Genie SILENTMAX 1000 3042 User Manual

Page 1
SILENTMAX® 1000
Model 3042
GARAGE DOOR OPENER
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
Includes INTELLICODE® 2 Remote Control. Safe-T-Beam® System must be installed to close door.
Homelink
®
and Car2U® compatible.
For Answers and Assistance:
1.800.354.3643
or visit www.geniecompany.com
WARNING: To reduce the risk of injury to persons or damage to property, use this opener only with a
one-piece or sectional residential door up to 7 ft in height. Extension kit is available for 8 ft. one-piece
or sectional residential doors.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
Genie, Genie logo, Intellicode, Safe-T-Beam & SilentMax are registered trademarks of GMI Holdings, Inc., dba The Genie Company.
Page 2
SAFETY INFORMATION
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
READ THIS SAFETY INFORMATION
CONVENTIONS USED IN THESE INSTRUCTIONS
Garage doors are large, heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Since moving objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you reading the information in this manual. If you have questions or do not understand the information presented, call your nearest trained door system technician or visit our website.
The following Safety Alert symbol and signal words are used throughout this manual to call attention to and identify different levels of hazard and special instructions.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word "DANGER", "WARNING", or "CAUTION"
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if NOT avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, may result in injury or property damage. The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
noitneverPtceffEdrazaH laitnetoP
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
Keep people clear of opening while Door is moving.
Do NOT allow children to play with the Door Opener.
Do NOT operate a Door that jams or one that has a broken spring.
Turn OFF power before removing opener cover.
When replacing cover, make sure wires are NOT pinched or near moving parts.
Opener must be fully grounded.
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
2
©2011 The Genie Company 3/2011
Do NOT try to remove, install, repair or adjust springs or anything to which door spring parts are fastened, such as, wood blocks, steel brackets, cables or other like items.
Installations, repairs and adjustments must be done by a trained door system technician using proper tools and instructions.
Page 3
OPENER FEATURES
INTELLICODE® 2 Access Security System
A new generation superior encryption system that enhances the security of the door opener by continuously changing the access code each time the remote is used. The door opener responds to each new code only once. An access code copied from a working system and tried again will not control the door opener.
Wall Console, Series III
Operates door opener from inside garage. The Wall Console has an Indicator Light with: Open/Close, Sure-Lock™, and Independent Light Control buttons.
and Car2U® compatible. Refer to the programming instructions on page 10 and then
follow the HomeLink® or Car2U® instructions in your car owner’s manual.
SAFETY FEATURES
Safe-T-Beam® (STB) Non-Contact Reversing System
Puts an invisible beam across the door opening. The door stops and reverses to the full open position if anything passes through the beam. LED indicator lights on the powerhead and on the STBs provide a self diagnostic code if an operational problem exists.
Safe-T-Reverse® Contact Reversing System
Automatically stops and reverses a closing door within two seconds of contact with an object.
Automatic ForceGuard™ Control
Automatically sets the force required to fully open and close the door for maximum safety.
Watch Dog™ Monitoring System
Monitors the Safe-T-Beam® system to ensure proper functionality and will automatically stop and reverse a closing door if a problem is detected.
Manual Emergency Release
Manually releases door from door opener. Used during a power failure or other emergency to allow manual opening and closing of door.
SmartSet™ Electronic Programming
Easily adjust the programming to reduce opening speed to a desired rate, vary limits and force, and program new remotes.
Automatic Lighting System
Two bulb lighting system supplies up to 200 Watts of light for safer evening exits and entries. Turns ON when door is activated and automatically turns OFF 4 minutes later.
Integrated Motion Detection (Not available on all models)
Select units have motion detection built into the powerhead. Lights automatically turn ON when motion is detected for much safer movement through the garage. Lights will turn OFF after 4 minutes of no motion.
©2011 The Genie Company 3/2011
3
Page 4
TABLE OF CONTENTS
Section ....................................................................................Page
Safety Information .................................................................................................... 2
Opener Features & Safety Features ................................................................... 3
Table of Contents ....................................................................................................... 4
Installation
Important Installation Instructions ........................................................5
1 Programming Limits & Force .............................................................6-7
Contact Reverse Test ........................................................................................... 8
2 Program IntelliCode® 2 Remote to Powerhead ............................9
Programming HomeLink®, Car2U®, IntelliCode® 1 remotes or wireless
keypads ................................................................................................................10
Reference
3 Typical Installed Illustrations ................................................................ 11-13
Powerhead & Rail Assembled View ............................................................11
Typical Sectional Door Installation ............................................................ 12
Typical One Piece Door Installation ........................................................... 13
4 Overview of Powerhead Controls ..............................................................14
5 Overview of Remotes and Options ...................................................... 15-16
Lost or Stolen Remote - Clearing Memory ..................................................15
IntelliCode® Features ........................................................................................16
Previously Installed Openers ..........................................................................16
6 Maintenance & Troubleshooting ......................................................... 17-26
Important Safety Instructions ........................................................................17
Routine Monthly Maintenance .....................................................................18
Door Balance (Spring Tension) ......................................................................18
Safe-T-Beam® System Check ..........................................................................18
Contact Reverse Test .........................................................................................18
Change Light Bulbs ...........................................................................................19
Motion Detector - Overview ...........................................................................19
Reset - Open/Close Travel Limit .....................................................................19
Carriage Engage/Disengage ..........................................................................19
Wall Console - Overview ..................................................................................20
Optional Dual Wall Console - Installation
Remote Battery Replacement ........................................................................21
Speed Adjustment Guide .................................................................................22
Force Adjustment Guide ..................................................................................23
Troubleshooting Guide - Operation ..................................................... 24-25
Troubleshooting Guide - Powerhead LEDs ................................................25
Reference - Wiring Diagram ..........................................................................26
Warranty ......................................................................................................................27
.................................................20
OPENER MUST BE INSTALLED WITH THE INCLUDED
WALL CONSOLE.
4
Safe-T-Beam® SAFETY REVERSE SYSTEM MUST BE
INSTALLED TO CLOSE DOOR.
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 5
Begin here after the opener's physical assembly
and installation has been completed.
There are no assembly or installation steps included in this manual. Contact
your Genie® Professional Dealer for an installation poster, if required, or visit
www.geniecompany.com to download a PDF file.
The following mechanical assembly tasks must be completed before continuing.
Powerhead and rail are bolted to each other (An illustration is shown on page 11)
Example illustrations of the following items are shown on pages 12 and 13
Rail end is attached to a header bracket which is attached to the garage door header Powerhead is attached to a support frame suspended from the ceiling or ceiling joists Both pieces of door arms are assembled and are attached to the garage door Safe-T-Beam® sensors installed and wired Wall console installed and wired (Shown on page 20) Carriage is engaged to the chain or belt drive (An illustration is shown on page 11) Powerhead is plugged into an approved power outlet
Begin programming by setting Limits (see next page.)
A PDF VERSION INSTALLATION POSTER IS AVAILABLE AT WWW.GENIECOMPANY.COM OR CALL 1-800-35-GENIE TO OBTAIN AN EMAIL PDF FILE
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS. (If you have
questions or do not understand an instruction, call The Genie Company.)
2. Install only on a properly balanced sectional or one piece garage door. An improperly balanced
door could cause severe injury. Have a trained door system technician make repairs or adjustments to cables, spring assemblies, and other hardware before installing the opener.
3. Remove all ropes and remove or make inoperative all locks connected to the garage door before installing opener.
4. Where possible, install the door opener 7 feet or more above the floor. For products having an
emergency release, mount the emergency release within reach but, at least 6 feet above the floor to avoid contact with vehicles to prevent accidental release.
INFRARED PROTECTION FUNCTION
1. When garage door is opening, its movement will not be influenced if the Safe-T-Beam® is
obstructed.
2. If the Safe-T-Beam® is obstructed before the garage door fully closes, the door will not close.
3. When the garage door is closing, if Safe-T-Beam® is interrupted by person or obstacle, the garage
door will stop its downward travel and reverse automatically to its fully opened position.
Remove Safe-T-Beam® obstruction.
4.
5. If the Safe-T-Beam® System fails, loses power, or is installed improperly, press and hold the wall
console "open/close" button until the door reaches its fully closed position. If you release the "open/close" button on the wall console during the closing movement the door will reverse automatically to its fully opened position.
5. Do NOT connect the opener to source of power until
instructed to do so. Locate the wall console:
6.
Within sight of the garage door,
At minimum height of 5 feet so small children
are not able to reach it, and
Away from all moving parts of the door.
7. Install the Entrapment WARNING Label next to the
wall console in a prominent location.
8. After installing the opener, the door must reverse
within 2 seconds when it contacts a 1-1/2 inch high object (or a 2 x 4 board laid flat) on the floor.
©2011 The Genie Company 3/2011
5
Page 6
G
+
OTCE
O
R
CO
S
S
R
T
D
O
W
O
DE
SET
WARNING
and people to avoid injury or damage to property.
LIMITS and FORCE are set. Severe damage to the
Make sure doorway is in view and clear of obstacles
opener can occur.
DO NOT operate this unit from wall console before
The bullet MUST be engaged to carriage BEFORE
PROG RA M
PRESS and RELEASE
setting limits. See Installation Poster (if provided) or
refer to pages 11 and 19.
RELEASE
2 3
+
PROGRAM
LED come ON
SEE long Blue
exit programming.
If RED LED comes ON - STOP and
Blue LED
come ON
SEE round
+
buttons until
SET
SE
RAM
Watch door move
6
PROGRAMMING LIMITS & FORCE
(Continuing from Installation Poster if provided)
1
SETTING & TESTING LIMITS AND FORCE
The OPEN (UP) and CLOSE (DOWN) Door Limit positions are controlled by making
PRESS and HOLD
1
or buttons to open or close door.
the
distance between limits is less than 6 feet. Once Limits and Force are set DO NOT use
Step 1 and continue through Step 10. Door Force is set during the final Open/Close
cycle of these steps. The powerhead will automatically set door speed at slow if the
adjustments using the panel located on the bottom of the powerhead. Begin with
Please note that there is a 30 second timeout
NOTE: If bullet has NOT been engaged to
A) CLOSE DOOR TRAVEL LIMIT
the carriage, do so now.
©2011 The Genie Company 3/2011
between each programming step.
SEE BOTH
A programming timeout during these steps has
occured when two RED flashing LEDs appear.
In the event of a timeout please restart at Step 1.
PRESS and HOLD until door is FULLY CLOSED then RELEASE
come ON
Blue LEDs
NOTE: If one or both LEDs come ON RED
5
at this time, Limits programming menu
was not entered properly. You must exit
programming and restart.
To exit the programming function wait 30
4
seconds for the programming to time out.
SET
PROGRAM
PRESS and
SEE round Blue
LED flashing
RELEASE
door is in correct open or closed position.
NOTE: You can start and stop door
movement using either
Page 7
PR
OT E
O
R
E
O
OSR
E
D
O
W
O
D
E
PR
SET
RELEASE
PRESS and
OGRAM
and go OFF.
Continue with
Door Limits are set.
Both LEDs flash Blue
Step 9 SET FORCE.
DOOR OPENS
buttons until
Perform a successful CONTACT REVERSE TEST and
then continue with remote programming.
NOTE: To reset LIMIT settings, repeat Steps 1-10.
10
On Wall Console
PRESS and RELEASE
+
M
PRESS and HOLD until door is FULLY OPEN then RELEASE
7 8
B) OPEN DOOR TRAVEL LIMIT
door is in correct open or closed position.
NOTE: You can start and stop door
movement using either
Watch door move
SET
DOOR CLOSES
SET
6
©2011 The Genie Company 3/2011
RELEASE
PRESS and
OGRAM
SEE long Blue LED
flashing
SET FORCE Force is set automatically with first full
9
CLOSE/OPEN door operation.
On Wall Console
PRESS and RELEASE
7
Page 8
WARNING
1. Keep people clear of opening while door is moving.
A moving door can cause serious injury or death.
so stay away from moving door and its parts.
wall console, remote, or wireless keypad.
2. Do NOT allow children to play with opener, including
3. During programming, door opener could begin to run,
On Wall Console
PRESS and RELEASE
1
4
CONTACT REVERSE TEST
PRESS and RELEASE
3
DOOR OPENS
Once the Contact Reverse Testing is complete continue with Programming Remotes on the next page.
to correct down limit.
improperly set down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10
– Place a 2" x 4" board (laid flat) under center of garage door opening.
Open garage door using wall console.
Reverse testing.
1. Test.
The Force and Limit settings on the previous page MUST be COMPLETED before Contact
direction returning to open position.
Close garage door using wall console.
When door contacts board, the door must stop (within 2 seconds) and reverse
– Stops before it contacts the 2 x 4 board, it may simply be responding to an
If the door:
2. Adjustment.
adjustment to the down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10
to correct down limit.
– Stops after contacting the 2 x 4 board and does not reverse it may need an
Test again. Repeat as necessary until door reverses upon contacting board.
2
8
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 9
WARNING
1. Keep people clear of opening while door is moving.
A moving door can cause serious injury or death.
so stay away from moving door and its parts.
wall console, remote, or wireless keypad.
2. Do NOT allow children to play with opener, including
3. During programming, door opener could begin to run,
RELEASE
PRESS and
+
SET
SEE both LEDs
flash Purple
The next press of the remote will operate door.
Repeat as necessary for other remotes.
PROGRAM
RELEASE
PRESS and
RELEASE
+
Your garage door opener is ready to use.
RELEASE
PRESS and
LED flashing
SEE long Purple
LED come ON
SEE round Blue
SET
6 7
SEE both LEDs OFF
flash Blue
SEE both LEDs
Basic powerhead programming is complete.
PROGRAM INTELLICODE® 2 REMOTE TO POWERHEAD FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
2
PROGRAM
IntelliCode® 2 to IntelliCode® 1. See page 10 for programming instructions using
IntelliCode® 1 remotes.
16 for additional information on IntelliCode® 1 and 2 remotes and how to switch from
NOTE: The following instructions are for the remote(s) provided with this opener. This
Begin with Step 1 and continue through Step 7 for each button to be programmed.
remote is preset for use with the IntelliCode® 2 Access Security System. Refer to page
©2011 The Genie Company 3/2011
PRESS and HOLD
1 2 3 4
come ON
SEE BOTH
Blue LEDs
PRESS and
5
RELEASE
9
Bring remote(s) to powerhead location.
Page 10
SEE both LEDs
flash Purple
button to verify operation.
Wait 30 seconds, enter pin and press
then release and see on powerhead
Press and hold button 1 second
6
long LED come ON Purple.
Press and hold button 1
second again then release and see on
7
Enter your wireless keypad PIN.
5
opener will activate
Press and hold button again and
powerhead both LEDs flash Blue.
8
9
opener begin with Step 1 and continue through Step
Homelink® programming
5 and 6 of the Homelink® section below.
If your Homelink® has been previously programmed to an
Genie®
If your Homelink® has not yet been linked to a Genie®
4
opener then go to page 16 and change one remote button
from IntelliCode® 2 to IntelliCode® 1, then program
that button with the car Homelink® using Homelink®
instructions and repeat steps 1-4 then continue with
Homelink® steps 5-6.
RELEASE
PRESS and
+
SET
PROGRAM
3
PRESS and release a previously programmed
Genie® IntelliCode® 2 remote button on
remote. If you are unsure which remote you
have see page 16. Remote must be IntelliCode®
2 enabled.
LED flashing
SEE long Purple
Genie® IntelliCode® 1 remote Genie® IntelliCode® 1 wireless keypad
On the IntelliCode® 1 remote
5
PRESS a button and RELEASE. SEE
long LED come ON Purple.
On the IntelliCode® 1 remote
PRESS the same button and
6
RELEASE.
SEE both LEDs on the powerhead
come ON Blue. The next press of
the remote will operate door.
Test. Repeat as necessary for any
other IntelliCode® 1 remotes.
7
IntelliCode® 1 remote or wireless keypad programming
RELEASE
2
SEE one
Blue LED
come ON
PROGRAMMING POWERHEAD TO
Homelink®, Car2U®, or IntelliCode® 1 REMOTES and IntelliCode® 1 WIRELESS KEYPADS
OPTIONAL
10
To complete any of these tasks you MUST have at least one Genie® IntelliCode® 2 remote
button already programmed to the powerhead present.
present and their programming instructions to perform these programming steps.
For Genie® IntelliCode® 1 remote: You must also have your Genie® IntelliCode® 1 remote
For Homelink® or Car2U®: You must also have your Homelink® or Car2U® enabled vehicle
present.
keypad installed and a PIN already programmed into the keypad. Programming instructions
For Genie® IntelliCode® 1 wireless keypad: You must also have your Genie® wireless
+
SET
PROGRAM
PRESS and HOLD
come ON
SEE BOTH
Blue LEDs
1
Homelink® or Car2U® programming
for Genie® IntelliCode® 2 wireless keypad will come with the wireless keypad.
©2011 The Genie Company 3/2011
PRESS the Homelink® button twice.
Test. Repeat as necessary for any other pre-
5
6
For Car2U® enabled vehicles follow the Car2U®
programmed Homelink® enabled vehicle.
instructions.6Test. Repeat as necessary for any other Car2U®
enabled vehicle.
5
All optional programming is complete. Your garage door opener is ready to use.
Page 11
REFERENCE - POWERHEAD & RAIL ASSEMBLED VIEW
RÉFÉRENCE – VUE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION & DU RAIL ASSEMBLÉ
REFERENCIA - VISTA DEL CABEZAL ELÉCTRICO Y RIEL ENSAMBLADOS
Bullet
Balle
Bala
Power Cord
Cordon de secteur
Cable eléctrico
à la coulisse du chariot
See BLUE bag for screws
Voir le sac BLEU pour des vis
Vea el bolso AZUL para los tornillos
POWER HEAD
TÊTE DE PUISSANCE
CABEZA DE LA ENERGÍA
PROFESSIONAL INSTALLER RAIL
RAIL PROFESSIONNEL D'INSTALLATEUR
CARRIL PROFESIONAL DEL INSTALADOR
Engage belt bullet to Carriage Slide
Embrayez la courroie balle
Enganche la correa bala al deslizamiento del carro
Belt (located inside rail)
(qui se trouve à l'intérieur du rail)
Cadena o correa (ubicada dentro del riel)
Courroie
Carriage Slide (located inside rail)
Coulisse du chariot (situé à l'intérieur du rail)
Deslizamiento del carro (ubicado dentro del riel o carril)
FIG. 3-3
RETAIL RAIL
RAIL DE DETAIL
RIEL DE VENTA AL MENUDEO
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
Clevis Pin, Long
Axe de chape, longue
Pasador de grillete, largo
Clip
Étrier
Abrazadera
Door Arm
Door Arm
Bras de la porte
Brazo de la puerta
Release Handle
Bras de la porte
Brazo de la puerta
Palanca de liberación
Poignée de déverrouillage
Tensioner (located inside rail, pg 20)
Tendeur (situé à l'intérieur du rail, pg 20)
Tensor (ubicado dentro del riel, pg 20)
Header Bracket
Embase support
Soporte del travesaño
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
NOTE: Use wall console and safety sensors provided with this unit. Do NOT substitute wall console or safety sensors.
REMARQUE: Utilisez la console sur le mur et les capteurs de sécurité fournis avec cet appareil. NE PAS substituer la console du mur ou les capteurs de sécurité.
NOTA: Use la consola de pared y los sensores de seguridad proporcionados con esta unidad. NO sustituya la consola de pared ni los sensores de seguridad.
©2011 The Genie Company 3/2011
11
Page 12
NOTICE
O R
B
COE
OS
RCED
P
O
W
O
DE
3
TYPICAL SECTIONAL DOOR INSTALLATION MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG-53-008-1-PLEH ROF
INSTALLATION TYPIQUE SUR UNE PORTE SECTIONELLE .................................POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE UNA PUERTA SECCIONAL ................................. PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
POWER CORD* TO 120V GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION** À PRISE DE CONTACT DE 120V À CONTACT DE MISE À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN*** A UN TOMACORRIENTE DE 120 V CONECTADO A TIERRA
NOTE: For Low Headroom installations do NOT reduce door arm lengths by cutting door arms. To clear door, reposition door arms with greater angle.
REMARQUE: Pour les installations
à basse hauteur, ne PAS réduire la longueur du bras de la porte en coupant les bras de la porte. Pour dégager la porte, repositionnez les bras de la porte à un plus grand angle.
NOTA: Para instalaciones a alturas bajas, NO reduzca las longitudes de los brazos de la puerta cortándolos. Para despejar la puerta, vuelva a colocar los brazos de la puerta en otra posición con un ángulo mayor.
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
EXTENSION SPRING
RESSORT DE TRACTION
RESORTE DE EXTENSIÓN
OR / OU / O
TORSION SPRING
RESSORT DE TORSION
RESORTE DE TORSIÓN
DOOR ARM
BRAS DE LA PORTE
BRAZO DE LA PUERTA
SAFE-T-BEAM® SENSORS
PALPEURS de SAFE-T-BEAM®
SENSORES SAFE-T-BEAM®
OPTIONAL - HEADER BRACKET MOUNTING BOARD
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUP­PORT D’EMBASE
TABLERO DE MONTAJE OPCIONAL DE SOPORTE DEL UMBRAL
BRACING
ATTACHE
ARRIOSTRAMIENTO
FIG. 3-1
MAX. 6" - MIN. 5"
6 po (15 cm) MAX. ­5 po (12,7 cm) MIN.
MAX. 6" - MIN. 5"
12
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 13
O
R
E
O
S B
STR
T ED
P
O
W O
D
E
TYPICAL ONE PIECE DOOR INSTALLATION ........... FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
INSTALLATION TYPIQUE D’UNE PORTE DE GARAGE D’UNE PIÈCE .............POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE PUERTA DE UNA SOLA PIEZA ................................... PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
HEADER BRACKET MOUNTING BOARD (not provided)
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUPPORT D’EMBASE (non fourni)
TABLERO DE MONTAJE DE SOPORTE DEL UMBRAL (no se proporciona)
POWER CORD* TO 120V GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION** À PRISE DE CONTACT DE 120V À CONTACT DE MISE À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN*** A UN TOMACORRIENTE DE 120 V CONECTADO A TIERRA
LIFT SPRING
RESSORT DE LEVAGE
RESORTE DE ELEVACIÓN
FIG. 3-2
WARNING
To reduce the risk of injury to persons or damage to property ­Use this opener only with a one piece or sectional door.
