Genie, Genie logo, Intellicode, Safe-T-Beam & SilentMax are registered trademarks of GMI Holdings, Inc., dba The Genie Company.
Page 2
SAFETY INFORMATION
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
READ THIS SAFETY INFORMATION
CONVENTIONS USED IN THESE INSTRUCTIONS
Garage doors are large, heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Since moving
objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you reading
the information in this manual. If you have questions or do not understand the information presented, call your nearest trained
door system technician or visit our website.
The following Safety Alert symbol and signal words are used throughout this manual to call attention to and identify different
levels of hazard and special instructions.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word "DANGER", "WARNING", or "CAUTION"
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if NOT avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, may result in injury or property damage.The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
noitneverPtceffEdrazaH laitnetoP
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
Keep people clear of opening while Door is moving.
Do NOT allow children to play with the Door Opener.
Do NOT operate a Door that jams or one that has a broken
spring.
Turn OFF power before removing opener cover.
When replacing cover, make sure wires are NOT pinched or
near moving parts.
Do NOT try to remove, install, repair or adjust springs or
anything to which door spring parts are fastened, such as,
wood blocks, steel brackets, cables or other like items.
Installations, repairs and adjustments must be done by
a trained door system technician using proper tools and
instructions.
Page 3
OPENER FEATURES
INTELLICODE® 2 Access Security System
A new generation superior encryption system that enhances the security of the door opener by continuously
changing the access code each time the remote is used. The door opener responds to each new code only once.
An access code copied from a working system and tried again will not control the door opener.
Wall Console, Series III
Operates door opener from inside garage. The Wall Console has an Indicator Light with: Open/Close, Sure-Lock™,
and Independent Light Control buttons.
and Car2U® compatible. Refer to the programming instructions on page 10 and then
follow the HomeLink® or Car2U® instructions in your car owner’s manual.
SAFETY FEATURES
Safe-T-Beam® (STB) Non-Contact Reversing System
Puts an invisible beam across the door opening. The door stops and reverses to the full open position if anything
passes through the beam. LED indicator lights on the powerhead and on the STBs provide a self diagnostic code
if an operational problem exists.
Safe-T-Reverse® Contact Reversing System
Automatically stops and reverses a closing door within two seconds of contact with an object.
Automatic ForceGuard™ Control
Automatically sets the force required to fully open and close the door for maximum safety.
Watch Dog™ Monitoring System
Monitors the Safe-T-Beam® system to ensure proper functionality and will automatically stop and reverse a
closing door if a problem is detected.
Manual Emergency Release
Manually releases door from door opener. Used during a power failure or other emergency to allow manual
opening and closing of door.
SmartSet™ Electronic Programming
Easily adjust the programming to reduce opening speed to a desired rate, vary limits and force, and program new
remotes.
Automatic Lighting System
Two bulb lighting system supplies up to 200 Watts of light for safer evening exits and entries. Turns ON when
door is activated and automatically turns OFF 4 minutes later.
Integrated Motion Detection (Not available on all models)
Select units have motion detection built into the powerhead. Lights automatically turn ON when motion is
detected for much safer movement through the garage. Lights will turn OFF after 4 minutes of no motion.
There are no assembly or installation steps included in this manual. Contact
your Genie® Professional Dealer for an installation poster, if required, or visit
www.geniecompany.com to download a PDF file.
The following mechanical assembly tasks must be completed before continuing.
Powerhead and rail are bolted to each other (An illustration is shown on page 11)
Example illustrations of the following items are shown on pages 12 and 13
Rail end is attached to a header bracket which is attached to the garage door header
Powerhead is attached to a support frame suspended from the ceiling or ceiling joists
Both pieces of door arms are assembled and are attached to the garage door
Safe-T-Beam® sensors installed and wired
Wall console installed and wired (Shown on page 20)
Carriage is engaged to the chain or belt drive (An illustration is shown on page 11)
Powerhead is plugged into an approved power outlet
Begin programming by setting Limits (see next page.)
A PDF VERSION INSTALLATION POSTER IS AVAILABLE AT WWW.GENIECOMPANY.COM
OR CALL 1-800-35-GENIE TO OBTAIN AN EMAIL PDF FILE
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION
AND OPERATION INSTRUCTIONS. (If you have
questions or do not understand an instruction, call
The Genie Company.)
2. Install only on a properly balanced sectional or
one piece garage door. An improperly balanced
door could cause severe injury. Have a trained door
system technician make repairs or adjustments to
cables, spring assemblies, and other hardware before
installing the opener.
3. Remove all ropes and remove or make inoperative all
locks connected to the garage door before installing
opener.
4. Where possible, install the door opener 7 feet or
more above the floor. For products having an
emergency release, mount the emergency release
within reach but, at least 6 feet above the floor to avoid
contact with vehicles to prevent accidental release.
INFRARED PROTECTION FUNCTION
1. When garage door is opening, its movement will not be influenced if the Safe-T-Beam® is
obstructed.
2. If the Safe-T-Beam® is obstructed before the garage door fully closes, the door will not close.
3. When the garage door is closing, if Safe-T-Beam® is interrupted by person or obstacle, the garage
door will stop its downward travel and reverse automatically to its fully opened position.
Remove Safe-T-Beam® obstruction.
4.
5. If the Safe-T-Beam® System fails, loses power, or is installed improperly, press and hold the wall
console "open/close" button until the door reaches its fully closed position. If you release the
"open/close" button on the wall console during the closing movement the door will reverse
automatically to its fully opened position.
5.Do NOT connect the opener to source of power until
instructed to do so.
Locate the wall console:
6.
• Within sight of the garage door,
• At minimum height of 5 feet so small children
are not able to reach it, and
• Away from all moving parts of the door.
7. Install the Entrapment WARNING Label next to the
wall console in a prominent location.
8. After installing the opener, the door must reverse
within 2 seconds when it contacts a 1-1/2 inch high
object (or a 2 x 4 board laid flat) on the floor.
instructions.6Test. Repeat as necessary for any other Car2U®
enabled vehicle.
5
All optional programming is complete. Your garage door opener is ready to use.
Page 11
REFERENCE - POWERHEAD & RAIL ASSEMBLED VIEW
RÉFÉRENCE – VUE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION & DU RAIL ASSEMBLÉ
REFERENCIA - VISTA DEL CABEZAL ELÉCTRICO Y RIEL ENSAMBLADOS
Bullet
Balle
Bala
Power Cord
Cordon de secteur
Cable eléctrico
à la coulisse du chariot
See BLUE bag for screws
Voir le sac BLEU pour des vis
Vea el bolso AZUL para los tornillos
POWER HEAD
TÊTE DE PUISSANCE
CABEZA DE LA ENERGÍA
PROFESSIONAL INSTALLER RAIL
RAIL PROFESSIONNEL D'INSTALLATEUR
CARRIL PROFESIONAL DEL INSTALADOR
Engage belt bullet to Carriage Slide
Embrayez la courroie balle
Enganche la correa bala al deslizamiento del carro
Belt (located inside rail)
(qui se trouve à l'intérieur du rail)
Cadena o correa (ubicada dentro del riel)
Courroie
Carriage Slide (located inside rail)
Coulisse du chariot (situé à l'intérieur du rail)
Deslizamiento del carro (ubicado dentro del riel o carril)
FIG. 3-3
RETAIL RAIL
RAIL DE DETAIL
RIEL DE VENTA AL MENUDEO
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
Clevis Pin, Long
Axe de chape, longue
Pasador de grillete, largo
Clip
Étrier
Abrazadera
Door Arm
Door Arm
Bras de la porte
Brazo de la puerta
Release Handle
Bras de la porte
Brazo de la puerta
Palanca de liberación
Poignée de déverrouillage
Tensioner (located inside rail, pg 20)
Tendeur (situé à l'intérieur du rail, pg 20)
Tensor (ubicado dentro del riel, pg 20)
Header Bracket
Embase support
Soporte del travesaño
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
NOTE: Use wall console and safety sensors provided with this unit. Do NOT substitute wall console or safety sensors.
REMARQUE: Utilisez la console sur le mur et les capteurs de sécurité fournis avec cet appareil. NE PAS substituer la console du mur ou les capteurs de sécurité.
NOTA: Use la consola de pared y los sensores de seguridad proporcionados con esta unidad. NO sustituya la consola de pared ni los sensores de seguridad.
TYPICAL SECTIONAL DOOR INSTALLATIONMOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG-53-008-1-PLEH ROF
INSTALLATION TYPIQUE SUR UNE PORTE SECTIONELLE .................................POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE UNA PUERTA SECCIONAL ................................. PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach
grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de
secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico
debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
POWER CORD* TO 120V
GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION** À PRISE
DE CONTACT DE 120V À CONTACT
DE MISE À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN*** A
UN TOMACORRIENTE DE 120 V
CONECTADO A TIERRA
NOTE: For Low Headroom
installations do NOT reduce door
arm lengths by cutting door arms.
To clear door, reposition door
arms with greater angle.
REMARQUE: Pour les installations
à basse hauteur, ne PAS réduire la
longueur du bras de la porte en
coupant les bras de la porte. Pour
dégager la porte, repositionnez les
bras de la porte à un plus grand
angle.
NOTA: Para instalaciones a alturas
bajas, NO reduzca las longitudes de
los brazos de la puerta cortándolos.
Para despejar la puerta, vuelva a
colocar los brazos de la puerta en otra
posición con un ángulo mayor.
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
EXTENSION SPRING
RESSORT DE TRACTION
RESORTE DE EXTENSIÓN
OR / OU / O
TORSION SPRING
RESSORT DE TORSION
RESORTE DE TORSIÓN
DOOR ARM
BRAS DE LA PORTE
BRAZO DE LA PUERTA
SAFE-T-BEAM® SENSORS
PALPEURS de SAFE-T-BEAM®
SENSORES SAFE-T-BEAM®
OPTIONAL - HEADER BRACKET MOUNTING
BOARD
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUPPORT D’EMBASE
TYPICAL ONE PIECE DOOR INSTALLATION ........... FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
INSTALLATION TYPIQUE D’UNE PORTE DE GARAGE D’UNE PIÈCE .............POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE PUERTA DE UNA SOLA PIEZA ................................... PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach
grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de
secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico
debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
HEADER BRACKET MOUNTING BOARD (not provided)
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUPPORT
D’EMBASE (non fourni)
TABLERO DE MONTAJE DE SOPORTE DEL UMBRAL
(no se proporciona)
POWER CORD* TO 120V
GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION**
À PRISE DE CONTACT DE
120V À CONTACT DE MISE
À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN***
A UN TOMACORRIENTE DE
120 V CONECTADO A TIERRA
LIFT SPRING
RESSORT DE LEVAGE
RESORTE DE ELEVACIÓN
FIG. 3-2
WARNING
To reduce the risk of injury to persons or damage to property Use this opener only with a one piece or sectional door.
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque de blessures corporelles ou
d’endommagement matériel - Utiliser cet l’ouvreur uniquement
avec les portes à section.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión a las personas o daños a la propiedad
- utilice este abre puertas solamente con una puerta de una pieza o
seccional.
This section describes the simple programming
functions. Use this page to familiarize yourself with the
buttons and LED indicators used to program the opener.
NOTE: These and buttons are for programming use
only. Do NOT use these buttons to operate the opener.
PRO GRA M
SET
—
+
Programming
buttons location
on powerhead.
To garage door
FIG. 4-1 Locate programming buttons
There are three programming buttons and two lights
(LEDs) on the powerhead.
Open
Travel
Button
Facing
Garage Door
ROUND
LED Indicator
(Light)
PROGRAM
Close
Travel
Button
SET
LONG
LED Indicator
(Light)
FIG. 4-2 Programming buttons
Each of the buttons are used to enter and complete
the setup programming. The LEDs indicate status or a
function change by illuminating ON, OFF, or ON flashing
in one of three different colors: BLUE, RED, or PURPLE.
Throughout the instructions in this manual the buttons
and LEDs are also displayed as icons.
Buttons
Name Shape Use
PR O G R AM
Program button
programming menus
Enters into and selects
SE T
Programming Overview
There are four Powerhead program menus:
Remote Program (Default menu)
Limits Program
Speed Program*
Force Program*
Programming steps for Limits and remotes are found on
pages 6 through 10.
*Force and Speed settings are set at the factory and do
not normally require adjustment programming. Custom
programming instructions for Speed and Force are
located in the Troubleshooting Section of this manual.
These are the basic steps to enter into the four
programming menus:
PRO GR AM
1. Press
then release.
and hold until both BLUE lights come ON
SET
2. Both LEDs go out and Round BLUE light comes
ON. You are in the Program Menus at the Remote
Programming.
By using the
or the button you can navigate to
the Limits, Speed, or Force program menus and the
LED display will change accordingly.
Each program menu has a specific LED display.
Press Program LED Display
Default Remote Round Blue
Limits Long Blue
X2 Speed Round Blue & Long Blue
X3 Force Round Red
3. Press
PRO GR AM
button to enter into the program menu
SET
functions.
Close Travel button
multi-function; moves door, advances
through menus
Open Travel button
multi-function; moves door, advances
through menus
and are not sure where you are - do not press any
buttons for 30 seconds. The programming function
will time out after 30 seconds if there is no key stroke
activity.
Page 15
OVERVIEW - REMOTES AND OPTIONS
PR
5
WARNING
A moving door can cause serious injury or death.
1. Keep people clear of opening while door is
moving.
2. Do NOT allow children to play with opener,
including wall console, remote, or wireless
keypad.
3. During programming, the door opener could
begin to run, so keep people and objects away
from the moving door and its parts. To keep the
door from moving, close the door and disconnect
it from the rail carriage by pulling the Emergency
Release Handle. See page 19 for Release Handle
operation.
Three Button
Remote
FIG. 5-1 Remote
See page 21 for battery changing instructions.
LOST OR STOLEN REMOTE - CLEARING MEMORY
Clearing remotes from powerhead memory will
clear ALL programmed remotes and wireless
keypad.
NOTE: Follow the PROGRAM REMOTE TO
POWERHEAD steps to re-enter remaining or new
remotes. See page 9.
PRO GR AM
—
SET
1. Press
PRO GRA M
and hold
SET
until both lights
come ON BLUE.
Release button.
2. Lights go out and Round
BLUE light comes ON.
PRO GRA M
3. Press
long LED flashes
PURPLE.
again and
SET
PRO GR AM
—
SET
+
+
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with FCC Part 15 and RSS
210 of Industry Canada. This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a
4. Press both and
simultaneously on the
powerhead and hold until
both LEDs flash BLUE.
