Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei
Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere
separatamente.
Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei:
Questo prodott o è stato progettato p er l a raccolta
differenziata presso un punt o di raccolta appropriato.
Non gettarlo insiem e ai ri fiuti di cas a.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
DICHIARAZIONE FCC
Questo dispositivo è conforme a quanto indicato nella Parte 15 delle Norme FCC.
L'utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1). Questo dispositivo non deve provocare interferenze dannose.
(2). Questo dispositivo deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese quelle
che potrebbero p r odurre un utilizz o indesiderato.
Nota:
Questo disposit ivo è stato sot toposto a prove ed è ris ultato conforme ai limiti stabi liti
per i dispositi vi digitali di Class e B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi
limiti sono st ati progettati i n modo da offrire una protezione ragionevole nei confronti
delle interferenze dannose nell e installazioni residenziali. Questo dispositivo prod uce,
utilizza e può emettere energia a radiofrequenza; se non viene installato e usato
secondo le istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle comunicazioni
radio.
In ogni caso, non c'è nessuna garanzia che non si manifestino interferenze in
un'installazione specifica. S e questo dispositivo provoca delle interferenze dannose
per la ricezione r a dio o t el evi s i va (c he s i pos s on o ril e v are s peg ne nd o e ri ac ce nd endo
il dispositivo), l'utente viene incoraggiato a provare a eliminarle att raverso una o più
delle misure seguenti:
Riorientando o spostando l'antenna ricevente.
Aumentando la distanza tra il dispositivo e l'apparecchio ricevente.
Collegando il dispositivo a una p resa appartenente a un circuit o diverso da
Per la conformità con i limiti Classe B nella Sottoparte B della Parte 15 delle regole
FCC, è richiesto l'uso di un cavo schermato. Non apportare nessun tipo di
cambiamento o modifica al dispositivo, a meno che ciò sia specificato nel manuale.
Se si rende necessario apportare questi cambiamenti o modifiche, potrebbe essere
necessario interrompere l'utilizzo del dispositivo.
quello al quale è col legato l'apparecchio ricevente.
-1-
Italiano
Informazioni sul prodotto
1. Schema e specifi che del prodotto so no soggetti a variazioni senza preavviso.
Ciò comprende le specifiche prima ri e del prodotto, software, driver software e
manuale per l'utente. Questo manuale per l'utente è una guida di riferimento
generale sul prodotto.
2. Il prodotto e gli accessori fo rniti con la fotocamera potrebbero ess e r e di versi da
quelli descritti in questo manuale. Ciò è dovuto al fatto che i diversi rivenditori
spesso offrono inclus ioni e accessor i differenti al fine di soddisfare le esig enze
del loro mercato specifico, la demografia dei clienti e le preferenze geografiche. I
prodotti varian o molto spesso tra i diversi rivenditori soprattutto per quant o
riguarda acc essori quali ba tterie, moduli di ricarica, alimentatori, memory card,
cavi, borse/accessori per il trasporto e supporto della lingua. A volte un
rivenditore pu ò specific are delle caratteristiche univoche relativamente a colore
del prodotto, aspetto e capacità della memoria interna. Rivolgetevi al vostro
rivenditore per conoscere l'es at ta definizione del prodotto e degli accessori
inclusi.
3. Le illustrazioni di questo manuale han n o un puro scopo esplic ativo e potrebbero
differire dall'aspetto effettivo della fotocamera.
4. Il produttore non si assume nessuna responsabilità relativamente a eventuali
errori o discrepanze in questo manuale per l'utente.
5. Per gli aggiorna menti dei driver si può fare riferimento alla sezione "Download"
del nostro sito Web, all'indirizzo www.geniusnet .c o m
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere con attenzione tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima di usare questo
prodotto.
Avvertenze
Se nella foto camera sono entrati oggetti estranei o acqua,
spegnere il dispositivo e rimuovere batt erie e alimen tatore AC.
L'uso continuato in ques te condi zio ni può prov ocar e incen di o scos se
elettriche. Rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il prodotto.
Se la fotocamera è caduta o il corpo macchina è danneggiato,
spegnere il dispositivo e rimuovere batt erie e alimen tatore AC.
L'uso continuato in queste condizioni può provocare incendi o scosse
elettriche. Rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il prodotto.
Non diassemblare, modificare o ripar are la fotocamera.
Ciò potrebbe pr ovocar e ince ndi o scos se elett riche. P er l e ripa razioni
o l'ispezione interna, rivolgersi al negozio dove si ha acquistato il
prodotto.
Non usare la fotocamera in aree vicino all' acqua.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Prestare
un'attenzione particolare in caso di pioggia, neve, sulla spiaggia o
vicino alla riva.
-2-
Italiano
Non posizionare la fotocamera su superfici inclinate o instabili.
Ciò potrebbe provocare una caduta o il rovesciamento della
fotocamera, danneggiandola.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se le batterie vengono inghiottite, potrebbero provocare un
avvelenamento. Se le batterie dovessero essere inghiottite
accidentalmente, consultare immediatamente un medico.
Non usare la fotocamera mentre si cammina, si guida l'auto o la
moto.
Ciò potrebbe provocare una cad uta o un incident e del traffico.
Avvisi
Inserire le batterie prestando molta attenzione alla polarità (+ o -)
dei terminali.
L'inserimento delle batterie con la polarità invertita può provocare
incendi e danni, opp ure danneggia re l'area circostante a causa della
rottura delle bat t erie o perdita di liquidi.
Non usare il flash in vicinanza degli occhi delle persone.
Ciò potrebbe provocare danni alla vista.
Non fare subire urti allo schermo LCD.
Ciò potrebbe dan neggiare il vetro dello sc hermo, oppure provocare
un trafilamento del liquido interno. Se il liquido interno entra in
contatto con gli occhi, con il corpo o con i vestiti, sciacquare con
acqua fresca.
Se il liquido intern o è entrato in c ontatto con gl i occhi, rivol gersi a un
medico per la cura adeguata.
Una fotocamera è uno strumento di precisione. Non lasciarla
cadere, non sottoporla a urti e non usare una forza ec cessiva
quando la si manipola.
Ciò potrebbe creare danni alla fotocamera.
Non usare la fotocamera in ambienti umidi, pieni di vapore, di
fumo o di polvere.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere la batteria immediatamente dopo un lungo
periodo di uso continuativo.
La batteria si scalda durante l'uso. Toccando una batteria rovente si
corre il rischio di subire ustioni.
Non avvolgere o posizionare la fotocamera su vestiti o coperte.
Ciò potrebbe indurre un surriscaldamento e una deformazione del
corpo macchina, pr ovocando un incendi o. Usare la fot ocamera in un
luogo ben ventilato.
Non lasciare la fotocamera in luoghi dove la temperatura può
aumentare molto, come all'interno dell'auto.
Ciò potrebbe avere effetti negativi sul corpo macchina o sulle parti
all'interno, provocan do un incendio.
-3-
Italiano
Prima di spostare la fotocamera, staccare fi li e cavi.
In caso contrario si potrebbero danneggiare fili e cavi, provocando un
incendio o scosse elettriche.
Note sull'uso delle batterie
Quando si usano l e batterie, l eggere e osse rvare con at tenzione le Istruzioni per la
sicurezza e le note specificate più sotto:
Usare soltanto le batterie specificate.
Evitare l'uso delle batterie in ambienti estremament e freddi, dal mome nto che le
basse temperature potrebber o ri durne la durata e provocare una di m inuzione
delle prestazioni della fotocamera.
L'uso di batterie ricar icabili nuov e, oppure di batterie ricaricabili che non
vengono usate da molto tempo (è raro che le batterie arrivino superare la data di
scadenza) potrebbe influenzare il numero di immagni che è possibil e catturare.
Per massimizzare le prestazioni e la durata delle batterie, raccomandiamo di
caricarle com pl e t a m e nte e poi scaricarle per almeno un ciclo completo prima
dell'uso.
Le batterie possono riscaldarsi se l a fotocamera viene usata per un periodo
prolungato oppure quando si usa il flash in modo continuativo. Ciò è normale e
non si tratta di un malfunzionamento.
La fotocamera può riscaldarsi quando viene usata per un periodo prolungato o
in modo continuativo. Ciò è normale e non si tratta di un malfunzionamento.
Se le batterie non verranno usate per un lungo periodo di t empo, riporle dopo
averle scaric ate completamente. Se l e batterie vengo n o riposte per un lungo
periodo di tempo in condizi oni di completa carica, le loro prestazioni potrebbero
diminiure.
Mantenere sempre puliti i terminali.
Non usare mai b atterie al manganese.
Rischio di esplosioni se le batterie vengono s o stituite con un tipo non corret to.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni.