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque de blessures corporelles ou d’endommagement matériel - Utiliser cet l’ouvreur uniquement avec les portes à section.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión a las personas o daños a la propiedad
- utilice este abre puertas solamente con una puerta de una pieza o seccional.
©2011 The Genie Company 3/2011
SAFE-T-BEAM® SENSORS
PALPEURS de SAFE-T-BEAM®
SENSORES SAFE-T-BEAM®
ONE PIECE DOOR
PORTE D’UNE PIÈCE
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SECTIONAL DOOR
PORTE SECTIONELLE
PUERTA SECCIONAL
13
Page 14
OVERVIEW OF POWERHEAD CONTROLS
4
This section describes the simple programming functions. Use this page to familiarize yourself with the buttons and LED indicators used to program the opener. NOTE: These and buttons are for programming use only. Do NOT use these buttons to operate the opener.
PRO GRA M
SET
+
Programming buttons location on powerhead.
To garage door
FIG. 4-1 Locate programming buttons
There are three programming buttons and two lights (LEDs) on the powerhead.
Open
Travel
Button
Facing
Garage Door
ROUND
LED Indicator
(Light)
PROGRAM
Close
Travel
Button
SET
LONG
LED Indicator
(Light)
FIG. 4-2 Programming buttons
Each of the buttons are used to enter and complete the setup programming. The LEDs indicate status or a function change by illuminating ON, OFF, or ON flashing in one of three different colors: BLUE, RED, or PURPLE.
Throughout the instructions in this manual the buttons and LEDs are also displayed as icons.
Buttons
Name Shape Use
PR O G R AM
Program button programming menus
Enters into and selects
SE T
Programming Overview
There are four Powerhead program menus:
Remote Program (Default menu) Limits Program Speed Program* Force Program*
Programming steps for Limits and remotes are found on pages 6 through 10. *Force and Speed settings are set at the factory and do not normally require adjustment programming. Custom programming instructions for Speed and Force are located in the Troubleshooting Section of this manual.
These are the basic steps to enter into the four programming menus:
PRO GR AM
1. Press
then release.
and hold until both BLUE lights come ON
SET
2. Both LEDs go out and Round BLUE light comes
ON. You are in the Program Menus at the Remote Programming.
By using the
or the button you can navigate to the Limits, Speed, or Force program menus and the LED display will change accordingly.
Each program menu has a specific LED display.
Press Program LED Display
Default Remote Round Blue
Limits Long Blue
X2 Speed Round Blue & Long Blue
X3 Force Round Red
3. Press
PRO GR AM
button to enter into the program menu
SET
functions.
Close Travel button
multi-function; moves door, advances through menus
Open Travel button
multi-function; moves door, advances through menus
LED Colors
Round Red and Long Red
Round Purple
Round Blue
14
and Long Purple
and Long Blue
©2011 The Genie Company 3/2011
If you have entered into an unwanted program menu
and are not sure where you are - do not press any buttons for 30 seconds. The programming function will time out after 30 seconds if there is no key stroke activity.
Page 15
OVERVIEW - REMOTES AND OPTIONS
PR
5
WARNING
A moving door can cause serious injury or death.
1. Keep people clear of opening while door is
moving.
2. Do NOT allow children to play with opener,
including wall console, remote, or wireless keypad.
3. During programming, the door opener could
begin to run, so keep people and objects away from the moving door and its parts. To keep the door from moving, close the door and disconnect it from the rail carriage by pulling the Emergency Release Handle. See page 19 for Release Handle operation.
Three Button
Remote
FIG. 5-1 Remote
See page 21 for battery changing instructions.
LOST OR STOLEN REMOTE - CLEARING MEMORY
Clearing remotes from powerhead memory will clear ALL programmed remotes and wireless keypad.
NOTE: Follow the PROGRAM REMOTE TO POWERHEAD steps to re-enter remaining or new remotes. See page 9.
PRO GR AM
SET
1. Press
PRO GRA M
and hold
SET
until both lights come ON BLUE. Release button.
2. Lights go out and Round BLUE light comes ON.
PRO GRA M
3. Press
long LED flashes PURPLE.
again and
SET
PRO GR AM
SET
+
+
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with FCC Part 15 and RSS 210 of Industry Canada. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
4. Press both and
simultaneously on the powerhead and hold until both LEDs flash BLUE.
OGR AM
SET
+
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which may be determined
Verify memory is cleared. Press a remote button that was previously programmed to the powerhead. Remote will not activate door opener.
Garage door opener will operate normally using wall console.
Program remaining or new remotes as shown on page 9. Your door opener will no longer
recognize any signal received from the missing remote, or any other which has not been reprogrammed to the powerhead.
by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Re-orient or relocate the receiver antenna.
Increase the separation between the opener and
receiver.
Connect the opener into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult your local dealer.
©2011 The Genie Company 3/2011
15
Page 16
If your garage door opener has a Serial Number sticker which looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher, your opener is equipped with INTELLICODE®2.
If you have another garage door opener that does NOT have a Serial Number like this, then you will be using the INTELLICODE® 1 setting on your remote to operate that opener.
ATTENTION
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A
S/N 10XXXX XXXXXXX
FOR H P CA 1 800 35GEN E OR WWW GEN ECOMPANY COM
INTELLICODE® FEATURES
Other models of Genie® garage door openers, remotes, and wireless keypads use IntelliCode® 1 signals to communicate. Remote(s) provided with this unit will transmit either
IntelliCode® 1 or IntelliCode® 2 signals. Remote(s) contained in this package are preset
to IntelliCode® 2 and can be configured to
communicate with previously installed IntelliCode® 1 openers. This dual IntelliCode® option allows one IntelliCode® 2 remote to operate different models of The Genie Company garage door openers.
This new Genie® garage door opener will ONLY accept signals from a remote sending IntelliCode®
2 signals (see page 9) or a Genie® brand IntelliCode® 1 remote that has been programmed
to the opener using a new IntelliCode® 2 remote (see page 10).
NOTE: Other remotes not enabled with Genie® IntelliCode® 2 will not operate this opener.
Use this
If you have ...
IntelliCode® programming
Programming remote to previously installed IntelliCode® 1 Genie® garage door openers
Remotes provided with this unit can operate other (IntelliCode® 1) models of Genie® garage door openers. The default IntelliCode® 2 setting must be changed to IntelliCode® 1. (Follow these same steps to change IntelliCode® 1 back to IntelliCode®
2.) The LED color displayed on the remote indicates
the IntelliCode® mode.
Red = IntelliCode® 1 / Green = IntelliCode® 2
1. Select a button on the remote that has NOT been
programmed to the new powerhead.
2. Press and hold that button for 10 seconds. Both Red and Green LEDs come ON and stay ON.
3. Press the same button twice to toggle IntelliCode® selection from IntelliCode® 2 to IntelliCode® 1.
10 SECS
One or more IntelliCode® 2 openers with a maximum 3
Use IntelliCode®
2
different openers Mixture of openers
manufactured between 1997
Use IntelliCode®
2 and/or 1 and 2010 (IntelliCode® 1) and new IntelliCode® 2 openers
One or more openers manufactured between 1997
Use IntelliCode®
1 and 2010 (IntelliCode® 1)
NOTE: A maximum of 3 different openers can be
programmed to a 3 button remote.
Three button
remote
Green LED
Red LED
4. Press the same button again
to confirm toggle. The IntelliCode® selection for this button is set to IntelliCode® 1.
5. Take the remote to the older Genie® garage door
opener and follow that opener's instructions to program a new remote.
Repeat for other Genie® garage remote(s) as
necessary.
16
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 17
TRANSMITTER COMPLIANCE STATEMENT
Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture. No warranty is made that they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters are to be used in another country, the importer must determine compliance with any local laws and regulations which may differ from United States and Canadian requirements prior to use.
Los transmisores cumplen con todas las reglamentaciones legales de los Estados Unidos y del Canadá, en la fecha de fabricación. Ninguna garantía se da que cumplan con todas las reglamentaciones legales de ninguna otra jurisdicción. Si los transmisores se van a utilizar en otro país, el importador debe determinar si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que puedan ser diferentes a las reglamentaciones de los Estados Unidos y del Canadá, antes de usar los mismos.
Les émetteurs sont conformes à la réglementation américaine et canadienne à compter de leur date de fabrication. Aucune garantie n’est stipulée indiquant qu’ils sont conformes à toutes les prescriptions juridiques d’autres autorités. Si les émetteurs sont utilisés dans d’autres pays, il incombe à l’importateur d’en déterminer leur conformité aux lois et règles locales pouvant différer de celles des États-Unis et du Canada avant toute utilisation desdits émetteurs.
Sendegeräte entsprechen allen gesetzlichen Bestimmungen in den USA und Kanada zum Zeitpunkt der Herstellung. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die Einhaltung aller gesetzlichen Bestimmungen in anderen Ländern. Sollen Sendegeräte in anderen Ländern eingesetzt werden, so muss der Importeur vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Sendegeräte auch solchen lokalen Bestimmungen entsprechen, welche von den Bestimmungen der USA und Kanadas abweichen.
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
6
If you have any questions, please do not hesitate to contact customer service at: 1-800-35-GENIE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. Never let children operate or play with the door controls. Keep the remote away from children.
3. Always keep the moving door in sight and away from people and objects until the door is completely closed. NO
ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
4. NEVER GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
5. Test opener monthly. The door MUST reverse on contact with a 1-1/2" high object (or a 2" x 4" board laid flat)
at the center of the doorway on the floor. After adjusting either the force or the limit of travel, retest the door opener. Failure to adjust the opener properly may cause severe injury or death.
6. When possible, use the emergency release only when the door is closed. Use caution when using this release
with the door open. Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door closure and increasing the risk of severe injury or death.
7. KEEP DOORS PROPERLY BALANCED. See your garage door Owner’s Manual. An improperly balanced door
increases the risk of severe injury or death. Have a trained door system technician make repairs to cables, spring assemblies, and other hardware.
8.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
©2011 The Genie Company 3/2011
17
Page 18
WARNING
• Garage door hardware (springs, cables, brackets, pulleys, etc.) are under extreme pressure and tension.
DO NOT attempt to repair or adjust door springs or any hardware, and DO NOT OPERATE garage door automatically or manually if door
is improperly balanced or springs are broken.CONTACT A TRAINED DOOR SYSTEM
TECHNICIAN.
ROUTINE MONTHLY MAINTENANCE
Basic monthly maintenance tasks.
Safe-T-Beam® System Check
Door balance
Contact reverse
Instructions for these tasks and others are found on the following pages.
DOOR BALANCE (SPRING TENSION)
• With the door closed, pull release handle DOWN and let go to release door carriage assembly from drive system.
Raise door manually approximately 3’- 4’ and release. – Door should remain stationary or move very
slightly.
If door moves quickly, CONTACT A TRAINED
DOOR SYSTEM TECHNICIAN.
• Close the door.
Verify RED block in carriage is in the up position. (refer to page 19) – Operate door using remote or wall console. – Door will re-attach itself to carriage assembly.
WARNING
Use wall console supplied with opener. Other approved wall consoles may be available. Unapproved or incompatible wall consoles can cause the opener to operate unexpectedly.
Safe-T-Beam® (STB) SYSTEM CHECK
• STB Red and Green LEDs ON steady, system OK
• STB Red LED flashes – Check for obstruction
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
– Check alignment – Verify wire routing from
STBs to STB connection in powerhead
– Check for signal interference
from another Safe-T-Beam®
STB BWC IWC
unit
• No STB Red or Green LED displayed – Check wiring and wire connections
3’ - 4’
Sectional Door
3’ - 4’
One-Piece Door
FIG. 6-1 Door balance
NOT
NOT
USED
USED
NOT
NOT
USED
USED
CONTACT REVERSE TEST (Monthly test)
The Force and Limit settings MUST be COMPLETED before testing. (See pages 6-7)
1. Test.
• Open garage door using wall console.
– Place a 2" x 4" board (laid flat) under center of
garage door opening (Fig. 6-2).
• Close garage door using wall console.
• When door contacts board, the door must stop (within 2 seconds) and reverse direction returning to open position.
2. Adjustment.
If the door: – Stops before it contacts the 2 x 4 board, it may
simply be responding to an improperly set down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10 to correct down limit.
18
©2011 The Genie Company 3/2011
– Stops after contacting the 2 x 4 board and
does not reverse, it may need an adjustment to the down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10 to correct down limit.
• Test again. Repeat as necessary until door reverses upon contacting board.
FIG. 6-2 2 x 4 under center of door opening
Page 19
NOT CE
F DOO
R BECOMES
OBSTRUCED
PULL DOWN ON HAND
E
CHANGE LIGHT BULBS
WARNING
Observe all safety warning and precautions! Improper light bulb removal or replacement could result in Death or Serious Injury.
Disconnect power from opener before beginning this task.
When replacing light cover, make sure wires are not pinched or near moving parts.
1. Disconnect power to door opener.
• Open powerhead light cover.
• Remove light bulb(s).
• Replace with maximum 100 Watt light bulb(s).
Do NOT use light bulbs with greater than
100 Watt rating.
• Close powerhead light cover.
2. Reconnect power to door opener.
Test light operation.
MOTION DETECTOR* - OVERVIEW
(Not available on all models)
Powerheads equipped with a motion detector sensor provide additional security when
exiting or entering the garage area.
*This sensor works by detecting body heat. Range of detection may be reduced when the temperature in the garage is close to body temperature.
NOTE: Detector positioning on the powerhead provides for monitoring below the powerhead.
OPERATION
Detector sensor is always ON. There are NO user
controls or adjustments.
Lights automatically turn ON when a change is detected and will turn OFF after 4 minutes of no change.
Motion detector sensor will not turn OFF lighting turned ON at the wall console.
Lighting turned ON at the wall console will remain ON until wall console turns lighting OFF or opener
is used.
CARRIAGE ENGAGE/DISENGAGE
Use Release Handle to manually connect or release belt bullet to Carriage.
TO RELEASE CARRIAGE:
1. Pull handle DOWN then let go.
2. Manually move door until carriage releases from bullet.
3. Raise or lower door manually.
Release Handle
TO RECONNECT CARRIAGE:
1. Verify RED block is in the UP position.
2. Manually move door until carriage engages bullet.
3. Raise or lower door using remote or wall console.
PULL
DOOR
FIG. 6-3 Carriage Release
DOOR
DOOR
DOOR
Motion Detector
RESET - OPEN/CLOSE TRAVEL LIMIT
Performing all ten (10) Limits/Force setting steps (pages 6-7) erases previous Limits/Force settings.
NOTE: The opener will not close the door automatically unless the Safe-T-Beam® System is installed and Limits are programmed.
©2011 The Genie Company 3/2011
(for installation)
TO REENGAGE PULL
DOWN AND TOWARD
POWERHEAD THEN
LET GO
TO RELEASE or RECONNECT CARRIAGE,
PULL DOWN AND LET GO
DISENGAGEENGAGE
(for installation) TO DISENGAGE PULL DOWN AND TOWARDS DOOR THEN LET GO
FIG. 6-4 Carriage Release (cut away view)
19
Page 20
This opener has a Serial Number sticker in which the serial numbers begin with 10 or higher.
If your garage door opener has a Serial Number sticker which looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher, your opener will operate using this Series III wall control.
Follow the instructions on this page.
ATTENTION
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator IC: 2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A
S/N:10XXXX XXXXXXX
FOR HE P C L 1 800 35GENIE OR WWW GEN ECOMPANY COM
Open/Close Button
Open and closes door from inside garage
Sure-Lock™ Button
– LOCK disables controls after door is completely closed
– UNLOCK allows controls to work normally
Wall consoles from other manufacturers may not work with openers of these serial number groups. Genie® Series I wall buttons and Series II wall consoles will not work with openers of this serial number group.
WALL CONSOLE - OVERVIEW
Use only the Series III wall console provided with this unit.
Wall console has three buttons and one indicator light.
Indicator Light
Indicator light will display Red when wall console is properly wired and Sure-Lock™ is OFF. When Sure­Lock™ is ON indicator light flashes.
Open/Close Button
Use this button to open or close garage door. When Sure-Lock™ is ON the Open/Close button will CLOSE door only. Note: Constant button pressure in the CLOSE mode will override error responses in the powerhead and close door.
Independent Light Control Button
Use this button to turn powerhead lights ON. Powerhead lighting will remain ON until this button is pressed again or a door action has been completed. Note: If opener has a Motion Detector sensor the sensor will keep powerhead lights ON as long as motion is detected.
Sure-Lock™ Button
When Sure-Lock™ is ON the powerhead cannot be activated by the wall console or a remote.
Press and hold for 5 seconds (or until Indicator Light flashes) to activate Sure-Lock™.
Press and release to turn Sure-Lock™ OFF.
Indicator Light
Red indicator light is always ON When Sure-Lock™ is ON the
indicator light flashes
Independent Light Control Button
Controls door opener lights from inside garage
Tip: If indicator light on wall console comes ON, but there is NO operation from
buttons -
verify
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
wall console wire
routing
at powerhead connector.
STB BWC IWC
STB BWC IWC
OPTIONAL DUAL WALL CONSOLE - INSTALLATION
Use only a Series III wall console when adding a second wall console. The optional second
Genie®
Series III wall console must be purchased separately.
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
NOT
NOT
USED
USED
STB BWC IWC
Wire connector
TO
POWERHEAD
NOT
NOT USED
USED
B/W
W
WALL
CONSOLE #1
TO WALL CONSOLE #1
W
B/W
WALL
CONSOLE #2
on Powerhead
OR
BOTH TO POWERHEAD
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE #1
FROM WALL CONSOLE #2
NOT
NOT
USED
USED
NOT
NOT
USED
USED
20
NOT
NOT
USED
USED
B/W
W
STB BWC IWC
Wire connector on
Powerhead
©2011 The Genie Company 3/2011
WALL
CONSOLE #1
W
B/W
WALL
CONSOLE #2
Page 21
CHAIN OR BELT - TENSION ADJUSTMENT
WARNING
Observe all safety warning and precautions!
Disconnect power from opener and disconnect
carriage in rail from bullet before beginning this task.
Visually inspect the belt every 6 months. NOTE: Tension adjustments should be made with the
door in the down position and the carriage released.
At the center of the rail the belt should not be resting on the rail. See adjustment illustration on right. – With the bullet NOT engaged to the carriage,
tighten adjustment nut until belt does not, at the center of the rail, rest on rail. Do NOT overtighten.
Ars there frayed edges on belt? – Contact a trained door system technician for
belt replacement.
Are there kinks or twists in the belt? – Contact a trained door system technician for
belt replacement.
Adjustment required
Correctly adjusted
Belt
Belt
Approx. 1/8"
Belt at center of rail
Tighten nut to increase tension on belt
REMOTE BATTERY REPLACEMENT
Replace remote battery with a CR 2032 coin cell battery.
1. Open the remote case using a washer or coin that fits
into the slot at the top of the remote.
2. Replace battery.
3. Align components and snap case closed.
©2011 The Genie Company 3/2011
21
Page 22
ADJUSTMENT GUIDE - SPEED SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Speed settings are pre-programmed at the factory for the maximum speed. Speed settings should not need adjustment with this unit. However, travel speed for the opener in both the open and close directions can be adjusted to slower speeds to minimize normal wear for heavy sectional doors.
NOTE: One piece doors are automatically set during Limits programming to the slowest speed and opener speed cannot be reset for one piece doors.
CHANGE SPEED SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead SPEED settings. There are three (3) Speed settings available on this
unit for the open and close directions. Door type (one piece or sectional), door weight and balance, and condition of door components / track affect door speed. Speed adjustment may not be available for some installations depending on these factors.
PRO GR AM
1. Press
lights turn steady ON. Release button.
on the powerhead and hold until both
SET
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press two times and the Round BLUE and Long
BLUE lights come ON.
PRO GR AM
3. Press
once to enter the Speed Programming
SET
menu. The round LED will flash BLUE 3 times, then the current Speed setting for UP travel will display on the LEDs. See table below.
4. Press to raise or to lower UP Speed settings
within the available range. NOTE: Faster door speeds may not be available.
PRO GR AM
5. Press
to set UP Speed level. The long LED will
SET
flash BLUE 3 times, then the current Speed setting
for DOWN travel will display on the LEDs.
Speed Level
Default LED display is the current Speed setting
LED Speed indicator colors
Speed Level LED indicator colors
MAXIMUM
MID
6. Press to raise or to lower DOWN Speed settings within the available range. NOTE: Faster door speeds may not be available.
PRO GR AM
7. Press
to set DOWN Speed level. Both LEDs flash
SET
BLUE to confirm.
Powerhead LEDs
Round LED Long LED
Red
Purple
Blue
Red
ON
Purple
ON
Red Purple Blue
Purple
Red
ON
ON
SLOW
22
Blue
ON
©2011 The Genie Company 3/2011
Blue
ON
Page 23
ADJUSTMENT GUIDE - FORCE SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
CAUTION
Door closing force is FACTORY set and requires no adjustment for normal operation.
Never increase the door closing force to compensate for a damaged door or a binding door track.
Never adjust force to compensate for a broken door spring.
Perform monthly CONTACT REVERSE TEST as described on page 18.
Force settings are pre-programmed at the factory and "learned" during the Open/Close Limit settings steps. Some additional Force may be increased. For normal use, Force settings should not need adjustment with this unit. However, conditions that might suggest an adjustment is necessary are;
Doors with very stiff weather seals. Doors that start down, then STOP and reverse before they close. Doors that start up, but STOP before they completely open.
CHANGE FORCE SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead FORCE settings. NOTE: There are nine (9) force levels.
PRO GR AM
1. Press
lights turn steady ON. Release button.
on the powerhead and hold until both
SET
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press
3. Press
three times, Round RED light comes ON.
PRO GR AM
once to enter the Force Programming
SET
menu. The round LED will flash BLUE 3 times, then the current Force setting for UP force will display on the LEDs. See table below.
4. (If current UP Force setting is good, skip to Step
5.) Press to increase or to decrease UP Force settings within the available range.
PRO GR AM
5. Press
to set UP Force level. The long LED will
SET
flash BLUE 3 times, then the current Force setting
for DOWN force will display on the LEDs.
6. (If current DOWN Force setting is good, skip to
Step 7.) Press to increase or to decrease DOWN Force settings within the available range.
PRO GR AM
7. Press
to set DOWN Force level. Both LEDs flash
SET
BLUE to confirm.