OGR AM
SET
—
+
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which may be determined
• Verify memory is cleared. Press a remote
button that was previously programmed to
the powerhead. Remote will not activate door
opener.
• Garage door opener will operate normally using
wall console.
• Program remaining or new remotes as shown
on page 9. Your door opener will no longer
recognize any signal received from the missing
remote, or any other which has not been
reprogrammed to the powerhead.
by turning the equipment OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiver antenna.
• Increase the separation between the opener and
receiver.
Connect the opener into an outlet on a circuit
•
different from that to which the receiver is
connected.
If your garage door opener has a Serial Number sticker which
looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher,
your opener is equipped with INTELLICODE®2.
If you have another garage door opener that does NOT have
a Serial Number like this, then you will be using the
INTELLICODE® 1 setting on your remote to operate that opener.
ATTENTION
MODEL AC SR3THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3Residential Door Operator
IC: 2133A CSD1D120V 60HZ 5A
S/N 10XXXX XXXXXXX
FOR H P CA 1 800 35GEN E OR WWW GEN ECOMPANY COM
INTELLICODE® FEATURES
Other models of Genie® garage door openers,
remotes, and wireless keypads use
IntelliCode® 1 signals to communicate. Remote(s)
provided with this unit will transmit either
IntelliCode® 1 or IntelliCode® 2 signals.
Remote(s) contained in this package are preset
to IntelliCode® 2 and can be configured to
communicate with previously installed
IntelliCode® 1 openers. This dual IntelliCode®
option allows one IntelliCode® 2 remote to operate
different models of The Genie Company garage
door openers.
This new Genie® garage door opener will ONLY
accept signals from a remote sending IntelliCode®
2 signals (see page 9) or a Genie® brand
IntelliCode® 1 remote that has been programmed
to the opener using a new IntelliCode® 2 remote
(see page 10).
NOTE: Other remotes not enabled with Genie®
IntelliCode® 2 will not operate this opener.
Use this
If you have ...
IntelliCode®
programming
Programming remote to previously installed
IntelliCode® 1 Genie® garage door openers
Remotes provided with this unit can operate other
(IntelliCode® 1) models of Genie® garage door
openers. The default IntelliCode® 2 setting must
be changed to IntelliCode® 1. (Follow these same
steps to change IntelliCode® 1 back to IntelliCode®
2.)
The LED color displayed on the remote indicates
the IntelliCode® mode.
Red = IntelliCode® 1 / Green = IntelliCode® 2
1. Select a button on the remote that has NOT been
programmed to the
new powerhead.
2. Press and hold that
button for 10 seconds.
Both Red and Green
LEDs come ON and stay
ON.
3. Press the same button twice
to toggle IntelliCode®
selection from IntelliCode® 2
to IntelliCode® 1.
10 SECS
One or more IntelliCode® 2
openers with a maximum 3
Use IntelliCode®
2
different openers
Mixture of openers
manufactured between 1997
Use IntelliCode®
2 and/or 1
and 2010 (IntelliCode® 1) and
new IntelliCode® 2 openers
One or more openers
manufactured between 1997
Use IntelliCode®
1
and 2010 (IntelliCode® 1)
NOTE: A maximum of 3 different openers can be
programmed to a 3 button remote.
Three button
remote
Green LED
Red LED
4. Press the same button again
to confirm toggle. The
IntelliCode® selection for this
button is set to IntelliCode® 1.
5. Take the remote to the older Genie® garage door
opener and follow that opener's instructions to
program a new remote.
Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture.
No warranty is made that they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters
are to be used in another country, the importer must determine compliance with any local laws and
regulations which may differ from United States and Canadian requirements prior to use.
Los transmisores cumplen con todas las reglamentaciones legales de los Estados Unidos y del Canadá, en
la fecha de fabricación. Ninguna garantía se da que cumplan con todas las reglamentaciones legales de
ninguna otra jurisdicción. Si los transmisores se van a utilizar en otro país, el importador debe determinar
si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que puedan ser diferentes a las reglamentaciones de
los Estados Unidos y del Canadá, antes de usar los mismos.
Les émetteurs sont conformes à la réglementation américaine et canadienne à compter de leur date de
fabrication. Aucune garantie n’est stipulée indiquant qu’ils sont conformes à toutes les prescriptions
juridiques d’autres autorités. Si les émetteurs sont utilisés dans d’autres pays, il incombe à l’importateur
d’en déterminer leur conformité aux lois et règles locales pouvant différer de celles des États-Unis et du
Canada avant toute utilisation desdits émetteurs.
Sendegeräte entsprechen allen gesetzlichen Bestimmungen in den USA und Kanada zum Zeitpunkt der
Herstellung. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die Einhaltung aller gesetzlichen Bestimmungen
in anderen Ländern. Sollen Sendegeräte in anderen Ländern eingesetzt werden, so muss der Importeur
vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Sendegeräte auch solchen lokalen Bestimmungen entsprechen,
welche von den Bestimmungen der USA und Kanadas abweichen.
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
6
If you have any questions, please do not hesitate to contact customer service at: 1-800-35-GENIE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. Never let children operate or play with the door controls. Keep the remote away from children.
3. Always keep the moving door in sight and away from people and objects until the door is completely closed. NO
ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
4. NEVER GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
5. Test opener monthly. The door MUST reverse on contact with a 1-1/2" high object (or a 2" x 4" board laid flat)
at the center of the doorway on the floor. After adjusting either the force or the limit of travel, retest the door
opener. Failure to adjust the opener properly may cause severe injury or death.
6. When possible, use the emergency release only when the door is closed. Use caution when using this release
with the door open. Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door closure and increasing the
risk of severe injury or death.
7. KEEP DOORS PROPERLY BALANCED. See your garage door Owner’s Manual. An improperly balanced door
increases the risk of severe injury or death. Have a trained door system technician make repairs to cables, spring
assemblies, and other hardware.
• Garage door hardware (springs, cables, brackets,
pulleys, etc.) are under extreme pressure and
tension.
• DO NOT attempt to repair or adjust door
springs or any hardware, and DO NOT OPERATE
garage door automatically or manually if door
is improperly balanced or springs are broken.
– CONTACT A TRAINED DOOR SYSTEM
TECHNICIAN.
ROUTINE MONTHLY MAINTENANCE
Basic monthly maintenance tasks.
• Safe-T-Beam® System Check
• Door balance
• Contact reverse
Instructions for these tasks and others are found on
the following pages.
DOOR BALANCE (SPRING TENSION)
• With the door closed, pull release handle
DOWN and let go to release door carriage
assembly from drive system.
• Raise door manually approximately 3’- 4’ and
release.
– Door should remain stationary or move very
slightly.
– If door moves quickly, CONTACT A TRAINED
DOOR SYSTEM TECHNICIAN.
• Close the door.
• Verify RED block in carriage is in the up position.
(refer to page 19)
– Operate door using remote or wall console.
– Door will re-attach itself to carriage assembly.
WARNING
Use wall console supplied with opener. Other approved wall consoles may be available.
Unapproved or incompatible wall consoles can cause the opener to operate unexpectedly.
Safe-T-Beam® (STB) SYSTEM CHECK
• STB Red and Green LEDs ON steady, system OK
• STB Red LED flashes
– Check for obstruction
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
– Check alignment
– Verify wire routing from
STBs to STB connection in
powerhead
– Check for signal interference
from another Safe-T-Beam®
STBBWCIWC
unit
• No STB Red or Green LED displayed
– Check wiring and wire connections
3’ - 4’
Sectional Door
3’ - 4’
One-Piece Door
FIG. 6-1 Door balance
NOT
NOT
USED
USED
NOT
NOT
USED
USED
CONTACT REVERSE TEST (Monthly test)
The Force and Limit settings MUST be
COMPLETED before testing. (See pages 6-7)
1. Test.
• Open garage door using wall console.
– Place a 2" x 4" board (laid flat) under center of
garage door opening(Fig. 6-2).
• Close garage door using wall console.
• When door contacts board, the door must
stop (within 2 seconds) and reverse direction
returning to open position.
2. Adjustment.
• If the door:
– Stops before it contacts the 2 x 4 board, it may
simply be responding to an improperly set
down limit. Return to pages 6-7 and repeat
steps 1 through 10 to correct down limit.
(for installation)
TO DISENGAGE
PULL DOWN AND
TOWARDS DOOR
THEN LET GO
FIG. 6-4 Carriage Release (cut away view)
19
Page 20
This opener has a Serial Number sticker in which the serial
numbers begin with 10 or higher.
If your garage door opener has a Serial Number sticker which
looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher,
your opener will operate using this Series III wall control.
Follow the instructions on this page.
ATTENTION
MODEL AC SR3THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3Residential Door Operator
IC: 2133A-CSD1D120V. 60HZ. 5A
S/N:10XXXX XXXXXXX
FOR HE P C L 1 800 35GENIE OR WWW GEN ECOMPANY COM
Open/Close Button
Open and closes door from inside garage
Sure-Lock™ Button
– LOCK disables controls
after door is completely
closed
– UNLOCK allows controls to
work normally
Wall consoles from other manufacturers may not work with
openers of these serial number groups. Genie® Series I wall
buttons and Series II wall consoles will not work with openers
of this serial number group.
WALL CONSOLE - OVERVIEW
Use only the Series III wall console provided with this
unit.
Wall console has three buttons and one indicator light.
Indicator Light
Indicator light will display Red when wall console is
properly wired and Sure-Lock™ is OFF. When SureLock™ is ON indicator light flashes.
Open/Close Button
Use this button to open or close garage door. When
Sure-Lock™ is ON the Open/Close button will CLOSE
door only. Note: Constant button pressure in the
CLOSE mode will override error responses in the
powerhead and close door.
Independent Light Control Button
Use this button to turn powerhead lights ON.
Powerhead lighting will remain ON until this button
is pressed again or a door action has been completed.
Note: If opener has a Motion Detector sensor the
sensor will keep powerhead lights ON as long as
motion is detected.
Sure-Lock™ Button
When Sure-Lock™ is ON the powerhead cannot be
activated by the wall console or a remote.
• Press and hold for 5 seconds (or until Indicator
Light flashes) to activate Sure-Lock™.
• Press and release to turn Sure-Lock™ OFF.
Indicator Light
Red indicator light is always ON
When Sure-Lock™ is ON the
indicator light flashes
Independent Light Control Button
Controls door opener lights from inside garage
Tip: If indicator light on wall console comes ON, but
there is NO
operation from
buttons -
verify
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
wall console
wire
routing
at powerhead
connector.
STBBWCIWC
STBBWCIWC
OPTIONAL DUAL WALL CONSOLE - INSTALLATION
Use only a Series III wall console when adding a
second wall console. The optional second
Genie®
Series III wall console must be purchased separately.
carriage in rail from bullet before beginning this
task.
Visually inspect the belt every 6 months.
NOTE: Tension adjustments should be made with the
door in the down position and the carriage released.
• At the center of the rail the belt should
not be resting on the rail. See adjustment
illustration on right.
– With the bullet NOT engaged to the carriage,
tighten adjustment nut until belt does not,
at the center of the rail, rest on rail. Do NOT
overtighten.
• Ars there frayed edges on belt?
– Contact a trained door system technician for
belt replacement.
• Are there kinks or twists in the belt?
– Contact a trained door system technician for
belt replacement.
Adjustment required
Correctly adjusted
Belt
Belt
Approx. 1/8"
Belt at center of rail
Tighten nut to increase
tension on belt
REMOTE BATTERY REPLACEMENT
Replace remote battery with a CR 2032 coin cell battery.
1. Open the remote case using a washer or coin that fits
ADJUSTMENT GUIDE - SPEED SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Speed settings are pre-programmed at the factory
for the maximum speed. Speed settings should not
need adjustment with this unit.
However, travel speed for the opener in both the
open and close directions can be adjusted to slower
speeds to minimize normal wear for heavy sectional
doors.
NOTE: One piece doors are automatically set during
Limits programming to the slowest speed and
opener speed cannot be reset for one piece doors.
CHANGE SPEED SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead SPEED settings.
There are three (3) Speed settings available on this
unit for the open and close directions. Door type
(one piece or sectional), door weight and balance,
and condition of door components / track affect
door speed. Speed adjustment may not be available
for some installations depending on these factors.
PRO GR AM
1. Press
lights turn steady ON. Release button.
on the powerhead and hold until both
SET
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press two times and the Round BLUE and Long
BLUE lights come ON.
PRO GR AM
3. Press
once to enter the Speed Programming
SET
menu. The round LED will flash BLUE 3 times,
then the current Speed setting for UP travel will
display on the LEDs. See table below.
4. Press to raise or to lower UP Speed settings
within the available range.
NOTE: Faster door speeds may not be available.
PRO GR AM
5. Press
to set UP Speed level. The long LED will
SET
flash BLUE 3 times, then the current Speed setting
for DOWN travel will display on the LEDs.
Speed Level
Default LED display is the current Speed setting
LED Speed indicator colors
Speed Level LED indicator colors
MAXIMUM
MID
6. Press to raise or to lower DOWN Speed
settings within the available range.
NOTE: Faster door speeds may not be available.
ADJUSTMENT GUIDE - FORCE SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
CAUTION
Door closing force is FACTORY set and requires no
adjustment for normal operation.
• Never increase the door closing force to
compensate for a damaged door or a binding
door track.
• Never adjust force to compensate for a broken
door spring.
• Perform monthly CONTACT REVERSE TEST as
described on page 18.
Force settings are pre-programmed at the factory
and "learned" during the Open/Close Limit settings
steps. Some additional Force may be increased.
For normal use, Force settings should not need
adjustment with this unit.
However, conditions that might suggest an
adjustment is necessary are;
Doors with very stiff weather seals.
Doors that start down, then STOP and reverse
before they close.
Doors that start up, but STOP before they
completely open.
CHANGE FORCE SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead FORCE settings.
NOTE: There are nine (9) force levels.
PRO GR AM
1. Press
lights turn steady ON. Release button.
on the powerhead and hold until both
SET
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press
3. Press
three times, Round RED light comes ON.
PRO GR AM
once to enter the Force Programming
SET
menu. The round LED will flash BLUE 3 times,
then the current Force setting for UP force will
display on the LEDs. See table below.
4. (If current UP Force setting is good, skip to Step
5.) Press to increase or to decrease UP Force settings within the available range.
