Símbolo para a recolha separada em países da Europa
Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido
separadamente.
Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de
países europeus:
zEste produto está designado para a recolha separada
num ponto de recolha apropriado. Não elim i n e es t e
produto como lixo doméstico.
zPara mais informações contacte o ve ndedor ou as
autoridades locais responsá veis pela gestã o do lixo.
CERTIFICADO FCC
Este aparelho está em conformidade com a Parte 15 das regr as da FCC. A operação
está sujeita a estas duas condições:
(1). Este dispositivo não pode provocar interferências nocivas, e
(2). Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
Nota:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digi tal da Classe B , de acordo com a P arte 15 das regras da FCC. Estes
limites foram concebidos para proporcionar uma protecção razoável contra
interferência nociva numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e
pode emitir energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferência nociva a comunicações de rádio.
No entanto, não existe qualquer garantia de qu e não oc orrerá nenhuma interferência
numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferência nociva à
recepção de rádio ou de televisão, o que pode ser d ete rminado desligando e voltando
a ligar o equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir a interferência através de
uma ou mais das seguintes medidas:
Alterar a orientação ou l o c alização da antena de recepção
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
Ligar o equipamento a uma tomada noutro circ ui t o diferente do circuito onde
está ligado
A utilização de um cabo blindado é requerida para estar em conformidade com os
limites da Cl asse B, Subparte B da Parte 15 das regras da FCC.
Não efectue quaisqu er modificações a est e equipamento, salv o se especificadas no
manual. Se forem efectuadas tais modificações, poder-lhe-á ser requerido que
termine a operação do equipamento.
Informação do produto
-1-
Português
1. O design e especifi cações do produto estão sujeitos a modificações sem aviso
prévio. Isto inclui as especi ficações primár ias do produto, software,
controladores de so ftware e manual do utilizador. Este manual do utilizador é
um guia de referência geral para o produto.
2. O produto e acessórios fornecidos com a máquina fotográfica podem ser
diferentes dos des critos neste manu al. Isto deve-se ao facto de alguns
revendedores frequentemente in c luírem especifi c a ções ligeiramente di f erentes
e acessórios que se adaptem às necessidades do mercado e demográficas e
preferências geográficas. Os produtos frequentemente variam entre
revendedores, particularmente os ac essórios como pilh as, carregadores,
transformadores de corrente, placas de memória, cabos, bolsas de transporte e
suporte para outros idiomas. Ocasionalmente, um revendedor pode especificar
um produto com uma cor, aspecto ou capacidade de memória interna únicas.
Contacte o seu fornecedor para uma definição exacta do produto e dos
acessórios incluídos.
3. As ilustrações deste manual servem apenas como exe mplo e podem ser
diferentes do design da sua máquin a.
4. O fabricante não s e r esponsabiliz a por quaisquer erros ou discrepânci as que
possam existir neste manual do utilizador.
5. Para actualizaç ões do controlad or, dirija-se à secção “Downloads” do nosso
website, www.geniusnet.com
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia e compreenda todos os Avisos e Precauções antes de utilizar o produto.
Avisos
Se objectos estranhos ou água entrarem para a máquina,
desligue a mesma e remova as pilhas e o transformador
de corrente.
A utilização contínua neste estado pode causar incêndio ou
choque eléctrico. Consulte a loja o nde adquiriu a máquina.
Se deixar cair a máquina e esta se danificar, desligue-a e
remova as pilhas e o transformador de corrente.
A utilização contínua neste estado pode causar incêndio ou
choque eléctrico. Consulte a loja onde adquiriu a máquina
Não desmonte, altere ou repare a máquina.
Isto pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Para
reparações ou inspecções internas consulte a loja onde
efectuou a compra.
Não utilize a máquina em locais próximos da água.
Isto pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Tenha
especial atenção durante a chuva, na praia ou próximo da
costa.
Não coloque a máquina em superfícies inclinadas ou
instáveis.
-2-
Português
Isto pode causar que a máquina deslize ou tombe, podendo
danificar-se.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Engolir as pilhas pode causar envenenamento. Se as pilhas
forem acidentalmente engolidas, consulte imediatamente um
médico.
Não utilize a máquina enquanto está a caminhar, conduzir
um automóvel ou um ciclomotor.
Isto pode provocar uma queda ou resultar num acidente de
tráfego.
Precauções
Insira as pilhas com a polaridade correcta (+ ou -) dos
terminais.
Inserir as pilhas com as polaridades invertidas pode caus ar um
incêndio ou danos, ou danificar as áreas envolventes devido à
ruptura ou fuga das mesmas.
Não dispare o flash próximo dos olhos.
Isto pode causar danos na visão da pessoa.
Não submeta o mostrador LCD a impac tos.
Isto pode causar danos no vidro do ecrã ou causar a fuga do
fluído interno. Se o fluído interno entrar em contacto com os
olhos ou com o corpo ou roupas, lave com água fresca.
Se o fluído intern o entrar em contact o com os olhos, consulte
um médico para rec e b er t r at am ento.
Uma máquina fotográfica é um instrumento de precisão.
Não deixe a máquina cair, bater nem utilize força
excessiva quando a manuseia.
Isto pode causar danos na máquina.
Não utilize a máquina fotográfica em locais húmidos, com
vapor, fumo ou pó.
Isto pode causar um incêndio ou c hoque eléctrico.
Não remova as pilhas imediatamente após longos
períodos de utilização contínua.
As pilhas fica m quentes du rante a ut iliz ação. Tocar n uma pilha
quente pode caus ar q uei maduras.
Não envolva a máquin a nem a coloque próxima de
roupas ou cobertores.
Isto pode aumentar a temperatura, deformar o corpo da
máquina e provocar um incêndio. Utilize a máquina num local
ventilado.
Não coloque a máquina fotográfica em locais onde a
temperatura possa aumentar significativamente, tal
-3-
Português
como, dentro do carro.
Isto pode danificar o corpo da máquina ou componentes
internos e provocar um incêndio.
Antes de mover a máquina fotográfica, desligue os cabos
de ligação e fichas.
O não cumprimento destas instruções pode provocar avarias
nos cabos de ligação e fichas e resultar num incêndio ou
choques eléctricos.
Informação sobre a utilização das pilhas
Quando utilizar as pilhas, leia e observe cuidadosamente as Instruções de
Segurança e as notas descritas abaixo:
Utilize apenas as pilhas especifi cadas.
Evite usar as pilhas em ambientes extremamente frios, uma vez que as
temperaturas baixas podem diminuir a duraçã o das pilhas e reduzir o
desempenho da máquina.
Utilizar pilhas recarregáveis novas ou pilhas recarregáveis que não foram
utilizadas durante um longo período de tempo (pilhas que ultrapassaram a data
de validade são excepções) pode afectar o número de imagens que podem ser
capturadas. Desse modo, para m aximizar o seu desempenho e temp o de v ida,
recomendamos que carregue as pi lhas e que as descarregue completamente,
pelo menos, uma vez antes de as utilizar.
As pilhas podem aquecer durante a utilização da máquina por um longo período
de tempo ou durante a utilização cont ínua do flash. Isto não é uma avaria.
A máquina pode aquecer durante a sua utilização contínua ou durante a
utilização por um longo período de tempo. Isto não é uma avaria.
Se não utilizar as pilhas por um longo período de tem po, remova-as pa ra evitar
fugas e corrosão.
Se não utilizar as pilhas por um longo período de tem po, guarde-as depois de
descarregadas. S e as pilhas forem guardadas durante um longo período de
tempo com carga, o seu desempenho pode ser prejudicado.
Mantenha sempre os terminais limpos.
Não utilize pilhas de manganês.
Risco de explosão se as pilhas forem substituídas por um tipo incorrecto.
Elimine as pilhas utilizadas de acordo com as instruções.
