Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation
Nota: Este equipo ha sido probado y diseñado para cumplir con los
límites propios de los aparatos digitales Clase B, conforme al
Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo
tiene diversos usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se ha instalado y no se utiliza siguiendo las instrucciones, puede
ocasionar una interferencia negativa en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no se producirá
en una instalación en concreto. Si este equipo produce una
interferencia negativa en la recepción de la señal de radio o
televisión, que puede estar determinada por el encendido y el
apagado del equipo, sugerimos al usuario que trate de corregir la
interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:
z Reoriente o reubique la antena de recepción.
z Aumente la distancia de separación entre el equipo y el
receptor.
zConecte el equipo a una salida que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Es necesario el uso de un cable blindado para cumplir con los límites
de la Clase B, Subapartado B del Apartado 15 del Reglamento de la
FCC. No realice ningún cambio ni modificación al equipo a no ser
que aparezcan especificados en el manual.
Si es necesario que se lleven a cabo dichos cambios o
modificaciones, es posible que deba detener el funcionamiento del
-1-
Español
equipo.
Información sobre el producto
1. El diseño y las especificaciones de este producto está sujetas a
cambios sin necesidad de previo aviso. Estos cambios pueden
producirse en las especificaciones primarias del producto, el software,
los controladores de software y el manual de ayuda al usuario. Este
manual de ayuda al usuario es una guía de referencia general del
producto. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su
videocámara digital pueden ser distintos a los que aparecen descritos
en este manual. Este manual de ayuda al usuario es una guía de
referencia general del producto.
2. El producto y los accesorios que vienen incluidos en su videocámara
digital pueden ser distintos a los que aparecen descritos en este
manual. Esto se debe al hecho de que a menudo los distintos
minoristas especifican accesorios e inclusiones del producto distintas
con el fin de ajustarse a los requisitos de su mercado, a la situación
demográfica del cliente y a las preferencias geográficas. A menudo,
los productos varían dependiendo de los minoristas, especialmente
en lo que se refiere a accesorios, tales como baterías, cargadores,
adaptadores de corriente CA, tarjetas de memoria, cables, fundas
para su transporte e idioma. De vez en cuando un minorista puede
especificar el color de un producto, su apariencia y la capacidad de la
memoria interna. Para conseguir una información precisa de la
definición del producto y de los accesorios que incluye, póngase en
contacto con su proveedor.
3. Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen fines
explicativos y pueden diferir del diseño real de su video cámara digital.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores o las
discrepancias que puedan aparecer en este manual del usuario.
5. Para actualizar el controlador, puede visitar la sección “Descargas” de
nuestra página web, www.geniusnet.com.tw.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto, debe leer y comprender todas las
-2-
Español
Advertencias y Precauciones.
Avisos
Si ha entrado en la cámara agua u objetos extraños,
apáguela y retire las baterías y el adaptador de
corriente.
Su uso continuo en este estado puede provocar un
incendio o una sacudida eléctrica. Consulte en el
establecimiento donde la adquirió.
Si la cámara se ha caído o se ha dañado su carcasa,
apáguela y retire las baterías y el adaptador de
corriente.
Su uso continuo en este estado puede provocar un
incendio o una sacudida eléctrica. Consult the retailer
where you bought it.
No desmonte, modifique ni repare la cámara.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. For repair or internal inspection, contact your
retailer.
Utilice el adaptador de corriente AC suministrado
con el producto solo con el voltaje indicado.
El uso del adaptador con otro voltaje podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
No utilice la cámara en zonas próximas al agua.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. Tenga especial cuidado cuando llueva, nieve,
cuando se encuentre en la playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara sobre una superficie inclinada
o inestable.
Eso podría provocar que la cámara se caiga o se
vuelque, provocando una avería.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La ingestión de las baterías puede provocar
-3-
Español
envenenamiento. En caso de ingestión accidental de las
baterías, consulte inmediatamente a un médico.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o
lleva una motocicleta.
Eso podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
Precauciones
Introduzca las baterías prestando mucha atención a la
polaridad (+ o –) de las terminales.
La inserción de las baterías con la polaridad invertida podría
provocar un incendio y una avería o podría causar daños a
las áreas circundantes debido a una ruptura o a un escape
en las baterías.
