Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, memorizada en un sistema de archivo o transmitida a terceros en
cualquier forma o a través de cualquier medio, sin una previa autorización escrita de TEREXLIFT srl
TEREXLIFT srl se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin preaviso, modifi caciones y mejoras a sus
productos con la intención de elevar constantemente la calidad, es por esto que también esta publicación puede ser sometida
a modifi caciones.
Algunos dibujos o fotos han sido utilizados sólo para ilustrar mejor una función y, por lo tanto, pueden no hacer referencia
directa a la máquina tratada en este manual.
Este manual ha sido realizado con la intención de
proporcionar todas las informaciones necesarias para
utilizar la máquina y desarrollar las necesarias operaciones
de mantenimiento ordinario en manera correcta y segura.
¡ ES NECESARIO SEGUIR ATENTAMENTE CON
ESCRUPULO LAS INSTRUCCIONES
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL !
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL ANTES DE
PONER EN MARCHA LA MÁQUINA, DE USARLA
Y DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN CON
ELLA Y EN ELLA.
El manual está subdividido en siete secciones:
SecAINFORMACIONES GENERALES
SecBNORMAS DE SEGURIDAD
SecCPUESTA EN FUNCIONAMIENTO
SecDMANTENIMIENTO
SecEMAL FUNCIONAMIENTO Y
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
SecFEQUIPOS OPCIONALES
SecGTABLAS Y ANEXOS
La sección A comprende informaciones de carácter
general, determinantes para conocer la máquina en
sus principales partes.
Están citados, además, los datos necesarios para la
exacta identificación, las características técnicas, etc.
La sección B está dirigida al personal encargado del
funcionamiento de la máquina, de la reparación, del
mantenimiento, y también (en el caso de empresas con
un vasto parque máquinas) al responsable de la
seguridad.
Además están citados los requisitos que el personal
encargado tiene que poseer e importantes
informaciones cuyo conocimiento es indispensable
para la seguridad de cosas y de personas.
La sección C está dirigida principalmente al personal
encargado de la conducción de la máquina. En esta
sección están ilustrados todos los dispositivos de
mando y de control.
Están, además, descritas las informaciones de uso:
desde la puesta en marcha del motor hasta las
instrucciones para el aparcamiento y como poner fuera
de servicio la máquina.
La sección D está dirigida en manera especifica al
responsable del mantenimiento y al relativo personal
encargado de esta función.
Esta sección contiene informaciones sobre el programa
de mantenimiento previsto y las relativas caducidades
periódicas.
La sección E ha sido dedicada a la diagnosis de
posibles inconvenientes y a las posibles soluciones.
En la sección F se encuentra una lista de los principales
equipos intercambiables aplicables sobre la máquina
con dimensiones características, peso, campo de
utilización y eventuales limitaciones de empleo.
La sección G contiene las tablas y los documentos
anexos: tablas de carga con horquillas, esquemas
eléctricos e hidráulicos, tabla de los pares de torsión
de los tornillos, etc.
Las secciones son a su vez subdivididas en capítulos
y párrafos numerados progresivamente.
La consulta del índice general es el método más veloz
para la búsqueda de informaciones. En cualquier caso,
tal búsqueda puede ser efectuada también a través
de la utilización del título de los capítulos y párrafos ya
que constituyen referencias claves de fácil lectura.
Consérvese con cuidado, en un lugar
inmediatamente accesible en el interior de la
máquina, incluso después de la completa
lectura, de manera tal que pueda estar
siempre a la mano para consultarlo y aclarar
eventuales dudas.
En caso de dificultad para comprender este manual,
o partes de él, se recomienda ponerse en contacto
con el Servicio de Asistencia GENIE o el agente/
concesionario: direcciones, números telefónicos y
telefax están recogidos en la cubierta y en la
portada de este manual.
Eventuales incongruencias entre el contenido de
este manual y el efectivo funcionamiento de la
máquina podrían ser debidas a una versión de la
máquina anterior a la versión actualizada del manual
o a un manual a la espera de actualización después
de modificaciones efectuadas sobre la máquina.
En este caso, pónganse en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica GENIE para eventuales
aclaraciones o actualizaciones.
Página 1
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
CAUTELA
INTRODUCCIÓN
■ SIMBOLOGÍA
Durante la utilización de la máquina puede suceder de
encontrarse en situaciones en las cuales sean necesarias
particulares consideraciones y oportunas aclaraciones.
