. Activación / desactivación de la información
LCD
Botón Enter: Entra en el menú de opciones de
película, imagen o voz.
Botón Obturador de Película
Empieza a reproducir una película o voz
grabada.
Información sobre el Monitor LCD
Los indicadores de la pantalla LCD en el Modo de Reproducción:
Español
(4)
(1) Indicador de Modo
Modo de Reproducción de Películas
-37-
(3)
(2)
(1)
(5)
Modo de Reproducción de Imágenes
2
(2) Indicador de Resolución
Español
(3) Indica que la imagen / película seleccionada está bloqueada.
Indica que esta película/voz/MP3 se está repitiendo.
Indica que todas las películas/voces/MP3 se están repitiendo.
(4) Número Actual / Número total de películas, imágenes, voz, o MP3.
(5) Indicador de redimensión.
Alta resolución
Resolución estándar
Baja resolución
Indica que la visualización de slides se está reproduciendo.
Reproducción de Película
Acción Pantalla
1. Utilice el botón Tele/Wide o los botones
Izquierdo/Derecho para seleccionar la
opción Película.
. Pulse Enter par a ir al Modo de Repro ducción
de Película.
-38-
3
. Utilice los botones izquierdo/derecho para
4
5
6
7
8
pasar a la película siguiente o anterior.
. Pulse el botón obturador de película para
reproducir y púlselo de nuev o para pausar la
reproducción.
. Cuando esté reproduciendo una película,
pulse los botones izquierdo/derecho para
avanzar / retroceder, y luego suelte el botón
para parar.
. Utilice el Botón Tele/Wide para ajustar el
volumen.
. Pulse Enter para dirigirse al menú de
opciones de película.
. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar seis opciones: Borrar, M inia tu ra,
Bloqueo, Repetir Una o Todas y Salir.
Borrar Películas
Acción Pantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la opción Borrar.
Español
2. Pulse Enter para dirigirse al menú Borrar.
3. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la película.
4. Utilice el botón Wide para borrar una única
película y el botón Tele para borrar todas
las películas.
5. Antes de borrar cualquier película,
aparecerá una pantalla de confirmación; si
escoge “Yes”, ejecutará la acción, y "No"
-39-
Español
cancelará la operación.
6. Pulse el botón Enter para salir.
ATENCIÓN
zSi utiliza una tarjeta de memoria, puede borrar sólo aquellas películas guardadas en la
tarjeta.
zLas películas que se encuentren en una memoria protegida contra escritura no se pueden
borrar.
zLa función Borrar sólo borra las películas no bloqueadas. Las películas bloqueadas
deben ser desbloqueadas antes de borrarlas.
Función Miniatura
Acción Pantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar Miniatura.
2. Pulse Enter para ver nueve películas en
miniatura.
3. Para reproducir una película, utilice los
botones izquierdo/derecho para
seleccionar la película y pulse Enter para
verla.
Bloquear Películas
Puede bloquear una o todas las películas. Esta función puede evitar que las películas
se borren por accidente.
AcciónPantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la opción Bloquear.
2. Pulse Enter para dirigirse al menú
Bloquear.
-40-
Español
3. Utilice los botones derecho/izquierdo para seleccionar la película.
4. Use el botón Tele para bloquear / desbloquear todas las películas y el botón
Wide para
5. Antes de bloquear / desbloquear cualquier película, aparecerá una pantalla de
confirmación; si escoge “Yes”, ejecutará la acción, y "No" cancelará la
operación.
6. Pulse el botón Enter para salir.
Repetir Películas
Esta función repite automáticamente la reproducción de una o todas las películas por
orden.
AcciónPantalla
1. Utilice los botones izquierdo/derecho para
seleccionar la opción Repetir Una o
Repetir Todas.
2. Pulse Enter para empezar la repetición.
-41-
Reproducción de Imágenes
Acción Pantalla
1. Utilice el botón Tele/Wide o los botones
Izquierdo/Derecho para seleccionar la
opción Imagen.