No dispare el flash cerca de los ojos de una persona.
Eso podría provocar daños en la vista de esa persona.
No someta el monitor LCD a impactos
Eso podría provocar daños en el cristal de la pantalla o
provocar el derrame del influido interno. Si el fluido interno
penetra en sus ojos o entra en contacto con su cuerpo o su
ropa, aclare con abundante agua fresca.
Si el fluido interno ha penetrado en sus ojos, consulte a un
médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje
caer, la golpee ni utilice demasiada fuerza cuando
maneje la cámara.
Eso podría provocar daños en ella.
No utilice la cámara en lugares que presenten una
densidad alta de humedad, vapor, humo o polvo.
Eso podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
No extraiga las baterías inmediatamente después de
haberla usado durante un largo periodo de tiempo.
-4-
Español
Durante el uso, las baterías se calientan. Tocar las baterías
cuando están calientes puede provocar quemaduras.
No envuelva la cámara ni la cubra con un paño ni con
mantas.
Eso podría provocar que el calor deforme la carcasa,
provocando un incendio. Utilice la cámara en un lugar bien
ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura
pueda subir de manera significativa, como el interior de
un vehículo.
Eso podría afectar negativamente a la carcasa o a los
componentes internos, pudiendo provocar un incendio.
Antes de retirar la cámara, desconecte los cables.
Si no hace esto, podría dañar los cables, provocando un
incendio o una sacudida eléctrica.
Notas sobre el uso de las baterías
Cuando utilice las baterías, lea atentamente y siga al pie de la letra las
Instrucciones de seguridad y las notas que se describen a
continuación:
Use únicamente la pila especificada (NP60, 3,7V).
Evite utilizar las baterías en entornos extremadamente fríos, ya que
las bajas temperaturas pueden acortar la vida de las baterías y
reducir el rendimiento de la cámara de vídeo digital.
Si utiliza baterías recargables nuevas o unas baterías recargables
que no haya utilizado durante un largo periodo de tiempo (las
baterías que hayan sobrepasado la fecha de caducidad son una
excepción), eso podría afectar al número de imágenes que puede
tomar.
Por lo tanto, para aumentar al máximo su duración y rendimiento, le
recomendamos que cargue completamente la batería y que la
descargue al menos durante un ciclo completo antes de su uso.
-5-
Español
La batería puede calentarse cuando utiliza la cámara durante un
largo periodo de tiempo o si usa el flash continuamente. eso es algo
normal y no se debe a ningún mal funcionamiento.
La cámara de vídeo digital puede estar caliente después de haberla
usado durante un largo periodo de tiempo.
Eso es algo normal y no se debe a ningún mal funcionamiento.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo,
retírela de la cámara para prevenir su derramamiento o su corrosión.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo,
guárdela descargada. Si guarda la batería llena durante un largo
periodo de tiempo, podría afectar su rendimiento.
Mantenga siempre las terminales de la batería limpias.
Existe el riesgo de que se produzca una explosión si la batería se
sustituye por otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas tal y como indican las
instrucciones.
-6-
Contenido
Español
Sección 1
Presentación de su cámara de
vídeo digital
Resumen
Accesorios estándar
Vista frontal
Ilustración del teclado
Vista lateral
9-12
Sección 2
Puesta en marcha 13-15
Cómo cargar la batería
Cargar la batería
Inserción y retirada de la tarjeta de
memoria SD (opcional)
Proteger datos en una tarjeta SD
Encender la cámara de vídeo
digital y empezar.
Apagar la cámara de vídeo digital.