NFORMAÇÃO DO MONITOR LCD ___________________________________ 11
Modo de Vídeo ______________________________________________ 11
Modo de Captura ____________________________________________12
Reprodução de Vídeo_________________________________________13
Reprodução de Imagens Estáticas_______________________________13
Reprodução de Áudio/MP3_____________________________________13
ENU DE CAPTURA _____________________________________________32
TAMANHO _________________________________________________32
QUALIDADE________________________________________________32
EV________________________________________________________32
CBA_______________________________________________________32
ISO _______________________________________________________33
IMPRESSÃO DE DATA _______________________________________33
M
ENU DA TV __________________________________________________33
MENU DE REPRODUÇÃO _________________________________________34
Visualização de Slides ________________________________________34
APAGAR UM FICHEIRO ______________________________________34
APAGAR TODOS ____________________________________________34
PROTEGER ________________________________________________34
MODO DE REPRODUÇÃO ____________________________________35
REPETIR __________________________________________________35
APAGAR ___________________________________________________35
MENU DO SISTEMA _____________________________________________35
LÍNGUA____________________________________________________35
FORMATO _________________________________________________35
BRILHO LCD _______________________________________________35
FORMATO DE DATA _________________________________________36
CONFIGURAÇÃO DA DATA____________________________________36
DESLIGAÇÃO_______________________________________________36
COPIAR PARA O CARTÃO ____________________________________36
SAÍDA DE VÍDEO____________________________________________36
REINÍCIO __________________________________________________36
FREQ. DE LUZ______________________________________________36
SINAL SONORO_____________________________________________36
LIGAR A UMA IMPRESSORA COMPATÍVEL COM PICTBRIDGE ________37
TRANSFERIR IMAGENS E VÍDEOS GRAVADOS PARA O SEU
USAR A VÍDEO CÂMAR A DIGITAL COMO CÂMARA WEB_____________41
ASSO 1:INST ALE A UNIDADE DA CÂMARA WEB ________________________41
P
P
ASSO 2:LIGAR A VÍDEO CÂMARA DIGIT AL AO SEU COMPUTADOR ___________42
P
ASSO 3:EXECUTE O SOFTWARE DA SUA APLICAÇÃO ____________________42
INSTALAR O VIDEOSTUDIO _____________________________________ 43
ESPECIFICAÇÕES _____________________________________________44
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS __________________________________45
-7-
Português
INTRODUÇÃO
Visão Geral
Obrigado por adquirir esta nova vídeo câmara digi tal! Esta vídeo câmara digital foi
desenhada para ser uma câmara práctica de "nível bás ico". Equipada com um
sensor CMOS de 5.0 megapíxeis, os resultados da sua câmara são de boa qualidade,
imagens de resolução 3264 x 2448.
Outras funções da vídeo câmara digit a l incluem:
Sensor CMOS de 5.0 mega pí xei s
Resolução máxima de 8.0 megapíxeis para imagens estáticas
LCD TFT LTPS de côr de 2.5’’
Zoom digital de 8X
Funções 7-em-1: Vídeo Câmara Digital, Câmara Digital para Imagens
Estáticas, Gravação e reprodução de TV, Repr oductor MP3, Gravação d e
Voz, Câmara Web e Dispositivo de Armazenagem massivo.
Formato de vídeo potente MPEG4 para uma maior capacidade de imagem
e melhor qualidade.
Admite 12 tipos de enquadramentos fotográficos no modo de câmara.
Compatível com PictBridge
Conteúdo da Embalagem
Abra a embalagem com cuidado e certifique-se que tem os seguintes elementos: Se
faltar algum el emento ou se achar qu e algum eleme nto não for o correc to ou esti ver
danificado, contacte, de imediato, com o seu fornecedor.
Componentes Comuns do Produto:
1.
Vídeo Câmara Digital
2. A Unidade de CD inclui:
Ulead VideoStudio SE 8.0
Driver para USB/Web Cam para W indows 98SE/2000/ME/XP
Manual do Usuário Multilingue
3. Cabo USB
4. Cabo AV
5. Adaptador de energia AC
6. Carregador de bateria
7. Adaptador de Tomada AC para EU a US
8. Uma Bateria recarregável de iões de Lítio NP-60
9. Guia Rápido
10. Bolsa
-8-
Português
11. Correia
CONHECER A SUA VÍDEO CÂMARA
DIGITAL
Vista Frontal
6
78
5
1
4
2
3
1. Lente
2. Flash
3. LED do Disparador Automático
4. Interruptor de Foco
Modo normal
Modo macro
5. Altifalante
6. Microfone
7. Tampa da Bateria/Cartão de memória SD
8. Encaixe para Tripé
-9-
Vista Traseira
Português
115
2
3
9
6
10
7
4
5
Botão de ligação
1.
2. MODE Botão de Modo
3. Alavanca de Zoom
T Zoom de aproximação
W Zoom de afastamento
Botão de gravação
4.
Botão de imagem
5.
B o t ã o direito
6.
Botão do Disparador Automático
11
12
13
14
8
Botão esquerdo
7.
Botão d e Fl ash
8. MENU Botão de Menu
9. Indicador de Estado LED
10. Conector USB
11. Terminal IN A/V
12. Terminal OUT A/V
13.
Conector de auscult ador es
14. Suporte para correia
15. Monitor / pai nel LCD
-10-
Informação do Monitor LCD
Modo de Vídeo
10
9
8
Português
1
7
6
5
1.
Ícone do modo de vídeo
2. Estado do zoom
3. Indicador de energia da bateria
Bateria máxima
Bateria a meia carga
Bateria mínima
Sem bateria
4. Indicador do cartão de memória SD
Um cartão de memória SD está
ligado
Nenhum cartão de memória SD
está ligado
O cartão de memória SD está
cheio
5. Modo macro
6. Compensação EV
7. Controlo de brancos
2
3
4
AUTO AUTO
LUZ DIURNA
LUZ
FLUORESCENTE-1
FLUORESCENTE-2
SOMBREADO
8. Qualidade de Vídeo
ÓPTIMA
BOA
NORMAL
9. Resolução do Vídeo
640 x 480 píxeis
320 x 240 píxeis
10. Tempo de gravação disponível
(Antes da gravação)/Tempo Decorrido
(Durante a gravação )
-11-
Modo de Captura
12
11
10
9
8
7
Português
13
1
2
3
6
1.
Ícone de modo de imagem
estática
2. Estado do zoom
3. Indicador de energia da bateria
4. Indicador do cartão de memória SD
5. Número de capturas disponíveis
6. Modo Flash
Sem Flash
Flash automático
Flash automático c o m
redução de olho ve rmelho
7. Modo macro
8. Sensibilidade ISO
AUTO
ISO 100
ISO 200
ISO 400
5
4
9. Compensação E V
10. AWB (Controlo de Brancos)
11. Qualidade de imagem
ÓPTIMA
BOA
NORMAL
12. Resoluçã o de imagem
3264 x 2448 (Interpolação FW)
2560 x 1920
2048 x 1536
1.2M
1280 x 960
640 x 480
13. Indicador do Disparador Automático
(se for usado)
Atraso de 3 se gundos
Atraso de 10 segundos
-12-
Reprodução de Vídeo
1. Nome de pasta e de fichei ro
2. Duração do vídeo actual
(Antes da reprodução) /
Tempo decorrido (Durante a reprodução)
Ícone do modo de reprodução de vídeo
3.
4. Indicador de energia da bateria
5. Indicador do cartão de memória SD
6. Indicador de reprodução
7. Barra de estado de vídeo
8. Nível de som (volume dos altifalant es )
Volume baixo
Volume moderado
Volume médio
Volume alto
Volume máximo
Silêncio (sem som)
Reprodução de Imagens Estáticas
1. Modo de reprodução de imagens est áticas
2. Indicador de energia da bateria
3. Indicador do cartão de memória SD
4. Nome de pasta e de fichei ro
Reprodução de Áudio/MP3
1. / Ícone do modo de reprodução de
Áudio/MP3
2. Nome de ficheiro
3. Indicador de energia da bateria
4. Indicador do cartão de memória SD
5. Barra de estado de Áudio/MP3
6. Nível de som (volume dos altifalant es )
7. Indicador de reprodução
8. Indicador do m o do de reprodução
Reproduzir um ficheiro
Reprod uzir todos os ficheiros
Reproduzir os ficheiros seleccionados
Repetir o indicador
9.
10. Tempo decorrido
7
Português
4
928
10
00:00:32
AUD_0001
56
4
1
2
1
3
-13-
Português
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
Introduzir a Bateria
Recomendamos usar a bateria de iões de lítio recarregável específica para aproveitar
toda a capacidade da sua vídeo câmara digital.
Carregue a bateria antes de usa r a vídeo câmara
digital. Certif ique-se que a su a vídeo câmara di gital
está desligada antes de introduzi r ou retirar a bateria.
1. Abra a tampa da Bateria/Cartão de memória SD.
2. Introduza a bateria na posição correcta, como na
imagem.
3. Feche a tampa da Bateria/Cartão de m emória
SD firmemente.
.
Ligar/Desligar a câmara
Mantenha pressionado o botão até a vídeo
câmara digital se ligar.
Para desligar a câmara, mantenha presionado o
botão
de novo.
Indicador LCD
Indicador Estado Descrição/Actividade
Indicador LED Verde
sólido
Indicador LED Verde a
piscar
Indicador LED Vermelho a
piscar
Indicador de
disparador
automático
Vermelho a
piscar
1. A vídeo câmara digital está a
carregar.
2. A vídeo câmara digital está
preparada para gr avar imagens (ou
filmes).
Comunicação/transferência USB em
curso.
O flash está a carregar.
A função do disparador automático está
activada.
Colocar a correia
-14-
Português
Coloque a correia como se mostra na figura.