Force Level
Default LED display is the current Force setting
LED indicator colors
Force Level 1
Force Level 3
Force Level 4
Force Level 6
Force Level 7
OFF, Blue, Purple, Red
Powerhead LEDs
Round LED Long LED
Force Level LED indicator colors
Blue
ON
FFO2 leveL ecroF
Blue
ON
Purple
ON
FFO5 leveL ecroF
Purple
ON
Red
ON
OFF
Blue
ON
Blue
ON
OFF
Purple
ON
Purple
ON
OFF
Force Level 9
©2011 The Genie Company 3/2011
Red
ON
FFO8 leveL ecroF
Red
ON
Red
ON
23
Page 24
TROUBLESHOOTING GUIDE - MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG-53-008-1-PLEH ROF NOITAREPO
• Check power source, – Plug a lamp into outlet used for powerhead. If lamp works, power source is OK.If not, check fuse or circuit breaker.
Opener does NOT run from wall console.
Opener runs, but door does NOT move.
Opener works from wall console, but NOT from remote.
Remote has less than 25 feet operating range or no operation.
Door starts down, then STOPS and goes back up.
OR
Safe-T-Beam® System malfunction.
Door starts down, then STOPS before it is closed. OR Door will only open.
Door starts up, but STOPS before it is completely open.
Door will only run closed.
Door opener starts for no reason.
If power is OK, – Check connections at powerhead terminals and at wall console. – Limits must be set with door arm connected to door.
• Check if wall console Sure-Lock™ is ON. Turn Sure-Lock™ OFF & check operation.
• Check for reversed, broken, or cut wires. Staples can cut insulation and short wires.
Repair or replace.
Make sure carriage is engaged to belt bullet. See pages 11 and 19. Refer to
Installation poster or download poster from WWW.GENIECOMPANY.COM.
– Ensure carriage is in engaged position. See page 19.
• Check to make sure belt is not broken or OFF its pulley.
• Check FORCE ADJUSTMENT. See page 23.
• Check all remotes.
• Replace remote battery with good one. See page 21.
Program remote to powerhead. See pages 9 or 10.
• Relocate remote inside car and or point remote at garage door.
• Replace battery. See page 21.
• Reposition door opener antenna.
• Remote LED does not come ON with button push - replace battery. See page 21.
Eliminate possible competing signals (satellite radio, FiOS® TV).
If a NEW installation, check Door Arm position. Refer to Installation poster or download
poster from WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Check if Limits are properly set. See pages 6-7.
• Check if Safe-T-Beam® Red LED is flashing. See page 18.
Check Safe-T-Beam® system for beam obstruction or misalignment of lenses. See page 18.
• Check garage door for binding.
If an operational problem exists, and opener will not close. The opener can be forced to
close as follows; Press and hold the wall console button until door is completely closed.
• Check for interference from adjacent Safe-T-Beam® units.
Contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
• Check Safe-T-Beam® wire connections at powerhead. See page 18.
• Check Limits are properly set. See pages 6-7.
• Check CONTACT REVERSE. See page 18.
• Check garage door for binding.
• Check closing "FORCE" adjustment. See page 23.
• Check Limits are properly set. See pages 6-7.
• Be sure door, opener, and springs are in good repair, properly lubrica
• Check opening "FORCE" adjustment. See page 23.
WARNING: If you suspect a problem with the garage door hardware or springs,
contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
• Check Limits are properly set. See pages 6-7.
• Check Sure-Lock™. Sure-Lock™ should be OFF for normal operation. See page 20.
• Check door balance, condition, and door spring.
• Check opening "FORCE" adjustment. See page 23.
WARNING: If you suspect a problem with the garage door hardware or springs,
contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
• Button stuck on wall console or remote.
Was a remote lost or stolen? Erase all remotes from powerhead memory and program
new remotes. See page 15.
OD OT TAHWMELBORP
ted and balanced.
24
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 25
TROUBLESHOOTING GUIDE - OPERATION (CONTINUED) ..................................................................... FOR HELP-1-800-35-GENIE
OD OT TAHWMELBORP
• Be sure all door fasteners are tight.
Noisy operation.
Door opener runs slow.
• Be sure garage door is in good repair, properly lubricated and balanced.
• Be sure opener is in good repair.
• Check operating condition of door. See pages 18. Door may need professional repair/ adjustment.
• Is this opener installed on a one piece door? Normal speed for one piece door is lowest speed setting.
If carriage travel is less than 6 feet, opener configures programming for a one piece door.
• Check door speed. See page 22.
TROUBLESHOOTING GUIDE - POWERHEAD LEDs FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Powerhead LED
Round LED Long LED
OFF OFF
ON/RED/
STEADY
ON/RED/
FLASHING
ON/BLUE/
FLASHING
ON/PURPLE/
FLASHING
ON/RED/
FLASHING
ON/RED/
STEADY
ON/RED/
FLASHING
OFF Remote NOT programmed Program remote, see page 9
OFF
OFF
Possible Problem Solution
Normal operation None required
Check power supply
No response from unit
Contact a trained door system technician
Limits NOT set properly Reprogram Limits, see pages 6-7
Program error Unplug unit, wait 5 seconds, plug in
Component failure
Contact a trained door system technician
Program remote using IntelliCode® IntelliCode® 1 remote NOT programmed
2 remote, see page 9, then program
IntelliCode® 1 remote using
instructions on page 10 Safe-T-Beam® physical
obstruction Safe-T-Beam® signal
interference
Remove obstruction, recheck unit
Check alignment of Safe-T-Beam® pair
and nearest other Safe-T-Beam® pair
Door contact in up or down
OFF
ON/RED/
FLASHING
travel Door component failure
detected
OFF
©2011 The Genie Company 3/2011
ON/RED/
STEADY
Thermal cutout
Remove obstruction
Check door spring, track, rollers, hinges
and fixtures
DO NOT unplug unit
Wait until LED clears before operating
25
Page 26
REFERENCE - CIRCUIT WIRING DIAGRAM FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
RÉFÉRENCE - DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE CIRCUIT .......................................................
........................
.POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
REFERENCIA - ESQUEMA ELÉCTRICO DEL CIRCUITO ...................................................... PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
Opener circuit wiring diagram. This wiring diagram is for reference only.
Schéma de câblage de l’ouvreur. Ce schéma de câblage est indiqué à titre de référence uniquement.
Diagrama del circuito del operador. Este diagrama es sólo para referencia.
Opening Cover May Cause Electric Shock.
FIG. 6-5
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
POWER CORD
CORDON DE SECTEUR
CABLE ELÉCTRICO
CONNECTOR
CONNECTEUR
CONECTADOR
WHITE
BLANC
BLANCO
BLACK
NOIR
NEGRO
GREEN
VERT
VERDE
CHOKE
BOBINE D ARRÊT
BOBINA DE CHOKE
WHITE
BLANC
BLANCO
7 6
5 4 3 2
L’ouverture du couvercle peut entraîner des chocs électriques.
Abrir la tapa puede causar choques eléctricos.
Disconnect power from opener prior to removing cover.
Coupez l’alimentation de l’ouvre-porte avant de retirer le couvercle.
Desconecte la electricidad del abrepuertas antes de quitar la cubierta.
PRINTED CIRCUIT BOARD
CIRCUIT IMPRIMÉ
CIRCUITO IMPRESO
WHITE
BLANC
BLANCO
BLACK
NOIR
NEGRO
BLACK
NOIR
1
NEGRO
STRIPED WHITE
BLANCO RAYADO
SAFE-T-BEAM®
SAFE-T-BEAM®
SAFE-T-BEAM®
BELT MOTOR
CORREA MOTEUR
COURROIE MOTOR
BLANC RAYÉ
BLACK
NOIR
NEGRO
RED
ROUGE
ROJO
1 2 3
4
(IWC or AWC)BWCSTB
BLACK
NOIR
NEGRO
CONSOLA INTELIGENTE DE LA PARED
WALL CONSOLE
CONSOLE DE MUR
CONSOLA DE LA PARED
SCREW DRIVE MOTOR
IMPULSIÓN DEL TORNILLO MOTEUR
COMMANDE DE VIS MOTOR
RED
ROUGE
ROJO
BLACK
NOIR
NEGRO
654321
STRIPED WHITE
BLANC RAYÉ
BLANCO RAYADO
(Purchased Separately)
INTELLIGENT WALL CONSOLE
CONSOLE INTELLIGENTE DE MUR
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ELECTRICAL SHOCK
CHOC ÉLECTRIQUE
CHOQUE ELÉCTRICO
26
MOTION DETECTOR*
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
DETECTOR DE MOVIMIENTO
1 2 3
RED
ROUGE
ROJO
YELLOW
AMAR LLO
JAUNE
BLACK
NOIR
NEGRO
OPTICAL SENSOR*
SONDE OPTIQUE
SENSOR ÓPTICO
RED
ROUGE
ROJO
1 2 3 4
*SOME MODELS DO NOT COME WITH THIS FEATURE
QUELQUES MODÈLES NE VIENNENT PAS AVEC CETTE CONFIGURATION
ALGUNOS MODELOS NO VIENEN CON ESTA CARACTERÍSTICA
©2011 The Genie Company 3/2011
GREEN
VERT
VERDE
Page 27
SilentMax® 1000
Limited Warranty
GMI Holdings, Inc d/b/a The Genie Company (“Seller”) warrants to the original purchaser of the below identified SilentMax® 1000 (Model 3042) residential garage door opener (“Product”), subject to all of the terms and conditions hereof, that the Product and all components thereof will be free from defects in materials and workmanship for the following period(s) of time, measured from the date of purchase:
MOTOR/GEARBOX - Seller warrants the motor for the LIFETIME* of the product
BELT- Seller warrants the belt for a period of FIFTEEN (15) YEARS
CORE UNIT** PARTS - Seller warrants all other parts and components of the Core Unit for a period of FIVE (5) YEARS
ACCESSORIES - Seller warrants all accessories originally provided with the Product for a period of ONE (1) YEAR
*Lifetime shall mean as long as the original purchaser owns, and the Product remains installed in the home in which the Product is originally installed **The Core Unit consists of the powerhead, wired wall control, Safe-T-Beam
Seller’s obligation under this warranty is specifically limited to repairing or replacing, at its option, the Product or any part thereof which is determined by Seller to be defective during the applicable warranty period Any labor charges are excluded and will be the responsibility of the purchaser
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state This warranty is made to the original purchaser of the Product only, and is not transferable or assignable This warranty applies only to Product installed in a residential or other non-commercial application It does not cover any Product installed in commercial or industrial building applications This warranty does not apply to any unauthorized or improper installation, alteration or repair of the Product, or to any Product or component which has been damaged or deteriorated due to misuse, abuse, neglect, accident, failure to provide necessary maintenance, normal wear and tear, or acts of God or any other cause beyond the reasonable control of Seller, and does not cover batteries, missing or damaged parts from clearance or open box sales, or repairs or maintenance to door components
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN TIME TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD REFLECTED ABOVE NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD HAS EXPIRED Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you
IN NO EVENT SHALL GMI HOLDINGS, INC OR ITS PARENT OR AFFILIATES BE RESPONSIBLE FOR, OR LIABLE TO ANYONE FOR, SPECIAL, INDIRECT, COLLATERAL, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, even if Seller has been advised of the possibility of such damages Such excluded damages include, but are not limited to, loss of use, cost of any substitute product, or other similar indirect financial loss Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
Claims under this warranty must be made promptly after discovery and within the applicable warranty period To obtain warranty service, you must contact
®
Genie
customer service and provide proof of the date and location of purchase and your identity as the original purchaser of the Product Call Genie® Customer Service toll free at 1-800-354-3643 to speak with a trained representative Purchaser must allow Seller a reasonable opportunity to inspect the Product claimed to be defective prior to removal or alteration of its condition Upon determination by Seller that the Product or any part thereof is defective during the applicable warranty period (which may require purchaser to return the Product to Seller at purchaser’s expense), Seller will supply the purchaser with replacement parts or, at its option, a replacement Product (shipping and handling of any replacement part(s) or replacement Product also at purchaser’s expense) Seller may use new or reconditioned parts, or a new or reconditioned Product of the same or similar design
®
system, J-Arm and rail
There are no established informal dispute resolution procedures of the type described in the Magnuson-Moss Warranty Act
PURCHASER:
INSTALLATION ADDRESS:
DATE PURCHASED: SERIAL NUMBER:
OPENER MODEL:
REMOTE CONTROL MODEL:
DEALER NAME:
DEALER ADDRESS:
G900-923
Page 28
This page left blank.
Page 29
This page left blank.
Page 30
This page left blank.
Page 31
CARACTÉRISTIQUES DU PORTIER ÉLECTRIQUE
INTELLICODE® 2
Une nouvelle génération de système de chiffrement supérieur qui rehausse la sécurité du portier électrique en modifi ant constamment le code d'accès avec chaque utilisation de la télécommande. Le portier électrique répond une seule fois à chaque nouveau code. Un code d'accès copié à partir d'un système en marche et entré une nouvelle fois ne pourra contrôler le portier électrique.
Accédez au système de sécurité
Console murale de série III
Permet d'activer le portier électrique à partir de l'intérieur du garage. La console murale est dotée d'un voyant lumineux et des touches suivantes : Ouvrir/Fermer, Sure-Lock™ et contrôle indépendant de l'éclairage.
Elle est compatible avec la fonction Car2U®. Consulter les instructions de
programmation à la page 8, puis suivre les instructions de HomeLink® ou Car2U® dans le guide de l'utilisateur de votre véhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Système d'inversion sans contact Safe-T-Beam® (STB)
Projette un rayon invisible le long de l'ouverture de la porte. La porte s'arrête et inverse sa course pour s'ouvrir complètement si ce rayon est obstrué. Les DEL sur le moteur et sur le STB affi chent un code d'autodiagnostic en cas de problème.
Système d'inversion par contact Safe-T-Reverse®
Arrête automatiquement la fermeture de la porte et inverse sa direction dans les deux secondes suivant le contact d'un objet.
Commande Automatique ForceGuard™
Défi nit automatiquement la force requise pour ouvrir et fermer complètement la porte en fonction d'une sécurité maximale.
Système de surveillance Watch Dog™
Surveille le système Safe-T-Beam® pour s'assurer de son bon fonctionnement; arrête automatiquement la fermeture de la porte et inverse sa direction lorsqu'un problème de détecté.
Déverrouillage manuel d'urgence
Permet de déverrouiller manuellement la porte du portier électrique. Utilisé lors d'une panne de courant ou d'une autre urgence pour permettre l'ouverture et la fermeture manuelle de la porte.
Programmation électronique SmartSet™
Programmation facile permettant de régler la vitesse d'ouverture, les limites, la force et de programmer d'autres télécommandes.
Système d'éclairage automatique
Système d'éclairage à deux ampoules fournissant jusqu'à 200 W d'éclairage pour des sorties et des entrées sécuritaires pendant la nuit. S'ALLUME lorsque la porte est activée et s'ÉTEINT automatiquement quatre minutes plus tard.
Détection de mouvement intégrée (Disponible sur certains modèles)
Certains modèles sont dotés d'un moteur auquel est intégré un système de détection de mouvement. L'éclairage s'ALLUME automatiquement lorsqu'un mouvement est détecté, permettant ainsi un déplacement plus sécuritaire dans le garage. L'éclairage s'ÉTEINT après quatre minutes d'inactivité.
©2011 The Genie Company 3/2011
1
Page 32
TABLE DES MATIÈRES
Section ...................................................................................Page
Information sur la sécurité .............................. (Voir la page 2 dans espagnole)
Caractéristiques de l’ouvre-porte & Caractéristiques de sécurité .....1
Table des matières .....................................................................................................2
Installation
Instructions d'installation importantes ..........................................................3
1 Programmation des limites & de la force .............................................4-5
Le test d’inversion au contact ..........................................................................6
2 Programmation télécommandée .................................................................7
Programmation de HomeLink® ou Car2u® .................................................8
Référence
3 Illustrations d’installations typiques .....(Voir les pages de l'anglais 11-13)
4 Vue d'ensemble des contrôles de la tête d’alimentation ..................9
5 Vue d'ensemble des télécommandes et des options .................10-11
Télécommandes perdues ou volées ...........................................................10
Caractéristiques d’IntelliCode® .................................................................... 11
Ouvre-portes installées précédemment ..................................................... 11
6 Entretien & Dépannage ............................................................................12-20
Routine d'entretien mensuelle ..................................................................... 12
Équilibre de la porte ........................................................................................ 12
Vérification du système Safe-T-Beam® ...................................................... 12
Test de contact pour l’inversion de la porte .............................................. 13
Changer les ampoules .................................................................................... 13
Détecteur de mouvement - vue d'ensemble ............................................. 14
Régler - Ouvrir/Fermer la limite du trajet .................................................. 14
Verrouillage/déverrouillage du chariot ...................................................... 14
Console sur le mur ............................................................................................ 15
Facultatif - installation duelle de console de mur ................................... 15
Chaîne ou ajustement de tension de courroie .......................................... 16
Remplacement de la pile ............................................................................... 16
Guide du réglage de la vitesse ...................................................................... 17
Guide du réglage de la force ......................................................................... 18
Guide de dépannage - Fonctionnement .............................................19-20
Guide de dépannage – les DEL de la tête d’alimentation ..................... 20
L’OUVREUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC LA
COMMAND MURALE INCLUSE.
2
LE SYSTÈME D’INVERSION DE SÉCURITÉ
Safe-T-Beam® DOIT ÊTRE INSTALLÉ POUR POUVOIR FERMER LA PORTE.
©2011 The Genie Company 3/2011
Page 33
Une fois l'opener' ; l'assemblée physique et
l'installation de s a été accomplie commencent ici.
Il n'y a aucune étape d'assemblée ou d'installation incluse en ce manuel. S'il y a lieu
une affi che d'installation votre contact de professionnel de Genie® ou visite www.
geniecompany.com pour télécharger un dossier de pdf.
Les tâches d'assemblage mécanique suivantes doivent être accomplies avant de poursuivre.
Le moteur et le rail sont boulonnés l'un à l'autre L'extrémité de rail est fi xée à une parenthèse d'en-tête qui est attachée à l'en-tête de porte de garage Le moteur est fi xé à un cadre de support suspendu à partir du plafond ou des solives du plafond Les deux morceaux du bras de porte sont assemblés et fi xés à la porte de garage Les capteurs Safe-T-Beam® sont installés et câblés La console murale est installée et câblée (Illustrée à la page 15) Le chariot est engagé dans la chaîne ou dans la courroie d'entraînement
(Une illustration est montrée à la page 12 de la section anglaise) Le moteur est branché dans une prise électrique approuvée
Commencer la programmation en défi
nissant les limites
(voir la page suivante).
UNE AFFICHE D'INSTALLATION DE VERSION DE PDF EST DISPONIBLE À WWW.GENIECOMPANY.COM OU APPEL 1.800.35.GENIE POUR OBTENIR UN DOSSIER DE PDF D'EMAIL
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DEBLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. (Si vous avez des questions ou si vous
ne comprenez pas les instructions ci-incluses, veuillez contacter The Genie Company ou votre distributeur Genie® local).
2. Installer uniquement sur une porte de garage à section correctement équilibrée. Une porte mal équilibrée pourrait entraîner de graves blessures. Demander à un revendeur agréé Genie de se charger des réparations des câbles, des ressorts et de toute autre quincaillerie avant l'installation de l’ouvreur.
3. Enlever toutes les cordes puis enlever ou désactiver tous les verrous de la porte avant d’installer l’ouvreur de la porte de garage.
4. Où possible, installer l'ouvre-boîtes de porte 7 pieds ou plus
au-dessus du plancher. Pour les produits qui ont un relâchement d'urgence, monter le relâchement d'urgence à portée mais, au moins 6 pieds au-dessus du plancher pour éviter la contact avec les véhicules pour empêcher le relâchement accidentel.
5. NE PAS raccorder l’ouvreur à la source d’alimentation avant
l’étape en donnant l’instruction.
6. Placer le bouton de la commande:
• En vue de la porte.
• À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants ne
puissent pas l'atteindre, et
Loin de toutes pièces mobiles de la porte.
7. Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT de risque de coinçage
à proximité du bouton de la commande. Installez l'étiquette de déverrouillage de secours sur ou près du dispositif de déverrouillage de secours.
8. Après avoir installé l'ouvre por
sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2 sur 4) posé à plat sur le sol.
te, la porte de garage doit inverser
FONCTION DE LA PROTECTION INFRAROUGE
1. Lorsque la porte du garage s'ouvre, son mouvement ne sera pas influencé si le Safe-T-Beam® est obstrué.
2. Si le Safe-T-Beam® est obstrué avant que la porte du garage se ferme complètement, la porte ne fermera pas.
3. Lorsque la porte du garage se ferme, si le Safe-T-Beam® est interrompu par une personne ou un obstacle, la porte du
garage arrêtera sa descente et inversera automatiquement à sa positi
4. Enlevez l’obstruction du Safe-T-Beam®.
5. Si le système Safe-T-Beam® échoue, perd de son intensité, ou est installé de manière incorrecte, appuyez et tenez le
bouton "Ouvrir/Fermer" de la console du mur jusqu'à ce que la porte est atteinte sa position de fermeture complète. Si vous lâchez le bouton "Ouvrir/Fermer" automatiquement à sa position complètement ouverte.
©2011 The Genie Company 3/2011
sur la console du mur pendant le mouvement de fermeture, la porte inversera
on complètement ouverte.
3
Page 34
+
OTCE
DO
E
O
O
TR
E
D
W
O
E
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
PROG RA M
SET
avancer
bleu LED
VOIR le long
AVERTISSEMENT
des obstacles et des personnes d'éviter le préjudice ou
les dommages matériels.
Assurez-vous que la porte est en vue et l'espace libre
mur avant que des LIMITES et la FORCE soient placées.
Les dommages graves à l'ouvreur peuvent se produire.
N'actionnez pas cette unité à partir de la console de
La balle de chariot DOIT être engagée au chariot AVANT
3
des limites d'arrangement. Voir l'affi che d'installation
(si si) ou référez-vous aux page 14.
ou les touches pour ouvrir ou
RELÂCHEZ
2
+
PROGRAM
APPUYEZ et TENEZ
1
et sortez la programmation.
Si la LED ROUGE avance - ARRÊTEZ
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
+
se déplacer
Regarder la porte
SET
SE
RAM
FERMÉE alors LIBÈRENT
APPUYEZ et TENEZ jusqu'à ce que la porte SOIT ENTIÈREMENT
DEUX
VOIR LES
DEL bleus
S’ALLUMER
5
jusqu'à ce que la porte soit dans la position ouverte ou fermée correcte.
de ces touches
REMARQUE : L'actionnement et l'arrêt de la porte peuvent être activés en utilisant l'une ou l'autre
VOIR le DEL bleu
clignoter
SET
PROGRAM
REMARQUE: Si les deux DEL s'allument
ROUGE en ce moment; le menu de
programmation des limites n'a pas été
entré correctement. Vous devez sortir de la
programmation et le recommencer.
