Genius 1300 DP, 1400 DP Use And Maintenance Handbook

LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
Genius 1300 DP / 1400 DP
USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL DE MODE D’EMPLOI & D’ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKTIE-BOEK
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE A MACCHINA SPENTA.
ALL MAINTENANCE OPERATIONS MAST BE CARRIED OUT WITH THE MACHINE OFF.
DIE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR BEI ABGESCHALTETER MASCHINE DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Deutsch
EINFÜHRUNG / ALLGEMEINE HINWEISE
Herzlich willkommen an Bord! Wir danken Ihnen, dass Sie Portotecnica gewählt haben und beglückwünschen Sie zu Ihrer Genius 1400, einer Reinigungsmaschine, die Sicherheit und Umweltverträglichkeit in sich vereint. Eine innovative Linienführung, eine robuste und leistungsfähige Struktur und wiederverwendbare Bauteile, das sind die einzigartigen Merkmale der Genius 1400. Vor Gebrauch der Maschine bitten wir Sie, vorliegendes Handbuch sorgfältig zu lesen. Die enthaltenen Informationen sind für einen einwandfreien und sicheren Betrieb der Maschine wichtig. Einen wichtigen Schwerpunkt bilden zusätzlich zur Sicherheit und zum sachgemäßen Gebrauch auch der umweltverträgliche Einsatz der Maschine.
EINFÜHRUNG
Vorliegendes Handbuch enthält Anweisungen zum sachgemäßen Gebrauch, der Funktionsweise, der Einstellung und der normalen Wartungseingriffe auf Ihrer neuen Maschine. Die Maschinenkonzeption und -herstellung gewährleisten eine hohe Leistungsfähigkeit und eine einfache und komfortable Bedienung unter zahlreichen Arbeitsbedingungen. Vor der Auslieferung wurde die Maschine werkseitig und auch von unserem Vertragshändler überprüft, um Ihnen die Maschine in einwandfreiem Zustand zu übergeben. Damit die Maschine immer einwandfrei funktionstüchtig bleibt, müssen die in vorliegendem Handbuch beschriebenen Maßnahmen und Eingriffe sorgfältig ausgeführt werden. Vor Inbetriebnahme muß dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden und auch während des Betriebs immer griffbereit liegen. Eventuelle Angaben RECHTS und LINKS beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Ihr Fachhändler steht Ihnen jederzeit mit weiteren Erläuterungen und Informationen zur Verfügung. An der gleichen Adresse erhalten Sie auch Ersatzteile, Fachpersonal und sämtliche notwendige Ausrüstung und Zubehör. Die Maschine darf NICHT ohne montierte Schutzvorrichtungen benutzt werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie vor Inbetriebnahme prüfen, dass alle Schutzvorrichtungen sachgerecht verschlossen und angebracht sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Nachfolgend gelistete Hinweise müssen vom Maschinenführer und Bediener zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden unbedingt befolgt werden. Die an der Maschine angebrachten Hinweisschilder müssen unbedingt befolgt und dürfen unter keinen Umständen verdeckt werden; im Falle von Beschädigung
oder Unleserlichkeit des Schildes muß dieses unbedingt sofort ausgewechselt werden.
· Die Lagertemperatur muß zwischen 0° und + 50°C liegen.
· Die optimale Betriebstemperatur liegt zwischen 0° und + 40°C.
· Die Luftfeuchtigkeit muß zwischen 30 und 95 % liegen.
· Die Maschine darf nicht als Transportmittel verwendet werden.
· Zur Reinigung der Maschine dürfen keine Lösungsmittel oder ähnliche Mittel verwendet werden.
· Die Bürsten dürfen nicht bei stillstehender Maschine laufen; der Boden könnte beschädigt werden.
· Es dürfen keine entflammbaren Flüssigkeiten aufgesaugt
werden.
· Im Fall von Brand muß ein Feuerlöscher mit Schaum verwendet werden. KEIN WASSER!
· Kollisionen mit Regalen oder Gerüsten, von denen Gegenstände fallen könnten, sind zu vermeiden.
· Die Betriebsgeschwindigkeit muß den Bodenverhältnissen angepasst werden. Situationen in nicht stabilen Positionen oder Stellungen sind zu vermeiden.
· Bei Auftreten von Funktionsstörungen der Maschine sollte zunächst geprüft werden, dass die Störung nicht durch normale Wartungsmaßnahmen behoben werden kann. Andernfalls sollte die Vertragswerkstatt angefordert werden.
· Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden, die beim Vertragshändler oder einem Fachhändler erhältlich sind.
· Bei allen Wartungseingriffen muß die Maschine spannungslos gemacht werden.
· Schutzvorrichtungen für deren Entfernung ein Werkzeugschlüssel notwendig ist, dürfen nicht demontiert werden.
· Es dürfen keine direkten Wasserstrahlen oder unter Druck stehendes Wasser zur Reinigung auf die Maschine gerichtet werden, keine ätzenden Mittel benutzen.
· Nach jeweils 200 Betriebsstunden muß die Maschine in einer Vertragswerkstatt vorgeführt werden.
· Die Altmaschine muß sachgerecht von Fachbetrieben entsorgt werden, da sie umweltschädliche Substanzen enthält (Batterien, Öle usw.)
-DIE VERWENDUNG UND LAGERUNG IN POTENTIELL EXPLOSIVEN UMGEBUNGEN IST UNTERSAGT
VERÄNDERUNGEN AUF DER MASCHINE
Im Rahmen der Produktentwicklung und -verbesserung behält sich der Hersteller vor, an der Maschine Veränderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne dass diese auf bereits zuvor verkauften Maschinen ebenfalls durchgeführt werden.
SICHERHEIT
Gemeinsamer Beitrag zur Sicherheit
Keine Sicherheitsmaßnahme ist wirkungsvoll ohne die direkte und uneingeschränkte Zusammenarbeit des verantwortlichen Maschinenführers. Die meisten Unfälle geschehen in einem Unternehmen an der Arbeitsstelle oder während der Fahrtwege und werden durch Mißachtung der einfachsten Sicherheitsvorkehrungen verursacht. Ein aufmerksamer Einsatz und Vorsicht sind die besten Maßnahmen zur Verhütung von Unfällen und sind wirkungsvoller als alle erdenkbaren Sicherheitsmaßnahmen. Während des Betriebes muß auf Personen innerhalb des Arbeitsbereiches, vor allem Kinder, geachtet werden.
CE - FABRIKKENNZIFFER
Die Maschine muß mit einem Fabrikschild versehen sein, das die Kennziffer und die CE-Kennzeichnung trägt und wie auf Abb. 1 angebracht sein muß. Falls nicht vorhanden, sofort beim Vertragshändler anfordern
- 42 -
ENTFERNUNG DER TRANSPORTVERPACKUNG
DER
VORWÄRTSGANG
DER
RÜCKWÄRTSGANG
Deutsch
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN UND DER
SCHALTTAFEL
Die Maschinenumverpackung muß sorgfältig entfernt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Nach Entfernung der Verpackung wird kontrolliert, dass die Maschinenteile unbeschädigt sind. Sollte dies nicht der Fall sein, darf die Maschine NICHT verwendet werden, und es muß sofort der Fachhändler informiert werden. Aus Transportgründen können einige Bauteile und Zubehöre auch unverpackt geliefert werden. Anweisungen für die korrekte Montage dieser Teile sind in den entsprechenden Abschnitten enthalten und zu befolgen.
Verpackungsinhalt
N° 1 Maschine N° 1 o 2 Seitliche Bürsten N° 2 Zündschlüssel N° 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung N° 1 Konformitätserklärung N° 1 Garantieschein
- - - - Batterien (falls bestellt) N° 1 Anschlußset Batterien N° 1 Batterieladegerät (falls bestellt)
Für die Version DP ist auch die Bedienungsanleitung für den Motor beigefügt. Sollten oben gelisteten Teile nicht alle vorhanden sein, informieren Sie bitte sofort Ihren Fachhändler. HINWEIS Damit der Zündschlüssel während des Transportes nicht verloren geht, liegt er in der Tasche mit den technischen Unterlagen.
Das Verpackungsmaterial (Tüten, Kartons, Paletten, Haken usw.) muß unzugänglich für Kinder aufbewahrt bzw. entsorgt werden.
Vorsichtsmaßnahmen vor Inbetriebnahme der Maschine:
Zu Transportzwecken sind die seitlichen Bürste/n nicht in der vorgesehenen Betriebsposition der Maschine montiert. Die Montage wird wie in dem Abschnitt - Rüsten einer neuen Maschine - beschrieben vorgenommen.