Sección 3
operaciones
Ajuste predeterminado y validación
Ajuste del submenú del Modo
vídeo
Resolución de vídeo
Nitidez
Balance de blancos
Estabilización del movimiento
Modo de la cámara 32-38
Resolución de la imagen
Dos en uno (Sólo en el modo de
grabación de imágenes)
Marco fotográfico (Sólo en el modo
de grabación de imágenes)
Flash (Sólo en el modo de
grabación de imágenes)
Auto-temporizador (Sólo en el
modo de grabación de imágenes)
Multi-snap (Sólo en el modo de
grabación de imágenes)
Contraluz (Sólo en el modo de
grabación de imágenes)
Modo de grabación 16-32
Función de los botones
Información del monitor LCD
Grabación de imágenes en
MPEG-4
Grabación de imagen
Grabación de voz
Tomar fotografías de cerca
Uso del Zoom digital
Opciones del Modo de grabación
Opciones del Modo de
Imprimir fecha
Modo de voz 39-45
Ajuste de exposición
Ajuste de efectos
Configurar menú
Ajuste de sonido
Pantalla de inicio
Ajuste de la hora
Formatear tarjeta
Sistema de TV
Selección de idioma de interfaz
-7-
Español
Configuración por defecto
Sección 4
Modo de reproducción 46-58
Función de los botones
Información del monitor LCD
Reproducción de vídeo
Borrar vídeos
Visualización de miniaturas
Bloquear vídeos
Repetir vídeos
Reproducción de fotografía
Borrar fotografías
Bloquear imágenes
Crear presentación de diapositivas
Reproducción
de voz
Función de los botones
direccionales
59-61
Sección 5
Cómo escuchar
Música en mp3
Música en mp3
Transferir música MP3 al Digital
Escuchar música MP3
Escuchar música MP3 con
auriculares
62-65
Sección 6
Visualización de imágenes y
vídeos en un televisor
67
Sección 8
Grabar vídeo desde
dispositivo AV
68-69
Sección 9
Convertidor de archivos de
vídeo
70-73
Sección 10
Grabación del
vídeo en el DVD
74-76
Sección 11
Transferencia de datos al
ordenador
Instalación de la cámara digital a
su ordenador
Conexión de la cámara digital a su
ordenador
Modo de dispositivo de
almacenamiento en masa
Modo Cámara PC
Instalación del software incluido
Primeros pasos con Photo
Express 5.0
Primeros pasos con Video Studio
8.0
77-86
Sección 12
Visualización de imágenes en
MPEG-4 en PC
Vídeos en MPEG-4
Visualización de vídeos en
MPEG-4 en PC
Compartir vídeos en MPEG-4
66
Sección 7
Especificaciones, requisitos
del sistema y solución de
problemas
Ficha técnica
Requisitos del sistema
Solución de problemas
-8-
87-94
Español
Sección 1
Presentación de su cámara de vídeo
digital
Resumen
La cámara con sensor de 5 mega píxeles puede grabar películas de
calidad DVD en formato MPEG-4. Al utilizar tecnología MPEG-4 se
pueden registrar más grabaciones con la misma cantidad de memoria.
Además, también se pueden obtener imágenes de alta calidad, de hasta
11 megapíxeles. Con un monitor LCD en color, los usuarios pueden
componer las imágenes y examinarlas fácilmente.
La exposición y el balance de colores se pueden ajustar
automáticamente o cambiarse manualmente. Un zoom digital de 8x
incrementa el control del usuario sobre las imágenes y fotografías que
registra. Además, la cámara también es ideal como web-cam conectada
a su ordenador mediante el puerto USB 2.0 de alta velocidad
La memoria de 32 MB incorporada le permite tomar fotografías y grabar
vídeos sin tarjeta de memoria. La ranura de la tarjeta de memoria le
permite incrementar la capacidad de almacenaje hasta 1G.
-9-
Español
Accesorios estándar
Abra el paquete y asegúrese de que contenga todos los accesorios de la
lista:
z Cámara de vídeo digital
z Adaptador de potencia
z Cable USB
z Cable AV
z Batería recargable de ión de litio NP60
z Manual del usuario
z CD-ROM (Controlador, software Ulead y manual de usuario)
z Auriculares
z Mando a distancia
z Correa
z Funda
z Trípode
z Adaptador CA de UE a EEUU
NOTA
Los accesorios y componentes podrían variar en distintos
establecimientos.