Introduzir o Cartão de Memória SD
A vídeo câmara digit al t e m um a memória interna
de 32MB (24MB disponíveis para armazenagem
de imagens), que lhe permite gravar fil mes ,
capturar imagens estáticas, MP3 e ficheiros de
áudio na vídeo câmara digital.
Contudo, também poderá ampliar a capac idade de
memória com um cartão de memória SD para
poder armazenar m ai s ficheiros.
1. Abra a tampa da Bateria/C art ão de memória
SD.
2. Introduza o Cartão de Memória SD.
Se o cartão não puder ser intro duzido, verifi que a posição.
3. Feche a tampa da Bateria/Cartão de memória SD firmemente.
Para retirar o cartão de memória SD, certifique-se que a câmara está
desligada. Abra a tampa da bateria/cartão de memória SD, pressione com
cuidado a bord a do cartão de memóri a, e ele sairá.
ATENÇÃO
•Não se esqueça de formatar um cartão de memória SD com esta víde o câmara digital
antes de usá-lo. Consulte a secção do manual chamada “Formatar um cartão de
memória SD” para mais detalhes.
•Para evitar supressões acidentais de informação do seu cartão de memória SD, pode
deslizar a lingueta de protecção contra gravação (num l ado do cartão de me mória SD)
até "LOCK".
•Para guardar, editar, ou apagar informação de um cartão de memória SD, deverá
desbloquear o cartão.
-15-
Português
Usar o painel LCD
1. Puxe o painel da vídeo câmara digit al para abri-lo.
2. Rode o painel para escolher o ângulo do monitor que melhor se adapte.
ATENÇÃO
z Certif ique-se que o painel LCD está aberto a 90 graus antes de rodá-lo.
z Rode o painel LCD com cuidado e na direcção correcta, um excesso de rotação ou uma
rotação no sentido contrário pode danificar o eixo que liga o monito r LCD à vídeo câmara
digital.
z Ev ite qualquer contacto com o monitor LCD durante a rotação do painel LCD.
z Não s egure a vídeo câmara digital pelo painel LCD.
Definir a Data e a Hora
O ecrã de configu raç ão da data/hor a aparecerá
automaticamente:
Quando ligar a vídeo câmara digital pela
primeira vez;
Quando ligar a vídeo câmara digital depois de
ter deixado a câmara sem a sua bateria
durante um longo período de tempo.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MENU.
3. Dirija-se a [SYSTEM MENU ] com o botão
4. Seleccione [DATE SETUP] com a alavanca do zoom, e pressione o botão
Aparecerá o ecrã de co nfiguração de [DATE SETUP] .
5. Seleccione o campo do elemento com os botões
data e hora com a alavanca do zoom.
6. Depois de confirmar que todas as configurações estão correctas, pressione o
botão
.
.
.
/ e ajuste o valor da
-16-
Português
FORMAT
2005/08/24
Escolher a língua de Visualização
Escolha a língua de informação visuali zada no monitor
LCD.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MENU.
3. Dirija-se a [SYSTEM MENU ] com o botão
4. Seleccione [LANGUAGE] com a alavanca do zoom,
e pressione o botã o
.
.
Aparecerá o ecrã de co nf i guração de [LANGUA G E] .
5. Seleccione a língua desejada com a alavanca do zoom, e pressione o botão
para confirmar a selecção.
Formatar a Memória Interna ou um Cartão de
Memória SD
A formatação apaga todas as imagens, vídeos, som,
ficheiros MP3 e pastas armazenad as no seu cartão de
memória SD ou na memória interna. A formatação não
será possível se o cartão de memória SD estiver
bloqueado.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MENU.
3. Dirija-se a [SYSTEM MENU ] com o botão
4. Seleccione [FORMAT] com a alavanca do zoom, e pressione o botão
5. Seleccione [YES] com a alavanc a do zoom, e pressione o botão
.
.
.
ATENÇÃO
• Deverá formatar um cartão de memória SD antes de usá-lo pela primeira vez.
• A formatação do cartão de memória SD também apaga as imagens protegidas.
Antes da formatação do seu cartão, certifique-se que todas as imagens são
desnecessárias.
•A formatação é uma acção irreversível e os dados não poderão ser recuperados mais
tarde.
•Um cartão de memória SD com qualquer problema não poderá ser formatado
correctamente.
-17-
Português
Definir a Resolução e Qualidade de Imagem
A configuração da resolução e da qualidade determina o tamanho dos píxeis
(dimensão), o tamanho do ficheiro de imagem, e a proporção de compressão das suas
imagens. Esta configuração afecta o número de imagens que se poderão armazenar.
Para conhecer melhor a câmara, é recomendável experimentar todas as funções de
resolução e qualidade para pode r apreciar os efeitos que essas configurações terão
nas suas imagens.
A imagens de uma resolução e quali dade superior oferecem os melho res resultados
fotográficos, mas produzem ficheiros de tamanho maior. Portanto, poucas imagens
ocuparão muito espaço na memória.
A configuração d e alta resolução e qualidade é recomendável para impressões e
situações que exijam detalhes óptimos. As imagens de uma resolução/qualidade
inferior ocupam menos espaço na m em ória e podem ser muito adequadas para
partilhar imag ens via e-mail, num relatório, ou numa pá gi na web.
Para mudar a resolução e qu ali da de duma imagem, s iga os passos:
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MODE continuamente até
aparecer o Modo de Captura ou de Vídeo.
3. Pressione o botão MENU.
Aparecerá o ecrã do [CAPTURE MENU]
ou [MOVIE MENU].
4. Seleccione [SIZE] com a alavanca do zoom, e
pressione o bot ão
resolução.
5. Seleccione a resolução dese jada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
para confirmar a selecção.
6. Seleccione [QUALITY] com a alavanca do
zoom, e pressione o botão
opções de qualidade.
7. Seleccione a qualidade desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
para ver as opções de
CAPTURE MENU
para ver as
para confirmar a selecção.
ATENÇÃO
•O número possível de capturas e tempo de gravação depende do tamanho da
armazenagem, resolução e configuração de qualidade e do objecto a capturar.
-18-
Português
Número possível de capturas (imagem estática)
Esta tabela mostra o número aproximado de capturas que poderá conseguir com cada
função, segu ndo a memória interna e o cartão de memória SD.
Capacidade do Cartão de memória SD
Tama
Qualidade
nho
Memória
Interna
64MB128MB256MB512MB1GB
3264
x
2448
2560
x
1920
2048
x
1536
1280
x
960
640
x
480
ÓPTIMA4 12 24 49 95 190
BOA9 24 49 97 189 380
NORMAL
ÓPTIMA7 19 40 79 154 309
BOA15 39 79 158 308 616
NORMAL
ÓPTIMA11 30 62 124 241 483
BOA23 60 123 247 479 959
NORMAL
ÓPTIMA30 78 159 317 616 1233
BOA59 153 312 622 1207 2417
NORMAL
ÓPTIMA115 295 600 1197 2322 4648
BOA214 480 975 1946 3774 7553
NORMAL
14 36 73 146 284 570
23 59 120 239 464 929
35 91 185 370 718 1438
88 226 458 916 1776 3554
249 640 1300 2595 5032 10070
Tempo / seg possível de gravação (videoclipe)
Capacidade do Cartão de memória SDTam
64MB128MB256MB512MB1GB
anh
o
Qualidade
Memória
Interna
ÓPTIMA00:43 01:53 03:5307:47 15:08 30:20
640
x
480
320
x
240
BOA00:57 02:31 05:1010:21 20:07 40:19
NORMAL
ÓPTIMA01:08 03:01 06:11 12:24 24:05 48:15
BOA01:42 04:29 09:1218:27 35:50 1:11:48
NORMAL
01:11 03:08 06:2612:54 25:04 50:14
02:15 05:56 12:1024:24 47:24 1:34:59
•A informação mostra os resultados da prova padrão. A capacidade actual varia
segundo as condições e configurações da captura.
-19-
MODO FOTOGRÁFICO
Capturar Imagens Estáticas
Neste modo pode capturar imagens estáticas.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MODE continuamente até
aparecer o Modo de Captura.
3. Ajuste a sua imagem no monitor LCD.
4. Pressione o botão
imagem estática.
A imagem actual capturada aparece maior
do que a imagem da pré-visualização LCD depois da captur a da imagem.
Gravar Videoclipes
Neste modo pode gravar videoclipes.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. O modo por defeito é o Modo de Vídeo. Se não
for, pressione o botão MODE contin uamente até
aparecer o Modo de Vídeo.
3. Ajuste a captura.
4. Pressione o botão
A gravação do vídeo começará.
Se pressionar de novo o botão , a
gravação parará. Se pressionar o botão
durante a pausa, a gravação continuará.
5. Pressione o botão
para capturar uma
.
para parar a gravação.
Português
ATENÇÃO
•Quando gravar videoclipes, não poderá usar o flash
nem o disparador automático.
