ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire
attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
1.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
2.
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
3.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
4.
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
5.
per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiam-
6.
mabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
7.
Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
8.
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
9.
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire
nell’utilizzo.
L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
10.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica
11.
e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
12.
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da
13.
0,03 A.
Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
14.
metalliche della chiusura.
L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
15.
controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree
16.
di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
17.
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
18.
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
19.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automa-
20.
zione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
21.
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante
22.
il funzionamento.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-
23.
pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario
addestramento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
24.
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
26.
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
27.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use
of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
1.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
2.
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
3.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
4.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
5.
the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable
6.
gas or fumes is a serious danger to safety.
The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN
7.
12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
8.
above must be observed, in addition to national legal regulations.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
9.
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of
10.
the automated system must be C+D.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
11.
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch
12.
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with
all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the
13.
system.
Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts
14.
of the means of the closure to it.
The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
15.
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified
in the Standards indicated at point 10.
The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
16.
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
17.
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated
18.
system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
19.
Do not in any way modify the components of the automated system.
20.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
21.
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
22.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
23.
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
24.
automated system from being activated involuntarily.
Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
26.
contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
27.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un
usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences
pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
1.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
2.
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
3.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
4.
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
5.
celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
6.
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
7.
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
8.
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
9.
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors
de l’utilisation.
L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
10.
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
11.
sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
12.
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
13.
de 0,03 A.
Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
14.
métalliques de la fermeture.
L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un con-
15.
trôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention suivant les
prescriptions des Normes indiquées au point 10.
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éven-
16.
tuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-
17.
neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de
la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
18.
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à
la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
19.
Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
20.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
21.
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonction-
22.
nement.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
23.
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im-
24.
pulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement
25.
ouvert.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
26.
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
27.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las perso-
nas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación
incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves
daños a las personas.
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. DESCRIZIONE COMPONENTI pag.3
3.2. DESCRIZIONE MORSETTIERE pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’ pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.3
6.1. VERIFICA DEI LED pag.3
6.2. PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH pag.3
6.3. PRELAMPEGGIO pag.3
6.4. APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP pag.3
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.4
7.1. INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS pag.4
7.2. MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS pag.4
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.5
8.1. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868 pag.5
8.2. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433 pag.5
8.3. PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI pag.5
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.5
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.5
11. TABELLE DELLE LOGICHE pag.6
ITALIANO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: La scheda elettronica mod. BRAIN 13 con alimentazione 230 Vac
• è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 15-08-2007
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
Note per la lettura dell’istruzione
1
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre l’alimentazione
•
elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
•
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
•
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
•
ITALIANO
APPARECCHIATURA ELETTRONICA BRAIN 13-14
1. AVVERTENZE
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1Fig. 1
2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione230 (+6% -10%) 50 Hz / 115 Vac 60 Hz
Tensione alimentazione centrale
Potenza assorbita20 W
Potenza nominale Motore150 W x 2
Corrente max accessori (+24V)100 mA
Corrente max accessori BUS400 mA
Temperatura ambiente-20°C ÷ +55 °C
Fusibili di protezioneF1 = autoripristinante; F2 = T2 A-250 V
Logiche di funzionamentoEP, A
Tempo di lavoro (time-out)1 minuto (fisso)
Tempo di pausa
Ingressi in morsettieraOpen A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Ingressi in connettoreAlimentazione, batteria, modulo radio
Uscite in morsettiera
Funzioni programmabili
Funzioni apprendimento
a In funzione della tensione di rete, sui morsetti di alimentazione
della scheda, si possono avere dei valori d’uscita diversi. Prima di
procedere alla messa in servizio occorre verificare sempre che la
tensione d’uscita sull’avvolgimento secondario del trasformatore sia
compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione deve essere misurata
a vuoto.