PRO GR AM
5. Press
to set UP Force level. The long LED will
SET
flash BLUE 3 times, then the current Force setting
for DOWN force will display on the LEDs.
6. (If current DOWN Force setting is good, skip to
Step 7.) Press to increase or to decrease
DOWN Force settings within the available range.
GMI Holdings, Inc d/b/a The Genie Company (“Seller”) warrants to the original purchaser of the below identified SilentMax® 1000 (Model 3042) residential
garage door opener (“Product”), subject to all of the terms and conditions hereof, that the Product and all components thereof will be free from defects in
materials and workmanship for the following period(s) of time, measured from the date of purchase:
MOTOR/GEARBOX - Seller warrants the motor for the LIFETIME* of the product
BELT- Seller warrants the belt for a period of FIFTEEN (15) YEARS
CORE UNIT** PARTS - Seller warrants all other parts and components of the Core Unit for a period of FIVE (5) YEARS
ACCESSORIES - Seller warrants all accessories originally provided with the Product for a period of ONE (1) YEAR
*Lifetime shall mean as long as the original purchaser owns, and the Product remains installed in the home in which the Product is originally installed
**The Core Unit consists of the powerhead, wired wall control, Safe-T-Beam
Seller’s obligation under this warranty is specifically limited to repairing or replacing, at its option, the Product or any part thereof which is determined by
Seller to be defective during the applicable warranty period Any labor charges are excluded and will be the responsibility of the purchaser
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state This warranty is made to the original purchaser
of the Product only, and is not transferable or assignable This warranty applies only to Product installed in a residential or other non-commercial application
It does not cover any Product installed in commercial or industrial building applications This warranty does not apply to any unauthorized or improper
installation, alteration or repair of the Product, or to any Product or component which has been damaged or deteriorated due to misuse, abuse, neglect,
accident, failure to provide necessary maintenance, normal wear and tear, or acts of God or any other cause beyond the reasonable control of Seller, and does
not cover batteries, missing or damaged parts from clearance or open box sales, or repairs or maintenance to door components
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN TIME TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
REFLECTED ABOVE NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD HAS
EXPIRED Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you
IN NO EVENT SHALL GMI HOLDINGS, INC OR ITS PARENT OR AFFILIATES BE RESPONSIBLE FOR, OR LIABLE TO ANYONE FOR, SPECIAL,
INDIRECT, COLLATERAL, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, even if Seller has been advised of the possibility of such
damages Such excluded damages include, but are not limited to, loss of use, cost of any substitute product, or other similar indirect financial loss Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
Claims under this warranty must be made promptly after discovery and within the applicable warranty period To obtain warranty service, you must contact
®
Genie
customer service and provide proof of the date and location of purchase and your identity as the original purchaser of the Product Call Genie®
Customer Service toll free at 1-800-354-3643 to speak with a trained representative Purchaser must allow Seller a reasonable opportunity to inspect the
Product claimed to be defective prior to removal or alteration of its condition Upon determination by Seller that the Product or any part thereof is defective
during the applicable warranty period (which may require purchaser to return the Product to Seller at purchaser’s expense), Seller will supply the purchaser
with replacement parts or, at its option, a replacement Product (shipping and handling of any replacement part(s) or replacement Product also at purchaser’s
expense) Seller may use new or reconditioned parts, or a new or reconditioned Product of the same or similar design
®
system, J-Arm and rail
There are no established informal dispute resolution procedures of the type described in the Magnuson-Moss Warranty Act
PURCHASER:
INSTALLATION ADDRESS:
DATE PURCHASED: SERIAL NUMBER:
OPENER MODEL:
REMOTE CONTROL MODEL:
DEALER NAME:
DEALER ADDRESS:
G900-923
Page 28
This page left blank.
Page 29
This page left blank.
Page 30
This page left blank.
Page 31
CARACTÉRISTIQUES DU PORTIER ÉLECTRIQUE
INTELLICODE® 2
Une nouvelle génération de système de chiffrement supérieur qui rehausse la sécurité du portier électrique
en modifi ant constamment le code d'accès avec chaque utilisation de la télécommande. Le portier électrique
répond une seule fois à chaque nouveau code. Un code d'accès copié à partir d'un système en marche et entré
une nouvelle fois ne pourra contrôler le portier électrique.
Accédez au système de sécurité
Console murale de série III
Permet d'activer le portier électrique à partir de l'intérieur du garage. La console murale est dotée d'un voyant
lumineux et des touches suivantes : Ouvrir/Fermer, Sure-Lock™ et contrôle indépendant de l'éclairage.
Elle est compatible avec la fonction Car2U®. Consulter les instructions de
programmation à la page 8, puis suivre les instructions de HomeLink® ou Car2U® dans le guide de l'utilisateur de
votre véhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Système d'inversion sans contact Safe-T-Beam® (STB)
Projette un rayon invisible le long de l'ouverture de la porte. La porte s'arrête et inverse sa course pour s'ouvrir
complètement si ce rayon est obstrué. Les DEL sur le moteur et sur le STB affi chent un code d'autodiagnostic en
cas de problème.
Système d'inversion par contact Safe-T-Reverse®
Arrête automatiquement la fermeture de la porte et inverse sa direction dans les deux secondes suivant le
contact d'un objet.
Commande Automatique ForceGuard™
Défi nit automatiquement la force requise pour ouvrir et fermer complètement la porte en fonction d'une
sécurité maximale.
Système de surveillance Watch Dog™
Surveille le système Safe-T-Beam® pour s'assurer de son bon fonctionnement; arrête automatiquement la
fermeture de la porte et inverse sa direction lorsqu'un problème de détecté.
Déverrouillage manuel d'urgence
Permet de déverrouiller manuellement la porte du portier électrique. Utilisé lors d'une panne de courant ou
d'une autre urgence pour permettre l'ouverture et la fermeture manuelle de la porte.
Programmation électronique SmartSet™
Programmation facile permettant de régler la vitesse d'ouverture, les limites, la force et de programmer d'autres
télécommandes.
Système d'éclairage automatique
Système d'éclairage à deux ampoules fournissant jusqu'à 200 W d'éclairage pour des sorties et des entrées
sécuritaires pendant la nuit. S'ALLUME lorsque la porte est activée et s'ÉTEINT automatiquement quatre
minutes plus tard.
Détection de mouvement intégrée (Disponible sur certains modèles)
Certains modèles sont dotés d'un moteur auquel est intégré un système de détection de mouvement.
L'éclairage s'ALLUME automatiquement lorsqu'un mouvement est détecté, permettant ainsi un déplacement
plus sécuritaire dans le garage. L'éclairage s'ÉTEINT après quatre minutes d'inactivité.
l'installation de s a été accomplie commencent ici.
Il n'y a aucune étape d'assemblée ou d'installation incluse en ce manuel. S'il y a lieu
une affi che d'installation votre contact de professionnel de Genie® ou visite www.
geniecompany.com pour télécharger un dossier de pdf.
Les tâches d'assemblage mécanique suivantes doivent être accomplies avant de poursuivre.
Le moteur et le rail sont boulonnés l'un à l'autre
L'extrémité de rail est fi xée à une parenthèse d'en-tête qui est attachée à l'en-tête de porte de garage
Le moteur est fi xé à un cadre de support suspendu à partir du plafond ou des solives du plafond
Les deux morceaux du bras de porte sont assemblés et fi xés à la porte de garage
Les capteurs Safe-T-Beam® sont installés et câblés
La console murale est installée et câblée (Illustrée à la page 15)
Le chariot est engagé dans la chaîne ou dans la courroie d'entraînement
(Une illustration est montrée à la page 12 de la section anglaise) Le moteur est branché dans une prise électrique approuvée
Commencer la programmation en défi
nissant les limites
(voir la page suivante).
UNE AFFICHE D'INSTALLATION DE VERSION DE PDF EST DISPONIBLE À WWW.GENIECOMPANY.COM
OU APPEL 1.800.35.GENIE POUR OBTENIR UN DOSSIER DE PDF D'EMAIL
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DEBLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. (Si vous avez des questions ou si vous
ne comprenez pas les instructions ci-incluses, veuillez contacter
The Genie Company ou votre distributeur Genie® local).
2. Installer uniquement sur une porte de garage à section
correctement équilibrée. Une porte mal équilibrée pourrait
entraîner de graves blessures. Demander à un revendeur agréé
Genie de se charger des réparations des câbles, des ressorts et de
toute autre quincaillerie avant l'installation de l’ouvreur.
3. Enlever toutes les cordes puis enlever ou désactiver tous les
verrous de la porte avant d’installer l’ouvreur de la porte de
garage.
4. Où possible, installer l'ouvre-boîtes de porte 7 pieds ou plus
au-dessus du plancher. Pour les produits qui ont un relâchement
d'urgence, monter le relâchement d'urgence à portée mais, au
moins 6 pieds au-dessus du plancher pour éviter la contact avec
les véhicules pour empêcher le relâchement accidentel.
5. NE PAS raccorder l’ouvreur à la source d’alimentation avant
l’étape en donnant l’instruction.
6. Placer le bouton de la commande:
• En vue de la porte.
• À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants ne
puissent pas l'atteindre, et
• Loin de toutes pièces mobiles de la porte.
7. Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT de risque de coinçage
à proximité du bouton de la commande. Installez l'étiquette
de déverrouillage de secours sur ou près du dispositif de
déverrouillage de secours.
8. Après avoir installé l'ouvre por
sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2
sur 4) posé à plat sur le sol.
te, la porte de garage doit inverser
FONCTION DE LA PROTECTION INFRAROUGE
1. Lorsque la porte du garage s'ouvre, son mouvement ne sera pas influencé si le Safe-T-Beam® est obstrué.
2. Si le Safe-T-Beam® est obstrué avant que la porte du garage se ferme complètement, la porte ne fermera pas.
3. Lorsque la porte du garage se ferme, si le Safe-T-Beam® est interrompu par une personne ou un obstacle, la porte du
garage arrêtera sa descente et inversera automatiquement à sa positi
4. Enlevez l’obstruction du Safe-T-Beam®.
5. Si le système Safe-T-Beam® échoue, perd de son intensité, ou est installé de manière incorrecte, appuyez et tenez le
bouton "Ouvrir/Fermer" de la console du mur jusqu'à ce que la porte est atteinte sa position de fermeture complète. Si
vous lâchez le bouton "Ouvrir/Fermer"
automatiquement à sa position complètement ouverte.
Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
6
Pour les véhicules activés pour Car2U® , suivre les
instructions Car2U®.6Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
5
véhicule activé pour Car2U®.
Toute la programmation en option est terminée. Le portier électrique est prêt à l'usage.
Page 39
VUE D'ENSEMBLE DES COMMANDES DE LA TÊTE D’ALIMENTATION
4
Cette section décrit les simples fonctions de
programmation. Utilisez cette page pour vous
familiariser avec les boutons et voyants lumineux DEL
utilisés pour programmer l’ouvre-porte.
Vue d’ensemble de la programmation
Il y a quatre menus pour programmer la tête
d’alimentation:
Télé programmation (menu par défaut)
Programmation des limites
Programmation de la vitesse*
PRO GRA M
+
—
SET
Programmation de la force*
Voir les étapes de programmation des télécommandes et
Emplacement des
commandes sur la tête
À la porte du garage
d’alimentation.
FIG. 4-1 Trouvez les boutons de contrôle
Il y a trois boutons et deux lumières (DEL) sur la tête
des limites dans les pages suivantes.
*Les paramètres de la force et de la vitesse sont réglés
en usine et ne nécessitent normalement pas de
programmation. Les instructions de programmation
personnalisée pour la vitesse et la force sont situées dans
la section Dépannage de ce manuel.
d’alimentation.
Voici les étapes de base pour entrer dans les quatre
menus de programmation:
PRO GR AM
1. Appuyez
et tenez la touche jusqu'à ce que les deux
SET
lumières BLEUES S’ALLUMENT, puis relâchez.
À la porte
du garage
Voyant lumineux
DEL ROND
PROGRAM
Bouton
pour fermer
le trajet
Bouton
pour ouvrir
le trajet
2. Les deux DEL s’éteignent et une lumière BLEUE
ronde S’ALLUME. Vous êtes dans les menus de
SET
Voyant lumineux
DEL LONG
programmation des télécommandes.
En utilisant les boutons
au menu de programmation des limites, de la vitesse
ou de la force.
FIG. 4-2 Boutons de commande
Chaque menu de programmation dispose d'un écran
DEL spécifique.
Chacun des boutons servent à entrer et à compléter la
programmation de l'installation. Les DEL indiquent l'état
ou un changement de fonction en illuminant ALLUMÉ,
Appuyez Programmation Écran DEL
ÉTEINT, ou ALLUMÉ clignotant dans l'une de trois
couleurs différentes: BLEU, ROUGE ou POURPRE.
Défaut Télécommande Bleu rond
Tout au long des instructions dans ce manuel, les
boutons et les DEL sont également affichés sous forme
Limites Bleu long
d'icônes.
Boutons
Nom Forme Utilisation
Bouton de commande
Le bouton Fermer le trajet
PR O G R AM
Entre et sélectionne
les menus de
SE T
programmation
multifonction; déplace
la porte, avance dans les
menus
X2 Vitesse Bleu rond & Bleu long
X3 Force Rouge rond
3. Appuyez
fonctions du menu de programmation.
PRO GRA M
sur le bouton pour entrer dans les
SET
Si vous avez entamé un menu non désiré de
programme et n'êtes pas sûr où vous êtes - n'appuyez
sur aucun bouton pendant 30 secondes. La fonction
Le bouton Ouvrir le trajet
multifonction; déplace
la porte, avance dans les
de programmation sera interrompue après 30 secondes s'il n'y a pas d'activité sur la touche.
Une porte en mouvement peut causer des blessures
graves ou la mort.
1. Garder les gens hors de l'ouverture de la porte
pendant qu'elle est en mouvement.
2. Ne permettez PAS aux enfants de jouer avec
l’ouvre-porte, y compris la console sur le mur, la
télécommande, ou le clavier sans fi l.
3. Pendant la programmation, l'ouvre-porte pourrait
commencer à fonctionner, alors gardez les gens
et les objets loin de la porte en mouvement et
de ses parties. Pour empêcher la porte de se
déplacer, fermez la porte et débranchez-la de
l'ouvre-porte en tirant sur l’annulation de secours.
Télécommande
à trois boutons
FIG. 5-1 Télécommandes
Voir la page 20 pour des instructions changeantes de
batterie.