VOLUME___________________________________________________32
QUALITA’ __________________________________________________32
EV________________________________________________________32
AWB ______________________________________________________32
ISO _______________________________________________________33
STAMPA DELLA DATA ________________________________________33
ENU TV ____________________________________________________33
MODALITA’ PLAY ____________________________________________35
REPEAT ___________________________________________________35
CANCELLA_________________________________________________35
ENU SYSTEM ________________________________________________ 35
M
LINGUA____________________________________________________35
FORMAT___________________________________________________35
LUMINOSITA’ LCD ___________________________________________36
FORMATO DATA ____________________________________________36
-6-
Italiano
IMPOSTAZIONE DATA________________________________________36
POWER OFF _______________________________________________36
COPIARE SULLA CARD ______________________________________ 36
VIDEO OUT ________________________________________________36
RESET ____________________________________________________36
FREQ. LUCE _______________________________________________36
BEEP _____________________________________________________36
COLLEGAMENTO AD UNA ST AMPANTE PICTBRIDGE COMPATIBILE___ 37
TRASFERIMENTO IMMAGINI SALVATE E VIDEO SUL VOSTRO
INSTALLAZIONE DEL VIDEOSTUDIO______________________________ 43
CARATTERISTICHE ____________________________________________44
PROBLEMI D’USO _____________________________________________45
-7-
Italiano
INTRODUZIONE
Presentazione
Vi ringraziamo per aver acquistato questa nuova video camera digitale! Questa video
camera digitale e’ stata creata come una “entry-level” handy cam. Accessoriata con
un sensore CMOS da 5.0 mega pixel, la vostra video camera vi offre ottima qualita’ ,
immagini con una risoluzione di 3264 x 2448.
Altre caratteristiche offert e dalla video came ra digitale sono le seguenti:
Sensore CMOS 5.0 meg a pixel reali
Risoluzione massima 8.0 mega pixel nell’ immagine
2.5” Color LTPS TFT LCD
8X digital zoom
7-in-1 Funzioni: Video Camera Digitale, FotoCamera Digitale,
Registrazione TV e riproduzione, Lettore MP3, Registrazione Voce, Web
Camera e Apparec chio di immagazzinamento di grossa capienza.
Potente MPEG4 video format con capacita’ per immagini di grosso volume
e miglior qualita’.
Supporto di 12 tipi di foto frame nella modalita’ c amera.
Supporto PictBridge.
Contenuti del Pacchetto
Scartate con cautela il vostro kit box ed ass icuratevi che contenga i seguenti prodotti.
Nell’ eventualita’ che manchi qualsiasi prodotto o se doveste trovare qualcosa di
danneggiato ,contattate il prima possibile il vostro fornitore.
Componenti del Prodotto Comuni:
1.
Video Camera Di gitale
2. Il CD driver include:
Ulead VideoStudio SE 8.0
USB/Web Cam dri ver per Windows 98SE/2000/ME/XP
Manuale di Istruzioni Multi-Lingue
3. Cavo USB
4. Cavo AV
5. AC power adapter
6. Caricabatterie
7. AC Plug Adaptor per EU a US
8. Una NP-60 Lithium io n Batteria ricaricabile
9. Guida Veloce
10. Borsellino
11. Cinghia
-8-
Italiano
CONOSCENDO LA VOSTRA VIDEO
CAMERA DIGITALE
Fronte
6
78
5
1
4
2
3
1. Lente
2. Flash
3. Timer Automatico LED
4. Interruttore Focus
Modalita’ Normal
Modalita’ Macro
5. Altoparlante
6. Microfono
7. Batteria/coperchio SD memory card
8. Cavita’ d’incastro per il tripode
-9-
Retro
Italiano
115
2
3
9
6
10
7
4
5
Pulsante d’accensione
1.
2. MODE Pulsante Modalita’
3. Leva dello Zoom
T Zoom in
W Zoom out
Pulsante di Regi strazione
4.
5.
6.
Pulsante Immagine
Pulsante Destro
Pulsante del Timer automatico
11
12
13
14
8
Pulsante Sinistro
7.
Pulsante del Flash
8. MENU Pulsante Menu
9. Indicatore Status LED
10. USB connet tore
11. A/V IN terminal
12. A/V OUT terminal
13.
Connettore Cuffie
14. Incastro per cinghia
15. Panello LCD / monitor
-10-
Informazioni sul LCD Monitor
Modalita’ Video
10
9
8
Italiano
1
7
6
5
1.
2. Zoom status
3. Indicatore di carica della batteria
4. Indicatore SD memory card
caricata
5. Modalita’ Macro
6. Compensazione EV
7. White balance
Modalita’ Video
Batteria carica
Batteria carica a meta’
Batteria quasi scarica
Batteria scarica
Un SD memory card e’ stata
Nessun SD memory car d caricata
SD memory card piena
AUTO AUTO
2
3
4
LUCE DEL GIORNO
LUCE ELETTRICA
FLUORESCENT-1
FLUORESCENT-2
NUVOLO
8. Qualita’ Vi deo
SUPER FINE
FINE
NORMALE
9. Risoluzione Video
640 x 480 pixel
320 x 240 pixel
10. Tempo di registrazione
disponibile(Prima della
registrazione)/Tempo trascorso
(Durante la registrazione)
-11-
Modalita’ di Scatto
12
11
10
9
8
7
Italiano
13
1
2
3
6
1.
2. Zoom status
3. Indicatore di carica della batteria
4. Indicatore SD memory card
5. Numero di scatti disponibile
6. Modalita’ Flash
7. Modalita’ Macro
8. Sensibilita’ ISO
Modalita’ immagine
Flash disattivato
Flash Automatico
Flash Aut o m atico con
riduzione dell’effetto occhi rossi
AUTO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
5
4
9. Compensazione EV
10. AWB (Whit e balance)
11. Qualita’ dell’ Immagine
SUPER FINE
FINE
NORMALE
12. Risoluzione Immagine
3264 x 2448 (FW interpolazione)
2560 x 1920
2048 x 1536
1.2M
1280 x 960
640 x 480
13. Indicato re del timer autom a t ico (se
utilizzato)
3-secondi di attesa
10-secondi di attesa
-12-
Riproduzione Video
1. Cartella e nome del file
2. Durata del video riprodotto
(Prima della riproduzione)/
Tempo trascorso (Durante la riproduzione)
3.
Modalita’ di Riproduz i o ne Video
4. Indicatore di carica della batteria
5. Indicatore SD memory card
6. Indicatore di Riproduzione
7. Barra del Video status
8. Sound level (vol ume altoparlanti)
Volume Basso
Volume Mite
Volume Medio
Volume Alto
Volume Massimo
Mute (nessun suono)
Riproduzione Immagini
1. Modalita’ riproduzione i m m agini
2. Indicatore di carica della Batteria
3. Indicatore SD memory card
4. Cartella e nome del file
Riproduzione Audio/MP3
1. / Modalita’ di riproduzione Audio/M P3
2. Nome del file
3. Indicatore di carica della Batteria
4. Indicatore SD memory card
5. Barra Audio/MP3 status
6. Sound level (vol ume altoparlanti)
7. Indicatore riproduzione
8. Indicatore modalita’ Play
Riprodurre un file
Riprodurre tutti i file
Riprodurre i file selezionati
9.
10. Tempo trascorso
Indicatore Repeat
7
4
9
8
AUD_0001
56
Italiano
10
00:00:32
4
1
2
1
2
3
-13-
Italiano
OPERAZIONI PRELIMINARI
Inserire la Batteria
Vi raccomandiamo di usare la specifica lithium-ion batteria ricaric abile per ottenere il
massimo delle capacita’ della vostra video camera
digitale. Caricare la batteria prima di utilizzare la video
camera digitale. Assicuratevi che sia spenta prima di
inserire o rimuovere la batteria.
1. Far slittare il coperchio della batteria/SD memory
card.
2. Inserire la batteria con la corretta
orientazione, come indicat o.
3. Riposizionare il coperchio della batteria/SD
memory card in modo corretto.
.
Accensione (On/Off)
Premere per un tempo prolungato il pulsante
affinche’ la video came r a di gi t ale si accenda.
Per spegnerla, p remere di nuovo per un tempo
prolungato
il pulsante.
Indicatore LCD
Indicator Status Description/Activity
Indicatore LED Verde 1. La video camera digit al e si sta
accendendo.
2. La video camera digitale e’ pronta a
registrare immagi ni (o video clip).
Indicatore LED Verde
Lampeggiante
Indicatore LED Rosso
Lampeggiante
Indicatore Timer
Automatico
Rosso
Lampeggiante
Comunicazione USB /trasferimento in
progresso.
Caricando il f lash.
La funzione del timer automatico e’ stata
attivata.
-14-
Italiano
Inserire la cinghia
Inserire la cinghia come mostrato nell’ illustrazione.