Motori, lampeggiante, alimentazione
3.1. DESCRIZIONE COMPONENTI
J1Connettore ALIMENTAZIONE
J2Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3Morsettiera Lampeggiante
J4Morsettiera elettroserratura
J5Morsettiera Comandi
J7Morsettiera MOTORE 1
J8Morsettiera MOTORE 2
J9Innesto rapido MODULO RADIO
J10Morsettiera BUS
J11Connettore BATTERIA
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura.
•
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la movimentazio-
•
ne in apertura o chiusura cancello e per i successivi 90 secondi.
DescrizioneDispositivo collegato
+24VAlimentazione accessori
J5
SERVICE
LIGHT
LAMP
LOCK
Dispositivo con contatto N.C. che provoca il blocco dell’automazione
Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap.
LOGICHE FUNZIONAMENTO)
Dispositivi di sicurezza con tecnologia
BUS
BUS
Uscita comando Luce di servizio (colle-
gare una bobina relay a 24Vdc-100mA
max)
Lampeggiante
24Vdc - 15W
Elettroserratura
12Vac oppure 24Vdc (da installare su
anta 1)
24 Vac nominale a
Variabile in base all’apprendimento
(max 10 min)
accessori, elettroserratura, contatto
luce di servizio (90 sec fisso)
Logica (A, EP), Velocità (dipendente
dalla motorizzazione)
Tempo di pausa, ritardo anta 2 in
chiusura
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logica di funzionamento può essere selezionata in qualsiasi momento
premendo il pulsante SW3.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Led spento = logica SEMIAUTOMATICA PASSO-PASSO (EP)
Led acceso = logica AUTOMATICA (A)
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi momento
premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso= velocità ALTA
Led spento= velocità BASSA
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. VERIFICA DEI LED
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo stato degli
ingressi (in neretto la condizione di automazione chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
STOPComando inattivoComando attivo
OPEN AComando attivoComando inattivo
OPEN BComando attivoComando inattivo
BUSVedi par. 7.2
6.2. PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH
Nella tabelle seguente sono riportate le impostazione del dip-switch DS1
per la programmazione della forza, del prelampeggio e del colpo d’inversione.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default)
DS1DS2DS3DS4Descrizione
OFFOFFFORZA BASSA
OFFONFORZA MEDIO BASSA
ONOFFFORZA MEDIO ALTA
ONONFORZA ALTA
ONANTIVENTO ON
OFFANTIVENTO OFF
ON COLPO D’INVERSIONE ON
OFF COLPO D’INVERSIONE OFF
Se si collega un’elettroserratura al morsetto J4, posizionare il DS4 su
ON affinché venga abilitato il colpo d’inversione (prima dell’apertura i motori spingono in chiusura, facilitando lo sgancio dell’elettroserratura).
Impostando su ON il dip-switch DS3 si attiva una speciale funzione
antivento che permette al cancello di lavorare anche in presenza
di raffiche di vento.
6.3. PRELAMPEGGIO
E’ possibile attivare e disattivare la funzione di prelampeggio (in seguito a un
comando di OPEN, l’apparecchiatura attiva il lampeggiatore per 3 secondi
prima di iniziare il movimento) agendo come di seguito descritto:
Premere per almeno 5 sec il tasto LOGIC (SW3) per attivare il prelam-
1.
peggio.
Premere per almeno 5 sec il tasto SPEED (SW2) per disattivare il pre-
2.
lampeggio.
In entrambi i casi verificare che il led relativo al tasto premuto non
cambi di stato, altrimenti si è variata la funzione relativa al tasto e
non il prelampeggio.
6.4. APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario eseguire un ciclo
di SETUP
Durante la procedura di SETUP non interrompere le fotocellule, in
quanto la loro interruzione provoca l’arresto immediato delle ante.
Per terminare la procedura occorre eseguire l’apprendimento dall’inizio.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo di SETUP, i
leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a segnalare la necessità
di eseguire un ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: automatico e MANUALE
ITALIANO
3
6.4.1. SETUP AUTOMATICO
Per eseguire il SETUP automatico seguire la procedura seguente:
Portare le ante a metà apertura.