EXTÉRIEUR PERDU OU VOLÉ
- MÉMOIRE DE DÉGAGEMENT
Enlever des télécommandes de la mémoire de la tête
d’alimentation enlèvera toutes télécommandes apprises.
REMARQUE: Suivez les étapes PROGRAMMATION DE
LA TÉLÉCOMMANDE À LA TÊTE D’ALIMENTATION afin
d’entrer à nouveau les télécommandes qui restent ou les
nouvelles.
1. Appuyez et tenez
jusqu'à ce que
les deux lumières
S’ALLUMENT sur le
bleu. Relâchez le
bouton.
PRO GR AM
SET
2. Les lumières s'éteignent
et une lumière BLEUE ronde
S’ALLUME.
+
—
PRO GR AM
SET
—
+
3. La presse encore et
la longue LED clignote
pourpre.
4. Pressez
et simultanément
sur le powerhead et tenez
OGR AM
SET
—
+
jusqu'au BLEU instantané de
les deux LED.
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie
15 et RSS 210 d'Industrie Canada. Cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites imposées pour les
équipements numériques de classe B, conformément
à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que
ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et
ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le
récepteur.
• Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté
• Consultez votre revendeur local.
• Vérifi er que la mémoire est effacée. Appuyer sur une
touche de la télécommande qui était programmée
au moteur. La télécommande n'active pas le portier
électrique.
• Le portier électrique de la porte de garage
fonctionne normalement à l'aide de la console
murale.
• La programmation des autres télécommandes
est illustrée à la page 4. Le portier électrique ne
reconnaitra plus les signaux de la télécommande
manquante ou toute autre télécommande n'ayant pas
été reprogrammée au moteur.
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un
numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), il est équipé d’un
INTELLICODE® 2.
Si vous possédez un autre portier électrique de porte de garagedont le numéro de série ne ressemble PAS à celui-ci, vous devez
utiliser le réglage INTELLICODE® 1 sur la télécommande pour
faire fonctionner ce portier électrique.
ATTENTION
MODEL AC SR3THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3Residential Door Operator
IC: 2133A CSD1D120V 60HZ 5A
S/N:10XXXX XXXXXXX
FOR H P CAL 1 80035GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
LES CARACTÉRISTIQUES D’INTELLICODE®
Les autres modèles de portiers électriques, de
télécommandes et de claviers numériques sans fi l
Genie® utilisent les signaux IntelliCode® 1 pour
communiquer. La ou les télécommandes fournies avec
cet appareil transmettent avec des signaux IntelliCode®
1 ou IntelliCode® 2.
La ou les télécommandes fournies dans cet
emballage sont préréglées pour les signaux
IntelliCode® 2 et elles peuvent être confi gurées pour communiquer avec les portiers électriques IntelliCode®
1 déjà installés. Cette double option IntelliCode®
permet à une télécommande IntelliCode® 2 d'activer
différents modèles de portiers électriques Genie® pour
porte de garage.
Ce nouveau portier électrique Genie® pour porte de
garage acceptera UNIQUEMENT les signaux provenant
d'une télécommande envoyant des signaux IntelliCode®
2 (voir la page 4) ou d'une télécommande IntelliCode®
1 de marque Genie® qui a été programmée pour le
portier électrique utilisant une nouvelle télécommande
IntelliCode® 2 (voir la page 7).
REMARQUE : Les autres télécommandes qui ne sont
pas programmées pour IntelliCode® 2 de Genie® ne
peuvent activer ce portier électrique.
La programmation d’ouvre-portes de garage
IntelliCode® 1 Genie® précédemment installées
Les télécommandes fournies avec cet appareil
peuvent activer les autres modèles de portier
électrique (IntelliCode® 1) de porte de garage. Le
réglage par défaut de l'IntelliCode® 2 doit être
changé pour celui de l'IntelliCode® 1. (Suivez
ces mêmes étapes pour passer d'IntelliCode® 1 à
IntelliCode® 2.)
La couleur de DEL affi chée sur la télécommande
indique le mode IntelliCode®.
Rouge = IntelliCode® 1 / Vert = IntelliCode® 2
1. Sélectionnez un bouton sur la télécommande qui
n'a PAS été programmé
à la nouvelle tête
d’alimentation.
2. Appuyez sur et tenez
ce bouton pendant 10 secondes. Les LED rouges
et vertes avancent et
séjour DESSUS.
3. Appuyez sur le même bouton
deux fois pour basculer la sélection IntelliCode® de
IntelliCode® 2 à IntelliCode® 1.
10 SECS
Si vous avez ...
Un, deux ou trois portiers
électriques IntelliCode® 2 au
maximum
Une combinaison de portiers
électriques fabriqués entre 1997
et 2010 (IntelliCode® 1) et les
nouveaux portiers électriques
IntelliCode® 2
Un ou plusieurs portiers
électriques fabriqués entre 1997
et 2010 (IntelliCode® 1)
REMARQUE : Un maximum de
trois différents portiers électriques
peuvent être programmés
pour une télécommande à trois
touches.
Extérieur à trois boutons
Utiliser cette
programmation
IntelliCode®
Utiliser IntelliCode®
2
Utiliser IntelliCode®
2 ou 1
Utiliser IntelliCode®
1
4. Appuyez sur le même bouton
pour confirmer la bascule. La
sélection IntelliCode® pour
ce bouton est réglée sur
IntelliCode® 1.
5. Emmenez la télécommande au premier ouvre-
porte de garage Genie® et suivez les instructions
de cet ouvre-porte pour programmer une nouvelle
télécommande.
Si vous avez des questions, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter le service clientèle au: 1.800.35.GENIE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne jamais permettre aux enfants d’actionner ou de jouer avec les commandes de la porte. Garder les télécommandes hors de la portée
des enfants.
3. Toujours garder en vue la porte en mouvement et tenir à l'écart toute personne ou objet jusqu'à ce que la porte soit totalement fermée.
NE JAMAIS PASSER SOUS LA PORTE EN MOUVEMENT.
4. NE JAMAIS PASSER SOUS UNE PORTE À L'ARRÊT, PARTIELLEMENT OUVERTE.
5. Tester l’ouvreur tous les mois. La porte de garage DOIT inverser sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2 sur
4) posé à plat sur le sol au centre de l’ouverture de la porte. Après avoir réglé la force ou la limite de la course, retester l’ouvre-porte de
garage. Un mauvais réglage de l’ouvre-porte peut entraîner des blessures graves voire la mort.
6. Utiliser, dans la mesure du possible le déclenchement d’urgence uniquement lorsque la porte est fermée. Utiliser le déclenchement avec
prudence lorsque la porte est ouverte. Des ressorts faibles ou brisés peuvent faire descendre la porte rapidement ce qui peut entraîner
des blessures graves voire la mort.
7.VEILLER À CE QUE LA PORTE SOIT CORRECTEMENT ÉQUILIBRÉE. Consulter le manuel du propriétaire de la porte de garage. Une porte
déséquilibrée pourrait entraîner de graves blessures voire la mort. Demander à un technicien professionnel de se charger des réparations
des câbles, des ressorts et de toute autre quincaillerie.
8.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
• La quincaillerie des portes de garage (ressorts,
câbles, supports, poulies, etc.) sont sous une pression
et tension extrême.
• NE PAS essayer deréparer ou ajuster les ressorts de
la porte ou toute autre quincaillerie, etNE PAS faire marcher la porte de garage automatiquement ou
manuellement si la porte est mal équilibrée ou des
ressorts sont brisés.
– CONTACTEZ UN TECHNICIEN FORMÉ DANS LES
SYSTÈMES DE PORTE.
ENTRETIEN DE ROUTINE MENSUEL
Tâches (3) de base d'entretien mensuel.
• L'équilibre de la porte
• Vérification du système Safe-T-Beam®
• Inverser au contact
Les instructions pour ces tâches et d’autres se trouvent
sur les pages suivantes.
L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE
• La porte étant fermé, la poignée de dégagement de
traction et a laissé vont libérer le chariot de porte du
système d'entraînement.
• Levez la porte manuellement d’environ
0.9m - 1.2m et relâchez.
– La porte devrait rester fixe ou se déplacer très
légèrement.
– Si la porte se déplace rapidement, UN TECHNICIEN
FORMÉ DANS LES SYSTÈMES DE PORTE.
• Fermez la porte.
• Vérifiez que le bloc ROUGE dans le chariot est en position
haute.
– Faites fonctionner la porte en utilisant la télécommande
ou la console sur le mur.
– La porte se ré-attachera elle-même au montage du
chariot.
12
AVERTISSEMENT
Utilisez la console du mur fournie avec l’ouvre-
porte. D'autres consoles approuvées de
mur peuvent être disponibles. Les consoles
inapprouvées ou incompatibles de mur peuvent
faire fonctionner l'ouvreur inopinément.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME Safe-T-Beam®
• Les DEL rouges et verts sont ALLUMÉS d’une lumière
ferme, le système est OK
• Le DEL clignote
– Vérifiez s’il y a une obstruction
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
– Vérifiez l'alignement
– Vérifiez s’il y a des interférences
Les paramètres de la force et de la limite DOIVENT
ÊTRE COMPLÉTÉS avant le test.
1. Le test.
• Ouvrez la porte du garage à l'aide de la console sur le
mur.
– Placez une planche 2 "x 4" (à plat) sous le centre
de l'ouverture de la porte de garage (Fig. 6-2).
• Fermez la porte du garage à l'aide de la console sur le
mur.
• Lorsque la porte fait contact avec la planche, la porte
doit s'arrêter (dans les 2 secondes) et inverser sa
direction en position ouverte.
2. Ajustement.
• Si la porte n’inverse pas.
– Vérifiez que la limite "du bas" de la porte
est réglée correctement dans la position
complètement fermée. Elle ne devrait pas avoir
atteinte sa limite "fermée" avant de frapper la
planche. Reprogrammez limite de fermeture avec
la porte complètement fermée.
– Si la porte s'arrête mais n’inverse pas, rétablissez
vos limites. Revenez à la pages 4-5 et répétez les
paramètres de limites pour corriger la limite basse.
• Faites le test à nouveau. Répétez au besoin jusqu'à
ce que la porte inverse après avoir touché la
planche.
FIG. 6-2 2 x 4 sous le centre de l'ouverture de la porte
CHANGER LES AMPOULES
AVERTISSEMENT
• Observez tous les avertissements et précautions de
sécurité! Mal enlever ou remplacer une ampoule
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
• COUPEZ l'alimentation avant d'entreprendre cette
tâche.
• En remplaçant la couverture légère, assurez-vous
que des fi ls ne sont pas pincés ou approchez-vous
des pièces mobiles.
1.COUPEZ l'alimentation à l’ouvre-porte.
• Ouvrez le couvercle de la lumière de la tête
d’alimentation.
• Enlevez l’ampoule(s).
• Remplacez avec des ampoules électriques
MAXIMUM de 100 Watts.
– Ne PAS utiliser d’ampoules électriques avec plus
de 100 watt.
• Fermez le couvercle de la lumière de la tête
d’alimentation.
Les moteurs équipés d'un détecteur de mouvement
offrent plus de sécurité lorsque l'on sort ou entre dans le
garage.
*La chaleur de corps détectant cette sonde fonctionne près. La portée de
détection peut être réduite quand la température dans le garage est proche
de la température corporelle.
REMARQUE: Lorsque le détecteur est placé sur le
moteur, il détecte le mouvement sous le moteur.
FONCTIONNEMENT
• Le détecteur est toujours ACTIF. Il n'y a AUCUNE
commande ou ajustement d'utilisateur.
• Les lumières s'ALLUMENT automatiquement quand
un changement est détecté et s'ÉTEINT après 4
minutes sans changement.
• Le détecteur de mouvement n'ÉTEINT pas l'éclairage
ALLUMÉ à la console murale.
• L'éclairage ALLUMÉ à partir de la console murale
restera ALLUMÉ jusqu'à ce que la console murale
soit utilisée pour ÉTEINDRE l'éclairage ou que le
portier électrique soit utilisé.
VERROUILLAGE DU CHARIOT
Utiliser la poignée de déverrouillage pour connecter ou
dégager manuellement la charge d'entraînement de la
chaîne ou de la courroie au chariot.
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
1. Tirer la poignée vers le BAS et relâcher.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot soit
dégagé de la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte manuellement.
Poignée de
déverrouillage
POUR RECONNECTER LE CHARIOT :
1. Vérifier que le bloc ROUGE est en position LEVÉE.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot enclenche la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte à l’aide de la télécommande ou de la console murale.
TIRER
PORTE
FIG. 6-3 Désactiver du chariot
Sonde de détecteur de
mouvement
RÉAJUSTEMENT - OUVRIR/FERMER LA LIMITE DU TRAJET
Effectuer toutes les dix (10) ÉTAPES pour régler les
limites/la force efface les paramètres des limites/force
précédentes.
REMARQUE: L’ouvre-porte ne fermera pas la porte
automatiquement à moins que le système SafeT-Beam® soit installé et que les limites soient
programmées.
PORTE
PORTE
(pour l’installation)
POUR RÉENGAGER,
TIRER VERS LE BAS ET
VERS LE MOTEUR,
PUIS RELÂCHER
POUR RELÂCHER ou RECONNECTER LE CHARIOT,
TIRER VERS LE BAS ET RELÂCHER
DÉSENGAGERENGAGER
(pour l’installation)
POUR DÉSENGAGER,
TIRER VERS LE BAS ET
VERS LA PORTE, PUIS
RELÂCHER
14
FIG. 6-4 Dégagement du chariot (coupe schématique)
Cet ouvreur a un autocollant de numéro de série dans lequel
les numéros de série commencent par 10 ou plus haut.
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un
numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), ce portier électrique
fonctionnera à l'aide de cette commande murale de série III.
Suivre les instructions sur cette page.
ATTENTION
MODÈLE AC SR3THE GENIE COMPANY
FCC ID : B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC : 2133A-CS 1D120 V 60 Hz 5 A
N/S : 10XXX XXXXXXXX
FOR H P CA L 1 800 35GENIE OR WWWGEN ECOMPANY COM
Les consoles de mur d'autres fabricants peuvent ne
pas fonctionner avec des ouvreurs de ces groupes
de numéro de série. Les séries I de Genie® murent
des boutons et les consoles de mur de la série II ne
fonctionneront pas avec des ouvreurs de ce groupe de
numéro de série.
LA CONSOLE DU MUR - VUE D'ENSEMBLE
Utilisation seulement que la console de mur de la série III
a fournie en cette unité.