-10-
Vista frontal
Vista Frotal
Español
1. Pantalla LCD
2. Micrófono
3. Lente
4. Flash
5. LED
auto-temporizador
Ilustración del teclado
6. Receptor IR
7. Botón de
1. Botones direccionales
2. Introducir botones
3. Botón de grabación de
imágenes
4. Botón mira panorámica
5. Botón de toma de
fotografías
6. Botón de
encendido
grabación/reproducción
7. Entrada AV
8. Salida AV/Auriculares
9. Puerto USB 2.0 /
Adaptador de corriente
para el puerto
-11-
Vista lateral
Español
1. Alternancia de modos:
Macro, Retrato,
Normal
2. Pantalla LCD
3. Altavoz
4. Batería / Cubierta de
la tarjeta de memoria
SD
-12-
Español
Sección 2
Puesta en marcha
Cómo cargar la batería
Antes de utilizar la cámara es necesario cargar la batería recargable de
ión de litio NP60.
1. Deslice la cubierta de la
batería en la dirección de la
flecha para retirar la batería /
cubierta SD.
2. Coloque la batería nueva
según las marcas de polaridad
(+ o -).
3. Cierre firmemente la tapa del
compartimiento para pilas.
NOTA
NP60 es la conocida pila de ión de litio recargable desarrollada por
Nokia para ser utilizada en los teléfonos móviles.
Cómo cargar la batería
Por favor, cargue completamente la batería de ión de litio mediante el
adaptador de corriente durante al menos diez horas antes de usar la
cámara por primera vez.
(1) Conecte el cable del adaptador de corriente al puerto USB.
(2) Mientras se carga la batería, el piloto LED del auto-temporizador
no deja de parpadear. Cuando la pila está cargada, el piloto LED
se quedará encendido.
-13-
Español
(3) Cargar la batería lleva tres horas cada vez.
Inserción y retirada de la tarjeta de
memoria SD (opcional)
La cámara de vídeo digital tiene 32 MB de memoria interna que le
permite guardar imágenes, vídeos, voz y música. Puede expandir la
capacidad de memoria mediante una tarjeta SD o MMC opcional para
incrementar la memoria hasta 1G. Para introducir una tarjeta de
memoria, consulte la figura que aparece más arriba y:
1. Abra la cubierta de la batería / tarjeta de memoria SD.
2. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su
posición.
Para retirar una tarjeta SD instalada, apriétela para que se
suelte. Cuando la carta salga, retírela suavemente de su ranura.
NOTA
Si se introduce una tarjeta de memoria, los vídeos e imágenes
se guardarán en la tarjeta y no en la memoria de la cámara.
Proteger datos en una tarjeta SD
Si lo desea, puede bloquear la tarjeta
SD y se convertirá en un dispositivo
de sólo lectura. No podrá grabar
vídeos, imágenes ni voz si la tarjeta
SD está bloqueada. Asegúrese de
que el bloqueo está en posición de
grabación antes de intentar grabar
nada.
-14-
Español
Encender la cámara de vídeo digital y
empezar.
Para poner en marcha la cámara.
(1) Abra la pantalla LCD; la cámara de vídeo digital se pondrá en
marcha automáticamente.
(2) O pulse le botón de encendido durante un segundo para
encenderla.
ÖPara grabar un vídeo, pulse el Botón de grabación de
imágenes ().
ÖPara grabar un vídeo, pulse el Botón de toma de fotografías
).
(
ÖPara grabar voz, pulse el botón direccional arriba y el botón de
grabación de imágenes () para iniciar la grabación de voz.
ÖPara ver los vídeos y fotografías almacenados o escuchar
MP3 y grabaciones de voz, pulse una vez el botón REC/PLAY
para pasar al Modo de reproducción. Púlselo otra vez para
volver al Modo de grabación.
Apagar la cámara de vídeo digital.
Para apagar la cámara de vídeo digital, puede pulsar o mantener
pulsado el botón de encendido durante un segundo, o cerrar la pantalla
de modo que quede en su posición original.
-15-
Modo de grabación
Función de los botones
Botón derecho: Flash
Español
Sección 3
Automático/Desactivado
Botón izquierdo: Auto-temporizador
Encendido / Desactivado
Botón arriba: Modo de grabación de
voz Activado / Desactivado
Botón abajo: Información de la
pantalla LCD Activada / Desactivada
Botón central: Menú ENCENDIDO
Botón de encendido: Púlselo y
manténgalo pulsado durante 1
segundo para encender o apagar la
cámara.