Modo Normal
Este modo é adequado para cenários e capturas de
retratos.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Deslize o interruptor do foco até
3. Ajuste a captura.
4. Pressione o botão
estática.
Para gravar vi deoclipes, pr essione o botão
para começar a grav ação, e depois pres sione o
botão
para terminar a g ravação.
para capturar uma imagem
.
-20-
Português
Modo de Grande Plano
Seleccione este modo quando quiser capturar uma
fotografia de grandes planos.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Deslize o interruptor do foco até
3. Ajuste a captura.
4. Pressione o botão
estática.
Para gravar vi deoclipes, pr essione o botão
para começar a grav ação, e depois pres sione o botão
gravação.
para capturar uma imagem
ATENÇÃO
•Depois de capturar uma fotografia de grande plano NÃO SE ESQUEÇA de recolocar
a lente para a sua posição normal.
•O modo de flash desliga-se automaticamente quando entrar no modo Grande Plano.
.
para terminar a
Usar o Zoom Digital
O zoom fotográfico permite-lhe realizar capturas de grande angular e telefoto.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Ajuste a captura com a alavanca do zoom.
O objecto aparece mais próximo se
deslizar a alavanca do zoom pa ra T.
O objecto aparece mais longe se deslizar
a alavanca do zoom para W.
3. Pressione o botão
imagem com zoom.
Para gravar vi deoclipes, pressione o
botão para começar a gravação, e depois pressione o botão para
terminar a gravação.
Pode usar também a alavanca do zo om para ampliar ou afastar o object o
durante a grav ação de videocli p es.
ATENÇÃO
para capturar uma
•A margem do zoom digital é de 1x até 8x.
-21-
Português
Configurar o Flash
Configure o flash para adaptação às condições
fotográficas.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão
flash desejado.
A tabela inferior ajudar-lhe-á a escolher o modo de flash adequado:
Modo FlashDescrição
[] Sem Flash
Flash automático
[] Flash Automático
com Redução de Olho
Vermelho
para seleccionar o modo de
O flash não se activ a rá. Seleccione este modo para
capturar imag ens em qualquer sít io onde o flash
fotográfico estiver proíbido, ou quando a di stância até
ao objecto estiver por debaixo da margem efectiva do
flash.
O flash dispara automaticamente segundo as condições
de iluminação do ambient e. Selec c ione este modo
para fotografia s gerais com flash.
Use este modo par a reduzir o fenómeno do olho
vermelho quando quiser capturar imagens de aparência
natural de pessoas ou animais em condições de
iluminação fraca.
Quando capturar imagens, o fenómen o do olho
vermelho pode reduzir-se se o sujeito (pessoa) olhar
para a vídeo câmara digital ou s e se aproximar à vídeo
câmara digital o mais possível.
ATENÇÃO
•O flash não se pode configurar no modo de vídeo.
-22-
Português
Configurar o Disparador Automático
Esta função pe rm ite a captura de i magens estáticas com o dispar ador automático.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão
3. Ajuste a captura.
4. Pressione o botão
O LED do disparador automátic o e o ícone do
disparador automático ilum inar-se-ão, e a
imagem capturar-se-á após o decurso do
tempo estabelecido.
Para cancelar o disparador automático durante
o seu funcionamento, pressione d e novo o botão
Após a activação do disparador automático e depois de pressionar o botão
, não poderá deslizar a alavanca do zoom.
A tabela inferior ajudar-lh e-á a escolher o modo de disparador automático adequado:
Modo do disparador
automático
3 seg. A imagem é capturada aproximadamente 3 segundos
10 seg. A imagem é capturada aproximadamente 10 segundos
para seleccionar a função.
.
Descrição
após pressionar o botão
após pressionar o botão
.
.
.
ATENÇÃO
z O disparador automático não se pode configurar no modo de vídeo.
z A função de disparador automático é cancelada automaticamente depois da captura da
imagem.
Modo de Gravação de TV
A função de gravação de TV permite-lhe gravar
um programa de TV através dum televisor.
1. Ligue um extremo do cabo IN A/V ao
terminal IN A/V da vídeo câmara digital.
2. Ligue o outro extremo à toma da de saída
A/V do aparelho de TV.
3. Ligue a TV e o dispositi vo.
4. Alterne o botão MODE para se leccionar o
modo de TV.
5. Pressione o botão
gravação. Para parar a gravação, pressione o botão
para começar a
ATENÇÃO
•O cabo AV deve estar ligado ao dispositivo e ao aparelho de TV, senão, a função de
gravação de TV não estará disponível.
•Ligar o canal de TV durante o processo de gravação do pro grama de TV pode parar ou
interromper o dispositivo.
VT
.
-23-
Português
MODO DE REPRODUÇÃO
Reproduzir Imagens Estáticas / Videoclipes
Pode reproduzir im agens estáticas num monitor LCD.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar [SELECT
MODE].
3. Seleccione [IMAGE/MOVIE] com a alavanc a do
zoom, e pressione o botão
A última imagem/videoclipe aparece no monitor
LCD.
4. Seleccione as imagens desejadas com a alavanca do z o om .
Para visualizar a imagem seguinte, deslize a alavanca do zo om até T.
Para visualizar a imagem seguinte, deslize a alavanca do zoom até W.
Para começar a reproduzir os videoclipes, siga os passos 1-4 de acima, e
pressione o botão
Se pressionar os bot ões / durante a reprodução, poderá
experimentar a re pr od ução rápida / retroces so rápido. Para par ar a
reprodução do vídeo, pressione o botão
pressione de novo o botão to
Para parar a reprodução do vídeo, pressione o botão . Esta acção
parará a reprod ução e voltará ao i n ício do videoclipe.
.
.
; para cancelar a paus a,
.
ATENÇÃO
•Se não conseguir reproduzir o vídeo em WMP 9.0, por favor actualize o WMP 9.0 a
partir da página de Microsoft.
•Para ajustar o nível de som, pode deslizar a alavanca do zoom até T para aumentar o
volume, ou deslizá-la até W para disminuir o volume.
Reproduzir Imagens Estáticas / Videoclipes na TV
Também pode reproduzir as suas imagens
num ecrã de TV. Antes de ligar a qualquer
dispositivo, seleccione o sist em a NTSC / PAL
para se adequar ao sistema de saída de vídeo
do equipamento de vídeo que quiser ligar à
vídeo câmara digital, e depois desligue todos
os dispositivos conectados.
1. Ligue um extremo do cabo OUT A/V ao
terminal OUT A/V da vídeo câmara
digital.
2. Ligue o outro extremo à tomada de entrada A/V do aparelho de TV.
3. Ligue a TV e vídeo câmara digital.
VT
-24-
Português
4. Reproduza as imagens estáticas / videoclipes.
O método de func ionamento é o mesmo que a reprodu ç ão de imagens e
videoclipes na vídeo câmara digital.
Reprodução do Zoom
As imagens em reprodução podem ser ampliadas. A
proporção do zoom que aparece no ecrã mostra a
proporção actual de ampliação.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
[SELECT MODE].
3. Seleccione [IMAGE/MOVIE] com a alavanc a do
zoom, e pressione o botão .
4. Seleccione as imagens desejadas com a alavanca do zoom.
5. A imagem visualizada pode ser aumentada se p ressionar o botão
factores de ampliação variam de 1x até 8x (em 16 fases: 1.0x, 1.5x, 2.0x, 2.5x,
3.0x, 3.5x, 4.0x, 4.5x, 5.0x, 5.5x, 6. 0x, 6.5x, 7.0x, 7.5x, 8.0x e visualização de em
miniatura).
Durante a reprodução do zoom, o quadro exterior indica a imagem inteira, e
o quadro interior indica a situação da zona actualmente ampliada.
6. Deslize a alavanca do zoom para acima ou para abaixo ou p ressione os botões
/ para seleccionar a zona que pretender ampliar.
. Os
Visualização em Miniatura
Esta função pe rmite -lhe ver 9 imagens em miniatura no
monitor LCD ao mesmo tempo, para assim poder
procurar rapidamente a imagem qu e quiser.
1. Siga os passos 1-5 da secção de “Repr od ução do
Zoom” até a visualização em miniatur a aparecer
no ecrã.
2. Pressione os botões
zoom para sele ccionar a imagem/videocli p a visualizar em tamanho normal.
3. Pressione o botão
/ ou a alavanca do
.
101-0001
001 / 0010
Proteger Imagens
-25-
Português
Estabeleça os s eus dados em estado de só leitura
para evitar a supressão de imagens acidentalmente.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
[SELECT MODE].
3. Seleccione [IMAGE/MOVIE] com a alavanc a do
zoom, e pressione o botão
4. Seleccione a imagem estática/videoclipe que
.
quiser proteger com a alavanca do zoom.
Seleccione a imagem estática/videoclipe
que quiser prote ger na visualização em
miniatura.