Pour sortir la fonction de programmation
attendez 30 secondes la programmation à
RÉGLER & VÉRIFIER LES LIMITES ET LA FORCE
Les positions limites de porte OUVERTE (levée) et FERMÉE (abaissée) sont contrôlées à
(Suite de l'affi che sur l'installation, si fournie)
PROGRAMMATION DES LIMITES ET DE LA FORCE
1
4
partir de réglages effectués sur le panneau situé dans la partie inférieure du moteur.
Commencer à l'étape 1 et continuer jusqu'à l'étape 10. Porte Force sont défi nis dans le cycle
fi nal d'ouverture/fermeture de ces étapes. Le moteur règle automatiquement le déplacement
les limites et la force sont programmées, NE PAS utiliser la
de la porte à une vitesse lente si la distance entre les limites est inférieure à 1,8 m (6 pi). Lorsque
fermer la porte.
Veuillez noter qu'il y a un seconde temps mort
NOTE : Si la balle n'a pas été engagée au
FERMETURE DE PORTE
chariot, faites tellement maintenant.
A) LIMITE DE COURSE DE
4
30 entre chaque étape de programmation.
Un temps mort de programmation pendant
ces étapes s'est produit quand deux LED de
clignotant ROUGES apparaissent. En cas d'un
temps mort remettez en marche svp à l'étape 1.
©2011 The Genie Company 3/2011
chronométrer dehors.
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
Page 35
OT E
O
R
C
O
S
ED
O
W O
D
E
RELÂCHEZ
PR
PR
APPUYEZ et
8
SET
OGRAM
vont AU LOIN.
Les deux bleus
sont programmées.
Les limites de la porte
Passer à l'étape 9
DÉFINIR LA FORCE.
instantanés de LED et
LA PORTE S’OUVRE
APPUYEZ et prise jusqu'à ce que la porte soit ENTIÈREMENT OUVERTE LIBÈRENT alors
7
B) OUVRIR LA LIMITE DU TRAJET
jusqu'à ce que la porte soit dans la
10
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
peuvent être activés en utilisant l'une ou l'autre de
ces touches
position ouverte ou fermée correcte.
LA PORTE SE REFERME
REMARQUE : L'actionnement et l'arrêt de la porte
+
SET
GRAM
se déplacer
Regarder la porte
Réalisez un ESSAI réussi d'INVERSE de CONTACT et continuer avec la
programmation des télécommandes.
REMARQUE: Pour réinitialiser les paramètres de LIMITE, répéter les étapes 1 à 10.
SET
automatiquement lors de la première FERMETURE/
OUVERTURE complète de la porte.
RELÂCHEZ
6
©2011 The Genie Company 3/2011
APPUYEZ et
OGRAM
VOYEZ le long
clignotant du
bleu LED
RÉGLEZ LA FORCE La force est réglée
9
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
5
Page 36
AVERTISSEMENT
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
1. Maintenez les personnes dégagées de l'ouverture tandis
Une porte mobile peut causer des dommages ou la mort sérieux.
que la porte se déplace.
y compris la console de mur, l'extérieur, ou le clavier
numérique sans fi l.
commencer à fonctionner, ainsi restez à partir de la porte
mobile et de ses pièces.
2. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'ouvreur,
3. Pendant la programmation, l'ouvreur de porte pourrait
1
4
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
3
6
LE TEST D’INVERSION AU CONTACT
avant l'essai d'inverse de contact.
1. Le test.
Les arrangements de force et de limite à la page précédente DOIVENT ÊTRE ACCOMPLIS
Ouvrez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
garage.
– Placez une planche 2 "x 4" (à plat) sous le centre de l'ouverture de la porte de
LA PORTE S’OUVRE
peuvent avoir besoin d'un ajustement au limite basse. Renvoyez aux pages 6-7 et
les étapes 1 à 10 pour corriger limite basse.
répondre à une limite incorrectement établie. Renvoyez aux pages 6-7 et répétez
(dans les 2 secondes) et inverser sa direction en position ouverte.
Fermez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
Lorsque la porte fait contact avec la planche, la porte doit s'arrêter
– Des arrêts avant qu'il entre en contact avec le panneau 2 x 4, il peut simplement
Si la porte:
2. Adjustment.
répétez les étapes 1 à 10 pour corriger limite basse.
– Les arrêts après avoir entré en contact avec le panneau 2 x 4 et ne le renverse pas
©2011 The Genie Company 3/2011
Faites le test à nouveau. Répétez au besoin jusqu'à ce que la porte inverse après avoir
touché la planche.
2
Une fois l'essai d'inverse de contact est complet continuent les extérieurs de programmation sur la prochaine page.
Page 37
AVERTISSEMENT
VOIR les deux DEL
S’ALLUMER pourpre
fermes
1. Maintenez les personnes dégagées de l'ouverture tandis
Une porte mobile peut causer des dommages ou la mort sérieux.
4
que la porte se déplace.
y compris la console de mur, l'extérieur, ou le clavier
numérique sans fi l.
commencer à fonctionner, ainsi restez à partir de la porte
mobile et de ses pièces.
2. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'ouvreur,
3. Pendant la programmation, l'ouvreur de porte pourrait
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
+
La prochaine fois que vous appuyez sur la
télécommande, elle fera fonctionner la porte.
Répéter au besoin pour d'autres télécommandes.
Le portier électrique est prêt à l'usage.
SET
PROGRAM
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
3
RELÂCHEZ
2
clignotant du
VOYEZ le long
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
pourpre LED
RELÂCHEZ
7
6
APPUYEZ et
S’ÉTEINDRE
VOIR les deux DEL
La programmation de base du moteur est terminée.
+
SET
PROGRAM
télécommandes IntelliCode® 1.
1. Consulter la page 7 pour les instructions de programmation avec les
Consulter la page 10 pour obtenir plus d'informations sur les télécommandes
REMARQUE : Les instructions qui suivent sont destinées à la ou aux
Apporter la ou les télécommandes près du moteur. Commencer à l'étape 1 et
télécommandes fournies avec ce portier électrique. Cette télécommande est
continuer jusqu'à l'étape 7 pour chaque touche à programmer.
IntelliCode® 1 et 2 et sur la manière de passer de IntelliCode® 2 à IntelliCode®
préréglée pour être utilisée avec le système d'accès de sécurité IntelliCode® 2.
APPUYEZ et TENEZ
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE À LA TÊTE D’ALIMENTATION POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
2
©2011 The Genie Company 3/2011
1
VOIR LES DEUX
DEL bleus
S’ALLUMER
5
APPUYEZ et
clignoter bleu
VOIR les deux DEL
RELÂCHEZ
7
Page 38
VOIR les deux DEL
S’ALLUMER pourpre
fermes
Entrer le NIP du clavier sans fi l. 6Appuyer sur la touche pendant 1
seconde, puis relâcher et observer la longue
DEL du moteur s'allumer et passer au
pourpre.
Encore la presse et la prise se
boutonnent pour 1 seconde et puis
Maintenir appuyée la touche de
libèrent et voient sur le powerhead le bleu
instantané de les deux LED
Attendre 30 secondes, entrer le NIP et
nouveau et le portier électrique sera activé
pour vérifi er le
appuyer sur la touche
fonctionnement.
Programmation Homelink®
Si votre Homelink® a été précédemment programmé à un
ouvreur de Genie® commencent par l'étape 1 et continuez
par Step5 et 6 de la section de Homelink® ci-dessous.
Si votre Homelink® n'a pas été associé à un portier
électrique Genie® passer à la page 10 et changer une touche
de la télécommande de IntelliCode® 2 à IntelliCode® 1,
puis programmer cette touche avec le Homelink® de la
voiture avec les instructions Homelink® ; refaire les étapes 1
à 4 et continuer avec les étapes 5 et 6 de Homelink®.
4
+
PROGRAM
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
5
APPUYER sur et relâcher une touche Genie®
IntelliCode® 2 programmée précédemment
sur la télécommande. En cas de doute sur
la télécommande, consulter la page 10.
La télécommande doit être activée pour
IntelliCode® 2.
SET
Sur la télécommande IntelliCode®
1 APPUYER sur et RELÂCHER une
touche. La longue DEL pourpre
reste ALLUMÉE.
pourpre LED
clignotant du
VOYEZ le long
Programmation de la télécommande ou du clavier sans fi l IntelliCode® 1
5
Genie® IntelliCode® 1 Clavier sans fi l Genie® IntelliCode® 1
7
Sur la télécommande IntelliCode®
1 APPUYER sur et RELÂCHER la
même touche.
Les deux DEL sur le moteur
doivent s'ALLUMER et PASSER au
bleu. La pression suivante sur la
6
8
télécommande actionne la porte.
9
Test. Répéter l'opération si
nécessaire pour toute autre
télécommande IntelliCode® 1.
7
FACULTATIF - PROGRAMMATION POUR ACTIONNER LA TÊTE EXTÉRIEURS DE HOMELINK®,
8
DE CAR2U®, OU D'INTELLICODE® 1 ET CLAVIERS NUMÉRIQUES SANS FIL DE LA SÉRIE II
Pour terminer l'une ou l'autre de ces tâches, il faut avoir au moins une touche de la
télécommande Genie® IntelliCode® 2 déjà programmée avec le moteur en place.
Pour Homelink® ou Car2U® : Il faut également avoir un véhicule activé pour Homelink®
être présente.
Pour la télécommande Genie® IntelliCode® 1 : La télécommande Genie® IntelliCode® 1 doit
Pour le clavier numérique sans fi l Genie® IntelliCode® 1 : Le clavier numérique sans fi l Genie®
ou Car2U® ainsi que les instructions de programmation pour exécuter ces étapes de
programmation.
RELÂCHEZ
2 3
APPUYEZ et TENEZ
1
doit être installé avec un NIP déjà programmé. Les instructions sans fi l de clavier numérique
du clavier numérique de radio de Genie® IntelliCode® 2 viendront avec des instructions de
programmation.
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
+
SET
PROGRAM
DEUX
VOIR LES
DEL bleus
S’ALLUMER
APPUYER sur la touche Homelink® à deux reprises.
5
Programmation Homelink®ou Car2U®
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
véhicule activé pour Homelink®.
Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
6
Pour les véhicules activés pour Car2U® , suivre les
instructions Car2U®.6Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
5
véhicule activé pour Car2U®.
Toute la programmation en option est terminée. Le portier électrique est prêt à l'usage.
Page 39
VUE D'ENSEMBLE DES COMMANDES DE LA TÊTE D’ALIMENTATION
4
Cette section décrit les simples fonctions de programmation. Utilisez cette page pour vous familiariser avec les boutons et voyants lumineux DEL utilisés pour programmer l’ouvre-porte.
Vue d’ensemble de la programmation
Il y a quatre menus pour programmer la tête d’alimentation:
Télé programmation (menu par défaut) Programmation des limites Programmation de la vitesse*
PRO GRA M
+
SET
Programmation de la force*
Voir les étapes de programmation des télécommandes et
Emplacement des commandes sur la tête
À la porte du garage
d’alimentation.
FIG. 4-1 Trouvez les boutons de contrôle
Il y a trois boutons et deux lumières (DEL) sur la tête
des limites dans les pages suivantes. *Les paramètres de la force et de la vitesse sont réglés en usine et ne nécessitent normalement pas de programmation. Les instructions de programmation personnalisée pour la vitesse et la force sont situées dans
la section Dépannage de ce manuel.
d’alimentation.
Voici les étapes de base pour entrer dans les quatre menus de programmation:
PRO GR AM
1. Appuyez
et tenez la touche jusqu'à ce que les deux
SET
lumières BLEUES S’ALLUMENT, puis relâchez.
À la porte
du garage
Voyant lumineux
DEL ROND
PROGRAM
Bouton
pour fermer
le trajet
Bouton
pour ouvrir
le trajet
2. Les deux DEL s’éteignent et une lumière BLEUE
ronde S’ALLUME. Vous êtes dans les menus de
SET
Voyant lumineux
DEL LONG
programmation des télécommandes.
En utilisant les boutons
au menu de programmation des limites, de la vitesse ou de la force.
FIG. 4-2 Boutons de commande
Chaque menu de programmation dispose d'un écran
DEL spécifique.
Chacun des boutons servent à entrer et à compléter la programmation de l'installation. Les DEL indiquent l'état ou un changement de fonction en illuminant ALLUMÉ,
Appuyez Programmation Écran DEL
ÉTEINT, ou ALLUMÉ clignotant dans l'une de trois couleurs différentes: BLEU, ROUGE ou POURPRE.
Défaut Télécommande Bleu rond
Tout au long des instructions dans ce manuel, les boutons et les DEL sont également affichés sous forme
Limites Bleu long
d'icônes.
Boutons
Nom Forme Utilisation
Bouton de commande
Le bouton Fermer le trajet
PR O G R AM
Entre et sélectionne
les menus de
SE T
programmation
multifonction; déplace
la porte, avance dans les menus
X2 Vitesse Bleu rond & Bleu long
X3 Force Rouge rond
3. Appuyez
fonctions du menu de programmation.
PRO GRA M
sur le bouton pour entrer dans les
SET
Si vous avez entamé un menu non désiré de
programme et n'êtes pas sûr où vous êtes - n'appuyez sur aucun bouton pendant 30 secondes. La fonction
Le bouton Ouvrir le trajet
multifonction; déplace
la porte, avance dans les
de programmation sera interrompue après 30 secondes s'il n'y a pas d'activité sur la touche.
menus
Couleurs DEL
ou , vous pouvez dirigez
Rouge rond et Rouge long
Pourpre rond et Pourpre long
Bleu rond et Bleu long
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
9
Page 40
VUE D'ENSEMBLE - EXTÉRIEURS ET OPTIONS
PR
5
AVERTISSEMENT
Une porte en mouvement peut causer des blessures graves ou la mort.
1. Garder les gens hors de l'ouverture de la porte
pendant qu'elle est en mouvement.
2. Ne permettez PAS aux enfants de jouer avec
l’ouvre-porte, y compris la console sur le mur, la télécommande, ou le clavier sans fi l.
3. Pendant la programmation, l'ouvre-porte pourrait
commencer à fonctionner, alors gardez les gens et les objets loin de la porte en mouvement et de ses parties. Pour empêcher la porte de se déplacer, fermez la porte et débranchez-la de l'ouvre-porte en tirant sur l’annulation de secours.
Télécommande
à trois boutons
FIG. 5-1 Télécommandes
Voir la page 20 pour des instructions changeantes de batterie.
EXTÉRIEUR PERDU OU VOLÉ
- MÉMOIRE DE DÉGAGEMENT
Enlever des télécommandes de la mémoire de la tête d’alimentation enlèvera toutes télécommandes apprises.
REMARQUE: Suivez les étapes PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE À LA TÊTE D’ALIMENTATION afin d’entrer à nouveau les télécommandes qui restent ou les nouvelles.
1. Appuyez et tenez
jusqu'à ce que les deux lumières S’ALLUMENT sur le bleu. Relâchez le bouton.
PRO GR AM
SET
2. Les lumières s'éteignent et une lumière BLEUE ronde S’ALLUME.
+
PRO GR AM
SET
+
3. La presse encore et la longue LED clignote
pourpre.
4. Pressez
et simultanément
sur le powerhead et tenez
OGR AM
SET
+
jusqu'au BLEU instantané de les deux LED.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie 15 et RSS 210 d'Industrie Canada. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour les équipements numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le
récepteur.
Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté
Consultez votre revendeur local.
Vérifi er que la mémoire est effacée. Appuyer sur une
touche de la télécommande qui était programmée au moteur. La télécommande n'active pas le portier électrique.
Le portier électrique de la porte de garage fonctionne normalement à l'aide de la console murale.
• La programmation des autres télécommandes est illustrée à la page 4. Le portier électrique ne
reconnaitra plus les signaux de la télécommande manquante ou toute autre télécommande n'ayant pas été reprogrammée au moteur.
10
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Page 41
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), il est équipé d’un INTELLICODE® 2.
Si vous possédez un autre portier électrique de porte de garage dont le numéro de série ne ressemble PAS à celui-ci, vous devez utiliser le réglage INTELLICODE® 1 sur la télécommande pour faire fonctionner ce portier électrique.
ATTENTION
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A
S/N:10XXXX XXXXXXX
FOR H P CAL 1 80035GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
LES CARACTÉRISTIQUES D’INTELLICODE®
Les autres modèles de portiers électriques, de télécommandes et de claviers numériques sans fi l Genie® utilisent les signaux IntelliCode® 1 pour communiquer. La ou les télécommandes fournies avec cet appareil transmettent avec des signaux IntelliCode®
1 ou IntelliCode® 2. La ou les télécommandes fournies dans cet
emballage sont préréglées pour les signaux IntelliCode® 2 et elles peuvent être confi gurées pour communiquer avec les portiers électriques IntelliCode® 1 déjà installés. Cette double option IntelliCode®
permet à une télécommande IntelliCode® 2 d'activer différents modèles de portiers électriques Genie® pour porte de garage.
Ce nouveau portier électrique Genie® pour porte de garage acceptera UNIQUEMENT les signaux provenant d'une télécommande envoyant des signaux IntelliCode®
2 (voir la page 4) ou d'une télécommande IntelliCode® 1 de marque Genie® qui a été programmée pour le
portier électrique utilisant une nouvelle télécommande
IntelliCode® 2 (voir la page 7). REMARQUE : Les autres télécommandes qui ne sont
pas programmées pour IntelliCode® 2 de Genie® ne peuvent activer ce portier électrique.
La programmation d’ouvre-portes de garage IntelliCode® 1 Genie® précédemment installées
Les télécommandes fournies avec cet appareil peuvent activer les autres modèles de portier électrique (IntelliCode® 1) de porte de garage. Le réglage par défaut de l'IntelliCode® 2 doit être changé pour celui de l'IntelliCode® 1. (Suivez ces mêmes étapes pour passer d'IntelliCode® 1 à
IntelliCode® 2.) La couleur de DEL affi chée sur la télécommande
indique le mode IntelliCode®.
Rouge = IntelliCode® 1 / Vert = IntelliCode® 2
1. Sélectionnez un bouton sur la télécommande qui
n'a PAS été programmé à la nouvelle tête d’alimentation.
2. Appuyez sur et tenez ce bouton pendant 10 secondes. Les LED rouges et vertes avancent et séjour DESSUS.
3. Appuyez sur le même bouton deux fois pour basculer la sélection IntelliCode® de
IntelliCode® 2 à IntelliCode® 1.
10 SECS
Si vous avez ...
Un, deux ou trois portiers électriques IntelliCode® 2 au maximum
Une combinaison de portiers électriques fabriqués entre 1997 et 2010 (IntelliCode® 1) et les nouveaux portiers électriques
IntelliCode® 2
Un ou plusieurs portiers électriques fabriqués entre 1997 et 2010 (IntelliCode® 1)
REMARQUE : Un maximum de trois différents portiers électriques peuvent être programmés pour une télécommande à trois touches.
Extérieur à trois boutons
Utiliser cette programmation IntelliCode®
Utiliser IntelliCode® 2
Utiliser IntelliCode® 2 ou 1
Utiliser IntelliCode® 1
4. Appuyez sur le même bouton
pour confirmer la bascule. La sélection IntelliCode® pour ce bouton est réglée sur
IntelliCode® 1.
5. Emmenez la télécommande au premier ouvre-
porte de garage Genie® et suivez les instructions de cet ouvre-porte pour programmer une nouvelle télécommande.
Répéter pour les autres télécommandes de garage
Genie® si nécessaire.
LED rouge
LED Vert
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
11
Page 42
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
6
Si vous avez des questions, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter le service clientèle au: 1.800.35.GENIE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne jamais permettre aux enfants d’actionner ou de jouer avec les commandes de la porte. Garder les télécommandes hors de la portée
des enfants.
3. Toujours garder en vue la porte en mouvement et tenir à l'écart toute personne ou objet jusqu'à ce que la porte soit totalement fermée. NE JAMAIS PASSER SOUS LA PORTE EN MOUVEMENT.
4. NE JAMAIS PASSER SOUS UNE PORTE À L'ARRÊT, PARTIELLEMENT OUVERTE.
5. Tester l’ouvreur tous les mois. La porte de garage DOIT inverser sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2 sur
4) posé à plat sur le sol au centre de l’ouverture de la porte. Après avoir réglé la force ou la limite de la course, retester l’ouvre-porte de garage. Un mauvais réglage de l’ouvre-porte peut entraîner des blessures graves voire la mort.
6. Utiliser, dans la mesure du possible le déclenchement d’urgence uniquement lorsque la porte est fermée. Utiliser le déclenchement avec
prudence lorsque la porte est ouverte. Des ressorts faibles ou brisés peuvent faire descendre la porte rapidement ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort.
7. VEILLER À CE QUE LA PORTE SOIT CORRECTEMENT ÉQUILIBRÉE. Consulter le manuel du propriétaire de la porte de garage. Une porte
déséquilibrée pourrait entraîner de graves blessures voire la mort. Demander à un technicien professionnel de se charger des réparations des câbles, des ressorts et de toute autre quincaillerie.
8.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
• La quincaillerie des portes de garage (ressorts, câbles, supports, poulies, etc.) sont sous une pression et tension extrême.
NE PAS essayer de réparer ou ajuster les ressorts de la porte ou toute autre quincaillerie, et NE PAS faire marcher la porte de garage automatiquement ou manuellement si la porte est mal équilibrée ou des
ressorts sont brisés.
CONTACTEZ UN TECHNICIEN FORMÉ DANS LES
SYSTÈMES DE PORTE.
ENTRETIEN DE ROUTINE MENSUEL
Tâches (3) de base d'entretien mensuel.
L'équilibre de la porte
Vérification du système Safe-T-Beam®
Inverser au contact
Les instructions pour ces tâches et d’autres se trouvent sur les pages suivantes.
L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE
• La porte étant fermé, la poignée de dégagement de traction et a laissé vont libérer le chariot de porte du
système d'entraînement.
• Levez la porte manuellement d’environ
0.9m - 1.2m et relâchez. – La porte devrait rester fixe ou se déplacer très
légèrement.
– Si la porte se déplace rapidement, UN TECHNICIEN
FORMÉ DANS LES SYSTÈMES DE PORTE.