Botón de grabación/reproducción:
Alternar entre Modo de grabación y
Modo de reproducción.
Botón mira panorámica: Activa y
desactiva el zoom digital.
Botón de grabación de imágenes:
Empieza a grabar vídeo o voz.
Botón de toma de fotografías:
Empezar a tomar fotografías
-16-
Español
Interruptor macro: Alternar entre
Modo macro, Modo de retrato y Modo
Menú de opciones
Modo de vídeo
Alta
Resolución
Nitidez
Ajuste con nueve ajustes de nitidez para enfocar o
difuminar la fotografía/vídeo.
Automático
Est.
Baja
normal.
640 x 480 (1,8 Mbps)
640 x 480 (1 Mbps)
320 x 240 (500 Kbps)
Ajuste automático
Balance de
blancos
Estabilización del
movimiento
Luz
natural
fluorescente
tungsteno
On
(encendido)
Off
(desactivado)
Luz
Luz de
Con luz natural.
En condiciones de luz
fluorescente.
En condiciones de luz de
tungsteno.
Corrige instantáneamente los
temblores de la cámara,
proporcionándole una imagen
suave y estable.
Desactiva la función de
estabilización del movimiento
-17-
Español
Modo de la cámara
Resolución
Modo Dos
en uno
fotografía
Captura de
Flash
Alta
Est.
Baja
On
(encendido)
Off
(desactivado)
Añade un marco a la fotografía
3856 x 2892 (11M)
2592 x 1944 (5 M)
1600 x 1200 (2 M)
Combina dos fotogramas en una
toma
Desactiva el modo Dos en uno
El flash se disparará sean cuales
On
(encendido)
Automático
sean las condiciones lumínicas.
El flash se dispara
automáticamente según las
condiciones de iluminación del
lugar.
Modo de
auto-temporizador
Nitidez
Off
(apagado)
(encendido)
On
El flash no se disparará, sean
cuales sean las condiciones
lumínicas.
El disparador se activa con un
retraso de 10 segundos
Off
(apagado)
Ajuste con nueve ajustes de nitidez para enfocar o
difuminar la fotografía/vídeo.
Desactiva el auto-temporizador
-18-
Español
Balance de
blancos
Multi-Snap
Contraluz
Automático
Luz
natural
fluorescente
tungsteno
On
(encendido)
Off (apagado)Desactiva la función multi-snap
On
(encendido)
Off (apagado)Desactiva el modo contraluz
Luz
Luz de
Ajuste automático
Con luz natural.
En condiciones de luz
fluorescente.
En condiciones de luz de
tungsteno.
Toma 5 fotografías seguidas de
una vez
Ilumina el objeto cuando el fondo
está más iluminado que el objeto.
On
(encendido)
Imprimir
fecha
Off (apagado)
Lápiz de voz
Introducir
Salir
Exposición
+1.0EV, +0.6EV, +0.3EV, 0EV,
-0.3EV, -0.6EV, -1.0EV
Accede a la sección de grabación de vez
Sale del menú.
Imprime la fecha en la fotografía.
Desactive la función de impresión
de la fecha
Selecciona uno de los 7 valores de
compensación de exposición (-1 a
1.0 EV)
-19-
Español
Efecto
Normal No se aplican efectos especiales a la fotografía.
B/N La fotografía se convierte a blanco y negro.
Clásico Se aplica un filtro sepia a la imagen.
Negativo
La imagen se convierte en el negativo de la
imagen normal.