La console de mur a trois boutons et l'un voyant de
signalisation.
Indicator Light
Le voyant de signalisation montrera le rouge quand la
console de mur est correctement câblée et serrure de
vacances sont éteintes. Quand la serrure de vacances est
SUR le voyant de signalisation clignote.
Bouton pour OUVRIR/FERMER
Employez ce bouton pour s'ouvrir ou porte étroite de
garage. Quand la serrure de vacances est SUR bouton
ouvert/étroit FERMERA la porte seulement. Note:
La pression constante de bouton en mode ÉTROIT
dépassera des réponses d'erreur dans la tête de
puissance et la porte étroite.
Contrôle indépendant de la lumière
Utilisez ce bouton pour allumer les lumières principales
de puissance. L'éclairage principal de puissance restera
allumé jusqu'à ce que ce bouton soit appuyé sur encore
ou une action de porte a été accomplie. REMARQUE:
Si l'ouvreur a une sonde de détecteur de mouvement
la sonde gardera les lumières principales de puissance
DESSUS tant que le mouvement est détecté.
Bouton pour verrouillage de vacance
Quand la serrure de vacances est SUR la tête de
puissance ne peut pas être activé par la console de mur
ou un extérieur.
• Pressez et tenez pendant 5 secondes (ou jusqu'aux
fl ashes du voyant de signalisation) pour activer la
serrure de vacances.
• La presse et le dégagement pour tourner des
vacances ferment à clef AU LOIN.
Touche fermeture/ouverture
Ouvre et ferme la porte de l'intérieur du garage
Touche Sure-Lock™
– LOCK (VERROUILLAGE)
désactive les commandes
lorsque la porte est
complètement fermée
– UNLOCK (DÉVERROUILLAGE)
permet aux commandes de
fonctionner normalement
Voyant lumineux
Le voyant lumineux rouge est
toujours ALLUMÉ
Lorsque le système Sure-Lock™
est ACTIVÉ, le voyant lumineux
clignote.
Touche du contrôle indépendant de l'éclairage
Contrôle l'éclairage du portier électrique de l'intérieur du
garage
Bout: Si le voyant de signalisation sur la console de
mur vient DESSUS, mais il n'y a AUCUNE opération
des boutons
- vérifi ez le
cheminement
DE STBs
CONSOLE
DE LA
DE MUR
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
de fi l de console
de mur au
connecteur
de tête de
puissance.
STBBWCIWC
STBBWCIWC
FACULTATIF - INSTALLATION DUELLE DE CONSOLE
DE MUR
Utilisation seulement que la console de mur de
la série III a fournie en cette unité. Une deuxième
console facultative de mur de la Dérie III de Genie®
(non fournie) peut être
ajoutée.
Inspecter visuellement la chaîne ou la courroie tous les
6 mois.
REMARQUE : Les réglages de tension doivent être
effectués avec la porte abaissée et le chariot dégagé.
• Au centre du rail, la courroie ne doit
pas reposer contre le rail. Voir l'illustration de
réglage à droite.
– Alors que la charge d'entraînement n'est PAS
engagée sur le chariot, serrer l'écrou de réglage
jusqu'à ce que la courroie ne repose
pas contre le rail, au centre du rail. Ne PAS trop
serrer.
• La chaîne est-elle rouillée ou les bords de la
courroie sont-ils effi lés?
– Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la
chaîne ou la courroie.
• La courroie est-elle pliée ou vrillée?
– Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la
chaîne ou la courroie.
Correctement réglé
Courroie au centre du rail
Serrer l'écrou pour
augmenter la tension
de la courroie
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacer la pile de la télécommande avec une pile
bouton CR 2032.
1. Ouvrez le boîtier de télécommande à l'aide d'une
rondelle ou d’une pièce de monnaie qui s'insère dans
la fente en haut de la télécommande.
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA VITESSE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Les paramètres de vitesse sont préprogrammés à
l'usine pour la vitesse maximale. Les paramètres de
vitesse ne devraient pas avoir besoin d'ajustement
dans cet appareil.
Toutefois, la vitesse du trajet de l'ouvre-porte peut
être ajustée à des vitesses plus lentes pour réduire
l'usure normale des lourdes portes en section.
REMARQUE: Les portes d’une pièce sont réglées
automatiquement lors de la programmation
des limites à la vitesse la plus lente et la vitesse
d’ouverture ne peut être réajustée pour les portes
d’une pièce.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE VITESSE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de
VITESSE de la tête d’alimentation.
Il y a trois (3) réglages de vitesse disponibles sur cet
appareil. Le type de porte (une pièce ou en section),
poids de la porte et l'équilibre, et l'état des composants
de la porte/piste affectent la vitesse de la porte. Le
réglage de la vitesse n’est pas disponible pour certaines
installations en fonction de ces facteurs.
1. Appuyez
ce que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de
façon ferme. Relâchez le bouton.
Les lumières s'éteignent et une lumière bleue et
ronde S’ALLUME.
2. Appuyez
BLEUES longues S’ALLUMENT.
3. Appuyez
programmation de vitesse. La LED ronde clignotera
BLEUES 3 fois, puis l'arrangement courant de vitesse
pour le voyage HAUT montrera sur la LED.
4. Appuyez
LE HAUT des arrangements de vitesse dans la marge
disponible.
REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte
peuvent ne pas être disponibles.
5. Appuyez
La longue LED clignotera BLEUES 3 fois, puis
l'arrangement courant de vitesse pour VERS LE BAS
voyagent montrera sur la LED.
6. Appuyez
des arrangements de vitesse dans la marge dispo.
REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte
peuvent ne pas être disponibles.
7. Appuyez
DEL clignotent en bleu pour confirmer.
PRO GR AM
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à
SET
deux fois et les lumières BLEUES rondes et
PRO GR AM
une fois pour écrire le menu de
SET
à augmenter ou pour s'abaisser VERS
PRO GR AM
pour installer le niveau de vitesse.
SET
à augmenter ou pour s'abaisser EN BAS
PRO GR AM
pour établir le niveau de vitesse. Les deux
SET
Niveau de vitesse
L’affi chage DEL par défaut est le réglage de vitesse actuel
Les couleurs des voyants lumineux DEL de vitesse
Les couleurs des voyants lumineux DEL du niveau de vitesse
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA FORCE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
ATTENTION
La force de la fermeture de la porte est réglée
en USINE et ne nécessite aucun réglage pour un
fonctionnement normal.
• N'augmentez jamais la force de la fermeture
de la porte afi n de compenser pour une porte
endommagée ou un rail de porte collant.
• N’ajustez jamais la force afi n de compenser pour
un ressort de porte brisé.
• Effectuez un TEST D’INVERSION AU CONTACT
mensuellement tel que décrit à la page 12.
Les paramètres de la force sont préprogrammés à l'usine
et "appris" au cours des étapes pour le réglage des
limites Ouvrir/Fermer. Pour une utilisation normale, les
paramètres de la force ne devraient pas avoir besoin
d'ajustement avec cet appareil.
Cependant, voici quelques conditions qui pourraient
suggérer qu’un ajustement est nécessaire;
Des portes avec des caoutchoucs d’étanchéité très
raides.
Des portes qui commencent vers le bas, puis
S'ARRÊTENT et s'inversent avant qu'elles se ferment.
Des portes qui commencent vers le haut, mais
S'ARRÊTENT avant qu'elles s'ouvrent complètement.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA FORCE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de FORCE
de la tête d’alimentation.
REMARQUE: Il y a neuf (9) niveaux de force. Pas tous les
niveaux de force ne sont disponibles sur tous les modèles.
Certains modèles sont équipés d'une gamme réduite de
niveaux de force. Sur ces modèles, vous pouvez ajuster les
paramètres de la force que dans la gamme réduite.
1. Appuyez
que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de façon
ferme. Relâchez le bouton. Les lumières s'éteignent et
une lumière bleue et ronde S’ALLUME.
2. Appuyez trois fois et une lumière ronde et ROUGE
S’ALLUME. (Ces paramètres de force ne défilent pas.)
3. Appuyez
programmation de force. La LED ronde clignotera BLEU
3 fois, puis l'arrangement courant de force la force
HAUTE montrera sur la LED. Voir le tableau ci-dessous.
4. (Si le courant VERS LE HAUT de l'arrangement de force
est bon, saut à étape 5.) Appuyez
pour diminuer VERS LE HAUT des arrangements de
force dans la marge disponible.
5. Appuyez
clignotera BLEU 3 fois, puis l'arrangement courant de force
pour VERS LE BAS forcent montrera sur la LED.
6. (Si courant forcez VERS LE BAS l'arrangement est bon,
saut à l'étape 7.) Appuyez
diminuer EN BAS des arrangements de force dans la
marge disponible.
7. Appuyez
clignotent en bleu pour confirmer.
PROG RAM
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à ce
ET
PROG RAM
une fois pour écrire le menu de
ET
à augmenter ou
PR GRAM
pour installer le niveau de force. La longue LED
S T
à augmenter ou pour
PROG RAM
pour établir le niveau de force. Les deux DEL
ET
Niveau de force
L’affi chage DEL par apparence est le réglage de force actuel
GUIDE DE DÉPANNAGE - FONCTIONNEMENTPOUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
ERIAF À IUQ ECEMÈLBORP
• Vérifi ez la source d'énergie.
– Branchez une lampe dans la prise de courant utilisée pour la tête d’alimentation. Si la lampe
fonctionne, la source d'énergie est bonne.
– Si non, vérifi ez le fusible ou le disjoncteur du circuit.
L’ouvre-porte ne
fonctionne PAS à partir
de la console du mur.
L’ouvre-porte
fonctionne, mais la
porte ne se déplace PAS.
L’ouvre-porte
fonctionne à partir de
la console sur le mur,
mais PAS à partir de la
télécommande
La télécommande
dispose d’une plage
de fonctionnement de
moins de 25 pieds ou ne
fonctionne pas.
La porte commence
à descendre, puis
S’ARRÊTE et remonte.
OU
Mauvais
fonctionnement du
système Safe-T-Beam®.
La porte commence
à descendre, puis
S’ARRÊTE avant d’être
fermée.
OU
La porte ne peut que
s’ouvrir.
La porte commence
à monter, mais
S’ARRÊTE avant d’être
complètement ouverte.
• Si l'alimentation est bonne.
– Vérifi ez les connexions aux bornes de la tête d'alimentation et à la console sur le mur.
– Des limites doivent être fi xées avec le bras de porte relié à la porte.
• Vérifi ez si la serrure de vacances de console de mur est allumée. Tournez la serrure de vacances
OUTRE du & ; vérifi ez l'opération.
• Cherchez des fi ls inversés, cassés, ou coupés. Les agrafes peuvent couper l'isolation et causer un
court-circuit des fi ls. Réparez ou remplacez.
• Assurez-vous que le chariot est enclenché au tiroir du chariot. Voir la page 13.
– Placez le levier du chariot en position de verrouillage.
• Assurez-vous que la courroie n'est pas cassée ni HORS de son chemin de roulement.
Voir la page 15.
• Vérifi ez les AJUSTEMENTS DE LA FORCE. Voir la page 17.
• Vérifi ez tous les extérieurs.
• Remplacer la pile de la télécommande. Voir la page 15.
• Programmez le code de la télécommande dans la mémoire de la tête d’alimentation. Voir la
page 6 ou 7.
• Déplacez la télécommande dans la voiture et/ou dirigez la télécommande vers la porte du
garage.
• Remplacez la pile. Voir la page 15.
• Repositionnez l'antenne de l’ouvre-porte.
• Le DEL rouge clignote alors que le bouton est poussé, ou le DEL ne s'allume pas - remplacez la
pile. Voir la page 15.
• Éliminez les signaux concurrents (radio par satellite, FiOS® TV).
• Si c’est une NOUVELLE installation, vérifi ez la position du bras de la porte. Référez-vous à
l'affi che d'installation ou téléchargez l'affi che de WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Vérifi ez que les limites soient correctement défi nies. Voir la page 4-5.
• Vérifi ez si le DEL rouge de Safe-T-Beam® clignote. Voir la page 11.
• Vérifi ez le système Safe-T-Beam® en cas d'obstruction du faisceau ou de mauvais alignement
des lentilles. Voir la page 11.
• Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
• Si un problème technique existe et l’ouvre-porte ne ferme pas, l'ouvre-porte peut être forcé de
fermer comme suit. Tenez le bouton de la console du mur enfoncé jusqu'à ce que la porte soit
complètement fermée.
• Vérifi ez s’il y a des interférences à partir des unités Safe-T-Beam® voisines.
• ContactezThe Genie Company au 1.800.35.GENIE.
• Vérifi ez les connexions de fi ls de Safe-T-Beam® à la tête d’alimentation. Voir la page 11.
• Vérifi ez que les limites sont correct
• Vérifi ez l’INVERSION AU CONTACT. Voir la page 12.
• Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
• Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à la fermeture. Voir la page 17.
• Vérifi ez que les limites sont correctement défi nies. Voir la page 4-5.
• Soyez sûr que la porte, l’ouvre-porte, et les ressorts sont en bon état, bien lubrifi és et équilibrés
(voir la section de l’entretien).
• Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à l'ouverture.Voir la page 17.
• ATTENTION: Si vous soupçonnez un problème avec la quincaillerie de la porte du garage ou
des ressorts, contactezThe Genie Company au 1.800.35.GENIE.
Contactez un technicien qualifi é de système de
porte
Programmez la télécommande en utilisant la
télécommande IntelliCode® 2, voir page 6, puis
programmez la télécommande IntelliCode® 1
en suivant les instructions sur la page 7
Enlevez l’obstruction, revérifi ez l’appareil
Vérifi ez l'alignement de la paire de Safe-T-
Beam® et de l’autre paire de Safe-T-Beam® la
plus proche
Enlevez l'obstruction
Vérifi ez le ressort de la porte, la piste, les
rouleaux, les charnières et les accessoires
Ne débranchez pas l'unité
Attendez jusqu’à ce que le LED efface avant de
• Los LED del control remoto no se ENCIENDEN con la presión del botón - reemplace la batería.
• Coloque de nuevo la antena del abre puertas.
• Reemplace la batería. Vea la página 17.
del garaje.
• Vuelva a ubicar el control
• Programe el control remoto en la unidad motorizada. Vea las páginas 8 ó 9.
• Reemplace la batería del control remoto con una buena. Vea la página 17.
• Revise todos los controles remotos.