Fermez la porte.
• Vérifiez que le bloc ROUGE dans le chariot est en position haute. – Faites fonctionner la porte en utilisant la télécommande
ou la console sur le mur.
– La porte se ré-attachera elle-même au montage du
chariot.
12
AVERTISSEMENT
Utilisez la console du mur fournie avec louvre- porte. D'autres consoles approuvées de mur peuvent être disponibles. Les consoles inapprouvées ou incompatibles de mur peuvent faire fonctionner l'ouvreur inopinément.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME Safe-T-Beam®
• Les DEL rouges et verts sont ALLUMÉS d’une lumière ferme, le système est OK
• Le DEL clignote – Vérifiez s’il y a une obstruction
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
Vérifiez l'alignement Vérifiez s’il y a des interrences
au signal provenant d'un autre
NON
UTILISÉ
appareil Safe-T-Beam®
• Pas de DEL rouge ou vert
STB BWC IWC
Vérifier le câblage et les
connexions de fil
0.9m - 1.2 m
0.9m - 1.2 m
Porte en section Porte d’une pièce
FIG. 6-1 Équilibre de la porte
0102/21 ynapmoC eineG ehT 010
NON
UTILISÉ
Page 43
LE TEST D’INVERSION AU CONTACT (Essai mensuel)
Les paramètres de la force et de la limite DOIVENT ÊTRE COMPLÉTÉS avant le test.
1. Le test.
• Ouvrez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
– Placez une planche 2 "x 4" (à plat) sous le centre
de l'ouverture de la porte de garage (Fig. 6-2).
Fermez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
Lorsque la porte fait contact avec la planche, la porte doit s'arrêter (dans les 2 secondes) et inverser sa direction en position ouverte.
2. Ajustement.
• Si la porte n’inverse pas.
– Vérifiez que la limite "du bas" de la porte
est réglée correctement dans la position complètement fermée. Elle ne devrait pas avoir atteinte sa limite "fermée" avant de frapper la planche. Reprogrammez limite de fermeture avec la porte complètement fermée.
– Si la porte s'arrête mais n’inverse pas, rétablissez
vos limites. Revenez à la pages 4-5 et répétez les paramètres de limites pour corriger la limite basse.
Faites le test à nouveau. Répétez au besoin jusqu'à ce que la porte inverse après avoir touché la planche.
FIG. 6-2 2 x 4 sous le centre de l'ouverture de la porte
CHANGER LES AMPOULES
AVERTISSEMENT
Observez tous les avertissements et précautions de sécurité! Mal enlever ou remplacer une ampoule pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
COUPEZ l'alimentation avant d'entreprendre cette tâche.
En remplaçant la couverture légère, assurez-vous que des fi ls ne sont pas pincés ou approchez-vous des pièces mobiles.
1. COUPEZ l'alimentation à l’ouvre-porte.
• Ouvrez le couvercle de la lumière de la tête d’alimentation.
• Enlevez l’ampoule(s).
• Remplacez avec des ampoules électriques
MAXIMUM de 100 Watts. – Ne PAS utiliser d’ampoules électriques avec plus
de 100 watt.
Fermez le couvercle de la lumière de la tête d’alimentation.
2. Activez le courant à l’ouvre-porte.
Testez le fonctionnement de la lumière.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
13
Page 44
VERTISSEM
LA
P
ORTE EST BLOQUÉE
BASSEZ A POIGNÉE
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT* - VUE D'ENSEMBLE
(N'est pas disponible sur tous les modèles)
Les moteurs équipés d'un détecteur de mouvement offrent plus de sécurité lorsque l'on sort ou entre dans le garage.
*La chaleur de corps détectant cette sonde fonctionne près. La portée de détection peut être réduite quand la température dans le garage est proche de la température corporelle.
REMARQUE: Lorsque le détecteur est placé sur le moteur, il détecte le mouvement sous le moteur.
FONCTIONNEMENT
Le détecteur est toujours ACTIF. Il n'y a AUCUNE
commande ou ajustement d'utilisateur.
Les lumières s'ALLUMENT automatiquement quand un changement est détecté et s'ÉTEINT après 4 minutes sans changement.
Le détecteur de mouvement n'ÉTEINT pas l'éclairage ALLUMÉ à la console murale.
L'éclairage ALLUMÉ à partir de la console murale restera ALLUMÉ jusqu'à ce que la console murale soit utilisée pour ÉTEINDRE l'éclairage ou que le portier électrique soit utilisé.
VERROUILLAGE DU CHARIOT
Utiliser la poignée de déverrouillage pour connecter ou dégager manuellement la charge d'entraînement de la chaîne ou de la courroie au chariot.
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
1. Tirer la poignée vers le BAS et relâcher.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot soit dégagé de la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte manuellement.
Poignée de déverrouillage
POUR RECONNECTER LE CHARIOT :
1. Vérifier que le bloc ROUGE est en position LEVÉE.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot enclenche la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte à l’aide de la télécommande ou de la console murale.
TIRER
PORTE
FIG. 6-3 Désactiver du chariot
Sonde de détecteur de mouvement
RÉAJUSTEMENT - OUVRIR/FERMER LA LIMITE DU TRAJET
Effectuer toutes les dix (10) ÉTAPES pour régler les limites/la force efface les paramètres des limites/force
précédentes.
REMARQUE: L’ouvre-porte ne fermera pas la porte automatiquement à moins que le système Safe­T-Beam® soit installé et que les limites soient programmées.
PORTE
PORTE
(pour l’installation) POUR RÉENGAGER,
TIRER VERS LE BAS ET
VERS LE MOTEUR,
PUIS RELÂCHER
POUR RELÂCHER ou RECONNECTER LE CHARIOT,
TIRER VERS LE BAS ET RELÂCHER
DÉSENGAGERENGAGER
(pour l’installation) POUR DÉSENGAGER, TIRER VERS LE BAS ET VERS LA PORTE, PUIS RELÂCHER
14
FIG. 6-4 Dégagement du chariot (coupe schématique)
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Page 45
STB
BWC
DE STBs
DE LA
NSO
Cet ouvreur a un autocollant de numéro de série dans lequel les numéros de série commencent par 10 ou plus haut.
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), ce portier électrique fonctionnera à l'aide de cette commande murale de série III.
Suivre les instructions sur cette page.
ATTENTION
MODÈLE AC SR3 THE GENIE COMPANY FCC ID : B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel IC : 2133A-CS 1D 120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXX XXXXXXXX
FOR H P CA L 1 800 35GENIE OR WWWGEN ECOMPANY COM
Les consoles de mur d'autres fabricants peuvent ne pas fonctionner avec des ouvreurs de ces groupes de numéro de série. Les séries I de Genie® murent des boutons et les consoles de mur de la série II ne fonctionneront pas avec des ouvreurs de ce groupe de numéro de série.
LA CONSOLE DU MUR - VUE D'ENSEMBLE
Utilisation seulement que la console de mur de la série III a fournie en cette unité.
La console de mur a trois boutons et l'un voyant de signalisation.
Indicator Light
Le voyant de signalisation montrera le rouge quand la console de mur est correctement câblée et serrure de vacances sont éteintes. Quand la serrure de vacances est SUR le voyant de signalisation clignote.
Bouton pour OUVRIR/FERMER
Employez ce bouton pour s'ouvrir ou porte étroite de garage. Quand la serrure de vacances est SUR bouton ouvert/étroit FERMERA la porte seulement. Note: La pression constante de bouton en mode ÉTROIT dépassera des réponses d'erreur dans la tête de puissance et la porte étroite.
Contrôle indépendant de la lumière
Utilisez ce bouton pour allumer les lumières principales de puissance. L'éclairage principal de puissance restera allumé jusqu'à ce que ce bouton soit appuyé sur encore ou une action de porte a été accomplie. REMARQUE: Si l'ouvreur a une sonde de détecteur de mouvement la sonde gardera les lumières principales de puissance DESSUS tant que le mouvement est détecté.
Bouton pour verrouillage de vacance
Quand la serrure de vacances est SUR la tête de puissance ne peut pas être activé par la console de mur ou un extérieur.
Pressez et tenez pendant 5 secondes (ou jusqu'aux fl ashes du voyant de signalisation) pour activer la serrure de vacances.
La presse et le dégagement pour tourner des vacances ferment à clef AU LOIN.
Touche fermeture/ouverture
Ouvre et ferme la porte de l'intérieur du garage
Touche Sure-Lock™
– LOCK (VERROUILLAGE) désactive les commandes lorsque la porte est complètement fermée – UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) permet aux commandes de fonctionner normalement
Voyant lumineux
Le voyant lumineux rouge est toujours ALLUMÉ
Lorsque le système Sure-Lock™ est ACTIVÉ, le voyant lumineux clignote.
Touche du contrôle indépendant de l'éclairage
Contrôle l'éclairage du portier électrique de l'intérieur du garage
Bout: Si le voyant de signalisation sur la console de mur vient DESSUS, mais il n'y a AUCUNE opération des boutons
- vérifi ez le cheminement
DE STBs
CONSOLE
DE LA
DE MUR
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
de fi l de console de mur au connecteur de tête de puissance.
STB BWC IWC
STB BWC IWC
FACULTATIF - INSTALLATION DUELLE DE CONSOLE DE MUR
Utilisation seulement que la console de mur de la série III a fournie en cette unité. Une deuxième console facultative de mur de la Dérie III de Genie® (non fournie) peut être ajoutée.
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
NON
UTILISÉ
STB BWC IWC
NON
UTILISÉ
À LA TÊTE
DE PUISSANCE
B/W
W
À LA CONSOLE
DE MUR #1
W
B/W
Connecteur de fi l sur
Powerhead
À LA CONSOLE
DE MUR #1
À LA CONSOLE
DE MUR #2
OU
À LA TÊTE DE PUISSANCE
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR #1
DE LA
CONSOLE
DE MUR #2
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
STB BWC IWC
Connecteur de fi l sur
Powerhead
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
B/W
W
CONSOLE DE
MUR #1
W
B/W
CONSOLE DE
MUR #2
15
Page 46
CHAÎNE OU AJUSTEMENT DE TENSION DE COURROIE
AVERTISSEMENT
Observez tous les avertissement et précautions
de sûreté!
Démontez la puissance de l'ouvreur avant de
commencer cette tâche.
Réglages requis
Courroie
Courroie
Environ 3,1 mm/1/8 po
Inspecter visuellement la chaîne ou la courroie tous les 6 mois.
REMARQUE : Les réglages de tension doivent être effectués avec la porte abaissée et le chariot dégagé.
Au centre du rail, la courroie ne doit pas reposer contre le rail. Voir l'illustration de réglage à droite. – Alors que la charge d'entraînement n'est PAS
engagée sur le chariot, serrer l'écrou de réglage jusqu'à ce que la courroie ne repose pas contre le rail, au centre du rail. Ne PAS trop serrer.
La chaîne est-elle rouillée ou les bords de la courroie sont-ils effi lés? – Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la chaîne ou la courroie.
La courroie est-elle pliée ou vrillée? – Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la chaîne ou la courroie.
Correctement réglé
Courroie au centre du rail
Serrer l'écrou pour augmenter la tension de la courroie
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacer la pile de la télécommande avec une pile bouton CR 2032.
1. Ouvrez le boîtier de télécommande à l'aide d'une
rondelle ou d’une pièce de monnaie qui s'insère dans la fente en haut de la télécommande.
2. Remplacez la pile.
3. Alignez les composants et fermez le boîtier.
16
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Page 47
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA VITESSE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Les paramètres de vitesse sont préprogrammés à l'usine pour la vitesse maximale. Les paramètres de vitesse ne devraient pas avoir besoin d'ajustement dans cet appareil. Toutefois, la vitesse du trajet de l'ouvre-porte peut être ajustée à des vitesses plus lentes pour réduire l'usure normale des lourdes portes en section.
REMARQUE: Les portes d’une pièce sont réglées automatiquement lors de la programmation des limites à la vitesse la plus lente et la vitesse d’ouverture ne peut être réajustée pour les portes d’une pièce.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE VITESSE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de VITESSE de la tête d’alimentation.
Il y a trois (3) réglages de vitesse disponibles sur cet appareil. Le type de porte (une pièce ou en section), poids de la porte et l'équilibre, et l'état des composants de la porte/piste affectent la vitesse de la porte. Le réglage de la vitesse n’est pas disponible pour certaines installations en fonction de ces facteurs.
1. Appuyez
ce que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de façon ferme. Relâchez le bouton.
Les lumières s'éteignent et une lumière bleue et
ronde S’ALLUME.
2. Appuyez
BLEUES longues S’ALLUMENT.
3. Appuyez
programmation de vitesse. La LED ronde clignotera BLEUES 3 fois, puis l'arrangement courant de vitesse pour le voyage HAUT montrera sur la LED.
4. Appuyez
LE HAUT des arrangements de vitesse dans la marge disponible. REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte peuvent ne pas être disponibles.
5. Appuyez
La longue LED clignotera BLEUES 3 fois, puis l'arrangement courant de vitesse pour VERS LE BAS voyagent montrera sur la LED.
6. Appuyez
des arrangements de vitesse dans la marge dispo. REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte peuvent ne pas être disponibles.
7. Appuyez
DEL clignotent en bleu pour confirmer.
PRO GR AM
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à
SET
deux fois et les lumières BLEUES rondes et
PRO GR AM
une fois pour écrire le menu de
SET
à augmenter ou pour s'abaisser VERS
PRO GR AM
pour installer le niveau de vitesse.
SET
à augmenter ou pour s'abaisser EN BAS
PRO GR AM
pour établir le niveau de vitesse. Les deux
SET
Niveau de vitesse
L’affi chage DEL par défaut est le réglage de vitesse actuel
Les couleurs des voyants lumineux DEL de vitesse
Les couleurs des voyants lumineux DEL du niveau de vitesse
MAXIMUM
MOYEN
LENT
Les DEL de la tête d’alimentation
DEL rond DEL long
Rouge
Pourpre
Bleu
Rouge
ALLUMÉ Pourpre
ALLUMÉ
Bleu
ALLUMÉ
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Rouge
Pourpre
Bleu
Rouge
ALLUMÉ Pourpre
ALLUMÉ
Bleu
ALLUMÉ
17
Page 48
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA FORCE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
ATTENTION
La force de la fermeture de la porte est réglée en USINE et ne nécessite aucun réglage pour un fonctionnement normal.
• N'augmentez jamais la force de la fermeture de la porte afi n de compenser pour une porte endommagée ou un rail de porte collant.
• N’ajustez jamais la force afi n de compenser pour un ressort de porte brisé.
• Effectuez un TEST D’INVERSION AU CONTACT mensuellement tel que décrit à la page 12.
Les paramètres de la force sont préprogrammés à l'usine et "appris" au cours des étapes pour le réglage des limites Ouvrir/Fermer. Pour une utilisation normale, les paramètres de la force ne devraient pas avoir besoin d'ajustement avec cet appareil. Cependant, voici quelques conditions qui pourraient suggérer qu’un ajustement est nécessaire;
Des portes avec des caoutchoucs d’étanchéité très raides. Des portes qui commencent vers le bas, puis S'ARRÊTENT et s'inversent avant qu'elles se ferment. Des portes qui commencent vers le haut, mais S'ARRÊTENT avant qu'elles s'ouvrent complètement.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA FORCE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de FORCE de la tête d’alimentation. REMARQUE: Il y a neuf (9) niveaux de force. Pas tous les niveaux de force ne sont disponibles sur tous les modèles. Certains modèles sont équipés d'une gamme réduite de niveaux de force. Sur ces modèles, vous pouvez ajuster les paramètres de la force que dans la gamme réduite.
1. Appuyez
que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de façon ferme. Relâchez le bouton. Les lumières s'éteignent et une lumière bleue et ronde S’ALLUME.
2. Appuyez trois fois et une lumière ronde et ROUGE
S’ALLUME. (Ces paramètres de force ne défilent pas.)
3. Appuyez
programmation de force. La LED ronde clignotera BLEU 3 fois, puis l'arrangement courant de force la force HAUTE montrera sur la LED. Voir le tableau ci-dessous.
4. (Si le courant VERS LE HAUT de l'arrangement de force
est bon, saut à étape 5.) Appuyez
pour diminuer VERS LE HAUT des arrangements de
force dans la marge disponible.
5. Appuyez
clignotera BLEU 3 fois, puis l'arrangement courant de force pour VERS LE BAS forcent montrera sur la LED.
6. (Si courant forcez VERS LE BAS l'arrangement est bon,
saut à l'étape 7.) Appuyez diminuer EN BAS des arrangements de force dans la marge disponible.
7. Appuyez
clignotent en bleu pour confirmer.
PROG RAM
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à ce
ET
PROG RAM
une fois pour écrire le menu de
ET
à augmenter ou
PR GRAM
pour installer le niveau de force. La longue LED
S T
à augmenter ou pour
PROG RAM
pour établir le niveau de force. Les deux DEL
ET
Niveau de force
L’affi chage DEL par apparence est le réglage de force actuel
Couleurs d'indicateur de DEL
ÉTEINT, Bleu, Pourpre, Rouge
DEL de la tête d’alimentation
DEL rond DEL long
Couleurs d'indicateur du niveau de force DEL
ÉMULLA uelB1 ecrof ed uaeviN
TNIETÉ2 ecrof ed uaeviN
ÉMULLA uelB3 ecrof ed uaeviN
ÉMULLA erpruoP4 ecrof ed uaeviN
TNIETÉ5 ecrof ed uaeviN
ÉMULLA erpruoP6 ecrof ed uaeviN
ÉMULLA eguoR7 ecrof ed uaeviN
TNIETÉ8 ecrof ed uaeviN
ÉTEINT
Bleu ALLUMÉ
Bleu ALLUMÉ
ÉTEINT
Pourpre ALLUMÉ
Pourpre ALLUMÉ
ÉTEINT
Rouge ALLUMÉ
18
ÉMULLA eguoR9 ecrof ed uaeviN
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Rouge ALLUMÉ
Page 49
GUIDE DE DÉPANNAGE - FONCTIONNEMENT POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
ERIAF À IUQ ECEMÈLBORP
Vérifi ez la source d'énergie.Branchez une lampe dans la prise de courant utilisée pour la tête d’alimentation. Si la lampe
fonctionne, la source d'énergie est bonne.
– Si non, vérifi ez le fusible ou le disjoncteur du circuit.
L’ouvre-porte ne fonctionne PAS à partir de la console du mur.
L’ouvre-porte fonctionne, mais la porte ne se déplace PAS.
L’ouvre-porte fonctionne à partir de la console sur le mur, mais PAS à partir de la télécommande
La télécommande dispose d’une plage de fonctionnement de moins de 25 pieds ou ne fonctionne pas.
La porte commence à descendre, puis S’ARRÊTE et remonte.
OU
Mauvais fonctionnement du système Safe-T-Beam®.
La porte commence à descendre, puis S’ARRÊTE avant d’être fermée. OU La porte ne peut que s’ouvrir.
La porte commence à monter, mais S’ARRÊTE avant d’être complètement ouverte.
• Si l'alimentation est bonne.Vérifi ez les connexions aux bornes de la tête d'alimentation et à la console sur le mur.Des limites doivent être fi xées avec le bras de porte relié à la porte.
Vérifi ez si la serrure de vacances de console de mur est allumée. Tournez la serrure de vacances
OUTRE du & ; vérifi ez l'opération.
• Cherchez des fi ls inversés, cassés, ou coupés. Les agrafes peuvent couper l'isolation et causer un
court-circuit des fi ls. Réparez ou remplacez.
Assurez-vous que le chariot est enclenché au tiroir du chariot. Voir la page 13. – Placez le levier du chariot en position de verrouillage.
Assurez-vous que la courroie n'est pas cassée ni HORS de son chemin de roulement.
Voir la page 15.
Vérifi ez les AJUSTEMENTS DE LA FORCE. Voir la page 17.
Vérifi ez tous les extérieurs.
• Remplacer la pile de la télécommande. Voir la page 15.
Programmez le code de la télécommande dans la mémoire de la tête d’alimentation. Voir la
page 6 ou 7.
• Déplacez la télécommande dans la voiture et/ou dirigez la télécommande vers la porte du
garage.
• Remplacez la pile. Voir la page 15.
• Repositionnez l'antenne de l’ouvre-porte.
Le DEL rouge clignote alors que le bouton est poussé, ou le DEL ne s'allume pas - remplacez la
pile. Voir la page 15.
• Éliminez les signaux concurrents (radio par satellite, FiOS® TV).
• Si c’est une NOUVELLE installation, vérifi ez la position du bras de la porte. Référez-vous à
l'affi che d'installation ou téléchargez l'affi che de WWW.GENIECOMPANY.COM.
Vérifi ez que les limites soient correctement défi nies. Voir la page 4-5.
Vérifi ez si le DEL rouge de Safe-T-Beam® clignote. Voir la page 11.
Vérifi ez le système Safe-T-Beam® en cas d'obstruction du faisceau ou de mauvais alignement
des lentilles. Voir la page 11.
Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
• Si un problème technique existe et l’ouvre-porte ne ferme pas, l'ouvre-porte peut être forcé de
fermer comme suit. Tenez le bouton de la console du mur enfoncé jusqu'à ce que la porte soit complètement fermée.
Vérifi ez s’il y a des interférences à partir des unités Safe-T-Beam® voisines.
Contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
Vérifi ez les connexions de fi ls de Safe-T-Beam® à la tête d’alimentation. Voir la page 11.
Vérifi ez que les limites sont correct
Vérifi ez l’INVERSION AU CONTACT. Voir la page 12.
Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à la fermeture. Voir la page 17.
Vérifi ez que les limites sont correctement défi nies. Voir la page 4-5.
• Soyez sûr que la porte, l’ouvre-porte, et les ressorts sont en bon état, bien lubrifi és et équilibrés
(voir la section de l’entretien).
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à l'ouverture. Voir la page 17.
ATTENTION: Si vous soupçonnez un problème avec la quincaillerie de la porte du garage ou
des ressorts, contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
ement défi nies. Voir la page 4-5.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
19
Page 50
GUIDE DE DÉPANNAGE - FONCTIONNEMENT POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
ERIAF À IUQ ECEMÈLBORP
Vérifi ez que les limites sont correctement défi nies. Voir la page 4-5.
Vérifi ez le verrouillage de vacances. Le verrouillage de vacances doit être DÉSACTIVÉ pour
La porte ne fonctionne que lorsque fermée.