2. Pulse Enter para ir al Modo de
Reproducción de Imagen.
3. Utilice los botones izquierdo/derecho para
pasar a la imagen siguiente o anterior.
4. Mientras la imagen esté seleccionada,
utilice el botón Tele/Wide para ampliarla.
5. Para desplazamiento, pulse Enter y luego
utilice el botón Tele/Wide o los botones
izquierdo/derecho para navegar por la
imagen redimensionada.
6. Pulse Enter de nuevo para devolverla a su
tamaño original sin navegación.
7. Después, pulse Enter para dirigirse al
menú de opciones de imagen.
8. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar cinco opciones: Borrar,
Miniatura, Bloqueo, Visualización de
Slides, o Salir.
Español
-42-
Borrar Imagen
Acción Pantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la opción Borrar.
Español
2. Pulse Enter para dirigirse al menú Borrar.
3. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la imagen.
4. Utilice el botón Tele para borrar todas las
imágenes y el botón Wide para borrar una
única imagen.
5. Antes de bloquear / desbloquear cualquier
imagen, aparecerá una pantalla de
confirmación; si escoge “Yes”, ejecutará la
acción, y "No" cancelará la operación.
6. Pulse el botón Enter para salir.
ATENCIÓN
zSi utiliza una tarjeta de memoria, puede borrar sólo aquellas imágenes que se encuentran
en la tarjeta.
zLas imágenes que se encuentren en una memoria protegida contra escritura no se
pueden borrar.
zLa función Borrar sólo borra las imágenes no bloqueadas. Las imágenes bloqueadas
deben ser desbloqueadas antes de borrarlas.
Función Miniatura
Acción Pantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar Miniatura.
-43-
Español
2. Mientras seleccione la opción Miniatura,
pulse Enter para ver las nueve imágenes
en miniatura.
3. Para ver una imagen, utilice los botones
derecho/izquierdo para seleccionar la
imagen.
4. Pulse Enter para ver la imagen
seleccionada.
Bloquear Imágenes
Puede bloquear una o todas las imágenes. Esta función puede evitar que las
imágenes se borren por accidente.
AcciónPantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la opción Bloquear.
2. Pulse Enter para dirigirse al menú
Bloquear.
3. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar la imagen.
4. Use el botón Tele para bloquear /
desbloquear todas las imágene s y el botón
Wide para
5. Antes de bloquear / desbloquear cualquier
imagen, aparecerá una pantalla de
confirmación; si escoge “Yes”, ejecutará la
acción, y "No" cancelará la operación.
6. Pulse el botón Enter para salir.
-44-
Español
Visualización de Slides
Esta función repite automáticamente todas las imágenes por orden.
AcciónPantalla
1. Utilice los botones derecho/izquierdo para
seleccionar Visualización de Slides.
2. Pulse Enter para in icia r la visua lizació n de
slides; púlselo de nuevo para pararla.
Reproducción de voz
Función de botones de teleobjetivo/gran angular
yderecho/izquierdo
En el Modo de reproducción de voz, los botones teleobjetivo/gran angular y
derecho/izquierdo tienen las siguientes funciones:
Botones derecho/izquierdo: Seleccionar el clip
anterior o posterior.
Botón arriba/abajo: Ajustar el volumen de
reproducción de voz.
Botón OK: Cambiar al menú de opciones de
voz.
AcciónPantalla
1. Utilice el botón Tele/Wide o los botones
Izquierdo/Derecho para seleccionar la
opción de Voz.
2. Pulse Enter para ir al Modo de
Reproducción de Voz.
-45-
AcciónPantalla
3. Utilice los botones izquierdo/derecho para
pasar a la grabación de voz siguiente o
anterior.
4. Pulse el botón obturador de película para
iniciar la reproducción de la voz
seleccionada. Púlselo de nuevo para
pararla.