5. Pressione o botão MENU.
Aparecerá o [PLA YBACK MENU] .
6. Seleccione [PROTECT] com a alavanca do zoom,
e pressione o botã o
.
7. Seleccione [ONE FILE ] ou [ALL FILE] com a
alavanca do zoom, e pressione o botão.
8. Seleccione [LOCK] com os botões
carregue no botão
.
/ e
A protecção é criada e a vídeo câmara
digital volt a para o modo de reprod ução.
O ícone de protecção aparece com imagens protegidas. Quando
seleccionar [ALL FILE],
aparece com todas as imagens.
Para cancelar a protecção, siga os passos 5-8 par a se leccio na r [U NLO CK]
com os botões / , e press i one o botão .
A protecção da imagem é apagada e a vídeo câmara digital volta para o
modo de reprodução.
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
LOCK
100-0002
5 SEC
ONE FILE
ALL FILE
EXIT
ONE FILE
UNLOCK
Visualização de Slides
A função de visualização de slides permite-lhe
reproduzir imag ens estáticas/videoclipes
automaticame nte por ordem, uma im agem de cada
vez.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
[SELECT MODE].
3. Seleccione [IMAGE/MOVIE] com a alavanc a do zoom, e pressione o botão
4. Pressione o botão MENU.
5. Seleccione [SLIDE SHOW] com a alavanca do zoom, e pressione o botão
6. Estabeleça o intervalo da reprodução com a alavanca do zoom, e pressione o
-26-
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
5 SEC.
7 SEC.
9 SEC.
ONE FILE
.
.
Português
botão .
A visualização de slides iniciar-se-á.
Os videoclipes são visuali zados pela primei ra imagem do vídeo, mas não
são reproduzidos.
Para parar a visualização de s lides, pressione o botão .
ATENÇÃO
•Pode ajustar o intervalo da visualização de slides den tro da margem de 5 SEC, 7 SEC ,
e 9 SEC.
Apagar Imagens Estáticas / Videoclipes
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para selecciona r [SELECT
MODE].
3. Seleccione [IMAGE /MOVIE] com a alavanca do
zoom, e pressione o botão
.
4. Seleccione a imagem estática/videoclipe que
quiser apagar com a al av anca do zoom.
Seleccione a imagem estática/videoclipe
que quiser apagar na visualização em
miniatura.
5. Pressione o botão MENU.
6. Seleccione [DELETE FILE] ou [DELETE ALL]
com a alavanca do zoom, e pressione o botão
.
[DELETE FILE]: Apaga a imagem
estática/videoclip actual.
[DELETE FILE]: Apaga todas as imagens estáticas/videoclipes.
7. Seleccione [YES] com a alavanca do zoom, e pressione o botão
Para não apagá-las, selecci one [NO], e pressione o botão .
Se apagar todas as i m agens/videoclipes, [NO FILE!] aparecerá no ecrã.
Se quiser voltar a o modo fotográfico, pressione o botão MODE.
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
.
5 SEC.
YES
NO
ONE FILE
5 SEC.
ONE FILE
YES
NO
-27-
Português
:add
:play
Modo MP3
A vídeo câmara digi tal permite-lhe r e produzir fichei ros
MP3. Pode des carregar ficheiros MP3 do seu
computador e copiá-los para a vídeo câmara digital
com o seu cabo US B ou introduzir um cartão de
memória SD com ficheiros MP3 gravados na vídeo
câmara digital.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
[SELECT MODE].
3. Seleccione [MP3] com a alavanca do zoom, e
pressione o bot ão
.
MP3 LIST aparece no ecrã.
Operações dos Botões
Botão
Lista de Reprodução Durante a repr odução
Sem ligação (mantenha
pressionado)
T Para acima + Volume
W Para abaixo - Volume
Página anterior - Página seguinte/Adicionar
selecção
MODE Voltar à pré-visualização LCD MENU Entrar no menu MP3 -
- Parar a reprodução de música
Começ ar a reprodução de
música MP3
MP3 Estado
Sem ligação (mantenha
pressionado)
-
MP3
Suspender a reprodução de
música MP3
SELECT MODE
IMAGE / MOVIE
MP3
AUDIO
MP3 LIST
SUMMER
LOVE
WITHOUT YOU
MR. RIGHT
PAGE 1 2
:add
:play
-28-
SELECT MODE
IMAGE / MOVIE
MP3
AUDIO
:add
:play
MODO DE GRAVAÇÃO DE ÁUDIO
A vídeo câmara digital permite-lhe gravar e reproduzir ficheiros de áudio em qualquer
momento e em qualquer sí tio.
Gravar Ficheiros de Áudio
1. Ligue a sua vídeo câmara digital.
2. Alterne o botão MODE para seleccionar o m o do
3. Pressione o botão
Reproduzir Ficheiros de Áudio
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
3. Seleccione [AUDIO] com a al av anca do zoom, e
Operações dos Botões
Botão
T Para acima + Volume
W Para abaixo - Volume
MODE Voltar à pré-visualização LCD -
de gravação de áudio como na imagem.
.
Começa a gravação de voz.
Para suspender a gravação, pressione de
novo o botão
.
Para parar a gravação, pressione o botão
.
O tempo máximo de gravação para voz é de
aproximadamente uma hora.
[SELECT MODE].
pressione o bot ão
.
AUDIO LIST aparece no ecrã.
Áudio Estado
Lista de Reprodução Durante a repr odução
Sem ligação (mantenha
pressionado)
Página anterior - Página seguinte/Adicionar
selecção
-29-
Português
AUDIO LIST
AUD_0001
AUD_0002
AUD_0003
AUD_0004
PAGE 1 2
:add
Sem ligação (mantenha
pressionado)
-
:play
Português
MENUEntrar no menu AUDIO -
- Parar a reprodução do ficheiro
de Áudio
Começ ar a reprodução do
ficheiro de voz
Suspender a reprodução do
ficheiro de Áudio
Apagar Ficheiros MP3 / Áudio
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para selecciona r [SEL ECT
MODE].
3. Seleccione [MP3] / [AUDIO] com a alavanca do
zoom, e pressione o botão
.
MP3 / AUDIO LIST aparece no ecrã.
4. Pressione o botão MENU.
[MP3 MENU] ou [AUDIO MENU] aparece no
ecrã.
5. Seleccione [DELETE] com a alavanca do zoom, e
pressione o bot ão
.
[SELECT]: Apaga o áudio seleccionado ou
ficheiro MP3.
[ALL]: Apaga tod o s os ficheiros de áudio ou
MP3 numa única operação.
6. Seleccione [YES] com a alavanc a do zoom, e
pressione o bot ão
.
Para não as apag ár, seleccione [NO], e
pressione o botão
.
Se apagar todos os ficheiros, [NO FILE!]
aparecerá no ecrã.
Se quiser voltar a o m o do fotográfico,
pressione o botão MODE.
MP3 MENU
SELECT
YES
NO
-30-
Português
OPÇÕES DO MENU
Menu de Vídeo
Este menu mostra as funções básicas utilizadas na
captura de videoclipes no modo fotográfico.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MENU. [MOVIE MENU] aparece
no ecrã.
3. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
4. Seleccione a função desejada com a alav anca do
zoom, e pressione o botão
5. Para sair do menu, pressione o bot ão MENU.
.
Tamanho
Estabelece a res olução de vídeo de s ej ada.
640 x 480
320 x 240
Qualidade
Estabelece a qualidade (taxa de compressão) à qual o vídeo será gravado.
Óptima
Boa
Normal
EV
A sua vídeo câmara digital ajusta a expos i ção de cada cena automati c am ente.
Contudo, se o objecto estiver muito escuro, ou muito claro, poderá anular o controlo de
exposição automático da sua vídeo câmara digital para tornar o objecto mais claro ou
mais escuro. Esta função é chamada Compensação EV. A compensação EV pode ser
ajustada desde -1.8EV até +1.8EV.
CBA
Esta função estabelece o controlo de brancos duma fotografia em várias condições de
iluminação e permite capturar fotografias próximas às condições percebidas pelo olho
humano.
[AUTO] AUTO Ajuste Automático
[] LUZ DIURNA Para gravaç ões exteriores num dia de muita luz
[ ] LUZ: Para gravações debaixo da l uz de uma lâmpada
[] FLUORESCENTE-1: Fluorescente branco frio (W3900-4500K)
.
-31-
Português
[] FLUORESCENTE-2: Fluores cente branco diurn o (W4600-5400K)
[] SOMBREADO: Para gravações exterior es num dia nublado
Menu de Captura
Este menu mostra as funções básicas utilizadas na
captura de imagens estáticas no modo fotográfico.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para aceder ao modo de
câmara, e pressione o botão MENU.
3. [CAPTURE MENU] aparece no ecrã.
4. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
5. Seleccione a função desejada com a alav anca do
zoom, e pressione o botão
6. Para sair do menu, pressione o bot ão MENU.
.