1) - Sperrpedal Bremse
2) - Bremspedal
3) - Pedal Flaphub
4) - Gaspedal
5) - Steuerhebel rechte Bürste 5A) - Steuerhebel linke Bürste
6) - Einstellhebel Sitz
A) - Wahl der Displayanzeige B) - Display C) - Taste und Programmanzeige 1 D) - Taste und Programmanzeige 2 E) - Taste und Programmanzeige 3 F) - ON Taste Filterentleerungsmotor G) - ON-OFF Taste und Saugmotoranzeige H) - Einstellknopf Geschwindigkeit seitliche Bürsten I) - Taste Hub Abfallbehälter L) - Taste Senkung Abfallbehälter M) - Taste Kippen Abfallbehälter N) - Start- und Stoptaste Motor Dual.Version O) - Zündschlüssel P) - Fahrtrichtungshebel vor/zurück
ON-OFF Licht - Akustisches Signal
Q) - Anzeige Abfallsammelbehälter voll (Option ) R) - Kraftstoffreserve S) - Öl- Motoralarm
RÜSTEN DER MASCHINE
Die Maschine ist als Version mit Benzinantrieb oder auch als batteriebetriebenes Gerät mit einer 24V Batterie verfügbar. Die Maschine wird wahlweise geliefert:
1. Batterien gemeinsam mit der Maschine und bereits montiert, gefüllt und einsatzbereit.
2. Batterien montiert und nicht gefüllt (ohne die Elektrolytflüssigkeit)
3. Ohne Batterien.
- 43 -
Deutsch
Den Sitzträger vorne in Richtung Lenker kippen und kontrollieren, welche Option an der Maschine anliegt.
Sind die Batterien montiert, wird einer der Lüftungsdeckel losgeschraubt und geprüft, ob Elektrolytmittel vorhanden ist. Falls nicht, auffüllen.
1 - Ist die Batterie bereits aufgefüllt:
a) Den Füllstand der Elektrolytflüssigkeit kontrollieren und eventuell auffüllen (nur destilliertes Wasser verwenden). b) Die Batterie aufladen (vgl. Abschnitt WARTUNG und das Handbuch der Batterie).
Die Batterien für eine weitere Stunde ruhen lassen und anschließend wie im Handbuch beschrieben aufladen (vgl. Abschnitt “WARTUNG”). Während des Aufladeprozesses müssen alle Deckel der Batterien geöffnet sein.
3- Wird die Maschine ohne Batterien geliefert, dann müssen diese separat besorgt und eingebaut werden. Dieser Eingriff muß unbedingt von Fachleuten ausgeführt werden, die auch die richtige Batterie empfehlen und einbauen können.
Die zum Lieferumfang der Maschine gehörenden elektrischen Verbindungskabel können für den Anschluß der Batterien verwendet werden. Nach Einbau der Batterie wird die Batterienklemme an die Maschine angeschlossen.
RÜSTEN EINER NEUEN MASCHINE
2 – Bei Lieferung leerer Batterien müssen diese mit Schwefelsäure aufgefüllt werden (Dichte von 1.27 bis 1.29 kg bei 25°C ) wie in nachfolgendem Abschnitt und im Handbuch der Batterie beschrieben. Einfüllung der Säure in die Batterie. Bei der Handhabung von Schwefelsäure ist besondere Vorsicht geboten, da diese bei Kontakt mit Händen oder Augen ätzend ist. Sollten Körperteile mit der Säure in Verbindung kommen, muß sofort mit reichlich Wasser abgespült und ein Arzt gerufen werden. Die Batterien müssen in einem gut belüfteten Raum aufgefüllt werden.
Die Säure in die Batterieelemente bis zum im Handbuch der Batterie angegebenen Füllstand füllen. Nach einer Stunde werden die Elemente erforderlichenfalls nachgefüllt.
ACHTUNG: Im Batterieraum der Version “DP” mit DIESEL-Motor befindet sich eine rotes Stromkabel (X), das an die Batterie mit Pol-Spannung +12VDC anzuschließen ist. (Speisung des Anlassers +12VDC)
Wenn es sich bei der Maschine um die DP-Version handelt, muß die Kraftstoffversorgung je nach Motorisierung mit bleifreiem Benzin oder mit Diesel erfolgen. Auf jeden Fall ist neben dem Tankverschluss der Kraftstofftyp angegeben. Den Ölstand des Motors kontrollieren (vgl. Abschnitt WARTUNG).
- 44 -
Deutsch
Einsteigen und den Fahrersitz individuell einstellen.
Nun ist die Maschine betriebsbereit.
EINSATZ DER MASCHINE
START DER MASCHINE Den Zündschlüssel einstecken und nach rechts drehen. Auf dem Display erscheinen für drei Sekunden eine Reihe von Nullen und anschließend der an der Batterie anliegende Spannungswert. Unter dem Fahrersitz befindet sich eine Sicherheitsvorrichtung zur Unterbindung des Antriebs (vor und zurück), sobald sich der Fahrer erhebt. HINWEIS: Die kurzzeitige Einschaltung der Leuchtanzeigen und die Signalgebung sind normal.
ACHTUNG: Version “DP” ausgestattet mit DIESEL-Motor. Während des Betriebs mit elektrischem Antriebsmotor bleibt die Kontolleuchte “S” (ÖL-ALARM) eingeschaltet. Dabei handelt es sich um einen Zustand, der als normal zu betrachten ist.
Nach Ausschalten der Maschine sollten mindestens 3 Sekunden bis zur erneuten Zündung verstreichen. Die Ladung der Batterie auf der Anzeige kontrollieren. Das Display hat zwei Funktionen: Spannungsmesser und Betriebsstundenzähler. Der Spannungsmesser verfügt über eine automatische Sperre bei zu niedriger Spannung, die alle Funktionen mit Ausnahme des Antriebs ausschaltet sobald die Batteriespannung bei 20.5 V (auf dem Display leuchtet der Kode F205 auf) liegt. In diesen Fällen muß die Batterie neu aufgeladen werden (vgl. Abschnitt Wartung und Handbuch der Batterie). Sobald die Batterien ausreichend geladen sind, kann die Maschine in Betrieb genommen werden. Bei Maschinen mit Benzinmotoren muß zuvor der Motor eingeschaltet werden.
START / STOP DES BENZINBETRIEBENEN MOTORS
Zur Einschaltung des endothermen Motors muss der Hebel N auf die START-Position gestellt werden (siehe Schalttafel); der Hebel kehrt automatisch zurück. NB: Wenn der Motor aus irgendeinem Grund nicht sofort startet, darf die maximale Erregungszeit des Starters beim Explosionsmotor 5 s und beim. Dieselmotor 15 s nicht überschreiten . Diese Erregungspausen können wiederholt werden, wenn eine kurze Ruhezeit dazwischen liegt (8 – 10 s.).
Für den Stillstand des Motors wird der Hebel N in Position OFF gebracht.
ACHTUNG: Die Kontrolleuchte “S” (ÖLALARM) leuchtet auf, wenn die Zündung betätigt wird. Nach dem Start des Motors muß die Kontrolleuchte verlöschen. Erfolgt dies nicht oder leuchtet sie während des Betriebs auf, den Motor anhalten und ausschalten. Den Ölstand überprüfen.
N
Jeder Zeit funktioniert die Machine mit eimem endothermischen Motor, stellen Sie fest, daß der Kühlungsflügel tätig ist. Wenn der Stromwechsler übergewärmt wird, auf jedem Fall, gibt es einen Schutz der „Über“ Temperatur darauf, der die Machine mit dem Fehlererkenunnugscode C101 sperren laß.
Zur Anzeige der Betriebsstunden der Maschine wird die Taste Displaywahl einmal gedrückt. Bei erneutem Druck der Wahltaste werden die Teilstunden und -minuten angezeigt, die jederzeit durch verlängerte Betätigung der Taste (mind. 5 Sekunden) die Teilstunden nullstellt. Drückt man die Taste ein drittes Mal bzw. wartet man 10 Sekunden, erscheint der Batteriespannungswert.
Inbetriebnahme der Maschine: Betätigt man den auf dem Instrumentenbrett befindlichen Hebel P wird die Fahrtrichtung der Maschine, vor oder zurück, gewählt. Die Maschine setzt sich bei Betätigung des Gaspedals in Bewegung. Die Maschine verfügt über ein automatisches Ein- und Ausschaltsystem mit voreingestellten Parametern.