• Revise el AJUSTE DE FUERZA. Vea la página 19.
• Revise para asegurarse de que la banda no esté quebrada o su polea desactivada.
– Asegúrese de que el carro esté en la posición enganchada. Vea la página 15.
página 12. Consulte el letrero de instalación o baje el letrero de WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Asegúrese de que el carro esté enganchado a la cadena o tornillo sin fi n de la banda. Vea la
aislamientos y los cables cortos. Repare o reemplace.
• Revise si hay cables invertidos, quebrados o cortados. Las grapas pueden cortar los
el funcionamiento.
• Revise se la consola de la pared Sure-Lock™ esté Encendida. Apague Sure-Lock™ OFF y revise
– Deben estar confi guraciones los límites con un brazo de puerta conectado a la puerta.
– Revise las conexiones en las terminales de la unidad motorizada y en la consola de la pared.
• Si la energía está bien,
– Si no es así, revise el fusible o el disyuntor.
funciona, la fuente de energía está bien.
– Conecte una lámpara en la salida que se utiliza para la unidad motorizada. Si la lámpara
• Revise la fuente de energía,
funciona cerrada.
La puerta solamente
completamente
antes de abrirse
subir, pero se DETIENEN
Las puertas empiezan a
abre.
La puerta solamente se
O
antes de cerrarse.
bajar, luego se DETIENE
La puerta empieza a
sistema Safe-T-Beam®.
Mal funcionamiento del
O BIEN
y se regresa.
bajar, luego se DETIENE
La puertas empieza a
funciona.
rango operativo o no
menos de 25 pies de
El control remoto tiene
control remoto.
pared, pero NO desde el
desde la consola de
El abre puertas funciona
NO se mueve.
funciona, pero la puerta
El abre puertas
consola de la pared.
funciona desde la
El abre puertas NO
RECAH ÉUQAMELBORP
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTOPARA LA AYUDA -1.800.35.GENIE
Prederminada indicador LED estan en la la confi guración actual de fuerza
LED redonda LED larga
Nivel de fuerza
LED del cabezal eléctrico
intermitente en AZUL para confi rmar.
y para salir del menú de fuerza. Ambos LED serán
SET
para confi gurar el nivel de fuerza para BAJAR
PRO GRA M
para levantar o para bajar las
SET
para confi gurar el nivel de fuerza para SUBIR.
PRO GRA M
para levantar o
SET
una vez para ingresar el menú de
PRO GR AM
tres veces, la luz redonda ROJA se Enciende.
SET
la unidad motorizada y mantenga
PRO GR AM
7. Presione
para BAJAR es buena, omita el Paso 7).
disponible. (Si la confi guración más baja de la fuerza
confi guraciones de fuerza para BAJAR dentro del rango
6. Presione
5. Presione
dentro del rango disponible.
para bajar las confi guraciones de fuerza para SUBIR
es buena, omita el Paso 5). Presione
4. (Si la confi guración más baja de la fuerza para SUBIR
Vea la tabla posterior.
motorizada mostrarán la confi guración actual de Fuerza.
antes de abrirse completamente
Las puertas que empiezan arriban, pero se DETIENEN
regresar antes de cerrarse
Las puertas que empiezan abajo, luego se DETIENEN y
sellos impermeables muy duros
que es necesario realizar un ajuste;las puertas con
Sin embargo, pueden existir condiciones que sugieran
ajuste con esta unidad.
normal, las confi guraciones de fuerza no necesitan de
Se puede aumentar alguna fuerza adicional. Para el uso
los pasos de confi guración de límite de abertura/cierre.
previamente en fábrica y SDSqaprendidasSDSq durante
Las confi guraciones de fuerza están programadas
Programación de fuerza. Los LED de la unidad
3. Presione
2. Presione
luz redonda AZUL se Enciende.
Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la
presionado hasta que ambas luces permanezcan
1. Presione
describe en la página 15.
SENTIDO AL CONTACTO CON OBJETOS, según se
• Realice mensualmente la PRUEBA DE INVERSIÓN DE
roto en la puerta.
• Nunca ajuste la fuerza para compensar un resorte
que se atasque.
compensar una puerta dañada o un riel de puerta
• Nunca aumente la fuerza de cierre de la puerta para
NOTA: Existen nueve (9) niveles de fuerza.
del abre puertas.
Utilice esta guía para AJUSTAR las confi guraciones de FUERZA
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE FUERZA
PRECAUCIÓN
normal.
FÁBRICA y no requiere ajustes para el funcionamiento
La fuerza de cierre de la puerta viene confi gurada de
GUÍA DE AJUSTESMOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP AZREUF ED NÓICARUGIFNOC -
Colores del LED del indicador de nivel de velocidad
Azul
Púrpura
Roja
Azul
Roja
Púrpura
Colores del LED del indicador de velocidad
Prederminada indicador LED esta en la confi guración actual de velocidad
LED redonda LED largo
Nivel de velocidad
LED de la unidad motorizada
serán intermitente en AZUL para confi rmar.
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
PRO GR AM
BAJAR y para salir del menú de Velocidad. Ambos LED
7. Presione
disponibles las velocidades de puerta más rápidas.
rango disponible. NOTA: Es posible que no estén
confi guraciones de velocidad para BAJAR dentro del
para levantar o para bajar las
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
PRO GR AM
6. Presione
SUBIR.
5. Presione
disponibles las velocidades de puerta más rápidas.
rango disponible. NOTA: Es posible que no estén
confi guraciones de velocidad para SUBIR dentro del
para levantar o para bajar las
4. Presione
posterior.
de velocidad se visualizará en los LED. Vea la tabla
SET
una vez para ingresar el menú de
PRO GR AM
dos veces y las luces redonda AZUL y larga
Programación de velocidad. La confi guración actual
3. Presione
AZUL se Encienden.
2. Presione
luz redonda AZUL se Enciende.
Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la
SET
la unidad motorizada y mantenga
PRO GR AM
presionado hasta que ambas luces permanezcan
1. Presione
estos factores.
disponible para algunas instalaciones dependiendo de
la puerta. Es posible que el ajuste de velocidad no esté
componentes/riel de la puerta afectan la velocidad de
peso y balanceo de la puerta y condición de los
en esta unidad. El tipo de puerta (una pieza o seccional),
Existen tres (3) confi guraciones de velocidad disponibles
VELOCIDAD del abre puertas.
Utilice esta guía para AJUSTAR las confi guraciones de
VELOCIDAD
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE
una sola pieza.
confi gurar la velocidad del abridor en las puertas de
límites a la velocidad mínima y no se puede volver a
automáticamente durante la programación de
NOTA: Las puertas de una sola pieza se confi guran
el desgaste normal en puertas seccionales pesadas.
puede ajustar a velocidades menores para minimizar
Sin embargo, la velocidad del recorrido del abridor se
confi guraciones de velocidad de esta unidad.
No debería ser necesario realizar ajustes en las
previamente en la fábrica para una máxima velocidad.
Las confi guraciones de velocidad se programan
GUÍA DE AJUSTESMOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP DADICOLEV ED NÓICARUGIFNOC -
tensión en la cadena o banda
Apriete la tuerca para aumentar la
18
3. Alinee los componentes y tape la caja a presión
2. Reemplace la batería.
superior del control remoto.
o una moneda que se ajuste a la ranura en la parte
1. Abra la caja del control remoto con una arandela
de celdas en forma de moneda CR 2032.
Reemplace la batería del control remoto con una batería
REEMPLAZO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
Banda en el centro del riel
Aprox. 3,1 mm/1/8 pulg.
Banda
Banda
cadena/banda.
sistema de puertas para hacer el reemplazo de la
– Comuníquese con un técnico capacitado en el
• ¿Hay dobleces o torceduras en la cadena o banda?
cadena/banda.
sistema de puertas para hacer el reemplazo de la
– Comuníquese con un técnico capacitado en el
banda?
• ¿Hay óxido en la cadena o bordes raídos en la
apriete demasiado.
en el centro del riel, descanse sobre el riel. NO
la tuerca de ajuste hasta que la cadena/banda,
- Sin enganchar el tornillo sin fi n al carro, apriete
ajuste en el lado derecho.
descansar sobre el riel. Consulte la ilustración del
• En el centro del riel, la cadena o la banda no deben
puerta en la posición abajo y el carro liberado.
NOTA: Los ajustes de tensión se deben hacer con la
meses.
Ajustada correctamente
Inspeccione visualmente la cadena o banda cada 6
tarea.
conector tipo bala antes de comenzar con esta
de apertura y desconecte la guía del riel del
• Presione y suelte para Apagar el Sure-Lock™.
de forma intermitente) para activar Sure-Lock™.
segundos (o hasta que la Luz indicadora se ilumine
• Presione y mantenga presionado durante 5
DE LA PARED #2
DE LA CONSOLA
DE LA PARED #1
DE LA CONSOLA
DE STBs
LA PARED #2
CONSOLA DE
A LA CABEZA DE LA ENERGÍA
LA PARED #1
CONSOLA DE
O BIEN
unidad motorizada
Conector de cable en la
STBBWCIWC
UT LIZADO
UT LIZADO
NO
B/W
W
W
B/W
NO
consola de pared o un control remoto.
motorizada no puede activarse por medio de la
Cuando Sure-Lock™ esté Encendido, la unidad
Botón Sure-Lock™
se detecte movimiento.
encendidas las luces de la unidad motorizada mientras
sensor Detector de movimiento, el sensor mantendrá
acción de la puerta. NOTA: Si el abre puertas tiene un
a presionar este botón o se haya completado una
motorizada permanecerá Encendida hasta que vuelva
unidad motorizada. La iluminación de la unidad
Utilice este botón para Encender las luces de la
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
DE LA PARED #1
DE LA CONSOLA
DE LA ENERGÍA
A LA CABEZA
comprarse por separado.
Genie® Serie III debe
consola de pared opcional
agregue una segunda consola de pared. La segunda
Use únicamente una consola de pared Serie III cuando
INSTALACIÓN
independiente)
Botón Independent Light Control (Control de luz
error en la unidad motorizada y cerrará la puerta.
modo CLOSE (CERRAR) invalidará las respuestas de
puerta. Nota: Una presión constante al botón en el
Open/Close (Abrir/Cerrar) CERRARÁ únicamente la
garaje. Cuando Sure-Lock™ está Encendido, el botón
Utilice este botón para abrir o cerrar la puerta del
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
CONSOLA OPCIONAL DE PARED DOBLE,
STBBWCIWC
NO
STBBWCIWC
unidad motorizada.
en el conector de la
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
DE STBs
de la consola de pared
enrutamiento de cable
botones, verifi que el
pared se enciende, pero NO hay funcionamiento de los
Sugerencia: Si la luz del indicador en la consola de
garaje
Controla las luces del abre puertas desde el interior del
intermitente.
está encendido, la luz indicadora se enciende de forma
el Sure-Lock™ esté Apagado. Cuando el Sure-Lock™
la consola de pared esté adecuadamente conectada y
La luz indicadora se visualizará de color rojo cuando
Luz indicadora
indicadora.
La consola de pared tiene tres botones y una luz
proporciona con esta unidad.
Sólo utilice la consola de pared Serie III que se
CONSOLA DE PARED, DESCRIPCIÓN GENERAL
independiente)
Botón Independent Light Control (Control de luz
número de serie.
no funcionarán con los abrelatas de este grupo del
enciende de forma intermitente
encendido, la luz indicadora se
Cuando el Sure-Lock™ está
encendida
los botones y las consolas de la pared de la serie II
número de serie. Las series I de Genie® emparedan
no trabajar con los abrelatas de estos grupos del
Las consolas de la pared de otros fabricantes pueden
La luz indicadora roja está siempre
Luz indicadora
funcionen normalmente
permite que los controles
– UNLOCK (DESBLOQUEAR)
puerta se cierre completamente
los controles después de que la
– LOCK (BLOQUEAR) deshabilita
Botón Sure-Lock™
FOR H P CAL 1 800 35GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
S/N:10XXXX XXXXXXX
IC: 2133A-CSD1D120V. 60HZ. 5A
FCC ID: B8Q AC SR3Residential Door Operator
MODEL AC SR3THE GENIE COMPANY
ATENCIÓN
Siga las instrucciones que aparecen en esta página.
funcionará con este control de pared Serie III.
primeros dos números son 10 o mayores, su abre puertas
número de serie que tiene esta apariencia, en la cual los
Si su abre puertas de garaje tiene una calcomanía con el
una cifra mayor.
Abre y cierra la puerta desde el interior del garaje
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
de serie, cuyos números de serie empiezan con el 10 o
Este abre puertas tiene una calcomanía del Número
DESPUÉS SUELTE
HACIA LA PUERTA,
JALE HACIA ABAJO Y
PARA DESENGANCHAR,
(para la instalación)
DESENGANCHARENGANCHAR
PUERTA
PUERTA
DESPUÉS SUELTE
ABAJO Y HACIA LA
PARA VOLVER A
(para la instalación)
UNIDAD MOTORIZADA,
ENGANCHAR, JALE HACIA
16
Beam® esté instalado y estén programados los límites
automáticamente a menos que el Sistema Safe-TNOTA: El abre puertas no cerrará la puerta
confi guraciones de límites/fuerza anteriores.
de límites/fuerza (páginas 6 a 7) borra las
La realización de los diez (10) pasos de confi guración
RESTABLECIMIENTO, ABERTURA/CIERRE DEL LÍMITE DE RECORRIDO
PUERTA
JALAR
FIG. 6-3 Liberación del carro
3. Suba o baje la puerta con el control remoto o con la consola de pared.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se enganche al tornillo sin fin.
1. Verifique que el bloqueo ROJO esté en la posición ARRIBA.
PARA VOLVER A CONECTAR EL CARRO:
liberación
Manija de
3. Suba o baje la puerta manualmente.
libere del tornillo sin fin.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se
1. Jale la manija hacia ABAJO y luego suelte.
PARA LIBERAR EL CARRO:
la banda al carro.
liberar manualmente la cadena o tornillo sin fi n de
Utilice la manija de liberación para conectar o
ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CARRO
movimiento
Detector de
puertas se utilice.
apague la iluminación o hasta que el abre
pared
permanecerá encendida hasta que la consola de
• La iluminación encendida en la consola de pared
.
pared
iluminación que está encendida en la consola de
• El sensor detector de movimiento no apagará la
minutos de estar sin movimiento.
detecta el movimiento y se apagarán después de 4
• Las luces se encienden automáticamente cuando se
encendido. NO hay controles o ajustes del usuario.