Inserimento delle SD Memory Card
La video camera digitale viene distribuita con una
memoria interna di 32MB in dotazione(24MB
disponibili per immagini); permettendovi di
registrare video c l ip, scattare im m agini, MP3 e fi le
audio nella video camera digitale.
In aggiunta, potete espandere la capacita’ della
memoria utilizzando una SD memory card in modo
che voi possiate salvare piu’ file.
1. Sollevare il coperchio della batteria/SD
memory card.
2. Inserire la SD memory card.
Se la card non puo’ essere inserita, controllare l’orientamento.
3. Riposizionare il coperchio della batteria/SD memory card in modo che sia ch iuso
bene.
Per rimuovere la SD memory card, assicuratevi che la video camera sia
spenta. Sollevare il coperchio della batteria/SD memory card, e poi
premere leggerme nte sul lato della memo ry card per estrarl a .
NOTA
•Assicuratevi di formattare una SD memory card con questa video camera digitale
prima di utilizzarla. Fate riferimento alla sezione del manuale intitolata “Formattare
una SD memory card” per ulteriori dettagli.
•Per evitare la cancellazione accidentale di dati utili dalla SD memory card, potete
attivare il tab di protezione (sul lato della SD memory card) per fare “LOCK”.
•Per salvare, visionare, o cancellare dati dalla SD memory card, dovete fare unlock
della card.
-15-
Italiano
Uso del panello LCD
1. Aprire il panello distanziandolo dalla video camera digitale.
2. Scegliere l’angolazione del monitor che vi e’ piu’ comoda muovendo il pannello.
NOTA
z Assicuratevi di aver aperto il pannello LCD a 90 gradi prima di farlo ruotare.
z Ruotare il pannello LCD con cautela nella direzione giusta, visto che la rotazione nella
direzione sbagliata potrebbe danneggiare il perno che collega l’ LCD monitor alla video
camera digitale.
z Evitate contatto con l’ LCD monitor mentre state muovendo il pannello LCD.
z Non reggete la video camera digitale dal pannello LCD.
Impostazione Data e Ora
Lo schermo d’impostazione data/ora apparira’
automaticamente :
Appena accendete la video camera digitale;
Quando accend ete la video camera digitale
dopo averla lasc iata per un tempo prol ungato
senza batteria.
1. Accendete la vi deo camera digit a le.
2. Premete il pulsante MENU.
3. Andare su [SYSTEM MENU] usando il
4. Selezionare [DATE SETUP] con la leva dello zoom , e premere il
Lo [DATE SETUP] schermo d’impostazioni appare.
5. Selezionare il campo dell’oggetto con I
l’ora con la leva dello zoom.
6. Dopo esservi assicurati che tutte le impos tazioni sono corrette, premere il
pulsante.
pulsante.
pulsante.
/ pulsanti e impostare la data e
-16-
Italiano
FORMAT
2005/08/24
Selezione della Lingua del Display
Scegliete una li ngua per le informazioni c he appaiono
sul LCD monitor.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante MENU .
3. Andare su [SYSTEM MENU] usando il
pulsante.
4. Selezionare [LANGUAGE] (lingua) con la leva
dello zoom, e pre m er e il
5. Selezionare la lingua desirata usando la leva dello zoom, e premere il
pulsante per confermare la selezione.
Format della Memoria Interna o di un SD Memory
Card
Formattando si cancellano tutte le immagini, video, audio,
file MP3 e cartelle che contiene la SD memory card o la
memoria interna. Non e’ possibile formatta re se una SD
memory card e’ locked (sotto chiave).
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante MENU.
3. Andare su [SYSTEM MENU] usando il
4. Selezionare [FORMAT] con la leva dello zoom, e premere il
5. Selezionare [YES] (si) con la leva dello zoom, e preme r e il
pulsante.
pulsante.
pulsante.
NOTA
• Dovreste formattare una SD memory card prima di utilizzarla per la prima volta.
• Formattando una SD memory card vengono cancellate anche le immagini protette.
Prima di formattare la card assicuratevi che tutti i dati siano inutili.
• Il format e’ un’ azione irreversibile e i dati non possono essere recuperati.
• Una SD memory card che ha qualche tipo di problema non puo’ essere formattata nel
modo giusto.
-17-
Italiano
Impostazione della Risoluzione dell’ Immagine e
Qualita’
L’impostazione della risoluzione e la qualita’ determina n o le dimensioni de i pixel
(dimensioni), il volume del file immagine, e il tasso di compressione per le vostre
immagini. Queste impostazioni influiscono su l numero di immagini che poss ono
essere salvate. Prendendo dimest ichezza con la video camera,vi raccomandiamo di
provare tutte le qualita’ e risoluzioni possibili per capire gli effetti che queste
impostazioni hanno sulle vostre immagini.
Una risoluzione piu’ alta e una qualit a’ piu’ alta d’ immagin e of f re i risultati foto graf ici
migliori, ma produce file di grosso volume. Di conseguenza, poche immagini
occuperanno molto spazio nella memoria.
Le impostazioni di alta risoluzione e qua l i t a’ vengon o r ac c oman date pe r pr od ot t i c he
andranno in stampa e situazioni che necessitano dettaglio. Le immagini
risoluzione/ qualita’ occupano meno spazio nella memoria e sono adatte per mandare
immagini via e-mail, in un report, o su una pagina web.
Per cambiare la risoluzione dell’ immagine o la qualita’,seguite I prossimi passaggi:
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante MODE per un tempo
prolungato fi nche’ non appare il Capture o
Video Mode.
3. Premere il pulsante MENU.
Appare lo schermo [CAPTURE MENU] o
[MOVIE MENU].
4. Selezionare [SIZE] con la leva dello zoom, e
premere il pulsante
di risoluzione.
5. Selezionare la risoluzione desiderata con la
leva dello zoom, e premere il pulsante
confermare.
6. Selezionare [QUALITY] con la leva dello zoom ,
e premere il pulsante
scelte di qualita’.
7. Selezionare la qualita’ desiderata con la lev a dello zoom, e premere il pulsante
per confermare.
per visionare le scelte
per
per visionare le
CAPTURE MENU
NOTA
•Il numero possibile di scatti e tempo di registrazione dipende dal volume della
memoria, le impostazioni della risoluzione e qualita’ e dal soggetto dell’ immagine.
-18-
Italiano
Numero possible di scatti (immagini)
Questo tabulato indica approssimativamente gli scatti che potete es e guire con ogni
impostazione sulla base della memoria i nterna o una SD memory c a r d.
Capacita’ SD memory Card
Volu
me
Qualita’
Memoria
nterna
64MB128MB256MB512MB 1GB
3264
x
2448
2560
x
1920
2048
x
1536
1280
x
960
640
x
480
SUPER FINE4 12 24 49 95 190
FINE 9 24 49 97 189 380
NORMALE 14 36 73 146 284 570
SUPER FINE7 19 40 79 154 309
FINE 15 39 79 158 308 616
NORMALE 23 59 120 239 464 929
SUPER FINE11 30 62 124 241 483
FINE 23 60 123 247 479 959
NORMALE 35 91 185 370 718 1438
SUPER FINE30 78 159 317 616 1233
FINE 59 153 312 622 1207 2417
NORMALE 88 226 458 916 1776 3554
SUPER FINE115 295 600 1197 2322 4648
FINE 214 480 975 1946 3774 7553
NORMALE 249 640 1300 2595 5032 10070
Tempo di registrazione possible / sec (video clip)
Volu
me
Qualita’
Memory
Interna
64MB128MB256MB512MB 1GB
Capacita’ SD memory Card
SUPER FINE00:43 01:53 03:53 07:47 15:08 30:20
640
x
480
320
x
240
FINE 00:57 02:31 05:10 10:21 20:07 40:19
NORMALE 01:11 03:08 06:26 12:54 25:04 50:14
SUPER FINE01:08 03:01 06:11 12:24 24:05 48:15
FINE 01:42 04:29 09:12 18:27 35:50 1:11:48
NORMALE 02:15 05:56 12:10 24:24 47:24 1:34:59
•I dati indicano i risultati standard dei test. La capaci ta’ reale varia a secondo delle
condizioni e le impostazioni dello scatto.
-19-
Italiano
MODALITA’ FOTO
Catturando l’ Immagine
Con questa modalita’, potete catturare immagini.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante MODE per un temp o
prolungato fi nche’ non appare la m odalita’
Capture.
3. Inquadrare la vo stra immagine sul LCD monitor.
4. Premere il pulsante
l’immagine.
L’immagine scattata appare piu’ larga di quella che viene mostrata su l LC D
preview dopo lo scatto.
Registrazione Video Clip
Con questa modalita’, potete registrare video c lip.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. La modalita’ default e’ la Video Mode. Se non e’
cosi’, premere il pulsante MODE per un tempo
prolungato fi nche’ non appare il Video Mode.
3. Inquadrare lo scatto.
4. Premere il pulsante
La registraz ione del video clip avra’ inizio.