AUTO-POWER-ON - AUTO-POWER-OFF
Nach Drücken des Nottasterst auf der rechten Seite der Instrumententafel muß der Zündschlüssel (auf der Schalttafel mit dem Buchstaben O bezeichnet) auf Position 1 gestellt werden. Bei Anwahl eines der drei Programme durch Drücken der Taste P1 oder P2 oder P3 werden gleichzeitig die folgenden Funktionen aktiviert: mittlere Bürste, Absauger, seitliche Bürsten, gleichzeitig leuchten die LED des gewählten Programms zur Ansaugung und Betätigung der Bürsten auf . Nach wenigen Sekunden werden die Funktionen gesperrt und die drei LEDbeginnen zu blinken: die Reinigungsmaschine befindet sich in der Funktion AUTO-POWER-OFF. Alle Funktionen werden automatisch neu aktiviert, wenn der Bediener das Beschleunigungspedal betätigt: AUTO-POWER­ON HINWEIS: Bei Freigabe des Gaspedals oder durch Einrichtung der Hebels P in Nullstellung schalten sich automatisch nach 6 Sekunden alle Funktionen mit Ausnahme des Verbrennungsmotors aus (AUTO POWER OFF). In diesem Zustand blinken die Leuchtanzeigen für das gewählte
- 45 -
Deutsch
Programm und den Saugmotor auf. Die Funktionen werden erneut zugeschaltet, indem die Maschine anfährt, ohne jedoch das bereits gewählte Programm ausgeschlossen zu haben (AUTO-POWER-ON ) Ein neues Programm kann erst nach Verlassen des vorherigen Programms zugeschaltet werden.
ABREITSPROGRAMME
Nach Einschaltung der Maschine und eventueller Zuschaltung des Verbrennungsmotors kann unter drei Programmen gewählt werden. Die jeweiligen Tasten entsprechen:
TASTE 1 (Leichte Reinigungsarbeiten in Innenbereichen auf Zement-, Quarz- oder glatten Böden usw.)
TASTE 2 (Mittlere Reinigungsstufe für Teppichboden oder andere Oberflächen)
Bei Einsatz auf nassen Flächen muß der Saugmotor zum Schutz der Papierfiltereinsätze mit der abgebildeten Taste ON/OFF ausgeschaltet werden.
ACHTUNG:
Die Maschine darf nie mit angehobenem Abfallbehälter gefahren werden. Ausnahmen bilden die streng notwendigen Maßnahmen die für die Näherung an bzw. Entfernung vom Abfallcontainer.
Wenn die Maschine geschoben werden muß bzw. batterielos ist, muß der Zündschlüssel des elektrischen Antriebmotors ausgeschaltet werden. Der abgebildete rote Schlüssel im Batterieraum muß gedreht und eventuell abgezogen werden, dadurch wird die Selbstbremsung der Maschine verhindert.
TASTE 3 (Schwere Reinigungsarbeiten in Aussenbereichen, Asphalt oder unebenen Flächen mit großen Geröllresten).
HINWEIS: Die Einsatzparameter der Programme 1-2-3 sind werkseitig bereits eingestellt. Die eingestellten Werte können nur durch den Kundendienstservice des Händlers verändert werden.
Die linke oder rechte seitliche Bürste absenken, dazu werden die entsprechenden Knaufhebel herausgezogen und abgesenkt.
HINWEIS: Auf der Anzeigetafel erscheint die entsprechende Leuchtanzeige links/rechts. Die seitlichen Bürsten werden durch Hub der Knaufhebel nach oben wieder in OFF Position gebracht.
Die Laufgeschwindigkeit der seitlichen Bürsten kann durch den abgebildeten Hebel gesteuert werden.
Der Steuerhebel P hat folgende Funktionen:
1- Fahrtrichtung nach vorne 2- Fahrtrichtung nach hinten 3- Akustisches Signal (Hupe) 4- Ein- und Ausschalten der Beleuchtung
Die Maschine verfügt ausserdem über einen Notausschalter. Drückt man diese Taste (rotes Kontrollicht leuchtet auf) werden alle Funktionen sofort gesperrt, auch der Verbrennungsmotor wird ausgeschaltet. Die Maschine wird erneut gestartet, wenn die rote Taste gedrückt wird und die gewünschten Funktionen gewählt sind.
WEITERE FUNKTIONEN DER MASCHINE MIT
VERBRENNUNGSMOTOR
Die Maschine in der Ausführung mit Verbrennungsmotor ist auch mit ausgeschaltetem Motor voll leistungsfähig, z.B. bei Treibstoffmangel oder bei Einsatz in geschlossenen Räumen. Die Arbeitsautonomie hängt in diesen Fällen von der Leistung der eingebauten Batterie ab (Ampere/Stunden), von der mehr oder weniger starken Intensität des gewählten Programms und vom Ladezustand der Batterien selbst. Einige Sicherheitsvorkehrungen gewährleisten eine lange Lebensdauer der Batterien:
1- Sinkt die Batteriespannung unter 20.5 V werden automatisch alle Funktionen mit Ausnahme des Antriebs gesperrt. Unter diesen Bedingungen muß entweder die Batterie aufgeladen werden oder der Verbrennungsmotor eingeschaltet werden.
2- Schutz vor Überladung der Batterien Die Maschine ist mit einem elektronisch gesteuerten Stromgenerator ausgestattet, der gleichzeitig als Spannungsregler agiert und eine korrekte, schadenfreie Ladung der Batterien gewährleistet. Sobald die Batterie vollständig aufgeladen ist, wird der Ladevorgang eingestellt.
3- Einsatz der Maschine mit Batterie und Verbrennungsmotor Wird die Maschine häufig in der Ausführung mit Verbrennungsmotor und zusätzlich mit Batteriebetrieb eingesetzt, kann der Generator die Batterie nicht komplett aufladen. Es empfiehlt sich die Verwendung eines intelligenten Batterieladegerätes mit IUI a Ladekurve und proportionaler Endladung, das speziell für diesen Maschinentyp konzipiert und auf die eingebaute Batterie abgestimmt ist.
- 46 -
Deutsch
Bei Betriebsende muß das zugeschaltete Programm (1-2-3) abgewählt, der Motor ausgeschaltet und der Hebel N, Abb. 3 in OFF Position gebracht werden.
Vor Verlassen der Maschine muß kontrolliert werden, dass die seitlichen Bürsten bodenfrei abgehoben sind, die Handbremse angezogen ist und der Zündschlüssel von der Schalttafel abgezogen ist.
ENTLEERUNG DER ABFALLBEHÄLTER
Diese Maschine kann mit einem optischen und akustischen Signal ausgestattet werden, das anzeigt, wenn der Abfallbehälter voll ist, vgl. Buchstabe Q, Abb. 3. Bei Aufleuchten des Anzeigesignals für vollen Behälter blinkt auf dem Display der Kode CPUU auf und der Behälter muß geleert werden.
Zur Entleerung des Behälters wird die auf der linken Seite des Instrumentenbrettes befindliche Taste gedrückt gehalten und die gewünschte Funktion gewählt:
2) Durch manuell zugeschaltete elektrische Filterentleerung Ein einfacher Handgriff für einen funktionstüchtigen Filter. Die mit dem Buchstaben F, Abb. 3 gekennzeichnete Taste einige Sekunden drücken. Diesen Vorgang 4 oder 5 Mal wiederholen. Je sorgfältiger der Filter gewartet wird, desto besser ist auch das Reinigungsergebnis. Dieser Vorgang sollte am Ende jedes Betriebszyklus durchgeführt werden.
HINWEIS: Staubige Umgebung Bei Einsatz der Maschine in staubiger Umgebung (z.B. Sägewerke, Lager mit Flurverkehr usw.) sollte der Filter häufiger entleert werden.
3) Manuelle Reinigung des Filters Sollten die beschriebenen Maßnahmen für die Reinigung des Filters nicht ausreichend sein, bzw. nach jeweils 20 Betriebsstunden, wird der Filter manuell gereinigt. Vor allen Eingriffen muß geprüft werden, dass die Maschine ausgeschaltet ist und alle Funktionen abgeschaltet sind. Dazu muß der Schlüsselschalter, Buchstabe O, Abb. 3 auf OFF Position gedreht werden.