5. Utilice el Botón Tele/Wide para ajustar el
volumen.
6. Pulse Enter para dirigirse al menú de
opciones de reproducción de voz.
7. Utilice el botón Tele para seleccionar la
opción Borrar y el botón Wide para
seleccionar la opción Repetir.
Opción Borrar
Acción Pantalla
1. En el Modo de Repro ducción de Voz, puls e
Enter para dirigirse al menú de opciones
de reproducción de voz.
2. Utilice el Botón Tele para seleccionar la
opción Borrar.
3. Utilice el botón Tele para borrar todas las
grabaciones de voz y el botón Wide para
borrar una única grabación de voz.
4. Antes de borrar cualquier grabación de
voz, aparecerá una pantalla de
confirmación; si escoge “Yes”, ejecutará la
acción, y "No" cancelará la operación.
5. Pulse el botón Enter para abandonar el
submenú.
6. Pulse el botón Grabar / reproducir para
salir del modo de Reproducción de Voz.
Español
-46-
Opción Repetir
Acción Pantalla
1. En el Modo de Repro ducción de Voz, puls e
Enter para dirigirse al menú de opciones
de reproducción de voz.
2. Utilice el botón Wide para seleccionar la
opción Repetir.
3. Utilice el botón Tele para repetir un único
archivo de voz; púlselo dos veces para
repetir todas las grabaciones de voz.
4. Los iconos de repetición serán diferentes
cuando seleccione Repetir Uno y Repetir
Todos.
5. Pulse el botón Enter para abandonar el
submenú.
6. Pulse el botón Grabar / reproducir para
salir del modo de Reproducción de Voz.
Español
-47-
Español
Escuchar Música MP3
Transferir Música MP3 a la cámara
1. Conecte su cámara al puerto USB del ordenador.
2. El LED rojo se encenderá cuando la cámara esté conectada al ordenador y en
Modo de Almacenamiento Masivo.
3. Pase la música MP3 a Mi PC\Disco Extraíble\MP3.
4. Si no encuentra la carpeta MP3 en la tarjeta SD, formatee primero la tarj eta SD.
5. Cuando haya transferido toda la música, desconecte el cable USB del PC.
Escuchar Música MP3
Operación Pantalla
1. Utilice el botón Tele/Wide o los botones
Izquierdo/Derecho para seleccionar la
opción de Música.
2. Pulse Enter para entrar en el Modo de
Reproducción de Música y luego
reproduzca la primera canción.
3. Utilice los botones Tele/Wide para
localizar el MP3 que quiera reproducir, o
pulse los botones Derecho/Izquierdo para
pasar a la página siguiente/anterior.. Hay
un icono en la parte delantera para
aquellos MP3 con visualización de tetras.
4. Pulse el botón Enter para iniciar la
reproducción de la música seleccionada.
Pulse de nuevo el Botón Obturador de
Películas para parar y reproducir.
5. Utilice el Botón Tele/Wide para ajustar el
volumen.
6. Utilice los botones Derecho/Izquierdo para
reproducir la música anterior / siguiente.
7. Pulse el Botón Enter para entrar en el
-48-
Español
menú de la opción de reproducción de
música.
8. Utilice el botón Wide para seleccionar la
opción Repetir.
9. Puede elegir repetir una canción, todas las
canciones, o ninguna. Los iconos de
repetición serán diferentes cuando
seleccione las opciones Repetir Uno y
Repetir Todos.
10. Pulse el botón Enter para abandonar el
submenú.
11. Pulse el botón Grabar/Reproducir para
salir del modo de Reproducción de
Música.
ATENCIÓN
zSi desea borrar música MP3, conecte su cámara al puerto USB del ordenador y bórrela
desde la carpeta Mi PC\Disco Extraible\MP3.
Escuchar Música MP3 con auriculares
Los archivos MP3 guardados en la cámara pueden
reproducirse con altavoces, auriculare s, o TV .