Premendo il pulsante di nuovo
metterete in pausa la registrazione.
Premendo il pulsante
riattiverete la registrazione .
5. Premere il pulsante
registrazione.
per catturare
.
durante la pausa
per fermare la
NOTA
•Durante la registrazione di video clip, il flash ed il timer automatico non possono
essere utilizzati.
Modalita’ Normal
Questa modalita’ e’ adatta per scatti di paesaggi e persone.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Far slittare l’interruttore focus su
3. Inquadrare lo scatto.
4. Premere il pulsante
Per registrare u n v i deo clip, premere il pulsante
per iniziare la registrazione, e poi premere il
pulsante
per catturare l’ immagine.
per terminare la registra zione.
.
-20-
Italiano
Modalita’ Macro
Selezionate questo quando dovete fare una foto da vi cino.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Far slittare l’interruttore focus su
3. Inquadrare lo scatto.
4. Premere il pulsante
Per registrare u n v i deo clip, premere il pulsante
per iniziare la registrazione
e poi premere il pulsante per terminare la
registrazione.
per catturare l’ immagine.
NOTE
•Dopo che e’ statp fatto uno scatto macro NON DIMENTICATE di rimettere la lente
sulla posizione normal.
•La modalita’ Flash viene disattivata automaticamente appena disattivate la modalita’
Macro.
.
Uso del Digital Zoom
La fotografia con zoom vi permette di realizzare telephoto e scatti con ampio angolo di
campo.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Inquadrare lo scatto con la leva dello zoom.
Il soggetto si avvicina facendo sittare la
leva dello zoom su T.
Il soggetto si allontana facendo sittare la
leva dello zoom su W .
3. Premere il pulsante
immagine “zoomata” .
Per registrare u n v i deo clip, premere il pulsante per iniziare la
registrazione e poi premere il pulsante
Inoltre potete utilizzare la leva dello zoom per avvicinare o allontanare la
ripresa mentre state registrando il vide o clip.
NOTA
per realiz z are un’
per terminare la registrazione.
•Il raggio del digital zoom e’ da 1x a 8x.
-21-
Impostazione del Flash
Impostate il fl ash in modo che si addica alle condizioni
dello scatto.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante
flash desirata.
Il tabulato vi aiutera’ a scegliere la modalit a’ flash appropriata:
Modalita’ Flash Descrizione
[] Flash Off
Auto Flash
[] Aut o Flash con
Riduzione del l ’ e f fetto
Occhi Rossi.
per selezionare la modalita’
Il flash non si attivera’. Selezionate questa modalita’
quando dovete realizzare immagini in luoghi ove e’
proibita l’uso del flash, o quando la distanza dal
soggetto e’ oltre il raggio effettivo del flash.
Il flash si attiva automaticamente a secondo delle
condizioni di luminosita’ dell’ambiente. Selezionate
questa modalit a’ per a fotografia con flash generale.
Utilizzate questa modalita’ per ridurre l’effetto occhi
rossi quando volete ottenere un look naturale nelle
immagini di persone e animali in c ondizioni di scars a
luminosita’.
Quando realizzate immagini, l’effetto occhi rossi, puo’
essere ridotto chi edendo al sogget to (persona) di
guardare vers o la video camera digitale o di avvicinarsi
il piu’ possibile alla video camera digitale.
Italiano
NOTA
•Il flash non puo’ essere utilizzato in modalita’ video.
-22-
Italiano
Impostazione del Timer Automatico
Quest’ impostazi o ne permette alle i mma gini di essere reali zzate con il timer
automatico.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante
l’impostazione.
3. Inquadrare lo scatto.
4. Premere il pulsante
Il timer automatico LED ed il timer automatico
icon flash, e l’immagine verra’ realizzata con un
piccolo ritardo predefinito.
Per disativare il timer automatico durante l’operazione , premete di nuovo il
pulsante
Una volta che il timer automatico e’ stato attivato ed il pulsante e’ stato
premuto, potete far slittare la leva dello the zoom.
Il tabulato vi aiutera’ a scegliere la modalita’ del timer automatico appropriata:
Modalita’ Timer
Automatico
3 sec.L’immagine e’ stata realizz ata piu’ o meno 3 sec ondi
10 sec. L’immagine e’ s tata realizzat a piu’ o meno 10 secondi
per selezionare
.
.
Descrizione
dopo che il pulsante
dopo che il pulsante
e’ stat o pr emuto.
e’ stato premuto.
NOTA
z Il timer automatico non puo’ essere utilizzato con la modalita’ video.
z L’impostazione del timer automatico viene automaticamente disattivata appena viene
realizzata l’immagine .
Modalita’ Registrazione TV
La funzione della registrazione TV vi permette di
registrare un pr ogramma TV dall a t elevisione.
1. Collegare una d elle estremita’ del cavo
A/V IN al A/V IN terminal della video
camera digit al e.
2. Collegare l’altra estremita’ del cavo A/V
alla presa del segnale TV.
3. Accendere la TV e la video camera .
4. Usare il pulsante MODE per selezionare la
modalita’ TV .
5. Premere il pulsante
registrazione, premere il pulsante
per iniziare la registrazione . Per terminare la
.
VT
-23-
Italiano
NOTA
•Il cavo AV deve essere collegato all’apparecchio e alla TV, se no, la funzione della
registrazione TV non sara’ disponibile all’uso.
•Cambiare il canale TV durante la registrazione del programma TV potrebbe terminare
l’operazione dell’apparecchio.
MODALITA’ RIPRODUZIONE
Riproduzione Immagini / Video Clip
Potete ripro durre le immagini sul LCD m onitor.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello
zoom e premere il pulsante
L’ultima immagine/video clip appare sul LCD
monitor.
4. Selezionare le immagini desiderate con la leva dello zoom.
Per visionare l’immagine precedente, f a r slittare la leva dello zoom su T .
Per visionare la prossima image, far slittare la leva dello zoom su W .
Per riprodurre i video clip, seguite i passaggi 1-4 , e poi premere il pulsante
.
Se premete i pulsanti / durante la riproduzione i video clip vanno su
fast forward play / fast reve rse play. Per m e ttere in pau sa la riproduzione
del video, premere il pulsante
pulsante
Per arrestare la riproduzione del video, premere il pulsante .Questo
arresta la riproduzione e porta il video clip dall’inizio.
di nuovo.
.
; per disattivare la pausa, premere i l
NOTA
•Se il video non puo’ essere riprodotto con WMP 9.0, siete pregati di aggiornare WMP
9.0 dal sito web Microsoft.
•Per impostare il livello del volume, facendo slittare la leva dello zoom su T aumenta il
volume, facendo slittare la leva dello zoom su W diminuisce il volume.
Riproduzione di Immagini/Video Clip dalla TV
Potete anche riprodurre le vostre immagini su
uno schermo TV. Prima di collegare qualsiasi
apparecchio ,as sicuratevi di aver selezionat o
NTSC / PAL system perche’ che si coordini
con il sistema del segnale video
dell’apparecchiatura che collegherete alla
video camera digi tale, e poi spegne te tutte le
apparecchiature.
-24-
VT
Italiano
1. Collegare una delle estremita’ del cavo A/V OUT al A/V OUT termina l della video
camera digitale.
2. Collegare l’al t ra estremita’ alla presa A/V della TV.
3. Accendere la TV e video camera digitale.
4. Attivare la riproduzione delle immagini / video clip.
La procedura e’ ug uale alla riproduzione delle immagini e video clip sull a
video camera digi t al e.
Riproduzione con Zoom
Immagini che vengono riprod ot te possono essere
ingrandite.Il fattore zoom che appare sullo schermo
indica il tasso d’ingrandimento corrente.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello
zoom e premere il pulsante.
4. Selezionare l’immagine desiderata con la leva dello zoom.
5. L’ immagine che appare puo’ essere allarg ata ogni volta che prem ete il pulsante
.I fattori d’in gra ndimento spaziano da 1x a 8x (entro 16 passaggi: 1.0x, 1.5x,
Durante la riproduzione con zoom, la cornice esterna indica l’intera
imagine; mentre la cornice interna indica la posizione dell’area che e’ stata
allargata.
6. Far slittare la leva dello zoom su o giu’ o premete i pulsanti
selezionare l’area da allargare.
/ per
Thumbnail Display
Questa funzione vi permette di visi onare 9 immagini
thumbnail sul LCD monitor in cont emporanea, in modo
che possiate trovare rapidamente l ’ immagine che state
cercando .
1. Seguire i passi 1-5 della sezione "Zoom
Playback" finche’ il thumbnail displ ay non appare
sullo schermo.
2. Premere I pulsanti
clip che apparira’ i n mi sura regolare.
3. Premere il pulsante
/ o la leva dello zoom per selezionare immagine/video
.