1. Die hintere Schutztafel der Maschine entfernen.
2. Die beiden Filtereinsätze durch Drehen der vier Haltegriffe
aus ihrem Sitz heben
1- Die Drucktaste, Buchstabe I, Abb. 3 drücken bis sich der Behälter in der gewünschten Höhe befindet.
2- Näherung an den Abfallcontainer.
3- Drucktaste, Buchstabe M, Abb. 3, drücken bis der Behälter komplett gekippt ist und sich vollständig entleeren kann. Bei Freigabe der Drucktaste kehrt der Behälter sofort in seine horizontale Position zurück.
NB. Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestatten, die die Drehung des Sammelkastens verhindert, solange er nicht einen Sicherheitsabstand von der Maschine erreicht hat. Denn wenn der Bediener versehentlich die Taste M vor Erreichen der festgelegten Hubhöhe des Kastens drücken würde, würde dies keinerlei Störung verursachen.
4- Die Maschine entfernt sich vom Abfallcontainer, Taste L, Abb. 3 drücken und der Behälter kehrt in seine Ausgangsposition (abgesenkt) zurück.
FILTERREINIGUNG UND WARTUNG
Der Filter ist ein wichtiges Element für die sachgemäße Funktion der Maschine. Eine korrekte Wartung gewährleistet, dass die Maschine immer gleichbleibend leistungsfähig ist.
Der Filtereinsatz kann alternativ wie folgt gereinigt werden:
1) Durch ein automatisches Reinigungssystem. Die Programmwahl der Maschine sieht auch eine regelmäßige Reinigung beider Filtereinsätze in vorprogrammierten Zeitabständen vor.
3. Die Filtereinsätze auf der mit Schutzgitter versehenen Seite mit Druckluft reinigen (max. 6 bar)
4. Filtereinsätze montieren und hintere Tafel anbringen.
MONTAGE UND WECHSEL DER SEITLICHEN
BÜRSTEN
Aus Transportgründen sind die seitliche/n Bürste/n nicht auf der Maschine montiert. Die seitliche Bürste wird wie folgt montiert:
1- Den Knaufhebel der Bürste nach oben schieben. 2- Die Schraube auf der Welle des seitlichen Bürstenmotors lösen. 3- Den Schutz vom Schlüssel entfernen. 4- Die Bürste einschließlich Flansch auf die Welle ziehen. 5- Die Sperrschraube erneut anziehen.
Die beschriebenen Maßnahmen sind auch beim Wechsel der seitlichen Bürsten zu befolgen.
Achtung : Die seitlichen Buersten bei eingeschalteter Maschine heben und senken.
WECHSEL DER GLÜHBIRNEN
Wechsel der frontalen Glühbirnen:
Die Schrauben der vorderen Abdeckung entfernen.
Die Glühbirne wechseln; bitte achten Sie darauf, dass die neue Glühbirne die gleichen Merkmale hat.
Abdeckung erneut montieren.
- 47 -
Deutsch
WECHSEL MITTLERE BÜRSTE
Achtung Diese Maßnahme darf nur bei ausgeschalteter und
schlüsselloser Maschine durchgeführt werden.
Die Maschine ist mit einem automatischen Druckregler und Kompensationsgerät für die Bürstenabnutzung ausgestattet.
Auf dem Display wird mit dem Kode F500 angezeigt, dass die Bürste ausgewechselt werden muß.
Die mittlere Bürste wird wie folgt ausgewechselt:
Die abgenutzte Bürste entfernen.
Den Aufsatz vom Bürstenschaft entfernen und auf die neue Bürste aufsetzen. Die Bürsten müssen den gleichen Neigungswinkel wie zuvor haben (vgl. nachfolgende Abbildung).
Die Tür auf der linken Seite der Maschine öffnen, Knauf wie in der Abbildung gezeigt losschrauben.
Die drei Knaufhebel zur Sperre der Bürstenabdeckung lösen und entfernen.
Deckel von der Bürstenabdeckung entfernen.
- 48 -
Deutsch
Den Deckel der Bürstenabdeckung montieren, die Knaufhebel in der entgegengesetzten Reihenfolge wie oben beschrieben fixieren.
WARTUNG,
BATTERIEKONTROLLE UND AUFLADUNG
Der Elektrolytstand der Batterie muß regelmäßig kontrolliert werden. Das Batteriefach befindet sich unter dem Fahrersitz; zur Kontrolle wird der Deckel hochgeklappt, die Verschlüsse losgeschraubt und erforderlichenfalls destilliertes Wasser nachgefüllt. Der korrekte Füllstand des Elektrolytes ist im Handbuch der Batterie beschrieben.
· Die Aufladung muß in gut gelüfteten Räumen erfolgen.
· Sämtliche Batterieverschlüsse öffnen.
· Die Batterieklemme an das Ladegerät anschließen. Das Ladegerät an die Netzspannung anschließen (anliegende Voltzahl und Frequenz müssen mit den Werten des Ladegerätes übereinstimmen).
ACHTUNG der Batteriefüllstand muß nach jeweils 100 Betriebsstunden kontrolliert werden. Nach der Auffüllung müssen die Verschlüsse erneut geschlossen und die Flächen gereinigt werden. Bei diesen Vorgängen ist große Vorsicht geboten, da die Batterieflüssigkeit stark ätzend ist und bei Berührung mit Haut oder Augen sofort mit reichlich Wasser ausgespült und ein Arzt gerufen werden muß.
· Nach Beendigung wird die Batterie vom Ladegerät getrennt und erneut an die Maschine angeschlossen.
· Sämtliche Verschlüsse schließen und die Batterieoberfläche säubern.
EINSTELLUNG DER BREMSE
Sollte die Bremsleistung der normalen oder der Handbremse nachlassen, kann diese auf dem Vorderrad nachgezogen werden. Den Bolzen A lockern, den Zug B drehen und den Bolzen A erneut festziehen.
Die Batterien werden bei Bedarf nach folgendem Ablauf geladen:
· Den Hauptzündschlüssel der Maschine abziehen.
· Die Haube öffnen.
· Die Batterieklemme zur Maschine abziehen.
- 49 -
Deutsch
WARTUNG VERBRENNUNGSMOTOR
Die Bedienungs- und Wartungsanleitung des Verbrennungsmotors muß sorgfältig gelesen werden. Nachfolgend geben wir nur einige praktische Hinweise:
Der Ölstand des Motors muß mindestens einmal pro Woche mit dem entsprechenden Meßstab ermittelt werden. Die Ölsorten für eventuelle Nachfüllungen sind in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des Motors enthalten.
HINWEIS: Der erste Ölwechsel muß nach 20 Betriebsstunden vorgenommen werden bzw. nach einem Monat. Anschließend sollte jeweils nach 100 Betriebsstunden oder nach 8 Monaten ein Ölwechsel erfolgen.
Für den Ölwechsel wie folgt vorgehen:
- Die rechte seitliche Gehäuseabdeckung der Maschine abschrauben.
- Den Ölablaßschlauch des Motors hervorziehen.
- Den Meßstab für die Ölstandsmessung herausschrauben.
- Den Stopfen aus dem Ablaßschlauch herausnehmen und das Altöl ablassen.
LUFTFILTER VERBRENNUNGSMOTOR
Der Luftfilter des Motors muß regelmäßig kontrolliert werden. Falls erforderlich, sollte der Filtereinsatz (Vorsatzfilter) mit Wasser und Seife oder anderem Haushaltsreiniger gesäubert werden. Auswringen und sorgfältig trocknen. Falls erforderlich, muß der Luftfilter des Motors ausgewechselt werden. Filter erneut einsetzen und Abdeckung montieren. Den Treibstoffilter ebenfalls regelmäßig reinigen.
Für alle beschriebenen Maßnahmen muß die Bedienungs­und Wartungsanleitung des Motors zu Rate gezogen werden.
ALARMCODE “OIL”
Mit dem Fehlercode OIL ALARM wird dem Nutzer der alle 100 Betriebsstunden erforderliche Ölwechsel des Verbrennungsmotors angezeigt (nur bei den Versionen D.P. aktiv). Nach zweimaligem Drücken der Taste links vom Display erscheint der Teil-Betriebsstundenzähler des Verbrennungsmotors. Auf dem Display werden 4 Ziffern angezeigt: Die erste Ziffer links (mit einem möglichen Wert von 0 bis 9) und die verbleibenden drei zeigen die effektiv vom Motor abgeleisteten Betriebstunden. Wenn die 100 Betriebstunden erreicht sind, wird auf dem Display der Maschine die blinkende Schrift „Oil“ angezeigt. Diese Meldung signalisiert dem Bediener die Notwendigkeit, das Motoröl zu wechseln (s. Kapitel Wartung des Verbrennungsmotors). Der Nutzer muss den Betriebsstundenzähler nach dem Ölwechsel (s. Kapitel Wartung des Verbrennungsmotors) auf folgende Weise Nullstellen:
HINWEIS: Der Ölablaß sollte bei warmem Motor vorgenommen werden.