1.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando i 2 led adiacenti
2.
(LD4 e LD5) si accedono fissi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare
3.
velocemente.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fermandosi al rag-
4.
giungimento della battuta meccanica di chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento
5.
della battuta meccanica di chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
6.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo un ritardo
7.
ITALIANO
fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento della battuta
8.
meccanica di apertura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare che la procedura
9.
di SETUP è terminata.
Dare un impulso di OPEN per far chiudere il cancello.
10.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante al punto 4 e 5
aprono anziché chiudere occorre invertire i cavi di alimentazione
dei motori.
Con il SETUP AUTOMATICO gli spazi di rallentamento, i ritardi d’anta
in apertura e chiusura e il tempo pausa (30 sec, con logica A) sono
prefissati dalla scheda e non si possono modificare.
6.4.2. SETUP MANUALE
Per eseguire il SETUP manuale seguire la procedura seguente:
Portare le ante a metà.
1.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando le ante iniziano
2.
a muoversi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare
3.
velocemente
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fermandosi al rag-
4.
giungimento della battuta meccanica di chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento
5.
della battuta meccanica di chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
6.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo un ritardo
7.
fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento della battuta
8.
meccanica di apertura.
Se è stata impostata la forza BASSA attendere circa 5 sec verificando
9.
lo spegnimento del lampeggiante.
Nel caso sia selezionata la logica A la scheda inizia il conteggio del tem-
10.
po di pausa (max 10 min) e dopo il tempo desiderato dare un impulso
di OPEN per continuare la procedura. Altrimenti se si selezione la logica
EP dare un impulso di OPEN per continuare la procedura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura e la scheda inizia il
11.
conteggio del ritardo d’anta in chiusura.
Trascorso il ritardo desiderato dare un impulso di OPEN per far iniziare
12.
all’anta 1 il movimento di chiusura. Se l’anta 2 non è presente l’impulso
dato al punto 9 provoca direttamente la chiusura dell’anta 1.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento della battuta
13.
meccanica di chiusura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare che la procedura
14.
di SETUP è terminata.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante al punto 4 e 5
aprono anziché chiudere occorre invertire i cavi di alimentazione
dei motori.
Con il SETUP MANUALE gli spazi di rallentamento, i ritardi d’anta in
apertura sono prefissati dalla scheda e non si possono modificare.
Mentre il ritardo d’anta in chiusura e il tempo pausa sono programmabili durante l’apprendimento.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare
facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. fino a 16 coppie
di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando solamente due
cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle fotocellule
BUS.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
7.1. INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo stesso
•
indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocellule con
•
lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero il connettore
•
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di 16 coppie di
fotocellule BUS.
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura: max 6
Fotocellule in chiusura: max 7
Fotocellule in apertura/chiusura: max 2
Fotocellula usata come impulso OPEN: max 1
BUS (J10 - fig. 1).
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con indicati i
fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: Fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 3 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente all’interno
del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS.
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’impianto,
semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo la seguente
procedura:
Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desiderato (vedi
1.
par. 7.1).
Togliere alimentazione alla scheda.
2.
Collegare i due cavi degli gli accessori alla morsettiera rossa J10 (po-
3.
larità indifferente).
Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’alimentazione
4.
principale (uscita trasformatore) e in seguito le eventuali batterie.
Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP) per eseguire
5.
l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio.
Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’apertura, la procedura
6.
di memorizzazione è terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indicazione della
tabella seguente per controllare il buono stato del collegamento BUS.
Tab. 4 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Lampeggiante lento
(flash ogni 0,5 sec)
Spento
(flash ogni 2,5 sec)
Lampeggiante veloce (flash ogni 0,2
sec)
Funzionamento regolare (led acceso anche in assenza
di fotocellule)
Almeno un ingresso impegnato: fotocellula impegnata o non allineata, ingressi Open A o Open B o Stop
impegnati
Linea BUS in cortocircuito
Rilevato errore nel collegamento BUS, ripetere la procedura di acquisizione. Se l’errore si ripresenta controllare
che nell’impianto non ci sia più di un accessorio con
lo stesso indirizzo (vedi anche istruzioni relativa agli
accessori)
4
Fig. 2Fig. 2
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodifica
bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tramite un
modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. a) e radiocomandi della stessa
frequenza , sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN B)
dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio per volta.