Cuando el cable de los auriculares esté conect ad o a
la cámara, el menú de opciones de los Auriculares/TV
aparecerá en la pantalla LCD. Seleccione auricular o
TV y pulse el botón Enter para validar la
configuración.
-49-
Español
Visualizar clips de vídeo en la PC
Cuando reproduzca un clip de vídeo por primer a v ez deberá asegurarse de que su
PC tenga instalado el códec de vídeo. Para instalarlo:
1. Inserte el CD-ROM en el lector del ordenador. Haga clic en “Instalar el controlador
del dispositivo” y siga las instrucciones en pa ntalla hasta completar la instalación.
2. Inicie el reproductor de vídeo, por ej. el Widows Media Player para visualizar clips
con formato AVI.
Compartir clips de vídeo
Puede compartir los clips de v ídeo graba dos con sus amig os a tr av és d e Int ern et o un
CD. Asegúrese de que el códec de vídeo esté instalado en el ordenador de sus
amigos. El códec de vídeo puede encontrarlo en el CD que viene incluido con la
cámara o en Internet.
Visualizar fotos y clips de vídeo en la TV
Conexión a una televisión de alta definición
1. Conecte el cable HDMI a una televisión de alta definición.
2. Seleccione la opción HDMI como fuente de entrada de vídeo en el menú de la televisión.
3. Los pasos a seguir para visualizar las fotos y clips de vídeo almacenados en la televisión son exactamente los mismos que para visualizarlos en la pantalla LCD.
-50-
Español
Conexión a una televisión normal con formato 16:9 (ancho) o 4:3
1. Conecte un extremo del cable AV al puerto de salida AV de su cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable a la televisión.
3. El menú de opciones de Auriculares/TV aparecerá en la pantalla LCD.
4. Seleccione la opción TV y presione el botón OK para validar el ajuste.
5. Los pasos a seguir para visualizar las fotos y clips de vídeo almacenados en la televisión son exactamente los mismos que para visualizarlos en la pantalla LCD.
-51-
Requisitos del sistema
Windows 2000/XP/Vista
Pentium III 800MHz o superior
256MB RAM
CD ROM
1GB de espacio HDD libre
Puerto USB disponible
Español
-52-
Español
Transferir Datos a su Ordenador
Instalar el Controlador de la Cámara Digital
Antes de conectar esta cámara a un ordenador por primera vez, deberá instalar un
controlador en el ordenador. El controlador se encuentra en el disco CD-ROM del
paquete. Para instalar el controlador:
1. Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM de su ordenador. Aparecerá una
pantalla de inicio automático.
2. Haga clic en “Controlador del Dispositivo”. Siga las instrucciones en pantal la pa ra
completar la instalación. Según su sistema operativo, puede tener que reiniciar su
ordenador después de la instalación del controlador.
Conectar Su Cámara a un Ordenador
Puede transferir imágenes, películas o grabaciones de voz guardadas en su cámara a
un ordenador y mandarlas en correos electrónicos a amigos o publicarlas en páginas
web. Para esto deberá:
1. Instalar el controlador de la cámara en su ordenador.
2. Conectar el ordenador y la cámara con el mini cable USB proporcionado.
3. El modo por defecto es el Modo de Almacenamiento Masivo cuando la cámara se
conecta al PC
Modo de Almacenamiento Masivo
El LED rojo se encenderá cuando la cámara se c onecte al ordenador. Podrá enc ontrar
las películas, imágenes y grabaciones de voz en su ordenador en "Mi PC\Disco
Extraíble\DCIM\”. Podrá encontrar la música en su ordenador en “Mi PC\Disco
Extraíble\MP3\”.
En este modo, puede leer, borrar, desplazar, o copiar cualquier
película/imagen/grabación de voz/músi ca qu e quiera. Utilice el programa Arcsoft
incluido con la cámara para editar películas e imág en es.