-25-
101-0001
001 / 0010
Italiano
Protezione Immagini
Impostate i dati su read per evitare che le immagini si
cancellino per sbaglio.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello e
premere il pulsante
4. Selezionare l’ immagine/video clip che volete
.
proteggere con la leva dello zoom.
Potete selezionare l’immagine/ video clip
che volete proteggere dal thumbnail
display.
5. Premere il pulsante MENU.
Il [PLAYBACK MENU] appare.
6. Selezionare [PROTECT] con la leva dello zoom ,
e premere il pulsante
.
7. Seleczionare [ONE FILE] o [ALL FILE] con la
leva dello zoom, e premere il pulsante.
8. Selezionare [LOCK] premendo i pulsanti
e premere il pulsante
.
/ ,
La protezione e’ stata attivata e la video
camera digitale torna sulla modalita’ play.
L’ icona di protezione appare i n sieme alle immagini prot ette. Quando
[ALL FILE] viene selezionato,
appare con tutte le immagini .
Per cancellare la protezione, seguite I passi 5-8 per selezionare [UNLOCK]
premere i pulsanti
/ , e premete I pulsante .
La disattivazione della protezione immagini viene eseguita e la video
camera digitale torna sulla modalita’.
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
LOCK
100-0002
5 SEC
ONE FILE
ALL FILE
EXIT
ONE FILE
UNLOCK
Slide Show Display
La funzione slide show vi permette di riprodurre
immagini/video clip automaticamente nell’ordine di
un’immagine alla volta.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su
[SELECT MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello
zoom e premere il pulsante
.
4. Premere il pulsante MENU .
5. Selezionare [S LIDE SHOW] con la leva dello zoom , e pre mere il pulsante
-26-
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
5 SEC.
7 SEC.
9 SEC.
ONE FILE
.
Italiano
6. Impostare l’ intervallo della riproduzione con la leva dello zoom, e premere il
pulsante
.
Lo slide show inizia.
I video clip appaiono sulla prima cornice, e non vengono riprodotti .
Per terminare l o s lide show, premere il pulsante .
NOTA
• Potete impostare l’ intervallo dello slide show tra un raggio di 5 SEC, 7 SEC, e 9 SEC.
Come cancellare Immagini / Video Clip
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello
zoom e premere il pulsante
.
4. Selezionare l’immagine/video clip che volete
cancellare con la leva dello zoom.
Potete selezionare l’immagine/ video clip
che volete cancellare dal vostro thumbnail
display.
5. Premere il pulsante MENU .
6. Selezionare [DELETE FILE] o [DELETE ALL] con
la leva dello zoom, e premere il pulsante
.
[DELETE FILE]: Cancellate l’
immagine/video clip.
[DELETE ALL]: Cancellate tutte le immagini/video clip.
7. Selezionare [YES] con la lev a dello zoom, e premere il pulsante
Per non cancellare, selezionate [NO], e premete il pulsante .
Se tutti i video clip/immagini vengono cancellati, [NO FILE!] apparira’ sullo
schermo.
Se volete tornare sulla modalita’ foto, premete il pulsante MODE .
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
.
5 SEC.
YES
NO
ONE FILE
5 SEC.
ONE FILE
YES
NO
-27-
Italiano
:add
:play
Modalita’ MP3
La video camera digi tale vi permett e di ri produrre file
MP3. Potete scaricare file MP3 sul vostro computer e
poi copiarli sulla video camera digitale tramite il cavo
USB o inserire u n’ SD memory card con fi l e M P 3
registrati nella video camera digitale.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [MP3] con la lev a dello zoom e
premere il pulsante
.
La LISTA MP3 appare sullo schermo.
Operazioni del Pulsante
Pulsante
Playlist Durante la riproduzione
Power off (premete per un
tempo prolungato)
T Slittamento in altoVolume +
W Slittamento in bassoVolume -
Pagina precedente-
Prossima pagina/Aggiungete
selezione
MODALITA’ Indietro su LCD pr eview-
MENU Andate su menu MP3-
- Arrestate la riproduzione della
Riproduzione musica MP3 Mettete in pausa la
MP3 Stato
Power off (premete per un
tempo prolungato)
-
musica MP3
riproduzione della musica
MP3
SELECT MODE
IMAGE / MOVIE
MP3
AUDIO
SUMMER
LOVE
WITHOUT YOU
MR. RIGHT
PAGE 1 2
:add
MP3 LIST
:play
-28-
Italiano
:add
:play
MODALITA’ REGISTRAZIONE AUDIO
La video camera digitale vi permette di registrare e riprodurre file audio in tutti i
momenti ed eventualita’.
Registrazione di File Audio
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per selezionare la
modalita’ registrazione audio c ome
nell’illustrazione.
.
.
.
.
SELECT MODE
IMAGE / MOVIE
MP3
AUDIO
AUDIO LIST
AUD_0001
AUD_0002
AUD_0003
AUD_0004
PAGE 1 2
:add
:play
Audio Stato
Power off (premete per un
tempo prolungato)
-
3. Premere il pulsante
Viene attivata la regist razione della v oce .
Per mettere in pausa la registrazione,
premete il pulsante di nuovo
Per terminare l a registrazion e, premere il
pulsante
Il tempo massimo di registrazione voce e’ di
1 ora.
Riproduzione di File Audio
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [AUDIO] con la leva dello zoom
premere il pulsante
La LISTA AUDIO appare sullo schermo.
Operazioni del Pulsante
Pulsante
Power off (premete per un
T Slittamento in altoVolume +
W Slittamento in bassoVolume -
Pagina precedente-
Prossima pagina/Aggiungete
Playlist Durante la riproduzione
tempo prolungato)
selezione
-29-
Italiano
MODALITA’ Indietro su LCD pr eview-
MENU Accedere all’AUDIO menu-
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [MP3] / [AUDIO] con la leva dello
zoom e premere il pulsante
.
La LISTA MP3 / AUDIO appa re sullo
schermo.
4. Premere il pulsante MENU .
Il [MP3 MENU] o [AUDIO MENU] appare
sullo schermo.
5. Selezionare [DELETE] con la leva dello zoom e
premere il pulsante
.
[SELECT]: Cancellate il file audio o MP3
selezionato.
[ALL]: Cancellate tutti i file audio o MP3 con
una singola operazione.
6. Selezionare [YES] con la leva dello zoom, e
premere il pulsante
.
Per non cancellare , selezionate [NO],e
premete il pulsante
.
Se tutti I file vengono cancellati , [NO FILE!]
appare sullo sc hermo.
Se volete tornare sulla modalita’ foto, premete il pulsante MODE .
MP3 MENU
SELECT
YES
NO
-30-
Italiano
OPZIONI MENU
Menu Video
Questo menu e’ per le impostazioni di base che vengono
utilizzate quando si vuole realizzare un video clip con la
modalita’ foto .
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere Il pulsante MENU. Il [MOVIE MENU]
appare sullo schermo.
3. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom, e premere il pulsante
4. Selezionare l’impostazione desiderata con la leva dello zoom, e premere il
pulsante
.
5. Per usci re dal menu, premere il pulsante MENU .
Volume
Impostate la risoluzione video desiderata.
640 x 480
320 x 240
Qualita’
Impostate la qualita’ (tasso di compressione) nella quale il video deve essere
registrato.
EV
La vostra video came ra d igita le imposta l’esposizione di ogni scena automaticamente.
Comunque, se il sog getto e’ molto scuro, o molto chia ro, potete disattivare
l’esposizione automatica della video camera digitale per rend ere il soggetto piu’
chiaro o piu ’ scu ro. Q ue sto si ch iam a compensazione EV. La compensazione EV puo’
essere impostata da -1.8EV a +1. 8EV.
AWB
Questo imposta la fotografia white balance con una varieta’ di condizioni di lum inosita’
e permette che il risultato delle foto realizzate sia il piu’ vicino possibile alle condizioni
percepite dall’ochio .
Super Fine
Fine
Normale
[AUTO] AUTO: Impostazione Automatica
[] DAYLIGHT: Per la registrazione a cielo aperto con molta luminosita’.
.
-31-
Italiano
[ ] LAMP: Per la registrazione con luce elettrica
[ ] FLUORESCENT-1: Freddo bianco fluorescente (W3900-4500K )
[ ] FLUORESCENT-2: Bianco del giorno fluorescente (W4600-5400K)
[] SHADE: Per la regi strazione a ci elo aperto con poca luminosita’
Menu Scatto
Questo menu e’ pe r le impostazioni base che vengono
utilizzate per realizzare immagini con la modalita’ foto.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per entra re nella
modalita’ camer a , e poi premere il puls ant e
MENU .
3. Il [CAPTURE MENU] appare sullo schermo.
4. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom, e premere il pulsante
5. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom, e premere il pulsante
6. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
.
.