•
Per passare da una codifica all’altra occorre cancellare quella
•
esistente (vedere paragrafo relativo alla cancellazione), e ripetere
la procedura di memorizzazione.
Fig. 3Fig. 3
8.1. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN
B.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contem-
1.
poraneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
2.
Lasciare entrambi i pulsanti.
3.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare ri-
4.
spettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e
mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
5.
Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta ancora lampeg-
6.
giando, premere e tenere premuto il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo per poi spe-
7.
gnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
8.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del radiocomando
9.
memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione
sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il codice del
pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante corrispondente dei
radiocomandi da aggiungere, seguendo la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i pulsanti P1 e
•
P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
•
Lasciare entrambi i pulsanti.
•
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led del radioco-
•
mando si accenderà a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il pulsante corri-
•
spondente del radiocomando da aggiungere, rilasciandolo solo dopo
il doppio lampeggio del led del radiocomando che indica l’avvenuta
memorizzazione.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memorizzato, in breve
•
successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione
sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose.
8.2. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN
B.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a 433 MHz.
1.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare ri-
2.
spettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e
mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led
corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il pulsante
3.
desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indicando l’avvenuta
4.
memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per altri 5 sec. durante
i quali si può memorizzare un altro radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della procedura.
5.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione dal punto 1.
6.
8.2.1. MEMORIZZAZIONE REMOTA RADIOCOMANDI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radiocomandi, in
modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma
utilizzando un radiocomando precedentemente memorizzato.
Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2 canali (OPEN
1.
A o OPEN B).
Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente fino
2.
a quando entrambi i led lampeggeranno lentamente per 5 sec.
Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memorizzato del
3.
radiocomando per attivare la fase di apprendimento sul canale selezionato.
Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento lam-
4.
peggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice di un altro
radiocomando.
Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’avvenuta memoriz-
5.
zazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec. durante i quali si
possono memorizzare altri radiocomandi ed infine spegnersi.
8.3. PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufficiente premere
il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec.
Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per i primi 5 sec.
1.
per poi lampeggiare più velocemente per i successivi 5 sec.
Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec. per poi spegnersi
2.
(cancellazione effettuata).
Rilasciare entrambi i pulsanti.
3.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno tutti i codici
dei radiocomandi memorizzati sia come OPEN A che come OPEN
B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito all’interno del
supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per permettere l’apertura
dell’alloggio batteria.
Rimuovere il materiale del supporto scheda a copertura dell’alloggio
1.
batteria tagliando le connessioni di materiale lungo il perimetro.
Fig. 4Fig. 4
Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e fissarla agli appositi
2.
supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Fig. 5Fig. 5
Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il corretto fissaggio e
3.
collegamento all’apparecchiatura elettronica.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto funzionamento
dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto intervento dei dispositivi di
sicurezza.