Neues Öl in der in der Anwender- und Wartungsanweisung des Motors angegebenen Menge und Typologie einfüllen. Wir empfehlen den Anwendern auf jeden Fall nur Öl Multigrad SAE 15/40 zu verwenden, das dem Motor bei Umgebungstemperaturen von -15°C bis über 40°C eine gute Schmierung gewährleistet.
A) Die Taste links vom Display ein Mal drücken, um den Spannungsmesser anzuzeigen; B) die Taste links vom Display ein zweites Mal drücken, um den Zähler der Gesamtstundenzahl anzuzeigen; C) die Taste links vom Display ein drittes Mal drücken und mindestens 5 Sekunden gedrückt halten (der Teil­Betriebsstundenzähler der Maschine wird auf Null rückgestellt). Die erste Ziffer auf dem Display des Stundenzählers für den Motor erhöht sich um eine Einheit: Auf diese Weise erkennt der Bediener sofort, wie oft ein Ölwechsel durchgeführt wurde.
Anmerkung: Wird der Ölwechsel nicht durchgeführt, ertönen bei jedem Einschalten der Maschine fünf akustische Signale des Warnmelders und auf dem Display blinkt die Anzeige „Oil“. Die Meldung „Oil“ wird bei Druck auf die Taste links vom Display nicht mehr angezeigt: Es erscheint erneut die Anzeige des Spannungsmessers.
- 50 -
Deutsch
ÜBERSICHTSTABELLE
WARTUNG BATTERIEBETRIEBENE AUSFÜHRUNG
ACHTUNG: Diese Eingriffe dürfen nur mit ausgeschalteter Maschine und abgezogenem Zündschlüssel durchgeführt werden. Alle ordentlichen und ausserordentlichen Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal oder einer Vertragswerkstatt ausgeführt werden.
HINWEIS: Die Lebensdauer der Batterie hängt von den regelmäßig erfolgten Wartungsmaßnahmen ab (Füllstands- und Dichtigkeitskontrolle des Elektrolyts). Bei längeren Stillstandszeiten der Maschine (z.B. 4-6 Wochen) müssen die Batterien auf jeden Fall aufgeladen werden, damit der anliegende Spannungswert nicht unter 20.5 V absinkt. Nicht verwendete Batterien tendieren zum Verlust der Ladung.
A : Bei Auslieferung B : Nach je 30 Stunden C : Nach je 50 Stunden D : Nach je 100 Stunden E : Nach je 400 Stunden
KONTROLLE A B C D E
Füllstand Batterieflüssigkeit und Spannung
oder alle 2 Wochen
Die Verteilerfinger oder (Kohlenbürsten) aller Elektromotoren und bei Verschleiß auswechseln
Riemenspannung
Einstellung der Bremse Filterentleerer
Anzug der Muttern und Schrauben
Verschleißerscheinungen der seitlichen Bürste
Reinigung Filtereinsatz
Dichtigkeit der Dichtungen des Behälters, Filter, Flaps Schmierung Kette Lenkung
- 51 -
Deutsch
ÜBERSICHTSTABELLE
WARTUNG DP - BENZIN / DIESEL
ACHTUNG: Diese Eingriffe dürfen nur mit ausgeschalteter Maschine und abgezogenem Zündschlüssel durchgeführt werden. Alle ordentlichen und ausserordentlichen Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal oder einer Vertragswerkstatt ausgeführt werden. Anleitungen und Hinweise zur Wartung des Verbrennungsmotors entnehmen Sie bitte seiner Bedienungsanleitung.
HINWEIS: Die Lebensdauer der Batterie hängt von den regelmäßig erfolgten Wartungsmaßnahmen ab (Füllstands- und Dichtigkeitskontrolle des Elektrolyts). Bei längeren Stillstandszeiten der Maschine (z.B. 4-6 Wochen) müssen die Batterien auf jeden Fall aufgeladen werden, damit der anliegende Spannungswert nicht unter 20.5 V absinkt. Nicht verwendete Batterien tendieren zum Verlust der Ladung.
A : Bei Auslieferung B : 2 Mal wöchentlich C : Wöchentlich D : Nach je 20 Stunden E : Nach je 50 Stunden F : Nach je 100 Stunden G : Nach je 150 Stunden H : Nach je 300 Stunden I : Nach je 400 Stunden
KONTROLLE A B C D E F G H I
Füllstand Batterieflüssigkeit und Spannung Reinigung Luftfilter Motor Reinigung Filtereinsatz Ölstand und Motor
Ölwechsel (BENZIN) 1. Mal Die Verteilerfinger oder (Kohlenbürsten) aller
Elektromotoren und bei Verschleiß auswechse Riemenspannung Einstellung der Bremse Filterentleerung Anzug der Muttern und Schrauben Verschleißerscheinungen der seitlichen Bürste
Dichtigkeit der Dichtungen des Behälters, Filter, Flaps • • Schmierung Kette Lenkung
Ölwechsel (DIESEL) 1. Mal Austausch Ölfilter (Vers. DIESEL) 1. Mal
- 52 -
Deutsch
SICHERHEITSMASSNAHMEN UND FEHLERSUCHE
Die Maschine verfügt über einige Sicherheitsvorkehrungen, die in den Abschnitten der entsprechenden Versionen beschrieben worden sind (mit und ohne Verbrennungsmotor). Wir erinnern beispielsweise daran, dass die Funktionssperre ein Entladen der Batterien verhindert, oder dass durch Drehung des roten Schlüssels die Selbstbremsung ausgeschlossen wird, wenn die Maschine geschoben werden muß.
SIEHE SICHERHEITSKODE C 999
TABELLE STÖRUNGEN – URSACHEN – BESEITIGUNG
Sicherheitskode
C 101
C 102
C 104
C 106
Auftretende Störung
Alle Maschinenfunktionen einschließlich Antrieb sind blockiert.
Maschine startet nicht oder blockiert während des Betriebs
Die Maschinenfunktionen kommen zum Stillstand.
Maschine startet nicht.
Beschreibung der Störung
Überhitzung des Antriebsmotors über 95°C.
Mögliche Probleme im Antrieb oder in der Sicherung.
Zu hohe Temperatur der elektronischen Kontrollsysteme (105°C).
Kabelabtrennungim Spannungsmesser des Gaspedals.
Eventuelle Maßnahme
Bei Fahrten mit starken Neigungen, sollte der Motor 20' abkühlen.
- Prüfen, dass Feststellbremese nicht gezogen ist
- Prüfen, dass Antriebsräder frei drehbar sind.
Maschine ausschalten, 5" warten und erneut starten. Leuchtet der Code C102 wieder auf, Vertragswerkstatt rufen.
Bei hoher Umgebungstemperatur Maschine 20 Minuten ausschalten und dann erneut starten. Besteht die Störung weiter, Vertragswerkstatt rufen.
Verbindungen des Spannungsmessers des Gaspedals kontrollieren bzw. Zustand des Spannungsmessers
- 53 -
Deutsch
C 204
F 205
F 215
F 500
C 999
CPUU
AC50
Die Maschinenfunktionen werden blockiert.
Maschinenfunktionen mit Ausnahme des Antriebs sind blockiert.
Maschinenfunktionen mit Ausnahme des Antriebs sind blockiert.
Display blinkt.
Maschine startet nicht.
Display Blinkt.
Display Blinkt.
Hohe Temperatur des elektronischen Kontrollsystems der mittleren Bürste.
Batterie ist nicht geladen.
Batterie ist nicht geladen.
Mittlere Bürste ist abgenutzt.
Roter Schlüssel zur Ausschließung der Selbstbremsfunktion ist abgezogen. Mögliche Probleme der Kabel auf dem Antriebsmotor.
Abfallsammelbehälter ist voll.
Überabsorption oder Blockierung der mittleren Bürste
Vgl. Maßnahmen zu Kode C 104.
Batterie wieder aufladen (vgl. Abschnitt Wartung. Dieser Kode steht für säurehaltige Battereien)
Vgl. Maßnahme zu Kode F
205. Dieser Kode bezieht sich auf Batterien mit Gelfüllung.
Mittlere Bürste auswechseln.