.
TAMANHO
Estabelece a res o l ução de imagem desejada.
3264 x 2448 (Interpolação FW)
2560 x 1920
2048 x 1536
1.2M
1280 x 96
640 x 480
QUALIDADE
Estabelece a qualidade (taxa de compressão) à qual a imagem estática será
comprimida e armazenada em ficheiros JPG.
Óptima
Boa
Normal
CAPTURE MENU
CAPTURE MENU
DATE PRINT
NO
EV
Consulte “EV” no Men u de Filme para mais detalhes.
CBA
Consulte “AWB” no Menu de Filme para mais detalhes.
-32-
Português
ISO
Estabelece a sensibilida de para a fotografia. Quando a sensibilidade for aumentada (e
a figura ISO se incrementar), a fotografia tornar-se-á possível até em sítios escuros,
mas a imagem aparec er á mais granulada.
[AUTO]: Ajuste Automático
[100]: Equivalente a ISO 100
[200]: Equivalente a ISO 200
[400]: Equivalente a ISO 400
IMPRESSÃO DE DATA
A data de captura pode aparecer directamente nas suas imagens estáticas. Esta
função deverá s er activada antes da captura da im agem.
[YES]: Imprime a data nas imagens estáticas na captura de imagens.
[NO]: Não imprime a data nas imagens estáticas na c aptura de imagens.
Menu da TV
Este menu mostra as funções básicas utilizadas na
captura de videoclipes de TV no mo do de gravação de
TV.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Pressione o botão MENU. [TV MENU] aparece no
ecrã.
3. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
4. Seleccione a função desejada com a alavanca do zoom, e pressione o botão
5. Para sair do menu, pressione o bot ão MENU.
.
TV MENU
SIZE
QUALITY
640 X 480
SUPER FINE
TAMANHO
Estabelece a resolução de videoclipe de TV desejada.
640 x 480
320 x 240
QUALIDADE
Estabelece a qualidade (taxa de compressão) à qual o videoclipe de TV será gravado.
Óptima
Boa
Normal
.
-33-
Português
Menu de Reprodução
Este menu estabelece as funções a s er us adas na reprodução.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar [SELECT
MODE].
3. Seleccione [IMAGE/MOVIE] com a alavanc a do
zoom, e pressione o botão
.
4. Pressione o botão MENU.
PLAYBACK ME NU aparece no ecrã.
5. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
.
6. Seleccione a função desejada com a alavanca do zoom, e pressione o botão
7. Para sair do menu, pressione o botão MENU.
Visualização de Slides
Consulte “Visual i zaç ão d e S lides” para mais detalhes.
APAGAR UM FICHEIRO
Consulte “Apagar Imagens Es táticas/Videoc lipes” para mais detalhes.
APAGAR TODOS
Consulte “Apagar Imagens Es táticas/Videoc lipes” para mais detalhes.
PROTEGER
Consulte “Proteger Imagens Estáticas/Videoclipes ” para mais detalhes.
PLAYBACK MENU
SLIDE SHOW
DELETE FILE
DELETE ALL
PROTECT
system
5 SEC.
NO
NO
ONE FILE
.
Menu MP3 / Áudio
Estabelece a reprodução ou não ficheiros MP3
continuamente ou apagar os ficheiros MP3.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para seleccionar
[SELECT MODE].
3. Seleccione [MP3] ou [AUDIO] com a alavanca
do zoom, e pressione o b ot ão
4. Pressione o botão MENU.
[MP3 MENU] ou [AUDIO MENU] aparece
no ecrã.
5. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
.
.
-34-
PLAY MODE
REPEAT
DELETE
system
system
MP3 MENU
SINGLE
NO
SELECT
Português
6. Seleccione a função desejada com a alav anca do zoom, e pressione o botão
.
7. Para sair do menu, pressione o bot ão MENU.
MODO DE REPRODUÇÃO
Estabelece o método do modo de reprodução de ficheiros.
[SINGLE]: Reprod uz só um ficheiro de á udio ou MP3.
[SELECT]: Reproduz o áudio seleccionado ou ficheir o MP3.
[DELETE FILE]: Reproduz tod os os ficheiros de áudio ou MP3
seleccionados.
REPETIR
Estabelece a reprodução contí nua de ficheiros.
[NO]: Reproduz os ficheiros listados só uma vez.
[YES]: Reproduz os seus ficheiros de áudio ou MP3 continuamente
segundo as suas preferências.
APAGAR
Consulte “Apa gar Ficheiros de Áudio / MP3” para mais detalhes.
Reproduzir
Menu do Sistema
Estabelece o ambiente de funcio namento da sua vídeo
câmara digital.
1. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
2. Alterne o botão MODE para aceder ao vídeo,
câmara ou reprodução
3. O modo (SELECT MODE), e pressione o botão
MENU.
4. Pressione
5. Seleccione o ítem da opção desejada com a
alavanca do zoom, e pressione o botão
6. Seleccione a função desejada com a alav anca do
zoom, e pressione o botão
7. Para sair do menu, pressione o bot ão MENU.
LÍNGUA
Consulte “Escolher a Língua de Visualização” para mais
detalhes.
FORMATO
Consulte “Formatar a Memória Interna ou um Cartão de
Memória SD” para mais detalhes.
BRILHO LCD
para aceder ao SYSTEM MENU.
.
.
LANGUAGE
FORMAT
LCD BRIGHT
DATE TYPE
DATE SETUP
POWER OFF
COPY TO CARD
BEEP
VIDEO OUT
RESET
LIGHT FREQ.
SYSTEM MENU
ENGLISH
NO
0
Y/M/D
2005/08/24
SYSTEM MENU
OFF
NO
OFF
NTSC
NO
SYSTEM MENU
50HZ
-35-
Português
Ajusta o brilho d o m oni t or LCD. O ecrã LCD torna-se-á mais claro se deslizar a
alavanca do zoom para o lado T e mais escuro para o lado W. A margem de ajuste é
de -5 a +5.
FORMATO DE DATA
Estabelece o formato de data vi sualizado no ecrã.
[Y/M/D]: Ano/Mês/D i a
[D/M/Y]: Dia/Mês/Ano
[M/D/Y]: Mês/Dia/Ano
CONFIGURAÇÃO DA DATA
Consulte “Configurar a Data e a Hora” para mais detalhes .
DESLIGAÇÃO
Se não realizar nenh um a operação durante um período específi co de tempo, a vídeo
câmara digital desligar-se-á automaticamente. Esta função é útil para reduzir o
consumo da bateria.
Permite-lhe copiar os seus ficheiros da memória interna da vídeo câmara digital para o
seu cartão de memória. Obviamente, só poderá realizar esta operação se tiver um
cartão de memória instalado e alguns ficheiros na sua memória interna.
[YES] / [NO]
SAÍDA DE VÍDEO
Estabelece o sistema de saída de vídeo do equipo de vídeo que ligar à vídeo câmara
digital.
[NTSC]: Sistema NTSC
[PAL]: Sistema PAL
REINÍCIO
Restabelece todas as funções básicas da vídeo câmara digital para a configuração
por defeito da câmara.
[YES]: Restabelece a configuração por defeito.
[NO]: Não restabelece a configuração por de feito.
FREQ. DE LUZ
Quando capturar imagens em situações de iluminação artificial, seleccione a
configuração de frequência correcta segundo a normativa sobre electricidade do seu
país.
[60HZ] / [50HZ]
SINAL SONORO
Activa ou desactiva os sons (sinais sonoros) associados às funções dos botões da
vídeo câmara digital.
[ON]: Permite os sons/sinais sonoros.
[OFF]: Desactiva o s son s/ sin ais sonoros.
-36-
Português
LIGAR A UMA IMPRESSORA COMPATÍ VEL
COM PICTBRIDGE
Se uma impressora compatível com PictBridge estiver
disponível, as image ns poderão ser impressas se ligar
a vídeo câmara digital directamente à impressora
compatível com PictBridge sem utilizar um
computador.
1. Ligue a vídeo câmara digital à i m pressora com
um cabo USB.
2. Ligue a impressora e vídeo câmara digital.
O ecrã de [USB MODE] aparece no ecrã.
3. Seleccione [PICTBRIDGE] com a alavanca do
zoom, e pressione o botão
.
4. Seleccione [SIZE] ou [BORDERLESS] com a
alavanca do zoom e se leccione o seu tipo de
impressão com os bot ões
pressione o bot ão
para confirmar a selecção.
/ . A seguir
TAMANHO Pode seleccionar o elemento
desejado segundo o tipo de impresso ra que
usar.
[BORDERLESS]: Pode seleccionar o
elemento desejado segundo o tipo de
impressora que usar.
5. Seleccione a imagem que p retender imprimi r
com os botões
/ , e use a alavanca do
zoom para estab elecer as características de
impressão com mais detalhe.