Modo de Cámara Web
En el Modo de Almacenamiento Masivo, pu lse el bo tón R ECO RD /PLAY para p asar al
Modo de Cámara Web y el LED VERDE se iluminará. En este modo, puede realizar
encuentros de videoconferencia en directo o utilizar e-mail con vídeo por Internet.
-53-
Español
Instalar Programas Incorporados
El CD-ROM proporcionado con esta videocámara contiene:
Manuales multilingües
Controlador del dispositivo (Windows 2000/XP/Vista)
Arcsoft Photo Impression es un programa fácil de utilizar que le permite
leer, editar y organizar imágenes.
Arcsoft ShowBiz le permite editar películas y también es muy fácil de
utilizar.
Arcsoft Media Converter puede convertir múltiples f ormatos de vídeo a un
formato compatible con multi su cámara.
Para instalar los programas incluidos:
1. Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM de su ordenador. Aparecerá una
pantalla de bienvenida.
2. Seleccione el programa que desee ins talar de la lista, y haga clic en éste. Siga las
instrucciones en pantalla para completar la instalación.
-54-
Español
Arcsoft Media Converter
Para convertir un archivo de vídeo:
1. Instale Arcsoft Media Converter
2. Haga clic en Inicio Æ Seleccionar ProgramasÆ Arcsoft Media Converter Æ Media Converter .
3. La pantalla principal del Media Converter aparecerá en su escritorio
4. Haga clic en “Add File.”
-55-
5. Seleccione el archivo de vídeo que desee convertir
Español
-56-
Español
6. Puede previsualizar los archivos multimedia antes de convertirlos. Para
previsualizar los archivos multimedia, utili ce las siguientes funciones de control.
• Haga clic en
• Haga clic en
Asegúrese de que sus archivos multimedia puedan ser previsualizados antes de
convertirlos.
para iniciar la previsualización.
para detener la previsualización.
-57-
Español
7. Haga clic en para iniciar la conversión de los archivos.
8. La ventana de informe de tareas aparecerá cuando la tarea haya finalizado.
9. Antes de transferir el archivo convertido a su cámara, cambie su nombre por
“ Clip0001.avi”. (Si ya existiera un archive denominado Clip0001.avi en la cámara,
la misma cambiará su nombre al de clip0002.avi).
10.Conecte la cámara al ordenador y transfiera el archivo de vídeo a la carpeta
“Mi PC \Disco extraíble\DCIM\200Movie” de su cámara. (Consulte la sección
transferencia de datos al ordenador).
11. Una vez que haya transferido el archivo de v ídeo conv ertido a l a cámara, presione
el botón RECORD/Play ( REC/PLAY para disfrutar de su clip preferido.
-58-
Español
Incluir el Clip Grabado en un DVD
ArcSoft Media Impression DVD es un programa para incluir clips de película en un
DVD. Puede conservar sus v ídeo s más imp ortant es e n un DVD para co mpart irlos c on
su familia o amigos. Para crear un DVD:
1. Instale Arcsoft Media Impression DVD
2. Haga clic en InicioÆ Seleccione ProgramasÆ Arcsoft Media Impression DVDÆ
Media Impression DVD
3. La pantalla principal de Media Impression DVD aparecerá en su escritorio.
4. Haga clic en “ Make Movie”
-59-
Español
-60-
5.Haga clic en “Start” para iniciar la grabación del DVD
Español
-61-
Características técnicas
Elemento Descripción:
Sensor de imagen Sensor CMOS de 5 megapíxeles
Lente F3,2 (f=7,0mm)
Rango de enfoque Macro: 20cm; Normal: 200cm~infinito
Pantalla LCD LCD TFT de 2,4 pulgadas (480 x 240)
Zoom digital 8X
Tipo de obturador Electrónico, 1/8000-1 seg
Dispositivos de
almacenamiento
Resolución de la
imagen
memoria integrada de 64 MB
Tarjeta de memoria SD expandible hasta 8GB
Alta: 3744 x 2808
Estándar: 2592 x 1944
Baja: 1600 x 1200
Español
Resolución de vídeo
Balance de blancos Automático/Manual (Luz de día, Fluorescente,
Exposición Automático/Manual
Auto temporizador retraso de 10 segundos
Flash Apagado/encendido/reducción de ojos rojos/luz LED
Formato de archivos
Reproducción de
imágenes
Interfaz Mini USB 2.0/ Salida TV
Salida TV NTSC/PAL
Tipo de pilas Pilas de Li-ion recargables
Medidas 96 (A) x 65 (A) x 29 (L) mm
Peso 113g (sin las pilas)
HD 1280 x 720, 30fps (cuadros/seg)
D1 720 x 480, 30 fps
VGA 640 x 480, 30fps
QVGA 320 x 240, 30fps
Tungsteno)
Fotos: JPEG
Vídeo: AVI (H.264)
Voz: WAV
Música: MP3
Una sola imagen/ miniaturas/ diapositivas
-62-
Español
Resolución de Problemas
Antes de solicitar la reparación de la cámara de vídeo digital, consulte la tabla de
síntomas y medidas que aparece a continuación. Si el problema persiste, contacte su
vendedor local o centro de servicios.
Alimentación
Síntoma CausaMedida
No llega corriente.
Durante el uso, deja de
llegar corriente.
No se puede
desconectar el
aparato.
La batería se gasta
muy deprisa.
La batería o la cámara
se calientan.
La batería no está cargada
La batería está gastada.
El adaptador de corriente
CA no está conectado
correctamente.
La cámara se quedó
desatendida y sin utilizar,
así que la corriente se
apaga automáticamente.
La batería está gastada.
Malfunción de la cámara de
vídeo digital
Se está utilizando en
temperaturas
extremadamente bajas.
Se están tomando muchas
fotografías en interiores y
lugares oscuros que
requieren flash.
La batería no está cargada
del todo.
La batería no se ha
utilizado durante un largo
periodo de tiempo después
de cargarla.
Ha utilizado la cámara
durante un largo periodo de
tiempo o usa el flash
continuamente.
Cargue correctamente la
pila
Recargue el adaptador
de corriente CA o úselo
Reconéctelo
adecuadamente.
Vuelva a encender la
cámara.
Recargue el adaptador
de corriente CA o úselo
Vuelva a introducir la
batería. Si usa el
adaptador de corriente
CA, vuelva a conectarlo.
Cargue completamente
la batería y descárguela
al menos durante un
ciclo completo antes de
su uso para aumentar al
máximo su duración y
rendimiento.
-63-
Grabación/Captura
Síntoma Causa Medida
Aunque pulse el
disparador, la
cámara no dispara.
Las imágenes no
aparecen en el
monitor LCD.
Aunque la cámara
está configurada en
auto-enfoque, no se
enfoca.
El flash no se
dispara. El flash no
puede cargar.
La batería se está acabando.
No está encendida. Encienda la cámara.
La cámara digital no está en
modo de grabación/captura.
El botón del disparador no
se pulsa hasta el fondo.
La memoria interna o la
tarjeta de memoria no tienen
espacio vacío.
La tarjeta de memoria ha
llegado al final de su vida
útil.
El flash se está cargando.
La cámara de vídeo no
reconoce la tarjeta de
memoria.
La función de apagado
automático está activada.
No está encendida. Encienda la cámara.
El monitor LCD está oscuro.
La lente o el piloto del
auto-temporizador están
activados.
La distancia hasta el sujeto
es más corta que el alcance
efectivo.
El flash está desactivado.
Recargue el adaptador de
corriente CA o úselo
Deslice el Interruptor de
modo al lado de disparo.
Pulse el botón del
disparador hasta el fondo.
Introduzca otra tarjeta de
memoria o borre los
archivos que no desee
guardar.
Introduzca otra tarjeta de
memoria.