En este manual, cuando estas situaciones implican su
seguridad y la de los demás, la eficiencia de la máquina
y el buen uso de ella, aparecen específicas instrucciones
evidenciadas con una SIMBOLOGÍA ESPECIAL que
las ponen oportunamente en resalte.
Los símbolos de seguridad utilizados en el manual son
siete y están acompañados siempre de palabras claves
que los clasifican según el peligro de la situación tratada.
A cada símbolo le corresponde un texto que ilustra la
eventualidad tomada en examen, a qué dirigir la atención
y cual es el método o el comportamiento a seguir que
se aconseja. Cuando es necesario evidencia
prohibiciones o suministra instrucciones idóneas para
la eliminación de los riesgos.
En algunos casos el texto puede estar acompañado de
ilustraciones.
Los símbolos especiales (o de seguridad) en orden de
importancia son los siguientes:
GTH-4518 R
ATENCIÓN
De color con símbolo de peligro: la presencia de un
riesgo potencial que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
De color sin símbolo de peligro: la presencia de un
riesgo potencial que, de no evitarse, podría provocar
daños a la máquina y las instalaciones.
PROTEJA EL
MEDIOAMBIENTE
De color verde: indica importantes informaciones
para la protección del medio ambiente.
IMPORTANTE
De color verde: indica informaciones sobre el
funcionamiento o el mantenimiento de la máquina.
Símbolo de peligro: utilizado para alertar al personal
de posibles riesgos de lesiones. Para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte, respete todos los
mensajes de seguridad que siguen a este símbolo.
PELIGRO
Rojo: indica la presencia de un riesgo inminente
que, de no evitarse, ocasionará graves lesiones o
incluso la muerte.
PELIGRO
Naranja: indica la presencia de un riesgo potencial
que, de no evitarse, ocasionará graves lesiones o
incluso la muerte.
Código 57.0008.1400 - 04/2006
DURANTE LA LECTURA DEL MANUAL PRESTE
LA MÁXIMA ATENCIÓN A LA SIMBOLOGÍA
ESPECIAL Y TENGA LA MÁXIMA
CONSIDERACIÓN DE LAS EXPLICACIONES
DE LAS SITUACIONES EVIDENCIADAS CON
TAL SIMBOLOGÍA.
En los manuales en formato electrónico se encuentra
también el siguiente símbolo:
Haciendo clic en este símbolo se vuelve
a las páginas del índice general.
Página2
Manipulador con brazo telescópico
ÍNDICE GENERAL
GTH-4518 R
ÍNDICE GENERAL
INFORMACIONES GENERALESSec.A
NORMAS DE SEGURIDADSec.B
PUESTA EN FUNCIONAMIENTOSec.C
MANTENIMIENTOSec.D
MAL FUNCIONAMIENTO Y BÚSQUEDA DE AVERÍASSec. E
EQUIPOS OPCIONALESSec.F
TABLAS Y ANEXOSSec.G
Página 3
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
GTH-4518 R
PÁGINA INTENCIONALMENTE VACÍA
Página 4
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
SecciónA
INFORMACIONES GENERALES
ÍNDICE TEMÁTICO
A-1REFERENCIAS CONVENCIONALES ......... A-2
A-1.1Orientación de la máquina ......................... A-2
A-1.2Calcomanías y placas de emergencia
aplicadas sobre la máquina ....................... A-3
A-1.3Explicación de la simbología utilizada
en la máquina .......................................... A-10
A-2IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ......... A-12
A-2.1Modelo y tipo........................................... A-12
La máquina tiene que ser convencionalmente orientada
como está representada en la figura.
Esta convención sirve para dejar claro y sin posibilidad
de equivocación cualquier referencia a las partes
distintas de la máquina (delantera, trasera, etc.) que
aparecen en este manual.
Eventuales excepciones a esta convención serán
especificadas cada vez.
REFERENCIAS CONVENCIONALES
PARTE SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
PARTE
TRASERA
LADO DERECHO
LADO
IZQUIERDO
PARTE INFERIOR
Página A-2
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-1.2CALCOMANÍAS Y PLACAS DE
EMERGENCIA APLICADAS SOBRE LA
MÁQUINA
Se representan aquí las calcomanías y las placas de
advertencia colocadas normalmente en la máquina
estándar y, además, aquellas que pueden ser aplicadas
cuando se montan sobre ella particulares equipos
terminales.