6. Seleccione [PRINT NUMBER], [DATE] ou [FILE
NAME] com a alavanca do zoom e altere as
características com os botões
pressione o bot ão
para confirmar a selecção.
/ . A seguir
[PRINT NUMBER]: Seleccione o número de
impressões para cada imagem (até 10).
[DATE]: Seleccione [WITH] para imprimir a
imagem com a data.
[FILE NAME]: Seleccione [WITH] para
imprimir a imagem com o nome do fi cheiro.
BORDERLESS
100-0001
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
USB MODE
SIZE
:SELECT
:CANCEL
PRINT NUMBER
DATE
FILE NAME
STANDARD
STANDARD
USB MODE
USB MODE
PRINT
CANCEL
x 2
:MORE
:PRINT
9
WITH
WITH
-37-
Português
7. Use a alavanca do zoom para s el e ccionar [PRINT]. A seguir carregue no botão
para confirmar as características de impressão e começa r a i m pri m ir.
8. A impressão iniciar-se-á e a imagem da sua
direita aparecerá at é ao fim da impressão.
9. Para cancelar a impress ão, pressione o botão
durant e o pr ocesso de impressão.
Aparecerá um ecrã de selecção. Use a
alavanca do zoom para seleccionar
[CANCEL]. A segui r pressione o botão
para cancelar a impressão.
USB MODE
USB MODE
CONTINUE
CANCEL
: CANCEL
-38-
Português
TRANSFERIR IMAG ENS E VÍDEOS
GRAVADOS PARA O SEU COMPUTADOR
Para transferir os ficheiros gravados da sua vídeo câmara digital para o seu
computador, siga estes passos:
Passo 1: Inst al e a unidade USB (Windows 98 s ó)
Passo 2: Ligue a ví deo câmara digital para o s eu computador
Passo 3: Descarr egue ficheiros de imagem, áudio e vídeo
Requisitos do sistema (Windows)
Pentium III 600 MHz ou superior
Windows 98/98SE/Me/2000/XP
64MB RAM
128MB de espaço no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB dis ponível
Passo 1: Instale a unidade USB (Windows 98 só)
Computadores com Windows 98
A unidade USB do CD-ROM é exclusivamente para comp utadores com Windows 98.
Não é necessário instalar a unidade USB em computadores com Windows
2000/ME/XP.
1. Introduza o CD-ROM da su a v ídeo câmara digital na unidade de CD-R O M .
Aparece o ecrã de boas-vindas.
2. Faça clique em "Instalar a unidade de USB/PC-Cam". Siga as indicações do ecrã
para completar a instalação. Depois de instalar a unidade USB, reinicie o seu
computador.
Passo 2: Ligar a Vídeo Câmara Digital ao Seu
Computador
1. Ligue um extremo do cabo USB ao conector
USB da vídeo câmara digital.
2. Ligue o outro extremo do cabo USB a uma porta
USB disponível no seu computador.
3. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
O ecrã de [USB MODE] aparece no ecrã.
-39-
Português
4. Seleccione [MASS STORAGE] com a alavanca do zoom, e press ione o botão
.
5. Na área de trabalho do Windows, clique duas vezes em "O meu Comp utador".
6. Procure um novo ícone de "Disco Removível". Este "Disco Removível" é de facto
a memória ou cartão de memória da sua vídeo câmara digital.
7. Clique duas vezes no disco removível e localize
as pastas DCIM, MP3 e AUDIO.
8. Clique duas vezes nas pastas para abri-las e
encontrar mais pastas.
Os seus ficheiros de imagens, videoclipes
e áudio gravados encontram-se nestas
pastas.
Copie, Cole e Arraste-E-Solte imagens,
vídeos, e áudio p ara uma pasta do seu computador.
ATENÇÃO
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
•Quando usar a fonte de alimentação USB durante a transferência de imagens para o
seu computador, os outros botões da sua vídeo câmara digital não funcionarão.
Passo 3: Descarregar ficheiros de imagens
estáticas, videoclipes e áudio
Quando a vídeo câmara digital estiver l igada ao seu comp utador, é consi dera da um a
unidade de disco, como um disquete ou um CD. Para descarregar (transferir)
imagens, deverá copiá-las do seu "Disco removível" para o disco rígido do seu
computador.
Windows
Abra o “disco removível” e as suas pastas subsequentes com um duplo clique acima
delas. As suas imagens, vídeos e áudio encontram-se dentro dessas pasta(s).
Seleccione os ficheiros que quiser, e a seguir escolha “Copiar” do menu “Editar”.
Abra a pasta de destino e escolha “Colar” do menu “Editar”. Pode também arrastar e
soltar ficheiros de imagem da vídeo câmara digital até o destin o desejado.
ATENÇÃO
• Os ficheiros de áudio gravados são armazenados na pasta “AUDIO”.
• Para transferir ficheiros MP3, só é preciso copiar os ficheiros MP3 do disco rígido do
seu computador para a pasta “MP3”.
•Os utilizadores de cartões de memória preferem usar um leitor de cartões de memória
(muito recomendável).
•A aplicação de reprodução de vídeo não está in clu ída na emba lagem. Certifique que
a aplicação de reprodução de vídeo esteja instalada no seu computador.
-40-
Português
USAR A VÍDEO CÂMARA DIGITAL COMO
CÂMARA WEB
A sua vídeo câmara digital pode funcionar como uma Câmara Web, que lhe permitirá
realizar videoconferências de negócios, ou m anter uma conversa em tempo real com
os seus amigos ou família.
Para usar a sua vídeo câmara digital como Câmara Web, siga estes passos:
Passo 1: Instale a unidade de câmara Web (a mesma unid ade USB)
Passo 2: Ligue a ví deo câmara digital ao seu c omputador
Passo 3: Inici e o software da aplicação (e x: Windows NetMeeting)
ATENÇÃO
•O software para videoconferências (ou edição de vídeo) não está incluído na vídeo
câmara digital.
•Este modo não é admitido em Mac.
Requisitos gerais do sistema para videoconferência
Para usar a vídeo câmara digital para videoconferência, o sistema do seu computador
deverá incluir:
Microfone
Cartão de som
Altifalantes ou auscultadores
Ligação à Internet ou Rede
Passo 1: Instale a Unidade da Câmara Web
A unidade da câmara de PC incluída no CD-ROM é exclusivamente para Windows. A
função da Câmara Web n ã o é admitida em sist em as Mac.
1. Introduza o CD-ROM da sua câmara na unidade de CD-ROM. Aparece o ecrã de
boas-vindas.
2. Faça clique em "Instalar a unidade de USB/Câma ra We b". Siga as indicações do
ecrã para compl etar a instalação. Depois da instalação da unidade, reinicie o
seu computador.
ATENÇÃO
zA unidade USB que introduziu no seu CD-ROM foi criado n uma forma de 2 em 1 (unidade
USB & Câmara Web).
a) Em Windows 98, o Windows instalará as unidades do USB e da Câmara Web.
b) Em Windows 2000/ME/XP, só instalará a unidade da Câmara Web.
-41-
Português
Passo 2: Ligar a Vídeo Câmara Digital ao Seu
Computador
1. Ligue um extremo do cabo USB ao conector USB
da vídeo câmara digit al .
2. Ligue o outro extremo do cabo USB a uma porta
USB disponível no seu computador.
3. Ligue a sua vídeo câmara digita l .
O ecrã de [USB MODE] aparece no ecrã.
4. Seleccione [WEBCAM] com a al avanca do zoom, e
pressione o bot ão
5. Coloque a vídeo câmara digital firmemente acima do monitor do seu computador
ou use um tripé.
.
USB MODE
MASS STORAGE
WEBCAM
PICTBRIDGE
Passo 3: Execute o Software da sua Aplicação
Para usar o Windows NetMeeting para videoconferência:
1. Dirija-se a Início => Programas => Acessórios => Comunicações => Net
Meeting para iniciar o pr ograma NetMeeti ng.
2. Faça clique no botão Inic iar Vídeo para ver vídeo em directo.
3. Faça clique no botão de Iniciar Chamada.
4. Digite o correio electrônico ou endereço do computador para o qual está a
realizar a chamada.
5. Clique em Chamar. A pessoa para a qual está a ligar deverá estar a usar o
Windows NetMeeting e aceitar a sua chamada para iniciar a videoconferência.
ATENÇÃO
•A resolução de vídeo para aplicações de videoconferência é geralmente de 320 x
240.
•Para mais informação sobre o funcionamento do software das aplicações de
videoconferência, consulte os documentos de ajuda respectivos.
•Quando a função de Câmara Web estiver activada (ex. As imagens estão a ser
transferidas), o LED (verde) piscará. Se o cabo USB estiver desligado no momento
da transferência de imagens, o ecrã tornar-se-à branco da próxima vez que usar a
função de Câmara Web. Nesta situação, deverá reiniciar o seu computador. O
método correcto de operação deverá ser: Feche a aplicação de Câmara Web, e
retire o cabo USB.