L’ouvre-porte démarre sans aucune raison.
Fonctionnement bruyant.
L'ouvreur de porte court lent
obtenir un fonctionnement normal. Voir la page 14.
Vérifi er l’équilibre de la porte, l'état, et le ressort.
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à l'ouverture. Voir la page 17.
ATTENTION: Si vous soupçonnez un problème avec la quincaillerie de la porte du garage
ou des ressorts, contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
• Un bouton est collé sur la console du mur ou de la télécommande.
Il y a eu un court-circuit. Les agrafes peuvent couper l'isolation et causer un court-circuit des
ls. Réparez ou remplacez. Voir la page 9 et 5.
Assurez-vous que toutes les attaches sont bien serrés.
Assurez-vous que la porte est en bon état, bien lubrifi ée et équilibrée. Voir la page 11.
Assurez-vous que l’ouvre-porte est en bon état.
Vérifi ez la condition de fonctionnement de la porte. Voir les pages 11 et 12. La porte peut avoir
besoin de réparation/d'ajustement professionnels.
Cet ouvreur est-il installé sur une porte d'une seule pièce ? La vitesse normale pour la porte
d'une seule pièce est lente.
• Si le voyage de chariot est moins de 6 pieds, l'ouvreur confi gure la programmation pour une porte d'une seule pièce.
Vérifi ez la vitesse de porte. Voir la page 16.
GUIDE DE DÉPANNAGE – LES DEL DE LA TÊTE D’ALIMENTATION
DEL de la tête d’alimentation
DEL rond DEL long
ÉTEINT ÉTEINT
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ALLUMÉ/BLEU/
CLIGNOTANT
ALLUMÉ/
POURPRE/
CLIGNOTANT
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ÉTEINT
ÉTEINT
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ÉTEINT Extérieur non programmé Programmez la télécommande, voir page 6
ÉTEINT
ÉTEINT
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
20
Problème possible Solution
Fonctionnement normal Aucune requise
Vérifi ez l'alimentation
Pas de réponse de l’appareil
Les limites ne sont PAS défi nies correctement
Erreur de programme
Défaillance d'un composant
La télécommande IntelliCode® 1 n’a PAS été apprise
Obstruction physique au Safe-T­Beam®
Interférence du signal de Safe-T­Beam®
Contact de la porte lors du trajet montant ou descendant
Défaillance d'un composant de la porte détectée
Rupture thermique
Contactez un technicien qualifi é de système de porte
Reprogrammez les limites, voir les pages 4-5
Débranchez l'appareil, attendez 5 secondes, branchez
Contactez un technicien qualifi é de système de porte
Programmez la télécommande en utilisant la télécommande IntelliCode® 2, voir page 6, puis programmez la télécommande IntelliCode® 1 en suivant les instructions sur la page 7
Enlevez l’obstruction, revérifi ez l’appareil
Vérifi ez l'alignement de la paire de Safe-T- Beam® et de l’autre paire de Safe-T-Beam® la plus proche
Enlevez l'obstruction
Vérifi ez le ressort de la porte, la piste, les rouleaux, les charnières et les accessoires
Ne débranchez pas l'unité Attendez jusqu’à ce que le LED efface avant de
mettre en marche
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Page 51
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
22
desaparezca antes del funcionamiento NO desconecte la unidad Espere hasta que LED
bisagras y accesorios Revise los resortes de la puerta, pista, rodillos,
Retire la obstrucción
otro par más cercano Safe-T-Beam® Revise la alineación del par Safe-T-Beam® y el
usando las instrucciones en la página 10 programe el control remoto IntelliCode® 1
remoto IntelliCode® 2, vea la página 9, luego Programe el control remoto usando el control
puerta capacitado Comuníquese con un técnico del sistema de
conéctela
Desconecte la unidad, espere 5 segundos, 6 a 7
Vuelva a programar los Límites, vea las páginas puerta capacitado
Comuníquese con un técnico del sistema de Revise el suministro de energía
nóiculoSamelborp elbisoP
Corto térmico
de puerta
Se detectó falla en el componente recorrido para subir o bajar
La puerta no tiene contacto con el Beam®
Interferencia de señal de Safe-T­Obstrucción física de Safe-T-Beam®. Retire la obstrucción, vuelva a revisar la unidad
está programado El control remoto IntelliCode® 1 NO
Falla del componente
Error del programa
correctamente Los límites NO se confi guraron
No hay respuesta de la unidad
Funcionamiento normal No se requiere ninguna
CONSTANTE
ENCENDIDO/ROJO/
INTERMITENTE
ENCENDIDO/ROJO/
Apagado
Apagado
Apagado Control remoto NO programado Programe el control remoto, vea la página 9
INTERMITENTE
ENCENDIDO/ROJO/
CONSTANTE
ENCENDIDO/ROJO/
Apagado
Apagado
INTERMITENTE
ROJO/
ENCENDIDO/
INTERMITENTE
PÚRPURA/
ENCENDIDO/
INTERMITENTE
AZUL/
ENCENDIDO/
INTERMITENTE
ROJO/
ENCENDIDO/
ROJO/CONSTANTE
ENCENDIDO/
Apagado Apagado
LED redondo LED largo
LED de la unidad motorizada
• Revise la velocidad de la puerta. Vea la página 17.
una puerta de una pieza.
• Si el recorrido del carro es menor a los 6 pies, el abre puertas confi gura la programación para
puerta de una pieza está confi gurada a una velocidad más lenta.
• ¿Está instalado este abre puertas en una puerta de una pieza? La velocidad normal para la
necesite de reparación/ajuste profesional.
• Revise la condición de operación de la puerta. Vea la página 14 y 15. Es posible que la puerta
Asegúrese de que el abre puertas esté en buenas condiciones.
correctamente.
Asegúrese que la puerta del garaje esté en buenas condiciones, lubricada y balanceada
Asegúrese de que todos los ajustadores de la puerta estén apretados.
la unidad motorizada y programe los nuevos controles remotos. Vea la página 8
¿Se perdió o le robaron el control remoto? Borre todos los controles remotos de la memoria de
• Botón atorado en la consola de la puerta o el control remoto.
RECAH ÉUQAMELBORP
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS- LED DE UNIDAD MOTORIZADA
lento. El abre puertas funciona
Operación ruidosa.
sin ninguna razón. El abre puertas se inicia
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTO PARA LA AYUDA -1.800.35.GENIE
Page 52
21
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
garaje, comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con los resortes o accesorios de la puerta de
• Revise el ajuste de "FUERZA" de abertura. Vea la página 19.
• Revise el balance de puerta, condición y resorte de la puerta.
página 16.
• Revise Sure-Lock™. Sure-Lock™ debe estar APAGADO para una operación normal. Vea la
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
garaje, comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con los resortes o accesorios de la puerta de
• Revise el ajuste de "FUERZA" de abertura. Vea la página 19.
balanceados correctamente.
• Asegúrese que la puerta, abre puertas y resortes están en buena condición, lubricados y
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Revise el ajuste de "FUERZA" de cierre. Vea la página 19.
• Revise si la puerta del garaje está doblada.
• Revise la REVERSA DE CONTACTO. Vea la página 14.
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Revise las conexiones de cable de Safe-T-Beam® en la unidad motorizada. Vea la página 14.
Comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
• Revise si hay interferencia de las unidades adyacentes de Safe-T-Beam®.
erta esté completamente cerrada.
remoto dentro del automóvil o apunte el control remoto a la puerta
pared hasta que la pu para cerrar como se muestra a continuación; Mantenga presionado el botón de la consola de la
• Si existe un problema operacional y el abre puertas no cerrará. El abre puertas se puede forzar
• Revise si la puerta del garaje está doblada.
de los lentes. Vea la página 14.
• Revise si el sistema Safe-T-Beam® tiene una obstrucción en el rayo de luz o una alineación incorrecta
• Revise si el LED rojo de Safe-T-Beam® es intermitente. Vea la página 14.
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
Instalación o baje el letrero de WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Si es una NUEVA instalación, revise la posición del Brazo de la puerta. Consulte el letrero de
• Elimine posibles señales opuestas (radio satélite, FiOS® TV).
Los LED del control remoto no se ENCIENDEN con la presión del botón - reemplace la batería.
Coloque de nuevo la antena del abre puertas.
• Reemplace la batería. Vea la página 17.
del garaje.
Vuelva a ubicar el control
Programe el control remoto en la unidad motorizada. Vea las páginas 8 ó 9.
• Reemplace la batería del control remoto con una buena. Vea la página 17.
• Revise todos los controles remotos.
• Revise el AJUSTE DE FUERZA. Vea la página 19.
• Revise para asegurarse de que la banda no esté quebrada o su polea desactivada.
– Asegúrese de que el carro esté en la posición enganchada. Vea la página 15.
página 12. Consulte el letrero de instalación o baje el letrero de WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Asegúrese de que el carro esté enganchado a la cadena o tornillo sin fi n de la banda. Vea la
aislamientos y los cables cortos. Repare o reemplace.
• Revise si hay cables invertidos, quebrados o cortados. Las grapas pueden cortar los
el funcionamiento.
• Revise se la consola de la pared Sure-Lock™ esté Encendida. Apague Sure-Lock™ OFF y revise Deben estar confi guraciones los límites con un brazo de puerta conectado a la puerta. – Revise las conexiones en las terminales de la unidad motorizada y en la consola de la pared.
• Si la energía está bien,
– Si no es así, revise el fusible o el disyuntor.
funciona, la fuente de energía está bien.
Conecte una lámpara en la salida que se utiliza para la unidad motorizada. Si la lámpara
• Revise la fuente de energía,
funciona cerrada. La puerta solamente
completamente antes de abrirse subir, pero se DETIENEN Las puertas empiezan a
abre. La puerta solamente se
O antes de cerrarse. bajar, luego se DETIENE La puerta empieza a
sistema Safe-T-Beam®.
Mal funcionamiento del
O BIEN
y se regresa.
bajar, luego se DETIENE
La puertas empieza a
funciona.
rango operativo o no
menos de 25 pies de
El control remoto tiene
control remoto.
pared, pero NO desde el
desde la consola de
El abre puertas funciona
NO se mueve.
funciona, pero la puerta
El abre puertas
consola de la pared.
funciona desde la
El abre puertas NO
RECAH ÉUQAMELBORP
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTO PARA LA AYUDA -1.800.35.GENIE
Page 53
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
20
ACTIVADO
Roja
ACTIVADO
Roja
APAGADO
ACTIVADO
Púrpura
ACTIVADO
Púrpura
APAGADO
ACTIVADO
Azul
ACTIVADO
Azul
APAGADO
ODAGAPA8 azreuf ed leviN
ODAGAPA5 azreuf ed leviN
ODAGAPA2 azreuf ed leviN
ACTIVADO
Roja
ACTIVADO
Roja
ACTIVADO
Púrpura
ACTIVADO
Púrpura
ACTIVADO
Azul
ACTIVADO
Azul
Colores del indicador del nivel de fuerza LED
Nivel de fuerza 9
Nivel de fuerza 7
Nivel de fuerza 6
Nivel de fuerza 4
Nivel de fuerza 3
Nivel de fuerza 1
APAGADO, Azul, Púrpura, Roja
Colores del indicador LED
Prederminada indicador LED estan en la la confi guración actual de fuerza
LED redonda LED larga
Nivel de fuerza
LED del cabezal eléctrico
intermitente en AZUL para confi rmar. y para salir del menú de fuerza. Ambos LED serán
SET
para confi gurar el nivel de fuerza para BAJAR
PRO GRA M
para levantar o para bajar las
SET
para confi gurar el nivel de fuerza para SUBIR.
PRO GRA M
para levantar o
SET
una vez para ingresar el menú de
PRO GR AM
tres veces, la luz redonda ROJA se Enciende.
SET
la unidad motorizada y mantenga
PRO GR AM
7. Presione
para BAJAR es buena, omita el Paso 7). disponible. (Si la confi guración más baja de la fuerza confi guraciones de fuerza para BAJAR dentro del rango
6. Presione
5. Presione
dentro del rango disponible.
para bajar las confi guraciones de fuerza para SUBIR
es buena, omita el Paso 5). Presione
4. (Si la confi guración más baja de la fuerza para SUBIR
Vea la tabla posterior. motorizada mostrarán la confi guración actual de Fuerza.
antes de abrirse completamente
Las puertas que empiezan arriban, pero se DETIENEN
regresar antes de cerrarse
Las puertas que empiezan abajo, luego se DETIENEN y
sellos impermeables muy duros
que es necesario realizar un ajuste;las puertas con
Sin embargo, pueden existir condiciones que sugieran
ajuste con esta unidad. normal, las confi guraciones de fuerza no necesitan de Se puede aumentar alguna fuerza adicional. Para el uso los pasos de confi guración de límite de abertura/cierre. previamente en fábrica y SDSqaprendidasSDSq durante Las confi guraciones de fuerza están programadas
Programación de fuerza. Los LED de la unidad
3. Presione
2. Presione
luz redonda AZUL se Enciende. Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la presionado hasta que ambas luces permanezcan
1. Presione
describe en la página 15. SENTIDO AL CONTACTO CON OBJETOS, según se
• Realice mensualmente la PRUEBA DE INVERSIÓN DE
roto en la puerta.
• Nunca ajuste la fuerza para compensar un resorte que se atasque. compensar una puerta dañada o un riel de puerta
• Nunca aumente la fuerza de cierre de la puerta para
NOTA: Existen nueve (9) niveles de fuerza. del abre puertas.
Utilice esta guía para AJUSTAR las confi guraciones de FUERZA
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE FUERZA
PRECAUCIÓN
normal. FÁBRICA y no requiere ajustes para el funcionamiento La fuerza de cierre de la puerta viene confi gurada de
GUÍA DE AJUSTES MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP AZREUF ED NÓICARUGIFNOC -
Page 54
19
Azul
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
ACTIVADO
ACTIVADO
Púrpura
Azul
ACTIVADO
ACTIVADO
Púrpura
BAJA
MEDIA
Roja
Roja
ACTIVADO
MÁXIMO
ACTIVADO
Colores del LED del indicador de nivel de velocidad
Azul
Púrpura
Roja
Azul
Roja
Púrpura
Colores del LED del indicador de velocidad
Prederminada indicador LED esta en la confi guración actual de velocidad
LED redonda LED largo
Nivel de velocidad
LED de la unidad motorizada
serán intermitente en AZUL para confi rmar.
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
PRO GR AM
BAJAR y para salir del menú de Velocidad. Ambos LED
7. Presione
disponibles las velocidades de puerta más rápidas. rango disponible. NOTA: Es posible que no estén confi guraciones de velocidad para BAJAR dentro del
para levantar o para bajar las
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
PRO GR AM
6. Presione
SUBIR.
5. Presione
disponibles las velocidades de puerta más rápidas. rango disponible. NOTA: Es posible que no estén confi guraciones de velocidad para SUBIR dentro del
para levantar o para bajar las
4. Presione
posterior. de velocidad se visualizará en los LED. Vea la tabla
SET
una vez para ingresar el menú de
PRO GR AM
dos veces y las luces redonda AZUL y larga
Programación de velocidad. La confi guración actual
3. Presione
AZUL se Encienden.
2. Presione
luz redonda AZUL se Enciende. Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la
SET
la unidad motorizada y mantenga
PRO GR AM
presionado hasta que ambas luces permanezcan
1. Presione estos factores.
disponible para algunas instalaciones dependiendo de la puerta. Es posible que el ajuste de velocidad no esté componentes/riel de la puerta afectan la velocidad de peso y balanceo de la puerta y condición de los en esta unidad. El tipo de puerta (una pieza o seccional), Existen tres (3) confi guraciones de velocidad disponibles VELOCIDAD del abre puertas. Utilice esta guía para AJUSTAR las confi guraciones de
VELOCIDAD CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE
una sola pieza. confi gurar la velocidad del abridor en las puertas de límites a la velocidad mínima y no se puede volver a automáticamente durante la programación de NOTA: Las puertas de una sola pieza se confi guran
el desgaste normal en puertas seccionales pesadas. puede ajustar a velocidades menores para minimizar Sin embargo, la velocidad del recorrido del abridor se
confi guraciones de velocidad de esta unidad. No debería ser necesario realizar ajustes en las previamente en la fábrica para una máxima velocidad. Las confi guraciones de velocidad se programan
GUÍA DE AJUSTES MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP DADICOLEV ED NÓICARUGIFNOC -
Page 55
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
tensión en la cadena o banda Apriete la tuerca para aumentar la
18
3. Alinee los componentes y tape la caja a presión
2. Reemplace la batería.
superior del control remoto. o una moneda que se ajuste a la ranura en la parte
1. Abra la caja del control remoto con una arandela
de celdas en forma de moneda CR 2032. Reemplace la batería del control remoto con una batería
REEMPLAZO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
Banda en el centro del riel
Aprox. 3,1 mm/1/8 pulg.
Banda
Banda
cadena/banda. sistema de puertas para hacer el reemplazo de la – Comuníquese con un técnico capacitado en el
¿Hay dobleces o torceduras en la cadena o banda? cadena/banda. sistema de puertas para hacer el reemplazo de la
– Comuníquese con un técnico capacitado en el banda?
¿Hay óxido en la cadena o bordes raídos en la apriete demasiado. en el centro del riel, descanse sobre el riel. NO la tuerca de ajuste hasta que la cadena/banda,
- Sin enganchar el tornillo sin fi n al carro, apriete ajuste en el lado derecho. descansar sobre el riel. Consulte la ilustración del
En el centro del riel, la cadena o la banda no deben
puerta en la posición abajo y el carro liberado. NOTA: Los ajustes de tensión se deben hacer con la
meses.
Ajustada correctamente
Inspeccione visualmente la cadena o banda cada 6
tarea. conector tipo bala antes de comenzar con esta de apertura y desconecte la guía del riel del
Desconecte la electricidad del dispositivo
Ajuste requerido
seguridad y precauciones.
Lea atentamente todas las advertencias de
ADVERTENCIA
AJUSTE DE TENSIÓN DE CADENA O BANDA
Page 56
UT LIZADO
STB
BWC
IWC
E STBs
LA CONS
CON
ARE
LA PA
NO
17
UT LIZADO
LA PARED #2
CONSOLA DE
LA PARED #1
CONSOLA DE
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
unidad motorizada
Conector de cable en la
STB BWC IWC
B/W
W
W
B/W
UT LIZADO
NO
UT LIZADO
NO
Presione y suelte para Apagar el Sure-Lock™. de forma intermitente) para activar Sure-Lock™. segundos (o hasta que la Luz indicadora se ilumine
Presione y mantenga presionado durante 5
DE LA PARED #2 DE LA CONSOLA
DE LA PARED #1
DE LA CONSOLA
DE STBs
LA PARED #2
CONSOLA DE
A LA CABEZA DE LA ENERGÍA
LA PARED #1
CONSOLA DE
O BIEN
unidad motorizada
Conector de cable en la
STB BWC IWC
UT LIZADO
UT LIZADO
NO
B/W
W
W
B/W
NO
consola de pared o un control remoto. motorizada no puede activarse por medio de la Cuando Sure-Lock™ esté Encendido, la unidad
Botón Sure-Lock™
se detecte movimiento. encendidas las luces de la unidad motorizada mientras sensor Detector de movimiento, el sensor mantendrá acción de la puerta. NOTA: Si el abre puertas tiene un a presionar este botón o se haya completado una motorizada permanecerá Encendida hasta que vuelva unidad motorizada. La iluminación de la unidad Utilice este botón para Encender las luces de la
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
DE LA PARED #1
DE LA CONSOLA
DE LA ENERGÍA A LA CABEZA
comprarse por separado.
Genie® Serie III debe
consola de pared opcional agregue una segunda consola de pared. La segunda Use únicamente una consola de pared Serie III cuando
INSTALACIÓN
independiente) Botón Independent Light Control (Control de luz
error en la unidad motorizada y cerrará la puerta. modo CLOSE (CERRAR) invalidará las respuestas de puerta. Nota: Una presión constante al botón en el Open/Close (Abrir/Cerrar) CERRARÁ únicamente la garaje. Cuando Sure-Lock™ está Encendido, el botón Utilice este botón para abrir o cerrar la puerta del
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
CONSOLA OPCIONAL DE PARED DOBLE,
STB BWC IWC
NO
STB BWC IWC
unidad motorizada. en el conector de la
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
de la consola de pared enrutamiento de cable
botones, verifi que el pared se enciende, pero NO hay funcionamiento de los
Sugerencia: Si la luz del indicador en la consola de
garaje Controla las luces del abre puertas desde el interior del
intermitente. está encendido, la luz indicadora se enciende de forma el Sure-Lock™ esté Apagado. Cuando el Sure-Lock™ la consola de pared esté adecuadamente conectada y La luz indicadora se visualizará de color rojo cuando
Luz indicadora
indicadora. La consola de pared tiene tres botones y una luz
proporciona con esta unidad. Sólo utilice la consola de pared Serie III que se
CONSOLA DE PARED, DESCRIPCIÓN GENERAL
independiente) Botón Independent Light Control (Control de luz
número de serie. no funcionarán con los abrelatas de este grupo del
enciende de forma intermitente encendido, la luz indicadora se Cuando el Sure-Lock™ está
encendida
los botones y las consolas de la pared de la serie II número de serie. Las series I de Genie® emparedan no trabajar con los abrelatas de estos grupos del Las consolas de la pared de otros fabricantes pueden
La luz indicadora roja está siempre
Luz indicadora
funcionen normalmente permite que los controles – UNLOCK (DESBLOQUEAR)
puerta se cierre completamente los controles después de que la – LOCK (BLOQUEAR) deshabilita
Botón Sure-Lock™
FOR H P CAL 1 800 35GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
S/N:10XXXX XXXXXXX
IC: 2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
ATENCIÓN
Siga las instrucciones que aparecen en esta página.
funcionará con este control de pared Serie III. primeros dos números son 10 o mayores, su abre puertas número de serie que tiene esta apariencia, en la cual los Si su abre puertas de garaje tiene una calcomanía con el
una cifra mayor.