• El sensor detector de movimiento siempre está
FUNCIONAMIENTO
movimiento debajo de la unidad motorizada.
en la unidad motorizada proporciona supervisión del
NOTA: El posicionamiento del detector de movimiento
del cuerpo humano.
puede reducir cuando la temperatura en el garaje está cerca de la temperatura
*Este sensor trabaja al detectar el calor del cuerpo. El rango de detección se
garaje.
seguridad adicional al salir o entrar al área del
sensor detector de movimiento, proporcionan
Las unidades motorizadas equipadas con el
• Cierre la cubierta de luz de la unidad motorizada.
clasifi cación mayor que 100 vatios.
– NO utilice las bombillas de luz con una
100 vatios.
• Reemplace con bombillas de luz de un máximo de
• Retire las bombillas de luz.
• Abra la cubierta de luz de la unidad motorizada.
1.Desconecte la energía al abre puertas.
encuentren cerca de las piezas en movimiento.
asegúrese de que los cables no estén pinzados ni se
• Cuando reemplace la cubierta de la bombilla de luz,
comenzar con esta tarea.
• Desconecte el dispositivo de apertura antes de
ocasionar lesiones graves o la muerte.
una bombilla de luz de manera inadecuada puede
seguridad y precauciones. Retirar o reemplazar
• Lea atentamente todas las advertencias de
ADVERTENCIA
CAMBIO DE BOMBILLAS DE LUZ
de la puerta
FIG. 6-2 2 x 4 debajo del centro de la abertura
contacto con el tablero.
necesario hasta que la puerta regrese cuando tenga
• Realice la prueba de nuevo. Repita según sea
corregir el límite inferior.
y 7 y repita las confi guraciones de Límites para
límites. Retire el tablero. Regrese a las páginas 6
con el tablero pero no regresa, restablezca sus
– Si la puerta se DETIENE después de hacer contacto
inferior.
confi guraciones de Límites para corregir el límite
tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita las
y se detiene antes de tener contacto con el
– La puerta no ha llegado a su límite de "cierre"
• Si la puerta no regresa:
2. Ajuste.
posición de abertura.
segundos) y revertir la dirección regresando a la
la puerta debe detenerse (en un período de 2
• Cuando la puerta haga contacto con el tablero,
• Cierre la puerta del garaje con la consola de pared.
puerta del garaje(Fig. 6-2).
plana) debajo del centro de la abertura de la
– Coloque un tablero de 2" x 4" (colocado en forma
• Abra la puerta del garaje con la consola de pared.
1. Prueba.
páginas 6 a 7)
completar antes de realizar la prueba. (Vea las
Las confi guraciones de fuerza y límite se DEBEN
– La puerta se volverá a ajustar a si misma en el ensamble del carro.
consola de pared.
– Ponga en funcionamiento la puerta con el control remoto o la
esté en la posición hacia arriba.
• Unidades de cadena/banda: verifi que que el bloque ROJO en el carro
• Cierre la puerta.
TÉCNICO DE SISTEMA DE PUERTA CAPACITADO.
– Si la puerta se mueve rápidamente, COMUNÍQUESE CON UN
– La puerta debe permanecer fi ja o moverse muy levemente.
• Levante manualmente la puerta aproximadamente 3’a 4’ y libere.
liberar el ensamble del carro de la puerta del sistema de dirección.
• Con la puerta cerrada, jale la manija de liberación hacia ABAJO y deje
BALANCE DE LA PUERTA (TENSIÓN DE RESORTES)
UTILIZADO
NO
UTILIZADO
NO
encendido
STBBWCIWC
• No hay LED rojo o verte de STB
de otra unidad Safe-T-Beam®
– Revise la interferencia de señal
la unidad motorizada
de la conexión de STB a STB en
.
• Reversa de contacto
• Verifi cación del sistema Safe-T-Beam®
• Balanceo de la puerta
Verifi que el enrutado de cables
– Alineación de verifi cación:
DE LA PARED
DE LA CONSOLA
De STBs
– Revise si hay obstrucciones
• El LED rojo de STB es intermitente
sistema está bien
EN SISTEMAS DE PUERTAS.
• Los LED rojo y verde de STB permanecen Encendidos, el
REVISIÓN DEL SISTEMA DE Safe-T-Beam®
hacer el abrelatas funcionar inesperado.
no aprobadas o incompatibles de la pared pueden
de la pared pueden estar disponibles. Las consolas
dispositivo de apertura. Otras consolas aprobadas
Utilice la consola de pared proporcionada con el
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
encuentran en las siguientes páginas
Las instrucciones para estar tareas y otras se
Tareas de mantenimiento básicas mensuales.
MANTENIMIENTO MENSUAL DE RUTINA
– COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO
resortes están dañados.
la puerta no está correctamente equilibrada o los
de la cochera de manera automática o manual si
ni ninguno de los herrajes y NO ACTIVE la puerta
• NO intente reparar ni ajustar los resortes de la puerta
niveles extremos de presión y tensión.
cables, soportes, roldanas, etc.) se encuentran bajo
• Los herrajes de las puertas de la cochera (resortes,
GUARDE LAS INSTRUCCIONES.
8.
puertas que realice las reparaciones a los cables, conjuntos de resorte y otras piezas metálicas.
puerta no equilibrada correctamente aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico capacitado en sistemas de
7.MANTENGA LAS PUERTAS EQUILIBRADAS DE FORMA ADECUADA. Consulte el Manual del propietario de la puerta del garaje. Una
riesgo de lesiones graves o la muerte.
use esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos pueden aumentar la velocidad de cierre de la puerta y aumentar el
6. Use la liberación de emergencia sólo cuando la puerta esté cerrada, cuando se disponga de este mecanismo. Tenga cuidado cuando
graves o la muerte.
o el límite de recorrido, vuelva a probar el abridor de la puerta. Si no se ajusta el abridor de forma adecuada, se pueden provocar lesiones
pulg. de alto (o una tabla de 2 pulg. x 4 pulg. puesta de forma horizontal) en el centro de la entrada, en el piso. Después de ajustar la fuerza
5. Revise el abridor mensualmente. La puerta DEBE invertir el sentido del movimiento cuando haga contacto con algún objeto de 1-1/2
4. NUNCA SE UBIQUE DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
DEBE CRUZAR LA RUTA DE LA PUERTA EN MOVIMIENTO.
3. Supervise siempre la puerta en movimiento, y manténgala lejos de personas y objetos hasta que se haya cerrado completamente. NADIE
2. Nunca permita que los niños operen ni jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el remoto lejos del alcance de los niños.
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Si tiene consultas, no dude en comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente al: 1.800.35.GENIE
Repita para otros controles remotos de garaje Genie®
puertas para programar un nuevo control remoto.
Genie® más antiguo y siga las instrucciones del abre
5. Lleve el control remoto al abre puertas de garaje
establece en IntelliCode® 1.
IntelliCode® para este botón se
alternado. La selección de
1
Utilice IntelliCode®
de nuevo para confi rmar el
4. Presione el mismo botón
IntelliCode® 1.
2 o 1
Utilice IntelliCode®
2
Utilice IntelliCode®
IntelliCode® de IntelliCode® 2 a
veces para alternar la selección de
3. Presione el mismo botón dos
permanecen encendidos.
IntelliCode®
programación de
Utilice esta
verde, se encienden y se
Ambos LED, rojo y
durante 10 segundos.
presionado ese botón
2. Presione y mantenga
ha programado para la nueva unidad motorizada.
1. Seleccione un botón en el control remoto que NO se
Rojo = IntelliCode® 1/Verde = IntelliCode® 2
indica el modo de IntelliCode®.
El color del LED que se muestra en el control remoto
IntelliCode® 1 de nuevo a IntelliCode® 2).
IntelliCode® 1. (Siga estos mismos pasos para cambiar
predeterminada de IntelliCode® 2 se debe cambiar a
de los abre puertas de garaje Genie®. La confi guración
pueden funcionar con otros modelos (IntelliCode® 1)
Los controles remotos que se incluyen con esta unidad
IntelliCode® 1 Genie® instalados previamente
dispositivos de apertura para puertas de cochera
Programación del control remoto para los
PARA OBTEN ME AL 1-800 35GEN E O INGRESE AL SIT O WEB WWW GENIECOMPANY COM
N ° de serie:10XXXXXXXXXXXX
IC: 2133A CSD1D120V 60HZ 5A
ID de FCC B8Q AC SR3 Operador de puerta residencia
MODELO AC SR3THE GENIE COMPANY
ATENCIÓN
1 de su control remoto para poner a funcionar ese abre puertas.
como éste, entonces utilizará la configuración de NTELLICODE®
Si tiene otro abre puertas del garaje que NO tiene un Número de serie
son 10 o mayores, su abre puertas cuenta con INTELLICODE®2.
serie que tiene esta apariencia, en la cual los primeros dos números
Si su abre puertas del garaje tiene una calcomanía con el número de
diferentes para un control remoto de 3 botones.
NOTA: Se puede programar un máximo de 3 abre puertas
(IntelliCode® 1)
fabricados entre 1997 y 2010
Uno o más abre puertas
puertas IntelliCode® 2 nuevos
(IntelliCode® 1) y los abre
fabricados entre 1997 y 2010
Combinación de abre puertas
de 3 abre puertas diferentes
IntelliCode® 2 con un máximo
Uno o más abre puertas
Si usted tiene...
Genie® IntelliCode® 2, no activarán este abre puertas.
NOTA: Otros controles remotos no habilitados con
IntelliCode® 2 (vea la página 10).
en el abre puertas con un nuevo control remoto
Genie® marca IntelliCode® 1 que se haya programado
de IntelliCode® 2 (vea la página 9) o un control remoto
acepta señales de un control remoto que envía señales
Este nuevo abre puertas de garaje Genie® ÚNICAMENTE
abre puertas de garaje de The Genie Company.
IntelliCode® 2funcione en diferentes modelos de los
doble IntelliCode® permite que un control remoto
IntelliCode® 1 instalados previamente. Esta opción
confi gurar para comunicarse con los abre puertas
están preestablecidos en IntelliCode® 2 y se puede
Los controles remotos incluidos en este paquete
transmitirán señales IntelliCode® 1 o IIntelliCode® 2.
controles remotos que vienen con esta unidad
señales de IntelliCode® 1 para comunicarse. Los
remotos y teclados inalámbricos Genie®, utilizan las
Otros modelos de abre puertas del garaje, controles
• Aumentar la separación entre el abridor y el receptor.
receptora.
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
una o varias de las siguientes medidas:
reprogramado en la unidad motorizada.
remoto faltante o de cualquier otro, que no haya sido
no reconocerá ninguna señal que reciba del control
como se muestra en la página 8. Su abre puertas ya
• Programe los controles remotos restantes o nuevos
con la consola de pared.
• El abre puertas de garaje funcionará normalmente
remoto no activará el abre puertas.
previamente en la unidad motorizada. El control
el botón del control remoto que se programó
• Verifi que que la memoria esté limpia. Presione
recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante
determinar ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinada. Si este equipo provocara interferencias
que no habrá interferencias en alguna instalación
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
puede provocar interferencias perjudiciales en las
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
instalación en áreas residenciales. Este equipo genera,
razonable contra interferencias perjudiciales de
límites se han establecido para conceder protección
especifica la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
segundos.
y mantenga así por 5
SET
—
+
OGR AM
y
la unidad motorizada
simultáneamente en
4. Presione ambos
se exigen para los dispositivos digitales Clase B, según lo
servido para determinar que cumple con los límites que
de Canadá. Las pruebas efectuadas a este equipo han
Comunicaciones (FCC) y RSS 210 de categoría industrial
según la Sección 15 de la Comisión Federal de
Este dispositivo cumple con las normas dispuestas
CERTIFICADO FCC e IC
púrpura.
intermitentes de color
+
S T
de nuevo
PRO GRA M
y ambas luces son
3. Presione
—
SET
PRO GR AM
instrucciones sobre el cambio de baterías.
Vea la página 20 para conocer las
FIG. 5-1 Control Remoto
enciende.
luz redonda de color AZUL se
2. Las luces se apagan y la
el botón.
color azul. Libere
se Enciendan en
que ambas luces
SET
—
+
PRO GR AM
SET
PRO GRA M
presionado hasta
y mantenga
1. Presione
Vea la página 9.
ingresar los controles remotos nuevos y los que quedan.
REMOTO A LA UNIDAD MOTORIZADA para volver a
NOTA: Siga los pasos para programar el CONTROL
programados y los teclados inalámbricos.
unidad motorizada borrará TODOS los controles remotos
El borrado de los controles remoto de la memoria de la
BORRADO DE MEMORIA
CONTROL REMOTO PERDIDO O ROBADO,
botones
Control remoto de tres
desbloqueo.
sobre el funcionamiento de la Manija de
Consulte la página 12 para obtener información
la Manija de desbloqueo de emergencia.
ciérrela y desconéctela de la guía del riel jalando
piezas. Para evitar que la puerta se mueva,
alejados de la puerta en movimiento y de sus
motivo, mantenga a las personas y los objetos
dispositivo de apertura de la puerta. Por este
3. Durante la programación, se puede activar el
inalámbrico.
pared, el control remoto o el teclado numérico
dispositivos de apertura, incluidos la consola de
2. NO permita que los niños jueguen con los
mientras la puerta se encuentra en movimiento.
1. Mantenga a las personas alejadas de la abertura
o incluso la muerte.
Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves
ADVERTENCIA
5
DESCRIPCIÓN GENERAL - CONTROLES REMOTOS Y OPCIONES
de presión de teclas.
espera después de 30 segundos si no hay actividad
La función de programación terminará su tiempo de
varias funciones;
Colores de LED
a través de los menús
(Recorrido de abertura) mueve la puerta, avanza
Botón Open Travel
funciones de programación.
presione de nuevo el botón
Si ingresó en un menú de programa no deseado,
menú de programa.
varias funciones;
3. Presione el botón
X3 Fuerza Redondo rojo
X2 Velocidad Redondo azul y largo azul
SE T
Entra y selecciona
PR O G R AM
a través de los menús
(Recorrido de cierre) mueve la puerta, avanza
Botón Close Travel
programación
(Programa) los menús de
Botón Program
Nombre Forma Uso
Botones
Limite Largo azul
Predeterminado Control remoto Redondo azul
de LED)
(Programa) (Visualización
Presione Program LED Display
específi ca.