Maschine ausschalten. Roten Schlüssel einstecken und nach rechts drehen. Kabelanschlüssel auf dem Antriebsmotor kontrollieren.
Behälter entleeren.
Gleitfahigkeit burste und vorhandensein eventueller hindernisse (seile, nylon o.a.) uberprufen.
Oil
Blinkdisplay
Ol des endothermischen motors mub gewechselt werden
Schmierol im endothermischen motor gemab der in der bedienungs-und wartungsanleitung aufgefuhrten hinweise auswechseln. Den partialen betriebsstundenzahler nach dem olwechsel auf null stellen
- 54 -
Français
AVANT-PROPOS / GENERALITES
Bienvenue à bord ! Nous vous remercions pour avoir préféré Portotecnica et vous félicitons d’avoir choisi le modèle Genius 1400. Une balayeuse conçue pour travailler en toute sécurité dans le respect de l’environnement. Sa ligne innovante, sa structure solide et performante et ses composants recyclables font du modèle Genius 1400 une balayeuse absolument unique. Cependant, avant de l’utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement le contenu de ce manuel. C’est un guide indispensable pour connaître chaque pièce de votre machine et l’utiliser correctement. Mais, surtout, il vous donnera de précieuses indications sur la
sécurité et la sauvegarde de l’environnement.
AVANT-PROPOS
Ce manuel est destiné à servir de guide car il contient toutes les informations pratiques sur le fonctionnement, le réglage et l’entretien ordinaire de votre nouvelle machine. Votre machine à été conçue et fabriquée pour assurer les meilleures performances, un confort et une facilité d’utilisation dans une grande variété de conditions. Avant d’être expédiée, votre machine à été soumise à un contrôle approfondi en usine et chez notre revendeur de façon à ce qu’elle vous soit livrée en parfaites conditions. Pour maintenir ces conditions et garantir une utilisation sans problèmes, il est indispensable que les opérations indiquées dans ce manuel soient suivies. Avant d’utiliser la machine, lisez donc attentivement ce manuel et gardez-le toujours à portée de la main pour de futures consultations. Les indications DROITE ET GAUCHE s’entendent toujours par rapport au sens d’avancement de la machine. En cas de doutes, n’hésitez pas à vous adresser au revendeur pour obtenir des éclaircissements. Il dispose d’un personnel compétent, des pièces de rechange d’origine et de l’équipement nécessaire pour répondre à vos besoins. Il est interdit d’utiliser la machine sans ses protections. Pour votre sécurité, vérifiez si toutes les protections sont fermées ou
montées correctement avant de mettre la machine en route.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les consignes indiquées ci-dessous doivent être suivies attentivement afin de prévenir tout dégâts au personnel et à la machine. Lisez et respectez les instructions reportées sur les étiquettes appliquées sur la machine. Ne les recouvrez pas et remplacez­les immédiatement par des neuves, si elles devenaientillisibles.
· La température de stockage doit être comprise entre 0° et + 50°C.
· La température d’exercice doit être comprise entre 0° et + 40°C.
· Le taux d’humidité doit être compris entre 30 et 95 %.
· Il est interdit d’utiliser la machine comme un moyen de transport.
· Il est interdit de nettoyer la machine avec des solvants ou d’autres produits semblables.
· Les brosses ne doivent pas travailler lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager les sols.
· En cas de dysfonctionnement, vérifiez s’il n’est pas dû à une négligence d’entretien ordinaire. Si ce n’est pas le cas, faites intervenir un centre de service après-vente agréé.
· En cas de changement de pièces de rechange, exigez des pièces de rechange D’ORIGINE disponibles auprès d’un
revendeur agréé.
· Avant toute intervention sur la machine, coupez d’abord l’arrivée d’énergie électrique.
· Il est interdit de démonter les protections nécessitant des outils pour être démontées.
· Il est interdit de laver la machine avec des jets d’eau directs sous pression ni avec des substances corrosives.
· Toutes les 200 heures d’exercice, faites contrôler la machine par un centre de service après-vente agréé.
· Lors de sa mise au rebut, la machine ne doit pas être abandonnée n’importe comment dans l’environnement. Ses composants (batterie, huiles, métaux, etc.) doivent être triés en fonction de leur composition et traités par des centres spécialisés dans le respect de la législation locale en matière de traitement des déchets industriels.
· Il est interdit d’aspirer des liquides inflammables.
· En cas d’incendie, utilisez un extincteur à poudres. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU.
·Pendant son utilisation, veillez à ne pas heurter des rayonnages ou des échafaudages car il y a risque de chutes d’objet.
· Adaptez la vitesse d’utilisation aux conditions d’adhérence. Evitez les conditions d’instabilité.
- UTILISATION ET STOCKAGE INTERDITS DANS LES MILIEUX A ATMOSPHERE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer les modifications que nous jugerons nécessaire sans l’obligation d’en faire bénéficier les machines déjà vendues.
SECURITE
Vous aussi, vous pouvez prévenir les accidents
Aucun programme de prévention des accidents ne peut être efficace sans la collaboration totale du conducteur de la machine. La plupart des accidents sont dus au non respect des plus élémentaires règles de prudence. Un utilisateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents et se révèle plus efficace que n’importe quel programme de prévention. Pendant le travail, faites attention aux personnes qui se trouvent dans la zone à nettoyer, en particulier aux enfants.
N° DE SERIE – INSCRIPTION CE
Vérifiez si la plaquette d’identification reportant le N° de série et l’inscription CE est appliquée comme illustré dans la Photo 1.
Dans la négative, informez-en immédiatement le revendeur.
- 29 -
Français
marche
avant
marche
arrière
DEBALLAGE
Déballez soigneusement la machine en évitant les manoeuvres qui pourraient l’endommager. Une fois déballée, vérifiez le bon état de tous ses composants. Si ce n’est pas le cas, N’UTILISEZ PAS la machine et adressez­vous immédiatement à votre revendeur. Pour des raisons d’emballage et de transport, certaines pièces et accessoires peuvent être livrés démontés. Pour leur montage, suivez les instructions reportées dans ce manuel dans les paragraphes respectifs.
Contenu de l’emballage: N° 1 Machine N° 1 ou 2 Brosse latérale N° 2 Clés de démarrage N° 1 Manuel de mode d’emploi et d’entretien N° 1 Déclaration de conformité N° 1 Coupon de garantie
- - - - Batterie ( en option ) N° 1 KIT d’installation batterie N° 1 Charge-batterie (en option )
Pour la version DP, il y a aussi le Manuel de mode d’emploi et d’entretien spécifique du moteur. Si vous deviez constater l’absence d’un ou plusieurs des composants ci-dessus, adressez-vous immédiatement au revendeur.
NOTE: Pour éviter de les perdre pendant le transport, les clés de démarrage sont rangées dans le sachet contenant la documentation technique.
Veillez à ce que les éléments d’emballage (sachets – cartons – palette – crochets- etc.) soient rangés dans une zone adéquate en dehors de la portée des enfants.
Précautions à adopter avant de mettre la machine en route :
Pour faciliter le transport, la brosse ou les brosses latérales n’ont pas été montées dans leur position prévue pour le fonctionnement de la machine. Procédez à leur montage comme décrit dans le paragraphe –
Préparation d’une machine neuve –
DESCRIPTION DES COMMANDES ET DU TABLEAU
DE CONTROL
Si la batterie est montée, ouvrez un des bouchons de ventilation de chaque cellule et vérifiez s’ils sont remplis d’électrolyte
1) - Pédale de blocage du frein
2) - Pédale du frein de service
3) - Pédale actionnement déflecteur
4) - Pédale accélérateur
5) - Levier de commande brosse latérale droite 5A) - Levier de commande brosse latérale gauche
6) - Levier de réglage du siège
- 30 -
Français
1 - Si la batterie contient déjà l’électrolyte:
a) Contrôlez le niveau de l’électrolyte et faites l’appoint si nécessaire en utilisant seulement de l’eau distillée. b) Effectuez une recharge (Cf. paragraphe ENTRETIEN et le manuel spécifique de la batterie).
PREPARATION D’UNE MACHINE NEUVE
2 - Si la batterie est livrée sans liquide (c’est à dire sèche), elle doit être remplie avec de l’acide sulfurique spécial pour batterie (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C ) en suivant les instructions indiquées dans le paragraphe suivant et dans le manuel spécifique de la batterie.