ITALIANO
5
a
a
a
a
ITALIANO
nessun effetto
dopo il tempo pausa
apre le ante e richiude
ricarica il tempo pausa
immediatamente
(chiusura inibita)
inverte in apertura
inibita)
(chiusura inibita)
continua ad aprire
ricarica il tempo pausa
blocca e al disimpegno
nessun effetto (apertura
nessun effetto
nessun effetto
ricarica il tempo pausa
inverte in apertura
blocca e al disimpegno
nessun effetto (apertura
mediatamente
(chiusura inibita)
inverte in apertura im-
nessun effetto (chiusura
inibita)
diatamente
apre le ante
e chiusura inibite)
inibita)
inibita)
apre le ante
nessun effetto
nessun effetto
immediatamente
inverte in apertura
inibita)
blocca e al disimpegno
nessun effetto (apertura
inibita)
continua ad aprire
nessun effetto (chiusura
inverte in apertura
blocca e al disimpegno
inibita)
nessun effetto
nessun effetto
nessun effetto (chiusura
mediatamente
inverte in apertura im-
inibita)
diatamente
nessun effetto
apre le ante
e chiusura inibite)
nessun effetto (apertura
inibita)
nessun effetto (chiusura
inibita)
11. TABELLE DELLE LOGICHE
nessun effetto (apertura
inverte in chiusura imme-
nessun effetto (apertura
inibita)
nessun effetto (apertura
nessun effetto (apertura
blocca il funzionamentonessun effetto
mediatamente
dopo il tempo pausa
apre l’anta 1 e richiude
inverte in apertura im-
mediatamente
dopo il tempo pausa
apre le ante e richiude
inverte in apertura im-
e chiusura inibite)
nessun effetto (apertura
inverte in chiusura imme-
inibita)
nessun effetto (apertura
inibita)
nessun effetto (chiusura
blocca il funzionamento blocca il funzionamento
a
to
blocca il funzionamen-
Dopo OPEN: Riprende il moto in senso inverso
nessun effetto (apertura
e chiusura inibite)
nessun effetto (apertura
a
Dopo STOP: Richiude l’anta/e immediatamente
LOGICA “A”IMPULSI
IN APERTURAnessun effettoblocca il funzionamento
APERTO IN PAUSAricarica il tempo di pausablocca il funzionamentonessun effetto
STATO AUTOMAZIONEOPEN AOPEN BSTOPFSW-OPFSW-CLFSW-OP/CLFSW-OPEN
Tab. 5
CHIUSO
BLOCCATOchiudechiude
IN CHIUSURA
LOGICA “EP”IMPULSI
Tab. 6
CHIUSOapre le anteapre l’anta 1
STATO AUTOMAZIONEOPEN AOPEN BSTOPFSW-OPFSW-CLFSW-OP/CLFSW-OPEN
APERTOchiudechiude
IN APERTURA
IN CHIUSURAblocca il funzionamento blocca il funzionamento blocca il funzionamentonessun effetto
Se il ciclo è iniziato con un OPEN B (apertura parziale) un impulso di OPEN A aziona entrambe le anta in apertura.
a
BLOCCATO
�
6
INDEX
1. WARNINGS page.8
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.8
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.9
3.1. DESCRIPTION OF COMPONENTS page.9
3.2. DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS page.9
4. PROGRAMMING THE LOGIC page.9
5. PROGRAMMING THE SPEED page.9
6. START-UP page.9
6.1. LEDS CHECK page.9
6.2. PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH page.9
6.3. PRE-FLASHING page.9
6.4. TIME - SETUP LEARNING page.9
7. INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.10
7.1. ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS page.10
7.2. MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES page.10
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.11
8.1. MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS page.11
8.2. MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS page.11
8.3. RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE page.11
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.11
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.11
11. LOGIC TABLES page.12
ENGLISH
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control board mod. BRAIN 13 with 230 Vac power supply,
• conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC.
89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC
Additional information:
This product underwent a test in a typical, uniform configuration. (all products made by GENIUS S.p.A)
Grassobbio, 15-08-2007
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
Managing Director
D. Gianantoni
7
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
•
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
•
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
•
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
•
ENGLISH
CONTROL UNIT BRAIN 13-14
1. WARNINGS
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1Fig. 1
8
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage230 (+6% -10%) 50 Hz / 115 Vac 60 Hz
Supply voltage of control unit
Absorbed power20W
Motor nominal power150 W x 2
Accessories max. current (+24V)100 mA
BUS Accessories max.current400 mA
Operating ambient temperature-20°C - +55°C
FusesF1 = self-resetting; F2 = T2A-250V
Function logicsEP, A
Work time (time-out)1 minute (fixed)
Pause time
Terminal board inputsOpen A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Connector inputsPower supply, battery, radio module
Terminal board outputs
Programmable functions
Learning functionsPause time, leaf 2 delay at closing
a Different output values can be obtained on the board supply termi-
nals depending on the mains voltage value. Before start-up always
check if the output voltage on the transformer secondary winding
is between 20 Vac and 26 Vac. Voltage must be measured load
free.