Cada menú de programa tiene una visualización de LED
pantalla de LED cambiará como corresponde.
de programa de límites, velocidad o fuerza y la
Al utilizar el botón
programación del control remoto.
enciende. Está en los Menús de programa en la
2. Ambos LED se apagan y la luz redonda AZUL se
luces AZULES se Enciendan, luego suelte.
1. Presione
menús de programación:
Estos son los pasos básicos para entrar a los cuatro
de este manual.
se encuentran en la sección de Solución de problemas
programación personalizada para la velocidad y la fuerza
de una programación de ajuste. Las instrucciones de
establecen en fábrica y generalmente no necesitan
*Las confi guraciones de fuerza y velocidad se
remotos se encuentran en las páginas 6 a la 10.
Los pasos de programación para los límites y controles
Programa de fuerza*
Programa de velocidad*
Programa de límites
Programa de control remoto (menú predeterminado)
Hay cuatro menús de programa de la unidad motorizada:
Descripción general de programación
para abrir
recorrido
Botón de
Para la puerta del garaje
para cerrar
recorrido
Botón de
—
+
LED LARGA
Indicador (luz) de
SET
PROGRAM
LED REDONDA
Indicador (luz) de
SET
PROG RAM
los LED también se muestran como iconos.
En todas las instrucciones en este manual, los botones y
uno de tres colores diferentes: AZUL, ROJO o PÚRPURA.
Encenderse, Apagarse o con un Encendido intermitente en
LED indican el estado o el cambio de una función al
completar la programación de confi guración. Los
Cada uno de los botones se utiliza para ingresar y
FIG. 4-2 Botones de control
del garaje
Para la puerta
la unidad motorizada.
Hay tres botones de programación y dos luces (LED) en
de programación
FIG. 4-1 Ubicación de los botones
motorizada.
en la unidad
Programación
los botones de
Ubicación de
funcionamiento el abre puertas.
la programación. NO utilice estos botones para poner en
NOTA: Los botones y son únicamente para uso en
programar el abre puertas.
con los botones y los indicadores de LED utilizados para
programación. Utilice esta página para familiarizarse
Esta sección describe las funciones sencillas de
4
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CONTROLES DEL CABEZAL ELÉCTRICO
automáticamente a su posición completamente abierta.
el botón "open/close" (abrir/cerrar) en la consola de la pared durante el movimiento de cierre, la puerta regresará
close" (abrir/cerrar) de la consola de pared hasta que la puerta llegue a su posición completamente cerrada. Si suelta
5. Si falla el sistema Safe-T-Beam®, pierde energía o se instala de manera incorrecta, mantenga presionado el botón "open/
4. Retire la obstrucción de Safe-T-Beam®.
detendrá su recorrido hacia abajo y regresará automáticamente a su posición completamente abierta.
3. Cuando la puerta del garaje está cerrando, si una persona u obstáculo interrumpe el Safe-T-Beam®, la puerta del garaje
2. Si Safe-T-Beam® está obstruido antes de cerrar completamente la puerta del garaje, ésta no cerrará.
1. Cuando la puerta del garaje se abre, su movimiento no tendrá que verse afectado si el Safe-T-Beam® está obstruido.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN INFRARROJA
instale la liberación de emergencia 6 pies sobre el piso.
piso. Para productos que tienen una liberación de emergencia,
plana) en el piso.
alto de 1-1/2 pulgadas (o una tablero de 2 x 4 colocado en forma
un período de 2 segundos cuando hace contacto con un objeto
8. Después de instalar el abre puertas, la puerta debe regresarse en
con la consola de pared en un lugar visible.
7. Instale la Etiqueta de ADVERTENCIA de quedar atrapado junto
• lejos de todas las piezas en movimiento de la puerta.
pequeños no puedan alcanzarlo y
• a una altura mínima de 5 pies, de manera que los niños
• Cerca de la puerta del garaje,
6. Localice la consola de la puerta:
le haya indicado hacerlo.
5. NO conecte el abre puertas a una fuente de energía hasta que se
4. Cuando sea posible, instale el abre puertas 7 pies o más sobre el
puertas.
conectados a la puerta del garaje antes de la instalación del abre
3. Retire todas las cuerdas y desinstale o desactive todos los seguros
el abre puertas.
cables, ensambles de resorte y otros accesorios antes de instalar
de puerta capacitado que realice las reparaciones y ajustes a los
podría ocasionar lesiones graves. Pida a un técnico de sistema
pieza balanceada. Una puerta balanceada de forma incorrecta
2. Instale únicamente en una puerta de garaje seccional o de una
comprende una instrucción, comuníquese a The Genie Company).
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. (Si tiene preguntas o no
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
O PARA LA AYUDA 1.800.35.GENIE PARA OBTENER UN ARCHIVO DEL PDF DEL EMAIL
UN CARTEL DE LA INSTALACIÓN DE LA VERSIÓN DEL PDF ESTÁ DISPONIBLE EN WWW.GENIECOMPANY.COM
(consulte la página siguiente).
Comience la programación al establecer los límites
La unidad motorizada está conectada a un tomacorriente aprobado
(Una ilustración se demuestra en la página 12 de la sección inglesa)
El carro está enganchado a la transmisión de cadena o banda
Consola de pared instalada y cableada (Se muestra en la página 16)
Sensores Safe-T-Beam® instalados y cableados
Ambas piezas de los brazos de la puerta están ensambladas y conectadas a la puerta del garaje
La unidad motorizada está conectada al marco de soporte suspendido del techo o vigas del techo
El extremo del carril se ata a un soporte del jefe que se ate al jefe de puerta del garage
Las ilustraciones de ejemplo de los siguientes elementos se muestran en las páginas 10 y 11
La unidad motorizada y el riel están atornillados uno al otro
Las siguientes tareas del ensamble mecánico se deben completar antes de continuar.
Genie® o visita www.geniecompany.com para transferir un archivo del pdf.
un cartel de la instalación su contacto de distribuidor autorizado del profesional de
No hay pasos de la asamblea o de la instalación incluidos en este manual. Si procede
la instalación de s comienzan aquí.
Una vez el opener' han terminado a la asamblea física y
dentro del garaje. Las luces se apagarán después de 4 minutos de no detectar movimiento.
se encienden automáticamente al detectar movimiento para proporcionarle un movimiento mucho más seguro
Las unidades seleccionadas tienen la detección de movimiento incorporada en la unidad motorizada. Las luces
Detección de movimiento integrada (No está disponible en todos los modelos)
después.
más seguras durante la noche. Se enciende cuando la puerta se activa y se apaga automáticamente 4 minutos
El sistema de iluminación de dos bombillas proporciona hasta 200 vatios de luz para brindarle salidas y entradas
Sistema de iluminación automática
límites y la fuerza y programa nuevos controles remotos.
Ajusta fácilmente la programación para reducir la velocidad de abertura a una velocidad deseada, varía los
Programación electrónica SmartSet™
poder abrir y cerrar la puerta manualmente.
Libera la puerta manualmente con el abre puertas. Se utiliza durante una falla de energía u otra emergencia para
Liberación de emergencia manual
automáticamente una puerta que se estaba cerrando si detecta un problema.
Supervisa el sistema Safe-T-Beam® para garantizar la funcionalidad adecuada y detendrá y abrirá de nuevo
Sistema de supervisión Watch Dog™
máxima seguridad.
Establece automáticamente la fuerza necesaria para abrir y cerrar completamente la puerta para obtener la
Control automático ForceGuard™
con un objeto.
Detiene y vuelve a abrir automáticamente una puerta que se estaba cerrando a los dos segundos del contacto
Sistema de reversa de contacto Safe-T-Reverse®
los STB proporcionan un código de diagnóstico automático si existe un problema operacional.
completamente abierta si algo atraviesa el rayo de luz. Las luces indicadoras del LED en la unidad motorizada y
Envía un rayo de luz invisible a través de la abertura de la puerta. La puerta se detiene y regresa a la posición
Sistema de reversa sin contacto de Safe-T-Beam® (STB)
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
luego siga las instrucciones de HomeLink® o Car2U® en el manual del propietario del vehículo.
y Car2U® compatible. Consulte las instrucciones de programación en la página 9 y
botones Open/Close (abrir/cerrar), Sure-Lock™ y control de luz independiente.
Pone a funcionar el abre puertas desde el interior del garaje. La consola de pared tiene una luz indicadora con:
Consola de pared, Serie III
trata de intentar de nuevo, no controlará el abre puertas.
código nuevo sólo una vez. Un código de acceso que se copia desde un sistema en funcionamiento y que se
continuamente el código de acceso cada vez que se usa el control remoto. El abre puertas responde a cada
Un sistema de codifi cación superior de nueva generación que mejora la seguridad del abre puertas al cambiar
ajustes utilizando las instrucciones y herramientas adecuadas.
Un técnico del sistema de puertas capacitado debe realizar las instalaciones, reparaciones y
piezas de resorte de la puerta, como bloques de madera, soportes de acero, cables u otros artículos.
NO intente retirar, instalar, reparar o ajustar los resortes o cualquier cosa a la que estén sujetas las
porte qui se sert d’outils appropriés et qui respecte les instructions.
Les réparations et les réglages doivent être effectués par un professionnel des systèmes de
articles semblables.
ressort de la porte est attaché, y compris blocs de bois, supports en acier, câbles ou autres
NE PAS essayer d’enlever, réparer ou ajuster les ressorts ou toute autre pièce à laquelle le
El abre puertas debe estar completamente conectado a tierra.
en movimiento.
Cuando reemplace la cubierta, asegúrese de que los cables no estén perforados o cerca de piezas
DESCONECTE la energía antes de retirar la cubierta del abre puertas.
l’ouvreur doit être correctement mis à la terre.
En refermant le couvercle, s’assurer que les fi ls ne sont ni coincés ni près des pièces mobiles.
Mettre hors tension avant d’enlever le couvercle de l’ouvreur.
NO opere una Puerta que se atora o una que tiene un resorte quebrado.
NO permita que los niños jueguen con el abre puertas.
Mantenga a las personas lejos del área de abertura, mientras la puerta está en movimiento.
NE PAS faire fonctionner une porte qui bloque ou dont le ressort est cassé.
NE PAS permettre aux enfants de jouer avec l’ouvreur de la porte.
mouvement.
Ne laisser personne se tenir dans l’ouverture de la porte pendant qu’elle est en
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
grave o la muerte.
Puede causar lesión
ADVERTENCIA:
voire la mort.
graves blessures
Peut entraîner de
AVERTISSEMENT:
EFFET / EFECTOPRÉVENTION / PREVENCIÓN
PELIGRO POTENCIAL
DANGER POTENTIEL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
La palabra NOTA se utiliza para indicar los pasos importantes a seguir o consideraciones importantes.PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará una lesión grave o la muerte.
símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓNSDSq.
potenciales que pueden ocasionarle la muerte o lesiones a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad seguirán el
diferentes niveles de peligro e instrucciones especiales. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta para peligros
El siguiente símbolo de Alerta de seguridad y palabras clave se utilizan en este manual para llamar la atención y para identifi car los
presenta, comuníquese con el técnico del sistema de puertas capacitado más cercano a usted o visite nuestro sitio Web.
de otros depende de que lea la información que se encuentra en este manual. Si tiene preguntas o no comprende la información que se le
a que los objetos en movimiento, los resortes bajo tensión y los motores eléctricos pueden ocasionar lesiones, su seguridad y la seguridad
Las puertas del garaje son objetos pesados, grandes que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
CONVENCIONES USADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES
ou l'emplacement de pièces.
Le terme REMARQUE est utilisé pour signaler les étapes importantes à suivre, d’importants éléments à prendre en considération
blessures ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des
des blessures graves.
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou
voire mortelles.
DANGER signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures graves,
d’importantes informations relatives à la sécurité.
Dans cette section et les suivantes, les mots DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont utilisés pour faire ressortir
informations ci-incluses, veuillez contacter The Genie Company ou votre distributeur Genie® local.
des informations stipulées dans ce manuel et les appliquent. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les
des blessures, votre sécurité et celle des autres exigent que le propriétaire ou l'utilisateur de ce système prennent connaissance
électriques. Dans la mesure où les objets en mouvement, les ressorts sous tension et les moteurs électriques peuvent entraîner
Les portes de garage sont de gros objets lourds qui fonctionnent à l’aide de ressorts soumis à une haute tension et de moteurs
CONVENTIONS UTILISÉES DANS CES INSTRUCTIONS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PELIGROS POTENCIALES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
Page 72
una marca de fabrica de Genie.
Droit d’auteur 2011 The Genie Company. / 2011 Todos los derechos reservados. PN# 37321500118, 4/2011
Homelink es una marca registrade de Johnson Controls Technology Company. Car2U es una marca de fabrica de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax es
Homelink est une marque commerciale de Johnson Controls Technology Company. Car2U est une marque de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax est une marque de Genie.
Utilisation exclusive pour les portes de garage articulées ou basculantes.
Sólo para uso con puertas de garaje residenciales seccionales o superiores.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. Instalador: Deje este manual con el dueño.
CONSERVER CE GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTERIEURE. Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire.
pieza o seccionales residenciales de 8 pies.
una puerta de una pieza o seccional residencial de hasta 7 pies de alto. Disponible kit de extensión para puertas de una
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a personas o daños a la propiedad, use este abrepuertas sólo con
à usage résidentiel de 8 pi.
de 7 pi. Un emsemble d’extension est disponible pour des portes de garage sectionelles ou monobloc basculantes
avec des portes de garage sectionnelles ou monobloc basculantes à usage résidentiel d’une hauteur maximale
AVERTISSEMENT: Pour diminuer les risques de blessure o dommages matériels, utilisez uniquement cet ouvre-porte
o visite www.geniecompany.com
ou visitez note site www.geniecompany.com
1.800.354.3643
Para preguntas y asistencia:
Pout totes questions et assitance:
and Car2U
®
®
) debe estar instalado para cerrar la puerta.
2
®
/ Compatible con Homelink
®
®
2/ Incluye el control remoto Intellicode
®
et Car2U
®
doit être installé pour pouvoir fermer la porte.
®
Compatible avec Homelink
El sistema de haz luminoso de seguridad (Safe-T-Beam
Le système Safe-T-Beam
Inclut la télécommande Intellicode
OPÉRATION ET MANUEL DE MAINTENANCE / MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
OUVRE-PORTE DE GARAGE /OPERADOR DE PUERTAS DE GARAJE
Modele/Modelo 3042
1000
®
SILENTMAX
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.