VOLUME
Imposta la risol uz i one d’immagine desi derata .
3264 x 2448 (FW interpolation)
2560 x 1920
2048 x 1536
1.2M
1280 x 96
640 x 480
QUALITA’
Imposta la qual ita’ (tasso di compressi o ne) al quale l’ immagine verra’ compressa e
salvata come file JPG.
Super Fine
Fine
Normale
EV
Fate riferimento al “EV” nel Movie Menu per ulteriori dettagli.
AWB
Fate riferimento al “AWB” nel Movie Menu per ulteriori dettagli.
CAPTURE MENU
CAPTURE MENU
DATE PRINT
NO
-32-
Italiano
ISO
Imposta la sensibilita’ per la fotografia. Quando la sensibilita’ aumenta (e l’ ISO
aumenta), la realizz azione di fotografie sara’ possibile anc he in luoghi con poca
luminosita’, ma apparira’ con piu’ pixel (granatura) del solito.
[AUTO]: Impostazione Auto
[100]: Equivalente a ISO 100
[200]: Equivalente a ISO 200
[400]: Equivalente a ISO 400
STAMPA DELLA DATA
La data dello scatto puo’ essere stampata direttamente sulle vostre immagini. Questa
funzione deve essere attivata prima che avvenga lo scatt o.
[YES]: Imprime la data sull’immagine quando avviene lo scatto.
[NO]: Non imprime la data sull’ imagine quando avviene lo scatto.
Menu TV
Questo menu e’ per le impostazioni base che vengono
utilizzate quando si registra un clip TV con la modalita’
registarzione TV.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Premere il pulsante M E NU . Il [TV MENU] appare
sullo schermo.
3. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom, e premere il pulsante
4. Selezionare l’impostazione desiderata con la leva dello zoom, e premere il
pulsante
5. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
.
.
VOLUME
Imposta la risoluzione desid erata per il clip TV .
640 x 480
320 x 240
QUALITA’
Imposta la qual i ta’ (tasso di c o m pressione) alla quale il clip TV verra’ registrato.
Super Fine
Fine
Normale
TV MENU
SIZE
QUALITY
640 X 480
SUPER FINE
-33-
Italiano
Menu di Riproduzione
In questo menu troviamo le impostazioni da utilizzare per la riproduzione.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su [SELECT
MODE].
3. Selezionare [IMAGE/MOVIE] con la leva dello
zoom e premere il pulsante
.
4. Premere il pulsante MENU.
Il PLAYBACK MENU appare sullo schermo .
5. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom lever, e prem ere il pulsante
.
6. Selezionare l’impostazione desiderata con la leva dello zoom, e premere il
pulsante
.
7. Per usci re dal menu, premere il pulsante MENU .
Slide Show
Fate riferimento al lo “Slideshow Dis play” per ulteriori informazioni.
CANCELLARE FILE
Fate riferimento al “Come cancell are Immagini/V ideo Clip” per ulteriori informazioni.
CANCELLARE TUTTO
Fate riferimento al “Come c a ncellare Immagini/Video Cl ip” per ulteriori informazioni.
PROTEZIONE
Fate riferimento alla “Protezione Immagini/Video Clip” per ulteriori informazioni.
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
system
5 SEC.
NO
NO
ONE FILE
Menu MP3 / Audio
Con questo si dec ide se riprodurre i file MP3
ripetutamente o no o cancellare i file MP3.
1. Accendere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per andare su
PLAY MODE
REPEAT
DELETE
[SELECT MODE].
3. Selezionare [MP3] o [AUDIO] con la leva dello
zoom, e premere il pulsante
.
system
4. Premere il pulsante MENU .
L’ [MP3 MENU] o [AUDIO MENU] appare sullo scermo.
5. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello zoom, e premere il pulsante
.
-34-
MP3 MENU
SINGLE
NO
SELECT
Italiano
6. Selezionare l’impostazione desiderata con la leva
dello zoom, e premere il pulsante
7. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
MODALITA’ PLAY
Imposta il metodo del file del la modalita’ di
riproduzione.
[SINGLE]: Ripro durre solo un file a udi o o MP3.
[SELECT]: Riprodurre i file audio o MP3 selezionati.
[ALL]: Riprodurre tutti i file audio o MP3.
REPEAT
Imposta la riproduzione dei file ripetutamente.
[NO]: Riproduzione dei file in lista solo una volta.
[YES]: Riproduzione ripetuta dei vostri file audio o MP3 a secondo delle
vostre preferenze.
CANCELLA
Fate riferimento a “Come cancellare File MP3 / Audio” pe r ulteriori dett agli.
Play
.
system
Menu System
Imposta l’ambi ente di operazione della vos tra video
camera digitale.
1. Accedere la vostra video camera digitale.
2. Usare il pulsante MODE per avere accesso al
video, camera o la riproduzione
3. Selezionare la modalita’ (SELECT MODE), e poi
premere il pulsante MENU.
4. Premere il pulsante
SYSTEM MENU.
5. Selezionare l’opzione desiderata con la leva dello
zoom, e poi premere il pulsante
6. Selezionare l’impostazione desiderata con la leva
dello zoom, e premere il pulsante
7. Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU .
LINGUA
Fate riferimento al “Scelta della lingua del Display” per
ulteriori informazioni.
FORMAT
Fate riferimento al “Formattare la Memoria Interna o
una SD Memory Card” per ulteriori informazioni.
per ottenere l’accesso al
.
.
LANGUAGE
FORMAT
LCD BRIGHT
DATE TYPE
DATE SETUP
POWER OFF
COPY TO CARD
BEEP
VIDEO OUT
RESET
LIGHT FREQ.
SYSTEM MENU
ENGLISH
NO
0
Y/M/D
2005/08/24
SYSTEM MENU
OFF
NO
OFF
NTSC
NO
SYSTEM MENU
50HZ
-35-
Italiano
LUMINOSITA’ LCD
Imposta la luminosita’ del LCD monitor. L’ LCD diventa piu’ luminoso facendo slittare
la leva dello zoom su T e piu’ scuro mettendolo su W . Il raggio d’impostazione varia
da -5 a +5.
FORMATO DATA
Imposta il tipo di dat a e ora che appare sullo schermo.
Fate riferimento al “Impostazione Data e Ora” per ulteriori dettagli .
POWER OFF
Se nessuna operazione viene attuata per uno specif i co lasso di tempo, l a video
camera digitale si spegne automaticamente. Questa caratteristica e’ utile all’
economia della carica della batteria.
Vi permette di copiare i vostri file dalla memoria i nterna della video camera digitale a
una memory card. Naturalmente, potete fare questo solo se avete una memory card
installata ed alcuni file nella memoria interna.
[SI] / [NO]
VIDEO OUT
Imposta il sistema video output de l video registratore che collegherete alla v i deo
camera digitale.
[NTSC]:NTSC system
[PAL]: PAL system
RESET
Ripristina tutte le impostazioni base alle impostazioni default della video camera
digitale.
[SI]: Ripristina le impostazioni default.
[NO]: Non ripristina le impostazioni default.
FREQ. LUCE
Quando si fotografa con luce atificiale, selezionare l’impostazione della frequenza
corretta a secondo dello standard elettrico del vostro paese.
[60HZ] / [50HZ]
BEEP
Attiva o disattiva i suoni (beep) associati alle funz ioni dei pulsanti della video camera
digitale.
[ON]: Att iva i suoni/beep.
[OFF]: Disattiva i suoni/beep.
-36-
Italiano
COLLEGAMENTO AD UNA STAMPANTE
PICTBRIDGE COMPATIBILE
Se e’ disponibile, una stampante che supporta
PictBridge le immagini possono essere stampate
collegando la video camera digitale direttamente alla
stampante PictBridge compatibile senza utilizzare un
computer.
1. Collegare la video camera digi tal alla stampante
utilizzando un c a vo USB.
2. Accendere la stampante e la video camera
digitale.
La scritta [USB MODE] appare sullo
schermo.
3. Selezionare [PICTBRIDGE] con la leva dello
zoom, e poi premere il pulsante
.
4. Selezionare [SIZE] o [BORDERLESS] con la leva
dello zoom e selezionare il tipo di stampant e con
i pulsanti
/ . Poi premere il pulsante per
confermare la selezione.
[SIZE]: Potete selezionare l’oggetto
desiderato in accordo al tipo di stampante
che state utilizzando.
[BORDERLESS]: Potete selezionare
l’oggetto desid er ato in accordo al tipo di
stampante che state utilizzando.
5. Selezionare l’ immagine che volete stampare con
i pulsanti
/ , e poi utilizzare la leva dello
zoom per selezi onare impostazioni piu’
dettagliate.
6. Selezionare [PRINT NUMBER], [DATE] o [FILE
NAME] con la leva dello zoom e cambiate le loro
impostazioni con i pulsanti
pulsante
per confermare la selezione.