Les câbles de branchement électrique sont livrés avec la machine et peuvent être utilisés pour le branchement de la batterie. Après avoir installé la batterie, branchez le connecteur de la batterie à la machine.
Remplissage de la batterie avec de l’acide sulfurique Cette opération doit être effectuée avec une grande attention car l’acide est très corrosif. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement avec de l’eau propre en abondance et consultez un médecin. Le remplissage doit s’effectuer dans une zone bien ventilée.
Remplissez les cellules ou chaque élément de la batterie avec de l’acide. Le niveau correct est spécifié dans le manuel spécifique de la batterie. Après une heure, vérifiez le niveau et faites l’appoint, si nécessaire.
ATTENTION : Le logement des batteries de la version “ DP “, dotée d’un moteur DIESEL, contient un câble électrique rouge (X), qu’il faut connecter à la batterie selon une tension sur le pôle de +12VDC. (alimentation démarreur +12VDC)
Si la machine est en version DP, le ravitaillement en carburant doit se faire avec de l’essence sans plomb ou diesel, en fonction des motorisations. Quoiqu’il en soit, le type de carburant est indiqué près du bouchon du réservoir. Contrôlez le niveau de l’huile moteur ( cf. le chapitre «ENTRETIEN»).
Laissez reposer la batterie encore une heure puis procédez à une recharge après avoir consulté le paragraphe ENTRETIEN du manuel d’instructions spécifique de la batterie. Pendant la recharge, tous les bouchons doivent être ouverts.
3- Si la machine a été livrée sans batterie, il faudra l’acheter et la monter. Cette opération doit être effectuée par un mécanicien spécialisé.
Montez sur la machine et réglez le siège en fonction de votre exigences.
La machine est prête à être utilisée.
- 31 -
Français
CONDUITE DE LA MACHINE
ALLUMAGE DE LA MACHINE Introduisez la clé d’allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. L’afficheur indiquera que des zéros pendant 3 secondes environ, ensuite la valeur du voltage de la batterie s’affichera. Le siège du conducteur loge un dispositif de sécurité qui désactive la traction (avant et arrière) lorsque le conducteur se lève. NOTE : L’allumage temporaire des voyants sur le tableau de bord et le bruit de l’avertisseur sonore sont normaux. 1)
ATTENTION ! Version “DP” équipée d’un moteur DIESEL. Pendant le fonctionnement, avec un moteur à traction électrique, le voyant “S” (OIL ALLARM) reste allumé. Ceci est normal.
Laissez s’écouler 3 secondes au moins avant de rallumer la machine après l’avoir éteinte. Contrôlez la charge de la batterie à travers l’afficheur prévu à cet effet. L’afficheur a deux fonctions : Voltmètre et compte-heures. Le voltmètre a aussi une fonction de sécurité car il désactive automatiquement toutes les fonctions à l’exception de la traction lorsque la batterie descend à un voltage de 20,5V (le code F 205 clignote sur l’afficheur). Dans ce cas, il faut effectuer une recharge de la batterie (Cf. chapitre «Entretien» et le manuel spécifique de la batterie). Si la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez commencer à travailler. Si la machine est équipée d’un moteur à essence, il faut d’abord démarrer le moteur même.
DEMARRAGE / ARRET DU MOTEUR A ESSENCE/DIESEL
Pour faire démarrer le moteur endothermique, pousser le levier N vers la position START (DÉMARRAGE) (voir le tableau de commandes) ; le retour du levier à sa position initiale est automatique. NB : si, pour quelque raison que ce soit, le moteur ne devait pas démarrer immédiatement, le temps maximum d’excitation du démarreur ne doit pas dépasser les 5 s. pour le moteur à explosion et les 15 s. pour le moteur Diesel. Ces intervalles d’excitation peuvent être répétés s’ils sont espacés d’une courte période de repos (environ 8 – 10 s.) Pour couper le moteur, replacez le levier N sur OFF .
ATTENTION ! Le voyant “S” (OIL ALLARM) s’allume lorsque l’on actionne l’allumage. Lorsque le moteur démarre, le voyant doit s’éteindre. S’il ne s’éteint pas, ou s’il s’allume pendant la marche, s’arrêter et éteindre le moteur. Contrôler le niveau d’huile.
En appuyant une fois sur la touche de sélection de l’afficheur, celui-ci affiche le nombre total d’heures de fonctionnement de la machine (fonction compte-heures). En appuyant une deuxième fois la touche de sélection, l’afficheur visualise les heures et les minutes partielles de fonctionnement qui sont effaçables à tout moment en appuyant pendant 5 secondes au moins sur le bouton de sélection. En appuyant une troisième fois sur le bouton ou en attendant 10 secondes environ, le voltage de la batterie s’affichera.
Pour mettre la machine en route : sélectionnez la marche avant ou la marche arrière avec le levier P situé sur le tableau de bord. Appuyez ensuite sur la pédale de l’accélérateur et la machine démarre. Elle est équipée d’un dispositif automatique d’allumage et d’extinction des fonctions de travail préétablies.
AUTO-POWER-ON AUTO-POWER-OFF
Après avoir appuyé sur le bouton d’urgence situé sur le côté droit du tableau de bord, tourner la clé de contact (indiquée par la lettre O sur le schéma du panneau de contrôle) sur 1. En sélectionnant un des trois programmes par une pression sur le bouton P1, P2 ou P3, les fonctions “ Balai central ”, “ aspirateur ”, “ balais latéraux ” s’activent avec l’allumage simultané des DEL du programme d’aspiration et de travail des balais qui a été choisi. Après quelques secondes, les fonctions se bloquent et les trois DEL se mettent à clignoter : la balayeuse se trouve en fonction d’AUTO-POWER-OFF (HORS TENSION AUTOMATIQUE). Toutes les fonctions s’activent à nouveau automatiquement chaque fois que l’utilisateur appuie sur la pédale de l’accélérateur : AUTO-POWER-ON (MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE)
NOTE : En relâchant la pédale de l’accélérateur ou en plaçant le levier P au point mort, on obtient l’arrêt automatique de toutes les fonctions, sauf le moteur à essence, dans un délai de 6 secondes environ (AUTO POWER OFF). Dans cette condition, les indicateurs lumineux correspondants au programme sélectionné et au moteur d’aspiration commenceront à clignoter.
Pour réactiver les fonctions, il suffit de faire avancer la machine en appuyant sur la pédale de l’accélérateur sans désactiver le programme sélectionné (AUTO-POWER-ON ) Un nouveau programme peut être sélectionné seulement après avoir désactivé le précédent.
N
Chaque fois que la machine fonctionne avec le moteur endothermique, vérifiez si le ventilateur de refroidissement est en fonction. En cas de surchauffe de l’alternateur, une protection se déclenche en provoquant l’arrêt de la machine et l’affichage du code d’alarme C101.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE TRAVAIL
Après avoir allumé la machine et, éventuellement, démarré le moteur à essence, sélectionnez un des trois programmes de travail prévus en fonction du nettoyage à effectuer.
- 32 -
Français
BOUTON 1 (Nettoyage léger intérieur ciment quartzeux, sols lisses, etc.)
BOUTON 2 (Nettoyage moyen moquette ou autres surfaces )
BOUTON 3 (Nettoyage lourd extérieur asphalte ou chaussées
accidentées avec des détritus importants).
Si vous devez pousser la machine éteinte ou avec la batterie vide, tournez d’abord la clé de désactivation du moteur électrique de traction. Tournez et éventuellement ôtez la clé rouge placée à l’intérieur du logement de la batterie comme illustré sur la photo. Cette opération désactivera la fonction d’autofreinage de la machine.
NOTE : Les paramètres de travail des programmes 1 – 2 – 3 ont été mis au point en usine par le fabricant. Pour modifier ces valeurs, contactez le service après-vente de votre revendeur.
Abaissez la brosse latérale gauche ou droite en extrayant et en abaissant les manettes prévues à cet effet.
NOTE : L’indicateur lumineux gauche ou droit s’allumera sur le tableau de contrôle. Pour ramener les brosses latérales en position OFF, soulevez les deux manettes correspondantes.
La vitesse des brosses latérales peut être réglée en agissant sur la manette illustrée sur la photo.