Varies according to learning (max. 10
Motors, flashing lamp, power supply to
accessories, electric lock, service light
J9Rapid connection for RADIO MODULE
J10BUS terminal-board
J11BATTERY connector
SW1SET UP push-button
SW2SPEED push-button
SW3LOGIC push-button
DS1Programming Dip-switch
F1Accessories protective fuse
F2Fuses protecting transformers and motors
LEDSignalling LEDs
3.2. DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS
Terminal and/or
terminal-board
1
2GNDNegative
3STOP
4OPEN B
5OPEN A
J10
RED terminal
J2
GREY terminal
J3
ORANGE terminal
J4
BLUE terminal
J7MOT1Motor 1 (leaf 1)
J8MOT2Motor 2 (leaf 2)
DescriptionDevice connected
+24VPower supply for accessories
J5
SERVICE
LIGHT
LAMPFlashing lamp 24Vdc - 15W
LOCK
Device with NC contact which causes
the automated system to shut down
Device with N.O contact (see chap.
FUNCTION LOGICS)
BUSSafety devices with BUS technology
Service Light control output (connect a
relay coil at 24Vdc-100mA max)
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
24 Vac nominal a
min.)
contact (90 sec fixed)
motorization)
4. PROGRAMMING THE LOGIC
The function logic can be selected at any time by pressing push-button
SW3.
The selected logic is then displayed on LED LD7:
LED on = AUTOMATIC logic (A)
LED off = SEMIAUTOMATIC STEPPED logic (EP)
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function logic can be adjusted at any time by pressing push-button
SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
LED on = HIGH speed
LED off = LOW speed
6. START-UP
6.1. LEDS CHECK
The following table shows that status of the LEDs in relation to the status of the
inputs (the closed at rest automated system condition is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LEDON (closed contact)OFF (open contact)
STOPCommand disabledCommand enabled
OPEN ACommand enabledCommand disabled
OPEN BCommand enabledCommand disabled
BUSSee par. 7.2
6.2. PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH
The following tables show the settings of the DS1 dip-switch for programming
force, pre-flashing and reversing stroke.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
DS1DS2DS3DS4Description
OFFOFFLOW FORCE
OFFONMEDIUM - LOW FORCE
ONOFFMEDIUM - HIGH FORCE
ONONHIGH FORCE
ONANTI-WIND ON
OFFANTI-WIND OFF
ONREVERSING STROKE ON
OFFREVERSING STROKE OFF
If you connect an electric lock to terminal J4, position DS4 to ON
to enable the reversing stroke (before opening, the motors thrust to
close, thus facilitating the electric lock to uncouple).
By setting dip-switch DS3 on ON, a special antiwind function is
activated that enables the gate operation even if strong wind is
present.
6.3. PRE-FLASHING
The pre-flashing function can be activated and disabled (following an OPEN
command, the unit activates the flashing lamp for 3 seconds before it starts
the movement). Procedure:
Press LOGIC key (SW3) for at least 5 secs. to aCTIVATE pre-flashing.
1.
Press SPEED key (SW2) for at least 5 secs. to dESACTIVATE pre-flashing.
2.
In both cases check if the LED of the pressed key changes its status:
in such cases it means that the function of the key and not the preflashing was changed.
6.4. TIME - SETUP LEARNING
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must first be
run.
During SETUP do not interrupt the photocells because their interrup-
tion causes the immediate stop of the leaves. To end the procedure,
repeat SETUP from the beginning.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to signal that a SETUP cycle
must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL.
ENGLISH
Leaf 1 means the leaf which opens first during the opening ope-
•
ration.
The service light control is active during the entire gate opening or
•
closing movement and for the successive 90 seconds.