Configuración SET
Sonido
Pantalla de inicio Personalizar la pantalla de inicio
Ajuste de la hora Ajuste de fecha y hora
Formatear tarjeta
Sistema de TV
On (encendido): Activa el sonido de operación;
Off: desactiva el sonido de operación
SÍ: Formatear tarjeta SD; NO: No formatear la
tarjeta SD
El ajuste de salida de TV es estándar NTSC
El ajuste de salida de TV es estándar PAL
Idioma
Configuración por
defecto
Inglés, ruso, alemán, español, portugués de
Brasil y chino simplificado
Sí: Vuelve al ajuste inicial de fábrica
No: No vuelve al ajuste inicial de fábrica
-20-
Español
Información del monitor LCD
Mientras grabe imágenes o tome fotografías, pueden aparecer los
siguientes indicadores en la pantalla LCD:
(1)
n
n
n
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
o
o
o
u
u
u
u
u
u
u
u
11
11
Modo de grabación
p
p
p
p
n
n
n
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
o
o
o
v
v
v
v
v
v
v
q
q
q
q
q
q
q
q
rs
rs
rs
rs
rs
rs
rs
rs
v
w
w
w
w
w
w
w
w
t
t
t
t
t
t
t
t
Modo de grabación de vídeos
Modo de toma de fotografías
Modo de grabación de voz
Estabilización del movimiento
Modo Dos en uno
Captura de fotografía
-21-
Modo multi-snap
Modo contraluz
Resolución
(2)
Vídeo :Alta / Estándar/ Bajo
Español
Fotografía:
Número de imágenes o tiempo de grabación de vídeo restante con
(3)
la resolución actual.
(4)
(5)
(6)
Tarjeta SD introducida
Enfoque de posición macro
Balance de blancos
Alta / Estándar/ Bajo
Indicador de estado de la pila:
(7)
casi exhausta /exhausta
Flash automático
Llena / Media carga /
(8)
Flash desactivado
Flash activado
(9)
(10) Zoom digital 8x
(11) Fecha / hora: YYYY/MM/DD HH: MM
Modo de auto-temporizador
-22-
Español
Grabación de vídeos en MPEG4
Cuando se enciende la cámara, el modo predeterminado es el modo de
grabación de vídeos. Para empezar a grabar vídeos, pulse el Botón de
grabación de imágenes (
). Mientras se esté grabando una imagen
se mostrará un indicador de tiempo en la pantalla LCD. Para dejar de
grabar, pulse de nuevo el Botón de grabación de imágenes (
).
Para ver los vídeos y fotografías almacenados, pulse una vez el botón
REC/PLAY para pasar al Modo de reproducción.
ResoluciónCalidad
640*480
(1,8Mbps) /
30 fps
640*480
(1 Mbps) / 30
fps
Alta calidad
Calidad
estándar
32 MB
de
memori
a
interna
01:06 10:3821:16 42:32 01:25:04
128
MB
01:54 18:2336:46 01:13:32 02:27:04
Tarjeta SD
256MB512MB
1GB
320*240
(500 Kbps)
/ 30 fps
Baja calidad
03:48 36:4701:13:3402:27:08 04:54:16
* Los datos muestran los resultados estándar de las pruebas. La
capacidad real varía según las condiciones de grabación y los ajustes.
Grabación de imagen
Para tomar una fotografía, pulse el Botón de toma de fotografías ().
Se pueden elegir tres resoluciones:
-23-
Español
Resolución
3856*2892
(11 M
píxeles)
2592*1944
(5 M
píxeles)
1600*1200
(2 M
píxeles)
Calidad de la
imagen
Alta calidad
Calidad
estándar
Baja calidad
32 MB
de
memoria
interna
128MB256MB512MB1GB
5 34 68 136 272
9 90 180 360 720
25 230 460 920 1840
Tarje ta SD
* Los datos muestran los resultados estándar de las pruebas. La
capacidad real varía según las condiciones de grabación y los ajustes.
Grabación de voz
1. Pulse el botón direccional
arriba para acceder al modo de
grabación de voz.
2. Pulse el Botón de toma de
fotografías (
) para grabar
la voz.
3. Pulse el Botón de toma de
fotografías (
) otra vez
para parar.
Tomar fotografías de cerca
La cámara dispone de dos modos que le permiten tomar fotografías de
-24-
Español
cerca. El Modo macro () se puede usar con objetos situados a unos 20
cm, y el Modo retrato (
y 140 cm.
Para tomar fotografías de cerca:
1. Haga girar el anillo de la lente a las posiciones
de Macro (
Macro, aparecerá el icono correspondiente
(
) en la pantalla LCD.
2. Para tomar la fotografía, pulse el Botón de
toma de fotografías (
NOTA
) o Retrato (). En Modo
) debe usarse con objetos situados a entre 70
).
Recuerde volver a poner el interruptor en la posición Normal
(
) cuando no esté tomando fotografías de cerca.