Abre y cierra la puerta desde el interior del garaje
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
de serie, cuyos números de serie empiezan con el 10 o Este abre puertas tiene una calcomanía del Número
Page 57
AVISO
i la pue
ta s
e obsru
y
e
jale
a m
anija haia ABAJO
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
FIG. 6-4 Liberación del carro (vista transversal)
JALE HACIA ABAJO Y SUELTE
PARA LIBERAR o VOLVER A CONECTAR EL CARRO,
DESPUÉS SUELTE HACIA LA PUERTA, JALE HACIA ABAJO Y PARA DESENGANCHAR, (para la instalación)
DESENGANCHARENGANCHAR
PUERTA
PUERTA
DESPUÉS SUELTE
ABAJO Y HACIA LA
PARA VOLVER A
(para la instalación)
UNIDAD MOTORIZADA,
ENGANCHAR, JALE HACIA
16
Beam® esté instalado y estén programados los límites automáticamente a menos que el Sistema Safe-T­NOTA: El abre puertas no cerrará la puerta
confi guraciones de límites/fuerza anteriores. de límites/fuerza (páginas 6 a 7) borra las La realización de los diez (10) pasos de confi guración
RESTABLECIMIENTO, ABERTURA/CIERRE DEL LÍMITE DE RECORRIDO
PUERTA
JALAR
FIG. 6-3 Liberación del carro
3. Suba o baje la puerta con el control remoto o con la consola de pared.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se enganche al tornillo sin fin.
1. Verifique que el bloqueo ROJO esté en la posición ARRIBA. PARA VOLVER A CONECTAR EL CARRO:
liberación Manija de
3. Suba o baje la puerta manualmente. libere del tornillo sin fin.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se
1. Jale la manija hacia ABAJO y luego suelte. PARA LIBERAR EL CARRO:
la banda al carro. liberar manualmente la cadena o tornillo sin fi n de Utilice la manija de liberación para conectar o
ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CARRO
movimiento Detector de
puertas se utilice.
apague la iluminación o hasta que el abre
pared
permanecerá encendida hasta que la consola de
La iluminación encendida en la consola de pared
.
pared
iluminación que está encendida en la consola de
El sensor detector de movimiento no apagará la
minutos de estar sin movimiento. detecta el movimiento y se apagarán después de 4
Las luces se encienden automáticamente cuando se
encendido. NO hay controles o ajustes del usuario.
El sensor detector de movimiento siempre está
FUNCIONAMIENTO
movimiento debajo de la unidad motorizada. en la unidad motorizada proporciona supervisión del NOTA: El posicionamiento del detector de movimiento
del cuerpo humano. puede reducir cuando la temperatura en el garaje está cerca de la temperatura *Este sensor trabaja al detectar el calor del cuerpo. El rango de detección se
garaje. seguridad adicional al salir o entrar al área del sensor detector de movimiento, proporcionan Las unidades motorizadas equipadas con el
(No disponible en todos los modelos)
GENERAL DETECTOR DE MOVIMIENTO* - DESCRIPCIÓN
Page 58
15
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Pruebe el funcionamiento de la luz.
2. Vuelva a conectar la energía al abre puertas.
• Cierre la cubierta de luz de la unidad motorizada.
clasifi cación mayor que 100 vatios.
NO utilice las bombillas de luz con una 100 vatios.
• Reemplace con bombillas de luz de un máximo de
• Retire las bombillas de luz.
• Abra la cubierta de luz de la unidad motorizada.
1. Desconecte la energía al abre puertas.
encuentren cerca de las piezas en movimiento. asegúrese de que los cables no estén pinzados ni se
Cuando reemplace la cubierta de la bombilla de luz,
comenzar con esta tarea.
Desconecte el dispositivo de apertura antes de
ocasionar lesiones graves o la muerte. una bombilla de luz de manera inadecuada puede seguridad y precauciones. Retirar o reemplazar
Lea atentamente todas las advertencias de
ADVERTENCIA
CAMBIO DE BOMBILLAS DE LUZ
de la puerta FIG. 6-2 2 x 4 debajo del centro de la abertura
contacto con el tablero. necesario hasta que la puerta regrese cuando tenga
• Realice la prueba de nuevo. Repita según sea corregir el límite inferior. y 7 y repita las confi guraciones de Límites para límites. Retire el tablero. Regrese a las páginas 6 con el tablero pero no regresa, restablezca sus
Si la puerta se DETIENE después de hacer contacto
inferior. confi guraciones de Límites para corregir el límite tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita las y se detiene antes de tener contacto con el
– La puerta no ha llegado a su límite de "cierre"
• Si la puerta no regresa:
2. Ajuste.
posición de abertura. segundos) y revertir la dirección regresando a la la puerta debe detenerse (en un período de 2
Cuando la puerta haga contacto con el tablero,
Cierre la puerta del garaje con la consola de pared.
puerta del garaje (Fig. 6-2). plana) debajo del centro de la abertura de la
– Coloque un tablero de 2" x 4" (colocado en forma
• Abra la puerta del garaje con la consola de pared.
1. Prueba. páginas 6 a 7)
completar antes de realizar la prueba. (Vea las Las confi guraciones de fuerza y límite se DEBEN
PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO (Prueba mensual)
Page 59
sola pieza
3 a 4 pies
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
FIG. 6-1 Balanceo de la puerta
Puerta seccional Puerta de una
3 a 4 pies
14
– La puerta se volverá a ajustar a si misma en el ensamble del carro.
consola de pared.
Ponga en funcionamiento la puerta con el control remoto o la esté en la posición hacia arriba.
• Unidades de cadena/banda: verifi que que el bloque ROJO en el carro
• Cierre la puerta.
TÉCNICO DE SISTEMA DE PUERTA CAPACITADO.
– Si la puerta se mueve rápidamente, COMUNÍQUESE CON UN – La puerta debe permanecer fi ja o moverse muy levemente.
Levante manualmente la puerta aproximadamente 3’a 4’ y libere.
liberar el ensamble del carro de la puerta del sistema de dirección.
Con la puerta cerrada, jale la manija de liberación hacia ABAJO y deje
BALANCE DE LA PUERTA (TENSIÓN DE RESORTES)
UTILIZADO
NO
UTILIZADO
NO
encendido
STB BWC IWC
• No hay LED rojo o verte de STB
de otra unidad Safe-T-Beam®
– Revise la interferencia de señal la unidad motorizada de la conexión de STB a STB en
.
Reversa de contacto
Verifi cación del sistema Safe-T-Beam®
Balanceo de la puerta
Verifi que el enrutado de cables
– Alineación de verifi cación:
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
De STBs
– Revise si hay obstrucciones
• El LED rojo de STB es intermitente
sistema está bien
EN SISTEMAS DE PUERTAS.
Los LED rojo y verde de STB permanecen Encendidos, el
REVISIÓN DEL SISTEMA DE Safe-T-Beam®
hacer el abrelatas funcionar inesperado. no aprobadas o incompatibles de la pared pueden de la pared pueden estar disponibles. Las consolas dispositivo de apertura. Otras consolas aprobadas Utilice la consola de pared proporcionada con el
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
encuentran en las siguientes páginas Las instrucciones para estar tareas y otras se
Tareas de mantenimiento básicas mensuales.
MANTENIMIENTO MENSUAL DE RUTINA
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO
resortes están dañados. la puerta no está correctamente equilibrada o los de la cochera de manera automática o manual si ni ninguno de los herrajes y NO ACTIVE la puerta
NO intente reparar ni ajustar los resortes de la puerta
niveles extremos de presión y tensión. cables, soportes, roldanas, etc.) se encuentran bajo
Los herrajes de las puertas de la cochera (resortes,
GUARDE LAS INSTRUCCIONES.
8.
puertas que realice las reparaciones a los cables, conjuntos de resorte y otras piezas metálicas. puerta no equilibrada correctamente aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico capacitado en sistemas de
7. MANTENGA LAS PUERTAS EQUILIBRADAS DE FORMA ADECUADA. Consulte el Manual del propietario de la puerta del garaje. Una
riesgo de lesiones graves o la muerte. use esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos pueden aumentar la velocidad de cierre de la puerta y aumentar el
6. Use la liberación de emergencia sólo cuando la puerta esté cerrada, cuando se disponga de este mecanismo. Tenga cuidado cuando
graves o la muerte.
o el límite de recorrido, vuelva a probar el abridor de la puerta. Si no se ajusta el abridor de forma adecuada, se pueden provocar lesiones pulg. de alto (o una tabla de 2 pulg. x 4 pulg. puesta de forma horizontal) en el centro de la entrada, en el piso. Después de ajustar la fuerza
5. Revise el abridor mensualmente. La puerta DEBE invertir el sentido del movimiento cuando haga contacto con algún objeto de 1-1/2
4. NUNCA SE UBIQUE DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
DEBE CRUZAR LA RUTA DE LA PUERTA EN MOVIMIENTO.
3. Supervise siempre la puerta en movimiento, y manténgala lejos de personas y objetos hasta que se haya cerrado completamente. NADIE
2. Nunca permita que los niños operen ni jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el remoto lejos del alcance de los niños.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Si tiene consultas, no dude en comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente al: 1.800.35.GENIE
6
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Page 60
13
10 SEG
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
LED Roja LED verde
Control remoto de tres botones
según sea necesario.
Repita para otros controles remotos de garaje Genie®
puertas para programar un nuevo control remoto. Genie® más antiguo y siga las instrucciones del abre
5. Lleve el control remoto al abre puertas de garaje
establece en IntelliCode® 1.
IntelliCode® para este botón se alternado. La selección de
1 Utilice IntelliCode®
de nuevo para confi rmar el
4. Presione el mismo botón
IntelliCode® 1.
2 o 1 Utilice IntelliCode®
2 Utilice IntelliCode®
IntelliCode® de IntelliCode® 2 a
veces para alternar la selección de
3. Presione el mismo botón dos
permanecen encendidos.
IntelliCode® programación de Utilice esta
verde, se encienden y se Ambos LED, rojo y durante 10 segundos. presionado ese botón
2. Presione y mantenga
ha programado para la nueva unidad motorizada.
1. Seleccione un botón en el control remoto que NO se
Rojo = IntelliCode® 1/Verde = IntelliCode® 2
indica el modo de IntelliCode®. El color del LED que se muestra en el control remoto
IntelliCode® 1 de nuevo a IntelliCode® 2). IntelliCode® 1. (Siga estos mismos pasos para cambiar
predeterminada de IntelliCode® 2 se debe cambiar a de los abre puertas de garaje Genie®. La confi guración pueden funcionar con otros modelos (IntelliCode® 1) Los controles remotos que se incluyen con esta unidad
IntelliCode® 1 Genie® instalados previamente dispositivos de apertura para puertas de cochera Programación del control remoto para los
PARA OBTEN ME AL 1-800 35GEN E O INGRESE AL SIT O WEB WWW GENIECOMPANY COM
N ° de serie:10XXXXXXXXXXXX
IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A ID de FCC B8Q AC SR3 Operador de puerta residencia MODELO AC SR3 THE GENIE COMPANY
ATENCIÓN
1 de su control remoto para poner a funcionar ese abre puertas. como éste, entonces utilizará la configuración de NTELLICODE® Si tiene otro abre puertas del garaje que NO tiene un Número de serie
son 10 o mayores, su abre puertas cuenta con INTELLICODE®2. serie que tiene esta apariencia, en la cual los primeros dos números Si su abre puertas del garaje tiene una calcomanía con el número de
diferentes para un control remoto de 3 botones. NOTA: Se puede programar un máximo de 3 abre puertas
(IntelliCode® 1) fabricados entre 1997 y 2010 Uno o más abre puertas
puertas IntelliCode® 2 nuevos (IntelliCode® 1) y los abre fabricados entre 1997 y 2010 Combinación de abre puertas
de 3 abre puertas diferentes IntelliCode® 2 con un máximo Uno o más abre puertas
Si usted tiene...
Genie® IntelliCode® 2, no activarán este abre puertas. NOTA: Otros controles remotos no habilitados con
IntelliCode® 2 (vea la página 10).
en el abre puertas con un nuevo control remoto Genie® marca IntelliCode® 1 que se haya programado de IntelliCode® 2 (vea la página 9) o un control remoto acepta señales de un control remoto que envía señales Este nuevo abre puertas de garaje Genie® ÚNICAMENTE
abre puertas de garaje de The Genie Company. IntelliCode® 2funcione en diferentes modelos de los doble IntelliCode® permite que un control remoto IntelliCode® 1 instalados previamente. Esta opción confi gurar para comunicarse con los abre puertas
están preestablecidos en IntelliCode® 2 y se puede Los controles remotos incluidos en este paquete
transmitirán señales IntelliCode® 1 o IIntelliCode® 2. controles remotos que vienen con esta unidad señales de IntelliCode® 1 para comunicarse. Los remotos y teclados inalámbricos Genie®, utilizan las Otros modelos de abre puertas del garaje, controles
CARACTERÍSTICAS DE INTELLICODE®
Page 61
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
PR
12
Consultar al distribuidor local.
stá conectado el receptor.
e
de aquél en el que
pertenezca a un circuito distinto
Conectar el abridor en un tomacorriente que
Aumentar la separación entre el abridor y el receptor.
receptora.
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena una o varias de las siguientes medidas:
reprogramado en la unidad motorizada. remoto faltante o de cualquier otro, que no haya sido no reconocerá ninguna señal que reciba del control como se muestra en la página 8. Su abre puertas ya
Programe los controles remotos restantes o nuevos
con la consola de pared.
• El abre puertas de garaje funcionará normalmente
remoto no activará el abre puertas. previamente en la unidad motorizada. El control el botón del control remoto que se programó
Verifi que que la memoria esté limpia. Presione
recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante determinar ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinada. Si este equipo provocara interferencias que no habrá interferencias en alguna instalación comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza puede provocar interferencias perjudiciales en las si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, instalación en áreas residenciales. Este equipo genera, razonable contra interferencias perjudiciales de límites se han establecido para conceder protección especifica la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
segundos. y mantenga así por 5
SET
+
OGR AM
y
la unidad motorizada simultáneamente en
4. Presione ambos
se exigen para los dispositivos digitales Clase B, según lo servido para determinar que cumple con los límites que de Canadá. Las pruebas efectuadas a este equipo han Comunicaciones (FCC) y RSS 210 de categoría industrial según la Sección 15 de la Comisión Federal de Este dispositivo cumple con las normas dispuestas
CERTIFICADO FCC e IC
púrpura.
intermitentes de color
+
S T
de nuevo
PRO GRA M
y ambas luces son
3. Presione
SET
PRO GR AM
instrucciones sobre el cambio de baterías. Vea la página 20 para conocer las
FIG. 5-1 Control Remoto
enciende. luz redonda de color AZUL se
2. Las luces se apagan y la
el botón. color azul. Libere se Enciendan en que ambas luces
SET
+
PRO GR AM
SET
PRO GRA M
presionado hasta y mantenga
1. Presione
Vea la página 9. ingresar los controles remotos nuevos y los que quedan. REMOTO A LA UNIDAD MOTORIZADA para volver a NOTA: Siga los pasos para programar el CONTROL
programados y los teclados inalámbricos. unidad motorizada borrará TODOS los controles remotos El borrado de los controles remoto de la memoria de la
BORRADO DE MEMORIA CONTROL REMOTO PERDIDO O ROBADO,
botones
Control remoto de tres
desbloqueo. sobre el funcionamiento de la Manija de Consulte la página 12 para obtener información la Manija de desbloqueo de emergencia. ciérrela y desconéctela de la guía del riel jalando piezas. Para evitar que la puerta se mueva, alejados de la puerta en movimiento y de sus motivo, mantenga a las personas y los objetos dispositivo de apertura de la puerta. Por este
3. Durante la programación, se puede activar el
inalámbrico. pared, el control remoto o el teclado numérico dispositivos de apertura, incluidos la consola de
2. NO permita que los niños jueguen con los
mientras la puerta se encuentra en movimiento.
1. Mantenga a las personas alejadas de la abertura o incluso la muerte. Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves
ADVERTENCIA
5
DESCRIPCIÓN GENERAL - CONTROLES REMOTOS Y OPCIONES
Page 62
11
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
SET
para salir de las
PRO GR AM
SET
para ingresar en las funciones del
PRO GR AM
o puede navegar a los menús
SET
y mantenga presionado hasta que ambas
PRO GR AM
y largo azul
y largo púrpuraRedondo
azul
púrpura
Redondo rojo y Largo rojoRedondo
de presión de teclas. espera después de 30 segundos si no hay actividad La función de programación terminará su tiempo de
varias funciones;
Colores de LED
a través de los menús (Recorrido de abertura) mueve la puerta, avanza Botón Open Travel
funciones de programación. presione de nuevo el botón
Si ingresó en un menú de programa no deseado,
menú de programa.
varias funciones;
3. Presione el botón
X3 Fuerza Redondo rojo
X2 Velocidad Redondo azul y largo azul
SE T
Entra y selecciona
PR O G R AM
a través de los menús (Recorrido de cierre) mueve la puerta, avanza Botón Close Travel
programación (Programa) los menús de Botón Program
Nombre Forma Uso
Botones
Limite Largo azul
Predeterminado Control remoto Redondo azul
de LED) (Programa) (Visualización
Presione Program LED Display
específi ca. Cada menú de programa tiene una visualización de LED
pantalla de LED cambiará como corresponde. de programa de límites, velocidad o fuerza y la
Al utilizar el botón
programación del control remoto. enciende. Está en los Menús de programa en la
2. Ambos LED se apagan y la luz redonda AZUL se
luces AZULES se Enciendan, luego suelte.
1. Presione
menús de programación: Estos son los pasos básicos para entrar a los cuatro
de este manual. se encuentran en la sección de Solución de problemas programación personalizada para la velocidad y la fuerza de una programación de ajuste. Las instrucciones de establecen en fábrica y generalmente no necesitan *Las confi guraciones de fuerza y velocidad se
remotos se encuentran en las páginas 6 a la 10. Los pasos de programación para los límites y controles
Programa de fuerza* Programa de velocidad* Programa de límites Programa de control remoto (menú predeterminado)
Hay cuatro menús de programa de la unidad motorizada:
Descripción general de programación
para abrir recorrido Botón de
Para la puerta del garaje
para cerrar recorrido Botón de
+
LED LARGA
Indicador (luz) de
SET
PROGRAM
LED REDONDA
Indicador (luz) de
SET
PROG RAM
los LED también se muestran como iconos. En todas las instrucciones en este manual, los botones y
uno de tres colores diferentes: AZUL, ROJO o PÚRPURA. Encenderse, Apagarse o con un Encendido intermitente en LED indican el estado o el cambio de una función al completar la programación de confi guración. Los Cada uno de los botones se utiliza para ingresar y
FIG. 4-2 Botones de control
del garaje
Para la puerta
la unidad motorizada. Hay tres botones de programación y dos luces (LED) en
de programación FIG. 4-1 Ubicación de los botones
motorizada. en la unidad Programación los botones de Ubicación de
funcionamiento el abre puertas. la programación. NO utilice estos botones para poner en NOTA: Los botones y son únicamente para uso en programar el abre puertas. con los botones y los indicadores de LED utilizados para programación. Utilice esta página para familiarizarse Esta sección describe las funciones sencillas de
4
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CONTROLES DEL CABEZAL ELÉCTRICO
Page 63
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
Toda la programación opcional está completa. El abre puertas de su garaje está listo para utilizarlo.
para cualquier otro vehículo con Car2U®
habilitado .
6
Realice una prueba. Repita según sea necesario
5
Para los vehículos con Car2U® habilitado, siga las
instrucciones de Car2U® .
6
Realice una prueba. Repita según sea necesario
para cualquier otro vehículo con Homelink®
habilitado y previamente programado.
5
PRESIONE el botón Homelink® dos veces.
Homelink® o Car2U®
ENCENDERSE
LED AZULES
A AMBOS
OBSERVE
PROGRAM
SET
+
inalámbrico.
1
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
Para el teclado inalámbrico Genie® IntelliCode® 1:También debe tener su teclado
inalámbrico Genie® instalado y un PIN ya programado en el teclado. Las instrucciones de
programación para el teclado inalámbrico de Genie® IntelliCode® 2 vendrán con el teclado
Para el control remoto Genie® IntelliCode® 1: También debe tener su control remoto
Genie® IntelliCode® 1 presente.
en el vehículo y las instrucciones de programación para realizar estos pasos de programación.
Para completar cualquiera de estas tareas, DEBE tener por lo menos un botón del control
remoto Genie® IntelliCode® 2 ya programado en la unidad motorizada presente.
Para Homelink® o Car2U®: También debe tener su Homelink® o Car2U® habilitado, presente
10
OPCIONAL - PROGRAMACIÓN DEL CABEZAL DE POTENCIA PARA EL CONTROL REMOTO Homelink®,
Car2U® o IntelliCode® 1 y A LOS TECLADOS NUMÉRICOS INALÁMBRICOS IntelliCode® 1
7
control remoto, funcionará la puerta.
Realice una prueba. Repita según sea
necesario para cualquier otro control
remoto IntelliCode® 1.
8
9
VEA que ambos LED en la unidad
motorizada se Enciendan en color
azul. La próxima vez que presione el
7
VEA que un
2 3
LED azul se
encienda
LIBERE
Programación del control remoto o teclado inalámbrico IntelliCode® 1
Control remoto IntelliCode® 1 Teclado inalámbrico Genie® IntelliCode® 1
6
En el control remoto IntelliCode® 1
PRESIONE el mismo botón y SUÉLTELO.
5
En el control remoto IntelliCode® 1
PRESIONE un botón y SUÉLTELO. VEA
que el LED púrpura largo se encienda.
5
6
púrpura intermitente
VEA el LED largo
PRESIONE y
LIBERE
PROGRAM
SET
Si su Homelink® todavía no se ha vinculado al abre puertas
Genie®, entonces diríjase a la página 16 y cambie un botón
del control remoto de IntelliCode® 2 a IntelliCode® 1, luego
programe ese botón con el Homelink® del vehículo usando
las instrucciones de Homelink® y repita los pasos del 1 al 4
luego continúe con los pasos 5 al 6 de Homelink®.
+
PRESIONE y suelte un botón del control remoto
Genie® IntelliCode® 2 programado previamente
en el control remoto. Si no está seguro de qué
control remoto tiene, consulte la página 12.
El control remoto debe ser el IntelliCode® 2
habilitado.
4
sección Homelink® que se encuentra posteriormente.
Programación de Homelink®
Si su Homelink® se programó previamente en un abre puertas
Genie®
empiece con el Paso 1 y continúe hasta el Paso 5 y 6 de la
funcionamiento.
presione el botón
para verifi car el
Mantenga presionado el botón otra
Espere 30 segundos, ingrese el pin y
vez y el abre puertas se activará.
Mantenga presionado el botón
la unidad motorizada que el LED púrpura
largo se encienda.
durante 1 segundo otra vez, luego libere y
vea en la unidad motorizada que el LED
azul largo se encienda.