-42-
INSTALAR O VIDEOSTUDIO
Português
Ulead
®
VideoStudio é um software de edição de v í deo que torna a edição de
videoclipes tão divertida como a sua captura. Os utilizadores podem produzir um
vídeo em três passos fáceis com o novo modo Movie Wizard. VideoStudio dispõe de
filtros totalmente personal izáveis e efeitos especiais , e partilha projec tos finalizados
em diversas unidades com a admissão dos últimos formatos.
Para instalar o VideoStudio:
1. Introduza o CD-ROM da sua câmara na unidade de CD -ROM.
2. Aparece o ecrã de introdução.
®
3. Faça clique em “Instalar Ulead
VideoStudio”. Siga as indicações do ecrã para
completar a instalação.
ATENÇÃO
•Para mais informação sobre o funcionamento do software do VideoStudio, consulte
os documentos de ajuda respectivos.
•Para os utulizadores de Windows 2000/XP, por favor instale e use o VideoStu dio no
modo “Administrador”.
•VideoStudio não funciona em Mac.
-43-
Português
ESPECIFICAÇÕES
Elemento Descrição
Sensor de imagem Sensor CMOS (5.0 me gapíxeis)
Resolução de imagem <Imagem estática>
3264 x 2448 (Inter polação FW), 256 0 x 1920, 2048 x
1536, 1280 x 960, 640 x 480
<Videoclipe>
640 x 480 (30 fps), 320 x 240 (3 0 fps)
Monitor LCD LCD L TP S-TFT a côr de 2.5’’ (230K pí xeis)
Modo de gravação
Formato de
compressão
Formato de ficheiro EXIF 2.1, DCF 1.0, JPEG, ASF (Vídeo)
Lente Margem de abertura: 3.3
Distância do foco Normal 1m - infinito
Velocidade do
obturador
Zoom digital 8X
Disparador automático Atraso de 3-seg, atraso de 10-seg
Terminal DC in & USB (com terminal de suporte)
Interface Conector USB, terminal A/V IN, terminal A/V OUT,
Fonte de alimentação Bateria de iões de lítio recarregável (NP60)
Dimensão Aprox. 118 x 58 x 28mm (sem part e s s a l ie nt es)
Memória interna de 32 MB
(aprox. 24 MB para armazenagem de imagens)
Admite cartão de memória SD (até 1 GB)
MPEG 4 SP (Vídeo), IMA-ADPCM (Áudio)
Comprimento focal: 6,95mm
Macro: 0.6m - 1m
1/2000 ~ 1/2 seg.
conector para auscultadores
Peso Aprox. 140g (sem bateria e cartã o de memória SD)
•O design e as especificações podem mudar sem aviso prévio.
-44-
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Consulte os problemas e as soluções detalhad as abaixo antes de enviar a sua v í deo
câmara digital para reparação. Se o problema persistir, contacte o seu vendedor local
ou centro de serviço ou mande-nos um e-mail para sim@geniusnet.com.tw
Fonte de alimentação
Problema Causa Solução
A câmara não liga.
A câmara desliga-se
durante o uso.
A câmara não se
desliga.
A bateria não está
carregada.
A bateria está
descarregada.
O adaptador de energ ia AC
não está ligado
correctamente.
A vídeo câmara digit al f o i
descuidada e não foi
utilizada, de modo que a
desligação automática
desliga a câmara.
A bateria está
descarregada.
Defeito da vídeo câmara
digital.
Está a ser usada em
temperaturas
extremamente baixas.
Carregue a bateria
correctamente.
Recarregue a bateria.
Volte a ligá-lo
correctamente.
Volte a ligar a c âmara.
Recarregue a bateria.
Recarregue a bateria.
A bateria desc ar re g a
rapidamente.
A bateria ou vídeo
câmara digital es tá
quente.
Muitas fotografias são
capturadas em sítios
escuros interiores que
requerem o uso do flash.
A bateria não es tá
totalmente carregada. A
bateria não foi util izada
durante um long o período
de tempo depois de ser
carregada.
Período longo de uso
contínuo da vídeo câmara
digital ou do flash.
-45-
Carregue totalmente a
bateria e descarre g u e- a
durante, pelo menos, um
ciclo completo antes de
usá-la, para maximizar a
sua eficácia e duração.
Captura
Problema Causa Solução
Português
Embora pressi one o
obturador, a vídeo
câmara digital não
dispara.
A bateria está a
descarregar.
A câmara não está ligada. Ligue a câmara.
A vídeo câmara digita l não
está no modo de captura.
O obturador não es tá
completamente
pressionado.
O cartão de memória não
tem espaço livre.
Fim da vida do cartão de
memória.
O flash está a ca rregar.
A vídeo câmara digita l não
reconhece o cartão de
memória.
Recarregue a bat eri a.
Deslize o interruptor de
modo até o modo de
captura.
Pressione o obturador
completamente.
Introduza um cartão novo,
ou apague os ficheiros
não desejados.
Introduza um novo cartão
de memória.
Aguarde até que o LED do
sistema estiver desligado.
Formate o cartão de
memória nesta vídeo
câmara digital antes do
seu uso nesta c â mara ou
em qualquer outra.
As imagens não
aparecem no
monitor LCD .
O flash não funciona.
O flash não carrega.
Embora o flash
funcione, a imagem
está escura.
A função de desligação
automática é activada.
A câmara não está ligada. Ligue a câmara.
O monitor LCD está escuro.
A vídeo câmara digita l está
no modo
O flash está configurado em
“sem flash”.
A distância até ao objecto é
maior do que a dis t ância
efectiva do flash.
.
Ligue a câmara de novo.
Ajuste o brilho do seu
monitor LCD no MENU
DO SISTEMA.
Ponha o interruptor do
foco na posição .
Configure o flash em
qualquer estad o q ue não
seja “sem flash”.
Aproxime-se do seu
objecto e dispare.
-46-
Português
Problema Causa Solução
demasiado escura.
A imagem está
demasiado clara.
Falta côr natural na
imagem.
Reprodução
A imagem foi capturada
num sítio escuro em “sem
flash”.
Esta sub-exposta.
Esta sobre-exposta.
A imagem foi capturada em
condições difíceis para o
Controlo de Brancos
Automático.
Configure o flash em
qualquer estad o q ue não
seja “sem flash”.
A imagem está
Estabeleça a
compensação da
exposição para um valor
maior.
Estabeleça a
compensação da
exposição para um valor
menor.
Adicione um objecto
branco na composição.
ProblemaCausa Solução
Deslize o interruptor de
modo até o modo de
reprodução.
Introduza um cartão
formatado e armazenado
neste dispositivo.
Cancele a protecção.
Introduza um cartão
formatado e armazenado
neste dispositivo.
Apague a protecção contra
gravação.
Introduza um novo cartão
de memória.
Não reproduz.
O conteúdo do cartão de
memória não se pode
reproduzir.
Não posso apagar os
ficheiros.
Não posso formatar o
cartão de memória.
Não está no modo de
reprodução.
Tentou reproduzir um
cartão de memória que
não foi formatado nes te
dispositivo.
O ficheiro está
protegido.
Tentou reproduzir um
cartão de memória que
não foi formatado nes te
dispositivo.
O cartão de memória
está protegido contra
gravação.
Fim da vida do cartão
de memória.
-47-
Português
A imagem da reprodução
O monitor LCD está
está escura, mesmo
demasiado esc uro .
tendo usado o flash.
Ajuste o brilho do seu
monitor LCD no MENU DO
SISTEMA.
Outros Problemas
Problema Causa Solução
Não posso introduzir o
cartão de memória.
A vídeo câmara digital
não funciona mesmo que
pressione os s eus
botões.
A data e hora não são
correctas.
A data desapareceu.
O cartão foi introduzido
pelo lado errado.
A bateria está a
descarregar.
Defeito da vídeo câmara
digital.
A data e hora correctas
não estão configuradas.
Retirou a bateria sem ter
desligado a câmara.
Introduza-o
correctamente.
Recarregue o
adaptador.
Desligue a câmara e
retire a bateria uma
vez, e tente de n ovo.
Configure a data e hora
correctas.
Configure a data e hora
de novo.
Sobre a ligação ao seu computador/software
Problema Causa Medida
Certifique que o disco rígido
tenha espaço suficiente para
executar Windows, e que a
unidade para a transferência de
ficheiros tenha uma capacidade
de, pelo menos, a memória do
cartão introduzido na v ídeo
câmara digital.
Recarregue a bat eri a para ligar
a câmara.
Instale a unidade USB.
Não posso transferir
imagens.
O espaço livre no
disco rígido do seu
computador é
insuficiente.
Sem fonte de
alimentação.
A unidade USB não
está instalada (para
Windows 98/98SE).
-48-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.