Le levier de commande P effectue les fonctions suivantes :
1- Marche avant 2- Marche arrière 3- Klaxon 4- Allumage extinction éclairage
La machine est aussi équipée d’un bouton d’arrêt d’urgence. La pression de ce bouton (voyant rouge allumé) provoque l’arrêt immédiat de toutes les fonctions, moteur à essence compris. Pour réactiver la machine, pressez encore une fois le bouton rouge, puis réactivez les opérations souhaitées.
En cas de sol mouillé, il est indispensable, afin de préserver les filtres en papier, de couper le moteur d’aspiration en appuyant sur le bouton ON/OFF illustré sur la photo.
A T T E N T I O N !
NE FAITES PAS MARCHER LA MACHINE AVEC LA BENNE LEVEE SAUF POUR S’APPROCHER OU S’ELOIGNER DU CONTENEUR DES ORDURES.
ULTERIEURES PERFORMANCES DE LA MACHINE
AVEC MOTEUR A ESSENCE
La machine, équipée d’un moteur à essence, peut travailler même avec le moteur éteint, par exemple quand il n’y a plus de carburant ou pour travailler dans des milieux clos. L’autonomie de travail dépend de la capacité (Ampère/heure) de la batterie installée, du programme de travail choisi et de l’état de charge de la batterie. Des dispositifs de sécurité ont été prévus pour garantir la durée de la batterie :
1- Lorsque le voltage de la batterie descend en-dessous de 20,5 Volt, une sécurité se déclenche automatiquement en bloquant toutes les fonctions, sauf la traction. Dans cette condition, il faut recharger la batterie ou démarrer le moteur à essence.
2- Protection contre la recharge excessive de la batterie La machine est équipée d’un générateur de courant avec circuit électronique qui fait fonction de régulateur de tension. Il permet de charger correctement la batterie, sans l’endommager avec des charges excessives. Lorsque la batterie est parfaitement chargée, elle ne recevra plus d’autre charge.
3- Utilisation de la machine avec la batterie et le moteur à essence.
Sur la base d’essais effectués sur le terrain et sur la base des résultats du bilan énergétique de notre système hybride, nous pouvons affirmer que Genius 1400 DP peut fonctionner en toute autonomie et ne requiert donc aucun arrêt de la machine pour la recharge extérieure du jeu de batteries (240 Ah). En effet, à l’occasion de plusieurs essais avec les trois programmes à disposition de l’utilisateur (P1, P2, P3) sur des surfaces asphaltées et avec des pentes normales, la balayeuse a fonctionné en toute autonomie. Cependant et étant donné que la machine a été conçue pour travailler dans des conditions difficiles (pente de 20% environ, grosse difficulté de la surface de nettoyage, etc.), les batteries pourraient avoir besoin de la recharge Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un charge-batterie «intelligent», avec une courbe de charge IUI et une charge finale proportionnelle spécialement étudiée pour ce type de machine et dimensionné au modèle de batterie installée.
- 33 -
Français
A la fin du travail, désactivez le programme de travail utilisé ( 1­2-3 ) et éteignez le moteur à essence en plaçant le levier (rep. N Photo3) sur la position OFF.
Avant de quitter la machine, vérifiez si les brosses latérales ne sont pas en contact avec le sol, si le frein de stationnement est tiré et la clé d’allumage est ôtée du tableau.
VIDAGE DE LA BENNE A ORDURES
Cette machine peut être équipée d’un dispositif de signalisation visuelle et acoustique qui indique lorsque la benne est pleine, (rep. Q Photo3). L’allumage du voyant de signalisation de la benne pleine s’accompagne de l’affichage simultané du code d’alarme CPUU clignotant. Il faut donc vider la benne à ordures en procédant de la façon suivante :
Pressez sans le lâcher, le bouton correspondant situé à gauche du tableau de bord, puis sélectionnez la fonction souhaitée.
nettoyage logés dans les filtres.
2) par l’actionnement manuel du dispositif de nettoyage du filtre électrique
Un simple geste permet d’avoir toujours le filtre en parfaites conditions de travail. Il suffit de presser le bouton (rep. F Photo3) sans le lâcher pendant quelques secondes. Répétez cette opération 4 ou 5 fois. Plus le filtre est propre et meilleur sera le résultat du nettoyage. Il est conseillé de le nettoyer à la fin de chaque cycle de travail. NOTE : Environnement poussiéreux Si la l’environnement de travail est particulièrement poussiéreux (scierie, passage important de poids lourds, etc.), il est conseillé d’actionner le dispositif de nettoyage du filtre plus fréquemment.
3) nettoyage manuel du filtre
Si le résultat du nettoyage du filtre avec le dispositif de nettoyage du filtre n’est pas concluant, et de toutes façons toutes les 20 heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage manuel du filtre. Mais avant d’intervenir sur la machine, il faut l’éteindre et désactiver toutes ses fonctions. Pour ce faire, placez la clé de l’interrupteur (rep. O Photo3) sur OFF.
1. Démontez le panneau arrière de la machine.
2. Démontez les deux filtres de leur logement en tournant les 4
manettes de fixation.
1- Pressez le bouton sur le tableau de bord (rep. I Photo3) sans le lâcher jusqu’à ce vous ayez atteint la hauteur de déchargement souhaitée.
2- Approchez-vous du conteneur des ordures.
3- Pressez le bouton sur le tableau de bord (rep. M Photo3) sans le lâcher jusqu’au basculement complet de la benne et son vidage. Dès que vous lâchez le bouton, la benne revient automatiquement à sa position horizontale.
NB : la machine est dotée d’un dispositif de sécurité ne permettant pas au récipient collecteur de tourner avant d’avoir atteint une distance de sécurité par rapport à la machine. En effet, même si l’opérateur devait appuyer par erreur sur le bouton M avant que le récipient n’ait atteint sa valeur de levage prédéterminée, cela ne procurerait aucun inconvénient.
4- Eloignez-vous du conteneur des ordures puis pressez le bouton sur le tableau de bord (rep. L Photo 3) sans le lâcher jusqu’à ce que la benne descende complètement.
NETTOYAGE DU FILTRE ET ENTRETIEN
3. Insufflez de l’air comprimé dans le filtre (pression maximum
de 6 Bar ) du côté de la grille de protection.
4. Remontez le filtre et le panneau arrière.
MONTAGE ET CHANGEMENT DES BROSSES
LATERALES
Pour faciliter le transport, la brosse ou les brosses latérales n’ont pas été montées dans leur position prévue pour le fonctionnement de la machine. Per monter la brosse latérale dans sa position, procédez de la façon suivante :
1- Levez la manette de la brosse. 2- Dévissez la vis de l’arbre du moteur de la brosse latérale. 3- Enlevez la protection de la clavette. 4- Montez la brosse et sa bride sur l’arbre. 5- Revissez la vis de fixation.
Procédez de la même façon pour changer les brosses latérales usées.
Attention : lever et baisser les brosses latérales
lorsque la machine fonctionne
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
Le filtre est un composant essentiel au bon fonctionnement de la machine. Son entretien est donc de première importance et garantira les meilleures performances à la machine.
Le filtre peut être nettoyé de trois façons différentes :
1) par nettoyage programmé Les programmes de travail de la machine ont prévu le nettoyage automatique et cyclique des filtres à des intervalles préétablisqui sont effectués par les deux dispositifs de
Pour changer l’ampoule frontale, procédez de la façon suivante :
Démontez le capot frontal en dévissant les vis de fixation. Remplacez l’ampoule grillée par une neuve ayant les mêmes caractéristiques électriques. Remontez le capot frontal.
- 34 -
Français
CHANGEMENT DE LA BROSSE CENTRALE
Attention ! Cette opération doit être effectuée avec la machine
à l’arrêt et la clé désactivée.
Cette machine est équipée du réglage automatique de la pression et de la compensation de l’usure de la brosse centrale.
La nécessité d’effectuer le changement de la brosse centrale est signalée par l’affichage du code d’alarme F500.
Retirez la brosse usée.
Enlevez l’adaptateur du moyeu de la brosse et montez-le sur la brosse neuve en maintenant le même sens d’inclinaison des soies (Cf. photo suivante).
Pour changer la brosse centrale, procédez de la façon suivante :
Ouvrez le panneau gauche de la machine en dévissant la manette illustrée sur la photo.
Dévissez et enlevez les trois manettes qui fixent le couvercle du logement de la brosse.
Remontez l’adaptateur et introduisez la brosse neuve en contrôlant si l’adaptateur est entré dans le moyeu d’entraînement.
Enlevez le couvercle du logement de la brosse.
- 35 -
Loading...
+ 46 hidden pages