Ingrese su PIN en el teclado inalámbrico.
Mantenga presionado el botón
durante 1 segundo, luego suéltelo y vea en
VEA ambos LED
intermitentes color
púrpura
Page 64
9
PRESIONE y
LIBERE
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
obtener información adicional sobre los controles remotos IntelliCode® 1 y 2 y cómo cambiar
de IntelliCode® 2 a IntelliCode® 1. Consulte la página 10 para ver las instrucciones de
color azul se
5
AMBOS LED
Enciendan
VEA QUE
PROGRAM
1
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
programación con los controles remotos IntelliCode® 1.
para uso con el Sistema de seguridad de acceso IntelliCode® 2. Consulte la página 16 para
proporcionan con este abre puertas. Este control remoto está establecido previamente
Lleve los controles remotos a la ubicación de la unidad motorizada. Comience con el
Paso 1 y continúe hasta el Paso 7 para cada botón a programar.
NOTA: Las instrucciones siguientes corresponden a los controles remotos que se
2
PROGRAME EL CONTROL REMOTO INTELLICODE® 2 A LA UNIDAD MOTORIZADA
intermitentes
color azul
La programación básica de la unidad motorizada está completa.
El abre puertas de su garaje está listo para utilizarlo.
VEA ambos LED
La próxima vez que presione el control remoto, funcionará la puerta.
Repita según sea necesario para otros controles remotos.
VEA ambos LED
Apagados
LIBERE
6
PRESIONE y
7
azul se Encienda
VEA que el LED
redondo color
largo púrpura
intermitente
VEA el LED
SET
+
2
LIBERE
3
PRESIONE y
LIBERE
PROGRAM
SET
VEA ambos LED
intermitentes color
púrpura
+
alejado de la puerta y de sus partes en movimiento.
empezar a funcionar, por lo que se debe mantener
3. Durante la programación, el abre puertas podría
4
PRESIONE y LIBERE
Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
1. Mantenga a las personas lejos del área de apertura,
2. NO permita que los niños jueguen con el abre puertas,
mientras la puerta está en movimiento.
incluyendo la consola de pared, control remoto o
teclado inalámbrico.
PARA OBTENER AYUDA MARQUE
ADVERTENCIA
-1.800.35.GENIE
Page 65
Programación de los controles remotos en la página siguiente.
Una vez que la Prueba de reversa de contacto se completa continúe con la
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
2 3 4
SE ABRE LA PUERTA
Realice la prueba de nuevo. Repita según sea necesario hasta que la puerta regrese cuando
tenga contacto con el tablero.
restablezca sus límites. Retire el tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita los pasos del 1
al 10 para corregir el límite inferior.
– Si la puerta se DETIENE después de hacer contacto con el tablero pero no regresa,
tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita las confi guraciones de Límites para corregir el
límite inferior.
Si la puerta no regresa:
– La puerta no ha llegado a su límite de "cierre" y se detiene antes de tener contacto con el
2. Ajuste.
Cierre la puerta del garaje con la consola de pared.
Cuando la puerta haga contacto con el tablero, la puerta se debe detener (en un período de
2 segundos) y revertir la dirección regresando a la posición de abertura.
la puerta del garaje.
• Abra la puerta del garaje con la consola de pared.
– Coloque un tablero de 2" x 4" (colocado en forma plana) debajo del centro de abertura de
realizar la prueba de Reversa de contacto.
1. Prueba.
Las confi guraciones de Fuerza y Límite en la página anterior SE DEBEN COMPLETAR antes de
8
PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO
PRESIONE y LIBERE
3. Durante la programación, el abre puertas podría
incluyendo la consola de pared, control remoto o
teclado inalámbrico.
empezar a funcionar, por lo que se debe mantener
alejado de la puerta y de sus partes en movimiento.
1
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
1. Mantenga a las personas lejos del área de apertura,
2. NO permita que los niños jueguen con el abre puertas,
mientras la puerta está en movimiento.
ADVERTENCIA
Page 66
7
PR
OT E
OR C OS ED
P DOW O DE
RA
PR
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
OBSERVE el LED azul
intermitente largo
9
OGRAM
ESTABLECER LA FUERZA La fuerza se
establece automáticamente con el primer funcionamiento
completo de CERRAR/ABRIR la puerta.
SET
6
PRESIONE y
LIBERE
B) LÍMITE DE RECORRIDO DEL ABRE PUERTAS
7 8
PRESIONE y MANTENGA PRESIONADO hasta que la puerta esté
COMPLETAMENTE ABIERTA luego LIBERE
SE CIERRA LA PUERTA
M
SET
Realice una PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO con éxito
y luego continúe con la programación del control remoto.
NOTA: Para restablecer la confi guración de LÍMITE, repita los pasos 1 al 10.
esté en la posición abierta o cerrada correcta.
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
10
NOTA: Puede iniciar y detener el movimiento de la
puerta con los botones o hasta que la puerta
movimiento de la
puerta
+
Observe el
SE ABRE LA PUERTA
ESTABLECER LA FUERZA.
Continúe con el Paso 9
Ambos LED se apagan.
Los límites de la puerta
están establecidos.
OGRAM
SET
PRESIONE y
LIBERE
Page 67
OTCE
O B OE RC D
P W O E
OG
P
esté en la posición abierta o cerrada correcta.
NOTA: Puede iniciar y detener el movimiento de la
puerta con los botones
SET
OBSERVE el LED
azul intermitente
redondo
ROGRAM
PRESIONE y
LIBERE
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
NOTA: Si la bala no se ha dedicado al carro,
4
NOTA: Si un o ambo LED viene EN ROJA en
este tiempo; no se ingresó adecuadamente al
menú programación de Limits (Límites). Debe
salir de la programación y volver a comenzar.
Para salir la función programada espere 30
segundos la programación a medir el tiempo
hacia fuera.
estos pasos cuando aparecen dos ROJO. En caso
de una pausa, vuelva a iniciar con el Paso 1.
Ha ocurrido una pausa de programación durante
Observe que existe un tiempo de espera de 30
segundos entre cada paso de programación.
tan ahora haga.
CERRAR LA PUERTA
A) LÍMITE DE RECORRIDO PARA
abrir o cerrar la puerta.
5
color azul se
PRESIONE y MANTENGA PRESIONADO hasta que la puerta esté COMPLETAMENTE
CERRADA luego LIBERE
AMBOS LED
Enciendan
VEA QUE
CLOSE (DOWN) (CERRAR [ABAJO]) se controlan al hacer ajustes con el panel
ubicado en la parte inferior de la unidad motorizada. Comience con el Paso
1 y continúe hasta el Paso 10. La fuerza de la puerta se establece durante el
ciclo fi nal de abrir/cerrar de estos pasos. La unidad motorizada establecerá
automáticamente la velocidad de la puerta en baja si la distancia entre los
límites es menor de 6 pies. Una vez se establecen los
límites y la fuerza NO utilice los botones
Las posiciones del límite de la puerta OPEN (UP) (ABRIR [ARRIBA]) y
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA DE LÍMITES Y FUERZA
o
para
1
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
6
1
PROGRAMACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA
(Continuación del letrero de instalación si se proporciona)
o hasta que la puerta
de la puerta
PROGRAM
RAM
Observe el movimiento
SE
SET
Asegúrese de que el umbral de la puerta está a la vista y que no hayan
NO opere esta unidad desde la consola de pared antes de que se estable-
nas 15
De los las del consulte del EL Letrero de instalación (proporciona) del SE
del si o de Vea La bala SE DEBE enganchar al coche antes de establecer los
límites. Ve el letrero de la instalación (si se proporciona) o consulta las pági-
obstáculos ni personas para evitar lesiones o daño a la propiedad.
zcan los LÍMITES y la FUERZA. Pueden ocurrir daños graves al abre puertas.
+
+
LED redondo
color azul se
Si el LED ROJO se enciende,
VEA que el
VEA que el LED
azul largo se
Encienda
DETÉNGASE y salga de la
programación.
enciende
PROG RA M
2
LIBERE
ADVERTENCIA
3
PRESIONE y SUELTE
SET
+
Page 68
5
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
automáticamente a su posición completamente abierta. el botón "open/close" (abrir/cerrar) en la consola de la pared durante el movimiento de cierre, la puerta regresará close" (abrir/cerrar) de la consola de pared hasta que la puerta llegue a su posición completamente cerrada. Si suelta
5. Si falla el sistema Safe-T-Beam®, pierde energía o se instala de manera incorrecta, mantenga presionado el botón "open/
4. Retire la obstrucción de Safe-T-Beam®.
detendrá su recorrido hacia abajo y regresará automáticamente a su posición completamente abierta.
3. Cuando la puerta del garaje está cerrando, si una persona u obstáculo interrumpe el Safe-T-Beam®, la puerta del garaje
2. Si Safe-T-Beam® está obstruido antes de cerrar completamente la puerta del garaje, ésta no cerrará.
1. Cuando la puerta del garaje se abre, su movimiento no tendrá que verse afectado si el Safe-T-Beam® está obstruido.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN INFRARROJA
instale la liberación de emergencia 6 pies sobre el piso.
piso. Para productos que tienen una liberación de emergencia, plana) en el piso. alto de 1-1/2 pulgadas (o una tablero de 2 x 4 colocado en forma un período de 2 segundos cuando hace contacto con un objeto
8. Después de instalar el abre puertas, la puerta debe regresarse en
con la consola de pared en un lugar visible.
7. Instale la Etiqueta de ADVERTENCIA de quedar atrapado junto
lejos de todas las piezas en movimiento de la puerta.
pequeños no puedan alcanzarlo y
a una altura mínima de 5 pies, de manera que los niños
Cerca de la puerta del garaje,
6. Localice la consola de la puerta:
le haya indicado hacerlo.
5. NO conecte el abre puertas a una fuente de energía hasta que se
4. Cuando sea posible, instale el abre puertas 7 pies o más sobre el
puertas.
conectados a la puerta del garaje antes de la instalación del abre
3. Retire todas las cuerdas y desinstale o desactive todos los seguros
el abre puertas.
cables, ensambles de resorte y otros accesorios antes de instalar
de puerta capacitado que realice las reparaciones y ajustes a los
podría ocasionar lesiones graves. Pida a un técnico de sistema
pieza balanceada. Una puerta balanceada de forma incorrecta
2. Instale únicamente en una puerta de garaje seccional o de una
comprende una instrucción, comuníquese a The Genie Company).
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. (Si tiene preguntas o no
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
O PARA LA AYUDA 1.800.35.GENIE PARA OBTENER UN ARCHIVO DEL PDF DEL EMAIL
UN CARTEL DE LA INSTALACIÓN DE LA VERSIÓN DEL PDF ESTÁ DISPONIBLE EN WWW.GENIECOMPANY.COM
(consulte la página siguiente).
Comience la programación al establecer los límites
La unidad motorizada está conectada a un tomacorriente aprobado (Una ilustración se demuestra en la página 12 de la sección inglesa)
El carro está enganchado a la transmisión de cadena o banda Consola de pared instalada y cableada (Se muestra en la página 16) Sensores Safe-T-Beam® instalados y cableados Ambas piezas de los brazos de la puerta están ensambladas y conectadas a la puerta del garaje La unidad motorizada está conectada al marco de soporte suspendido del techo o vigas del techo El extremo del carril se ata a un soporte del jefe que se ate al jefe de puerta del garage
Las ilustraciones de ejemplo de los siguientes elementos se muestran en las páginas 10 y 11
La unidad motorizada y el riel están atornillados uno al otro
Las siguientes tareas del ensamble mecánico se deben completar antes de continuar.
Genie® o visita www.geniecompany.com para transferir un archivo del pdf.
un cartel de la instalación su contacto de distribuidor autorizado del profesional de
No hay pasos de la asamblea o de la instalación incluidos en este manual. Si procede
la instalación de s comienzan aquí.
Una vez el opener' han terminado a la asamblea física y
Page 69
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
4
PUERTA. DE SENTIDO SAFE-T-BEAM® PARA CERRAR LA
SE DEBE INSTALAR EL SISTEMA DE INVERSIÓN
CONSOLA DE PARED INCLUIDA.
EL ABRIDOR SE DEBE INSTALAR CON LA
Referencia, diagrama de cableado ...............................................................26
Guía de solución de problemas, LED de la unidad motorizada ............25
Guía de solución de problemas, operación ......................................... 21-22
Guía de ajuste de fuerza ..................................................................................20
Guía de ajuste de velocidad............................................................................19
Reemplazo de baterías del control remoto ................................................18
Ajuste de tensión de cadena o banda ..........................................................18
Consola opcional de pared doble, instalación ..........................................17
Consola de pared, descripción general ........................................................17
Enganche/desenganche del carro ................................................................16
Restablecimiento, abertura/cierre del límite de recorrido ......................16
Detector de movimiento, descripción general ..........................................16
Cambio de bombillas de luz ...........................................................................15
Prueba de reversa de contacto ......................................................................15
Verifi cación del sistema Safe-T-Beam® .......................................................14
Balance de la puerta (Tensión de resortes) ................................................14
Mantenimiento mensual de rutina .............................................................14
Instrucciones importantes sobre seguridad ..............................................14
6 Mantenimiento y solución de problemas ......................................14-22
Abre puertas instalados anteriormente ....................................................13
Características de IntelliCode® ....................................................................13
Control remoto perdido o robado ..............................................................12
5 Descripción general de los controles remotos y las opciones 12-13 4 Descripción general de los controles de la unidad motorizada .11
3 Ilustraciones de instalaciones típicas .........(Vea las páginas en inglés 11-13)
Referencia
HomeLink®, Car2U®, IntelliCode® 1 ...........................................................10
Programaciónde los teclados inalámbricos o controles remotos
...........................................................................................................9
IntelliCode® 2 2 Programa de control remoto a unidad motorizada
Prueba de reversa de contacto ........................................................................ 8
1 Fuerza y límites de programación ..................................................6-7
Instrucciones importantes para la instalación ..................................5
Instalación
Índice ............................................................................................................................... 4
Características del abre puertas y características de seguridad .........3
Información sobre seguridad .............................................................................. 2
Sección ............................................................................. Página
ÍNDICE
Page 70
3
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
dentro del garaje. Las luces se apagarán después de 4 minutos de no detectar movimiento. se encienden automáticamente al detectar movimiento para proporcionarle un movimiento mucho más seguro Las unidades seleccionadas tienen la detección de movimiento incorporada en la unidad motorizada. Las luces
Detección de movimiento integrada (No está disponible en todos los modelos)
después. más seguras durante la noche. Se enciende cuando la puerta se activa y se apaga automáticamente 4 minutos El sistema de iluminación de dos bombillas proporciona hasta 200 vatios de luz para brindarle salidas y entradas
Sistema de iluminación automática
límites y la fuerza y programa nuevos controles remotos. Ajusta fácilmente la programación para reducir la velocidad de abertura a una velocidad deseada, varía los
Programación electrónica SmartSet™
poder abrir y cerrar la puerta manualmente. Libera la puerta manualmente con el abre puertas. Se utiliza durante una falla de energía u otra emergencia para
Liberación de emergencia manual
automáticamente una puerta que se estaba cerrando si detecta un problema. Supervisa el sistema Safe-T-Beam® para garantizar la funcionalidad adecuada y detendrá y abrirá de nuevo
Sistema de supervisión Watch Dog™
máxima seguridad. Establece automáticamente la fuerza necesaria para abrir y cerrar completamente la puerta para obtener la
Control automático ForceGuard™
con un objeto. Detiene y vuelve a abrir automáticamente una puerta que se estaba cerrando a los dos segundos del contacto
Sistema de reversa de contacto Safe-T-Reverse®
los STB proporcionan un código de diagnóstico automático si existe un problema operacional. completamente abierta si algo atraviesa el rayo de luz. Las luces indicadoras del LED en la unidad motorizada y Envía un rayo de luz invisible a través de la abertura de la puerta. La puerta se detiene y regresa a la posición
Sistema de reversa sin contacto de Safe-T-Beam® (STB)
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
luego siga las instrucciones de HomeLink® o Car2U® en el manual del propietario del vehículo.
y Car2U® compatible. Consulte las instrucciones de programación en la página 9 y
botones Open/Close (abrir/cerrar), Sure-Lock™ y control de luz independiente. Pone a funcionar el abre puertas desde el interior del garaje. La consola de pared tiene una luz indicadora con:
Consola de pared, Serie III
trata de intentar de nuevo, no controlará el abre puertas. código nuevo sólo una vez. Un código de acceso que se copia desde un sistema en funcionamiento y que se continuamente el código de acceso cada vez que se usa el control remoto. El abre puertas responde a cada Un sistema de codifi cación superior de nueva generación que mejora la seguridad del abre puertas al cambiar
ISTEMA DE SEGURIDAD DE ACCESO INTELLICODE® 2
S
CARACTERÍSTICAS DEL ABRE PUERTAS
Page 71
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
2
ajustes utilizando las instrucciones y herramientas adecuadas. Un técnico del sistema de puertas capacitado debe realizar las instalaciones, reparaciones y piezas de resorte de la puerta, como bloques de madera, soportes de acero, cables u otros artículos. NO intente retirar, instalar, reparar o ajustar los resortes o cualquier cosa a la que estén sujetas las
porte qui se sert d’outils appropriés et qui respecte les instructions. Les réparations et les réglages doivent être effectués par un professionnel des systèmes de articles semblables. ressort de la porte est attaché, y compris blocs de bois, supports en acier, câbles ou autres NE PAS essayer d’enlever, réparer ou ajuster les ressorts ou toute autre pièce à laquelle le
El abre puertas debe estar completamente conectado a tierra. en movimiento. Cuando reemplace la cubierta, asegúrese de que los cables no estén perforados o cerca de piezas DESCONECTE la energía antes de retirar la cubierta del abre puertas.
l’ouvreur doit être correctement mis à la terre. En refermant le couvercle, s’assurer que les fi ls ne sont ni coincés ni près des pièces mobiles. Mettre hors tension avant d’enlever le couvercle de l’ouvreur.
NO opere una Puerta que se atora o una que tiene un resorte quebrado. NO permita que los niños jueguen con el abre puertas.
Mantenga a las personas lejos del área de abertura, mientras la puerta está en movimiento.
NE PAS faire fonctionner une porte qui bloque ou dont le ressort est cassé. NE PAS permettre aux enfants de jouer avec l’ouvreur de la porte.
mouvement. Ne laisser personne se tenir dans l’ouverture de la porte pendant qu’elle est en
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
EFFET / EFECTO PRÉVENTION / PREVENCIÓN
PELIGRO POTENCIAL
DANGER POTENTIEL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
La palabra NOTA se utiliza para indicar los pasos importantes a seguir o consideraciones importantes. PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión o daño a la propiedad. ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión grave o la muerte. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará una lesión grave o la muerte.
símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓNSDSq.
potenciales que pueden ocasionarle la muerte o lesiones a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad seguirán el
diferentes niveles de peligro e instrucciones especiales. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta para peligros
El siguiente símbolo de Alerta de seguridad y palabras clave se utilizan en este manual para llamar la atención y para identifi car los
presenta, comuníquese con el técnico del sistema de puertas capacitado más cercano a usted o visite nuestro sitio Web.
de otros depende de que lea la información que se encuentra en este manual. Si tiene preguntas o no comprende la información que se le
a que los objetos en movimiento, los resortes bajo tensión y los motores eléctricos pueden ocasionar lesiones, su seguridad y la seguridad
Las puertas del garaje son objetos pesados, grandes que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
CONVENCIONES USADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES
ou l'emplacement de pièces.
Le terme REMARQUE est utilisé pour signaler les étapes importantes à suivre, d’importants éléments à prendre en considération
blessures ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des
des blessures graves.
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou
voire mortelles.
DANGER signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures graves,
d’importantes informations relatives à la sécurité.
Dans cette section et les suivantes, les mots DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont utilisés pour faire ressortir
informations ci-incluses, veuillez contacter The Genie Company ou votre distributeur Genie® local.
des informations stipulées dans ce manuel et les appliquent. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les
des blessures, votre sécurité et celle des autres exigent que le propriétaire ou l'utilisateur de ce système prennent connaissance
électriques. Dans la mesure où les objets en mouvement, les ressorts sous tension et les moteurs électriques peuvent entraîner
Les portes de garage sont de gros objets lourds qui fonctionnent à l’aide de ressorts soumis à une haute tension et de moteurs
CONVENTIONS UTILISÉES DANS CES INSTRUCTIONS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PELIGROS POTENCIALES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
Page 72
una marca de fabrica de Genie.
Droit d’auteur 2011 The Genie Company. / 2011 Todos los derechos reservados. PN# 37321500118, 4/2011
Homelink es una marca registrade de Johnson Controls Technology Company. Car2U es una marca de fabrica de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax es
Homelink est une marque commerciale de Johnson Controls Technology Company. Car2U est une marque de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax est une marque de Genie.
Utilisation exclusive pour les portes de garage articulées ou basculantes.
Sólo para uso con puertas de garaje residenciales seccionales o superiores.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. Instalador: Deje este manual con el dueño.
CONSERVER CE GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTERIEURE. Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire.
pieza o seccionales residenciales de 8 pies.
una puerta de una pieza o seccional residencial de hasta 7 pies de alto. Disponible kit de extensión para puertas de una
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a personas o daños a la propiedad, use este abrepuertas sólo con
à usage résidentiel de 8 pi.
de 7 pi. Un emsemble d’extension est disponible pour des portes de garage sectionelles ou monobloc basculantes
avec des portes de garage sectionnelles ou monobloc basculantes à usage résidentiel d’une hauteur maximale
AVERTISSEMENT: Pour diminuer les risques de blessure o dommages matériels, utilisez uniquement cet ouvre-porte
o visite www.geniecompany.com
ou visitez note site www.geniecompany.com
1.800.354.3643
Para preguntas y asistencia:
Pout totes questions et assitance:
and Car2U
®
®
) debe estar instalado para cerrar la puerta.
2
®
/ Compatible con Homelink
®
®
2/ Incluye el control remoto Intellicode
®
et Car2U
®
doit être installé pour pouvoir fermer la porte.
®
Compatible avec Homelink
El sistema de haz luminoso de seguridad (Safe-T-Beam
Le système Safe-T-Beam
Inclut la télécommande Intellicode
OPÉRATION ET MANUEL DE MAINTENANCE / MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
OUVRE-PORTE DE GARAGE /OPERADOR DE PUERTAS DE GARAJE
Modele/Modelo 3042
1000
®
SILENTMAX
Loading...