Espere a que el piloto LED
del sistema se apague.
Formatee la tarjeta de
memoria en esta
videocámara digital antes
de utilizarla por primera
vez o si se ha utilizado en
otra cámara.
Vuelva a encender la
cámara.
Ajuste la luminosidad del
monitor LCD en el MENÚ
DE SISTEMA.
Límpielo con un paño
suave y seco o con papel
para limpiar lentes.
Coloque su objeto en el
alcance de enfoque
efectivo.
Configure el flash de tal
modo que no esté
desactivado.
Español
-64-
Síntoma Causa Medida
Aunque se ha
disparado el flash, la
imagen está oscura.
La imagen es
demasiado oscura.
La imagen es
demasiado luminosa.
El color de la imagen
no es natural.
La distancia hasta el sujeto
es más larga que el
alcance efectivo.
La imagen se tomó en un
lugar oscuro con el flash
desactivado.
La exposición es
demasiado baja.
La exposición es
demasiado alta.
La imagen se capturó en
condiciones difíciles para el
ajuste del Balance
automático de blancos.
Acérquese más a su
sujeto y vuelva a to mar
la foto.
Configure el flash de tal
modo que no esté
desactivado.
Ajuste el valor de
compensación a un
valor superior.
Ajuste el valor de
compensación a un
valor inferior.
Añada un objeto blanco
a la composición.
Reproducción
Síntoma Causa Medida
No se puede
reproducir.
Los contenidos de la
tarjeta de memoria no
se pueden reproducir.
No se pueden borrar
archivos.
No se puede formatear
una tarjeta de
memoria.
La imagen reproducida
es oscura aunque
utilicé flash.
La cámara no está en
modo de reproducción.
Ha reproducido una tarjeta
de memoria que no había
sido formateada por este
dispositivo.
El archivo está protegido. Cancele la protección.
Ha reproducido una tarjeta
de memoria que no había
sido formateada por este
dispositivo.
La tarjeta de memoria SD
está protegida contra
escritura.
La tarjeta de memoria ha
llegado al final de su vida
útil.
El monitor LCD está
demasiado oscuro.
Deslice el Interruptor
de modo al lado de
modo de reproducción.
Cargue una tarjeta que
haya sido formateada y
almacenada en este
dispositivo.
Cargue una tarjeta que
haya sido formateada y
almacenada en este
dispositivo.
Elimine la protección
contra escritura.
Introduzca otra tarjeta
de memoria.
Ajuste la luminosidad
del monitor LCD en el
MENÚ DE SISTEMA.
Español
-65-
Otros problemas
Síntoma Causa Medida
No se puede cargar
una tarjeta de
memoria.
Aunque pulse los
botones de la cámara
de vídeo, no funciona.
La fecha y la hora son
incorrectas.
La fecha ha
desaparecido.
La tarjeta está colocada de l
revés.
La batería se está
acabando.
Malfunción de la cámara de
vídeo digital
No se han configurado la
fecha y la hora correctos.
Se ha retirado la batería
cuando la cámara estaba
encendida.
Cárguela
correctamente.
Recargue el adaptador
de corriente CA o
úselo
Apague la cámara,
retire la batería una
vez y vuelva a
intentarlo.
Configure la fecha y
hora correctos.
Vuelva a configure
fecha y hora.
Acerca de la conexión a su ordenador/software
Síntoma Causa Medida
No se pueden
descargar archivos.
El espacio libre de la
unidad de disco duro de
su ordenador podría no
ser suficiente.
No hay suministro de
corriente.
Compruebe que la unida
del disco duro contenga
suficiente espacio para
ejecutar Windows, y que
la unidad a la cual se
cargan los archivos
tenga al menos la misma
capacidad que la tarjeta
de memoria introducida
en la cámara de vídeo
digital.
Cargue la batería o
conecte el adaptador de
corriente CA o ponga en
marcha la cámara de
vídeo digital.
Español
-66-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.