/ . Poi premere il
[PRINT NUMBER]: Selezionare il numero di
ogni immagine che deve essere stampata
fino a 10.
[DATE]: Selezionare [WITH] per stampare
l’immagine con la data stampata.
BORDERLESS
100-0001
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
USB MODE
SIZE
:SELECT
:CANCEL
PRINT NUMBER
DATE
FILE NAME
STANDARD
STANDARD
USB MODE
USB MODE
PRINT
CANCEL
x 2
:MORE
:PRINT
9
WITH
WITH
-37-
Italiano
[FILE NAME]: Selezionare [WITH] per stampare l’immagine con il nome
del file.
7. Utilizzare la leva dello zoom per selezionare [PRINT]. Poi premere il pulsante
per confermare le impostaz i oni di stampa ed avviare il processo di stam pa.
8. Il processo di stampa viene avviato e la figura
appare sullo destra finche’ la stampa non e’
completata.
9. Per annullare la stampa, premere il pulsante
durante il processo di st am pa.
Uno schermo di selezione appar e. Usare
la leva dello zoom per selezionare
[CANCEL]. Poi premere il pulsante
annullare la stampa.
per
USB MODE
: CANCEL
USB MODE
CONTINUE
CANCEL
-38-
Italiano
TRASFERIMENTO IMMAGINI SALVATE E
VIDEO SUL VOSTRO COMPUTER
Per trasferire i file salvati dalla vostra video camera digitale al vostro computer,
seguite i passi sottoelencati:
Passo 1: Ins tallare the USB driver (solamente Windows 98)
Passo 2: Colle gare la video camera digitale al vostro computer
Passo 3: Scari c are i file di immagini, audio e video
Prerequisiti del sistema (Windows)
Pentium III 600 MHz o piu’ potente
Windows 98/98SE/Me/2000/XP
64MB RAM
128MB hard disk space
CD-ROM drive
USB port disponibile
Passo 1: Installare il driver USB (solo Windows
98)
Computer Windows 98
Il driver USB sul CD-ROM e’ destinato esclusivamente a computer Windows 98.
Installare il driver USB su computer che funzionano con Windows 2000/ME/XP non e’
necessario.
1. Inserire il CD-ROM in dotazione con la video camera digitale nel vostro
CD-ROM drive. Appare la schermata del benvenuto.
2. Clickare su " Install USB/PC- Cam driver". Seguire le istruzioni sullo schermo per
completare l’installazione. Dopo che il USB driver e’ stato installato, riattivare il
vostro computer.
Passo 2: Collegamento della Video Camera
Digitale al vostro Computer
1. Collegare una delle due estremita’ del c avo
USB al USB connector della video camera
digitale.
2. Collegare l’altra estremita’ del cavo USB a un
USB port disponibile sul vostro computer.
3. Accendere la video camera digitale.
-39-
Italiano
La schermata [USB MODE] appare sullo schermo.
4. Selezionare [MASS STORAGE] con la leva dello zoom, e premere il pulsante
.
5. Dal desktop di Windows, fare doppio click su "My Computer".
6. Cercare la nuova figura di "Removable disk". Questa "Removable disk" e’ di
fatto la memoria o memory card nella vostra video camera digitale.
7. Fare doppio click sul removable disk e
localizzare le cartelle DCIM, MP3 e AUDIO.
8. Fare doppio cli ck sulle cartelle per aprirle se
trovate piu’ cartelle .
Se avete salv ato file di immagini, video
clip e audio saranno dentro queste
cartelle.
Copy, Paste o Drag-N-Drop le immagini, i
video, e audio in una cartella sul vostro computer.
NOTA
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
•Ogni volta che il cavo USB viene u tilizzato per tr asferire imm agini sul vostro computer,
gli altri pulsanti sulla video camera digitale non saranno utilizzabili.
Passo 3: Come scaricare file di immagini, video
clip e audio
Quando la video c amera digitale e’ ac c esa e collegat a al vostro co mputer, viene
considerata un disk drive, esattamente come un floppy disk o CD. Potete scaricare
(trasferire) immagini copiandole dal "Removable disk" al vostro computer hard drive.
Windows
Aprite il "removable disk" e le seguenti cartelle facendo doppio click su esse. Le
vostre immagni, video, e audio si trovano dentro queste cartelle. Selezionate i file che
vi interessano, e scegliete "Copy" dall’ "Edit" menu. Aprite la location di destinazione
(cartella) e scegliete "Paste" dall’ "Edit" menu. Potete anche fare drag and drop dei file
di immagini dalla video camera digitale alla l o cation desiderata.
NOTA
• Gli audio file registrati vengono salvati nella cartella "AUDIO".
• Per transferire file MP3, copiate semplicemente i file MP3 dal vostro computer hard
drive alla cartella "MP3" .
•I fruitori di memory card forse preferiscono utilizzare un memory card reader
(altamente raccomandato).
•L’applicazione della riproduzione video non viene inclusa nel pacchetto. Assicuratevi
che l’applicazione della riproduzione video e’ stata installata nel vostro computer.
-40-
Italiano
USO DELLA DIGITAL VIDEO CAMERA
COME UNA WEB CAMERA
La vostra video camera digit ale puo’ essere utilizzata come Web camera, che vi
permette di attuare videoconf erenze con soci , o tenere una conversazione con amici
e famiglia.
Per utilizz are la video camera digi t a l e come una Web camera, seguite quest i passi:
Passo 1: Installare il Web camera driver (uguale a USB driver)
Passo 2: Colle gare la video camera digitale al vostro computer
Passo 3: Attivare l’ application software (p.e . Windows NetMeeti ng)
NOTA
•Il software per video co nferenze (o vid eo editing) non vien e incluso n ella video camer a
digitale.
•Questa modalita’ non viene supportata dai Mac.
Prerequisiti del General system per videoconferenze
Per utilizzare la video camera digitale per videoconferenze, il vostro computer system
deve includere:
Microfono
Sound card
Altoparlanti o Cuffie
Network o connessione Internet
Passo 1: Installare il Web Camera Driver
Il PC-camera driver incluso nel CD-ROM e’ destinato esclusivamente a Windows. La
funzione Web non viene s upport ata dai Mac .
1. Inserire il CD-ROM in dotazione con la camera nel vostro CD-ROM drive.
Appare la schermata del benvenuto.
2. Clickate su "Install USB/Web cam driver". Seguite le istruzioni sullo schermo per
completare l’ installazione. Dopo che l’ installazione del driver viene completata,
riattivate il vostro computer.
NOTA
zIl USB driver che si trova nel CD-ROM e’ stato creato sotto forma 2 in 1 (USB & Web
camera driver).
a) Su Windows 98, i Windows OS installeranno sia il USB & Web camera driver.
b) Su Windows 2000/ME/XP, installeranno solamente il Web camera driver.
-41-
Italiano
Passo 2: Collegare la Video Camera Digitale al
Vostro Computer
1. Collegare un’estremita’ del cavo USB al USB
connector sulla video camera digitale.
2. Collegare l’atra estremita’ del cavo USB ad un USB
port disponibile sul vostro computer.
3. Accendere la vostra video camera digitale.
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
La schermata del [USB MODE] appare sullo
schermo.
4. Selezionare [WEBCAM] con la leva dello zoom, e
premere il pulsante
5. Posizionare la video camera digitale sul vostr o c o m puter monitor o utilizzare un
treppiedi.
.
Passo 3: Avviamento dell’ Application Software
Per usare Windows NetMeeting per le v ideoconferenz e:
1. Andare su Start => Programs => Accessories => Communications => Net
Meeting per installare il programma NetMeeting.
2. Clickare sul pulsante Start Video per visionar e live video.
3. Clickare sul pulsante Place Call.
4. Inserire l’indirizzo e-mail o indirizzo network del computer che state cercando di
contattare.
5. Clickare Call. La persona che state chiamando deve avere Windows NetMeeting
in funzione e deve accettare la vostra chiamata per iniziare la videoconferenza.
NOTA
•La risoluzione video per le applicazioni della videoconferenza e’ generalmente di
320 x 240.
•Per ulteriori informazioni sull’operazione dell’ application software delle
videoconferenze, fare riferimento alla corrispettiva documentazione.
•Quando la funzione della Web camera e’ attivata (p.e. immagini vengono trasferite),
il LED (colore verde) si accende ad intermittenza. Se il cavo USB non e’ collegato al
momento del trasferimento delle immagini, lo schermo dovrebbe essere vuoto la
prossima volta che attivate la funzione della Web camera . In questa situazione,
dovreste riattivare il computer. Il metodo di operazione piu’ indicato e’ : Spegnere l’
applicazione della Web camera, poi rimuovere il cavo USB.