9
6.4.1. AUTOMATIC SET-UP
To execute an AUTOMATIC SETUP, follow the procedure below:
Take the leaves to mid-point.
1.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the 2 adjacent LEDs (LD4
2.
and LD5) light up on steady beam.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin to flash rapi-
3.
dly.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping when it reaches
4.
the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it reaches the closing
5.
mechanical stop.
Leaf 1 starts the opening movement.
6.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a fixed delay at
7.
opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the opening mecha-
8.
nical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the SETUP pro-
9.
cedure has finished.
Give an OPEN pulse to close the gate.
10.
When the SETUP procedure has been started, if the leaves at point 4
and 5 open instead of closing, the motor power supply cables must
be changed over.
When using the AUTOMATIC SETUP, the slow down spaces, the leaf
opening and closing delays, and the pause time (30 sec., with A
logic), are all preset by the board and cannot be modified.
6.4.2. MANUAL SET-UP
ENGLISH
To execute a MANUAL SETUP, follow the procedure below:
Take the leaves to mid-point.
1.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the leaves start to move.
2.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin to flash rapi-
3.
dly.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping when it reaches
4.
the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it reaches the closing
5.
mechanical stop.
Leaf 1 starts the opening movement.
6.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a fixed delay at
7.
opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the opening mecha-
8.
nical stop.
If LOW force was set, wait for about 5 sec checking if the flashing lamp
9.
goes OFF.
If the A Logic was selected, the board begins to count the pause time
10.
(max 10 min) and, after the required time has elapsed, give an OPENING
pulse to continue the procedure. Otherwise, if you have selected the EP
logic, give an OPEN pulse to continue the procedure.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement an the board begins to
11.
count the delay of the leaf at closing.
After the required time has elapsed, give an OPEN pulse to make leaf
12.
1 start the closing movement. If leaf 2 is not present, the pulse given in
point 9 directly makes leaf 1 close.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the closing mecha-
13.
nical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the SETUP pro-
14.
cedure has finished.
When the SETUP procedure has been started, if the leaves at point 4
and 5 open instead of closing, the motor power supply cables must
be changed over.
When using the MANUAL SETUP, the slow-down spaces, and leaf
delays at opening are preset by the board and cannot be modified.
However, delay at leaf closing and pause time can be programmed
during learning.
7. INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection of a high
number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs), appropriately
programmed, using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of the BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific instructions.
7.1. ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS
Important: the same address must be given to both transmitter
•
and receiver.
Make sure that there are no two or more photocells pairs with the
•
same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS connector free (J10
•
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells: max 6
Closing photocells: max 7
Opening /Closing photocells: max 2
Photocell used as an OPEN pulse: max 1
- fig. 1).
Fig. 2Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the coverage
beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 3 shows the programming operations of the dip-switch inside the
transmitter and of the BUS Photocells receiver.
You can add the BUS photocells to the system at any time, simply by memorystoring them on the board, observing the following procedure:
Install and program the accessories using the required address (see
1.
paragraph 7.1).
Cut power to the board.
2.
Connect the two accessories cables to the red terminal-board J10 (any
3.
polarity will do).
Power up the board, taking care to first connect the main power supply
4.
(transformer output) and then any batteries.
Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to execute learning.
5.
The BUS LED flashes.
Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS learning proce-
6.
dure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow the instructions
in the table below to check if the BUS connection is correct.
Tab. 4 - Description of BUS LED
Steady light
Slow flashing lamp
(flash every 0.5 sec)
Light OFF
(flash every 2.5 sec)
Fast flashing lamp
(flash every 0.2 sec)
Normal operation (LED ON even in the absence of
photocells)
At least one input engaged: photocell engaged or not
aligned, Open A or Open B or Stop input engaged
BUS line short circuited
If you have detected a BUS connection error, repeat
the acquisition procedure. If the error is repeated, make
sure that there is not more than one accessory with the
same address in the system (also see the accessories
instructions)
10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.