Uso del Zoom digital
El zoom digital magnifica las imágenes hasta ocho veces cuando graba
vídeos o toma fotografías.
1. Para aumentar o disminuir la imagen, pulse el botón de mira
panorámica.
2. El zoom digital se puede ajustar de 1x a 8x, y el índice de
magnificación se muestra en el monitor LCD.
-25-
A
Opciones del Modo de grabación
Modo de
Modo de
toma de
vídeo
fotografías
Lápiz
de voz
Exposici
Efecto Ajuste
ón
Español
z Resolución
z Nitidez
z Balance de
blancos
zEstabilizació
n
z Salir
z Resolución
z Modo Dos
en uno
zCaptura de
fotografía
z Flash
z Auto-tempo
rizador
z Nitidez
z Balance de
blancos
z Multicanal
z Iluminación
z Imprimir
fecha
z Salir
z ENC
END
IDO
z Salir
z +1.0EV
z +0.6EV
z +0.3EV
z 0EV
z -0.3EV
z -0.6EV
z -1EV
z Salir
z Normal
z B/N
z Clásico
z Negativo
z Salir
z Sonido
z Pantalla de
inicio
z
justes de
la hora
zFormato de
memoria
zSistema de
TV
z Idioma
z Configuraci
ón por
defecto
zSalir
-26-
Opciones del Modo de grabación
Funcionamiento Pantalla
1. Pulse el botón central en
el Modo de grabación de
vídeos/imágenes.
Español
2. Use los botones izquierdo
y derecho para
desplazarse entre las
opciones del menú
principal, que son Modo
película, Modo cámara,
Modo voz, Exposición,
Efecto y Ajuste. Aparecerá
un submenú cada vez que
seleccione una opción
principal.
3. Pulse el botón central para
confirmar la opción que
seleccione.
Enter Button
4. Seleccione la opción Salir
para salir del submenú.
-27-
Español
Ajuste predeterminado y validación
La tabla siguiente indica el ajuste predeterminado de la cámara, así
como su validación.
1. Siempre: El ajuste siempre es válido.
2. Una vez: El ajuste sólo es válido una vez, o hasta que se apague la
cámara.
Resolución
Nitidez
Balance de blancos
Estabilización del
movimiento
Modo Dos en uno
Captura de
fotografía
Flash
Auto-temporizador
Multi-Snap
Modo contraluz
Configuración de
Validación
fábrica por defecto
Alta para vídeo
Siempre
Estándar para foto
Una vezMedia
SiempreAutomático
SiempreOff (apagado)
Una vezOff (apagado)
SiempreOff (apagado)
SiempreOff (apagado)
Una vezOff (apagado)
Una vezOff (apagado)
SiempreOff (apagado)
Imprimir fecha
Exposición
Efecto
Sonido
Pantalla de inicio
Formatear tarjeta
Sistema de TV
Idioma
Volumen
SiempreOff (apagado)
Una vez0EV
SiempreNormal
SiempreOn (encendido)
SiempreOpcional
Una vezOff (apagado)
SiempreDepende del área
SiempreDepende del área
SiempreNivel 6
-28-
Español
Ajuste del submenú del Modo vídeo
El menú principal de grabación incluye ajustes de cámara y otros ajustes
avanzados. Puede usar los botones derecho e izquierdo para
desplazarse entre las distintas acciones, y el botón central para
confirmar el ajuste.
Resolución de la imagen
Para cambiar la resolución del vídeo:
1. En el Modo de grabación de vídeos/imágenes, pulse el botón
central para acceder a la pantalla del menú de grabación.
2. El modo predeterminado es el Modo vídeo. El submenú del modo
vídeo aparecerá en pantalla.
3. Use los botones Arriba/Abajo para seleccionar Resolución, y a
continuación pulse el botón central para pasar al submenú de
resolución.
4. Pulse Arriba / Abajo para desplazarse entre los tres ajustes.
5. Pulse el botón central para confirmar el ajuste y salir.
Pantalla Opción de resolución de
vídeo
Enter Button
Nitidez
Puede hacer que las imágenes sean más suaves o nítidas para
conseguir distintos aspectos.
-29-
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.