-42-
Italiano
INSTALLAZIONE DEL VIDEOSTUDIO
Ulead
clip divertente quanto la registrazione. I fruitori possono creare un video in tre passi
semplici utilizzando la nuova modalita’ Movie Wizard. VideoStudio viene
caratterizzato da filtri ed effetti speciali e puo’ scambaire i proggetti finiti con s v ariati
apparecchi supportando i format piu’ recenti.
®
VideoStudio e’ un home vi deo-editing software che rende l’editing dei video
Per installare VideoStudio:
1. Inserire il CD-ROM in dotazione con la camera nel vostro CD-ROM drive.
2. Appare la schermata del benvenuto.
®
3. Clickare su “I nstallazione Ulead
schermo per completare l’installazione.
NOTA
VideoStudio”. Seguire le istruzioni sullo
•Per ulteriori informazioni sull’ application software di VideoStudio, fate riferimento
alla corrispettiva documentazione.
•Per i fruitori di Windows 2000/XP, siete pregati di assicurarvi che il VideoStudio sia
installato e utilizzato nella modalita’ “Administrator”.
3264 x 2448 (FW interp olation), 2560 x 1920, 2048 x
1536, 1280 x 960, 640 x 480
<Video clip>
640 x 480 (30 fps), 320 x 240 (30 fps)
LCD monitor 2.5” full color LTPS-TFT LCD (230K pixel)
Media di
Registrazione
Format di
Compressione
File format EXIF 2.1, D CF 1.0, JPEG, AS F (Video)
Lente Raggio d’ apertura: 3.3
Raggio Focus Normale: 1m - infinito
Velocita’ dello Shutter 1/2000 ~ 1/2 sec.
Digital zoom 8X
Timer Automatico 3-sec di ritardo , 10-sec di ritardo
Terminal DC in & USB (con cradle terminal)
Interfaccia USB connector, A/V IN terminal, A/V OUT terminal, jack
Batteria Batteria ricaricabile Lithium-ion (NP60)
Dimensioni Appros. 118 x 58 x 28mm (senza le parti sporge nti)
32 MB memoria interna
(appros. 24 MB per salvare immagini )
Supporta SD memory card (fino a 1 GB)
MPEG 4 SP (Video), IMA-ADPCM (Audio)
Lunghezza di focalizzazione: 6.95mm
Macro: 0.6m - 1m
per cuffie
Peso Appros. 140g (senza la batteria e l’SD memory card)
•Design e le caratteristiche possono essere modificate senza preavviso
-44-
Italiano
PROBLEMI D’USO
Fate riferimento ai sintomi e soluz i oni di questa lista prima di mandare la vostra v ideo
camera digitale a riparare. Se il problema persiste, contattare il vostro fornitore locale
o service center o contattare via email la nostra ditta al sim@geniusnet.com.tw
Corrente
Sintomo Causa Soluzione
La video camera non
si accende.
La video camera si
spegne durante
l’uso.
La video camera non
si spegne.
La batteria si scarica
in fretta.
La batteria non e’ carica.
La batteria e’ scarica. Ricaricare la batteria.
L’ AC power adap ter non e’
collegato correttamente.
La video camera digitale
non e’ stata utilizzata per
un lungo tempo, e cosi’
l’auto power off la spegne
automaticamente.
La batteria e’ scarica. Ricaricare la batteria.
Disfunzione dell a video
camera digitale.
Viene utiliz zata a
temperature estremamente
basse.
Vengono fatti molti scatti in
luoghi scuri all’interno, che
necessitano l’uso del flas h.
La batteria no n e’ stata
caricata al massimo . La
batteria non viene utilizzata
per un lungo periodo dopo
essere stat a caricata.
Caricare la batteria
correttamente.
Ricollegarlo correttamente.
Riattivarla.
Ricaricare la batteria.
Caricare la batteria al
massimo e scaricarla
completamente per
almeno una volta prima di
utilizzar l a per
massimizzare la sua
performance e tempo di
vita.
La batteria o video
camera digitale s ono
calde.
Lunghi periodi di uso
continuo della video
camera digitale o del flash.
-45-
Scatti
Sintomo Causa Soluzione
Italiano
Anche se si preme il
pulsante di scatto, la
video camera
digitale non scatta.
La batteria si sta
scaricando.
La videdo camera non e’
accesa.
La video camera non e’
regolata sulla modalita’ di
scatto.
Il pulsante di scatto non e’
stato premuto fino in fondo.
La memory card non ha
altro spazio libero.
Fine della vita della memory
card .
Il flash si sta ricaricando.
La memory card n on viene
riconosciuta dalla video
camera digitale.
Ricaricare la batteria.
Accendere la video
camera.
Far slittare l’interruttore
delle modalita’ sulla
modalita’ di scatto.
Premere il pulsante di
scatto fino in fondo.
Caricare una nuova
memory card, o
cancellare file inutili.
Caricare una nuova
memory card.
Attendere finche’ il
sistema non si trova su
LED off.
Formattare la memory
card in questa video
camera digitale prima di
utilizzarla per la prima
volta o quando e’ stata
utilizzata con un altra
video camera digitale.
Le immagini non
appaiono sul LCD
monitor.
Il flash non funziona.
Il flash non si
ricarica.
Anche se il flash ha
funzionato, l’
immagine e’ s c ura.
La funzione auto power off
e’ stata attivata.
La video camera non e’
accesa.
L’ LCD monitor e’ troppo
scuro.
La video camera digitale e’
regolata sulla modalita’
Il flash era impostato su off.
La distanza dal soggetto e’
piu’ grande del raggio
effettivo del flash.
.
-46-
Riaccendere la video
camera.
Accendere la video
camera.
Impostare la luminosita’
del LCD monitor nel
SYSTEM MENU.
Impostare l’interruttore
focus sulla posizione .
Regolare il flash su
un’altra impostazione.
Avvicinarsi al soggetto e
scattare.
Sintomo Causa Soluzione
Italiano
L’ immagine e’
troppo scura.
L’ immage e’ troppo
luminosa.
L’ immagine non ha
colori naturali.
L’ immagine e’ stata fatta i n
un luogo scuro mentre il
flash era su off.
E’ sotto-esposta.
E’ sovra-esposta.
L’ immagine e’ stata
scattata in condizioni difficili
per l’ impostazione dell’
Auto White Balance.
Regolare il flash su
un’altra impostazione.
Impostare la
compensazione dell’
esposizione su un valore
piu’ alto.
Impostare la
compensazione dell’
esposizione su un valore
piu’ basso.
Aggiungere un ogget to
bianco alla composizione.
Riproduzione
Sintomo Causa Soluzione
Non puo’ riprodurre.
I contenuti della memory
card non possono
essere riprodot t i .
I file non possono essere
individuati.
Non puo’ formattare una
memory card.
Non e’ stata impostata
sulla modalita’ di
riproduzione.
Avete usato una
memory card che non
era stata formattata da
questo apparecchio.
Il file e’ protetto. Annullare la protezione.
Avete usato una
memory card che non
era stata formattata da
questo apparecchio
La memory card e’
protetta.
Fine della vita della
memory card.
Far slittare l’interruttore
delle modalita’ sulla
modalita’ di riproduzione.
Caricare una ca rd che e’
stata formatt a t a da questo
apparecchio.
Caricare una ca rd che e’
stata formatt a t a da questo
apparecchio.
Annullare la protezione.
Caricare una nuova
memory card.
-47-
Italiano
L’immagine della
riproduzione e’ scura
anche se e’ stato
utilizzato il flash.
L’ LCD monitor e’
troppo scuro.
Regolare la luminosita’ del
LCD monitor nel SYSTEM
MENU.
Altri Problemi
Sintomo Causa Soluzione
Non puo’ caricare la
memory card.
Anche quando i p ul santi
della video camera
digitale sono
premuti,non funziona.
La data e ora non sono
corrette.
E’ sparita l’impostazione
della data .
La card e’ stata messa alla
rovescia.
La batteria si sta
scaricando.
Disfunzione della video
camera digit ale .
Non e’ stata inserita la
data e ora corretta.
E’ stata rimos sa la batteria
mentre la video c am e ra
era ancora acces a .
Caricarla
correttamente.
Ricaricare l’ adapter.
Spegnere la video
camera e rimuovere la
batteria,poi riprovare.
Inserire la data e ora
corretta.
Impostare nuovamente
la data e ora.
Collegamento al vostro computer/software
Sintomo Causa Soluzione
Controllare se l’ hard disk drive
Non puo’ sacricare
immagini.
Lo spazio libero sul
hard disk drive del
vostro computer e’
insufficiente.
Non ha corrente.
Il USB driver non e’
stato installato (per
Windows 98/98SE).
ha lo spazio necessario per far
andare Windows, e se il drive
per caricare i fi le ha una
capacita’ come minimo uguale
alla memory card inserita nella
video camera digitale.
Ricaricare la batt eria o
accendere la video camera.
Installate USB driver.
-48-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.