IMPORTANTE
Dedique el tiempo necesario para familiarizar con
las calcomanías.
Asegúrese que sean todas legibles, y para ello,
limpie y sustituya aquellas deterioradas o ilegibles
(ya sea en el texto como en la gráfica).
Para limpiar las etiquetas use un trapo suave, agua
y jabón. No use solventes, gasolina, etc.
Si una etiqueta se encuentra sobre un componente
que se debe sustituir, asegúrese que sobre el nuevo
componente se encuentre ya o se coloque la nueva
etiqueta.
09.4618.0671
09.4616.0373
09.4618.0241
09.4618.0231
09.4618.0561
09.4618.0212
09.4618.0231
09.4618.0032
09.4618.0028
09.4618.0226
09.4618.0561
09.4618.0231
09.4616.0109
09.4618.0672
09.4618.0361
Página A-3
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
09.4618.056309.4618.0690
09.4618.0231
09.4618.0692
09.4616.0068
09.4618.0671
09.4618.0231
09.4618.0231
09.4618.0361
09.4618.0561
09.4618.0243
09.4618.0361
09.4618.0231
09.4618.0685
Página A-4
Código 57.0008.1400 - 04/2006
09.4618.0672
09.4618.0010
09.4618.0271
09.4618.0212
09.4618.0561
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
CalcomaníaCódigoDescripción
PROHIBIDO PASAR O
PERMANECER EN EL
AREA DE TRABAJO DE
LA MAQUINA
106
xxx
09.4618.0024Prohibido pasar o permanecer en el radio de acción.
Define la prohibición, para cualquiera, de pasar o
permanecer en el radio de acción de la máquina
cuando está en función.
09.4618.0212Prohibido pasar o permanecer en el radio de acción.
Define la prohibición, para cualquiera, de pasar o
permanecer en el radio de acción de la máquina
cuando está en función.
09.4618.0563Nivel de potencia acústica garantizado. Indica el
nivel de potencia acústica garantizado medido según
las prescripciones de la Directiva 2000/14/CE.
09.4618.0690Guía rápida.
09.4618.0692Extracto del manual de uso y mantenimiento relativo
a:
-palanca de mando,
-puesta en marcha de la máquina,
-indicador de estabilidad,
-principales normas de seguridad.
Además se encuentran las tablas de carga sobre
horquilla con y sin estabilizadores.
• Diagrama de trabajo frontal sin estabilizadores
(o con estabilizadores levantados del suelo).
Define los precisos límites de trabajo de la máquina
(sea en carga que en alcance) a los cuales se debe
atener el operador durante el empleo de la máquina
sin estabilizadores (o cuando trabaja manteniendo
los estabilizadores levantados del suelo).
• Diagrama de trabajo lateral sin estabilizadores
(o con estabilizadores levantados del suelo).
Define los precisos límites de trabajo de la máquina
(sea en carga que en alcance) a los cuales se debe
atener el operador durante el trabajo lateral de la
máquina sin estabilizadores (o cuando trabaja
manteniendo los estabilizadores levantados del
suelo).
Página A-5
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
CalcomaníaCódigoDescripción
• Diagrama de trabajo con estabilizadores
bajados. Define los precisos límites de trabajo de
la máquina (sea en carga que en alcance) a los
cuales se debe atener el operador durante el empleo
de la máquina con los estabilizadores bajados.
ACCIONAR EL CAMBIO
MECANICO SOLO CUANDO
EL EQUIPO ESTA PARADO
PELIGRO
CABLES Y LINEAS ELECTRICAS
COMPROBAR QUE NINGUNA PARTE DEL EQUIPO
- INCLUIDOS CARGAS E IMPLEMENTOS - SE
ACERQUE A MENOS DE 6 m. DE LAS LINEAS O
CABLES ELECTRICOS.
P max
kg/cm
2
XXX
09.4618.0032Prohibido accionar el cambio con la máquina en
movimiento.
09.4618.0028Limitaciones de empleo en proximidad de líneas
eléctricas. Define la distancia mínima que hay que
tener en consideración si se usa la máquina en
proximidad de líneas eléctricas.
09.4618.0361Presión máxima específica al suelo. El valor indica
la presión máxima al suelo de los estabilizadores para
evitar hundimientos e instabilidad de la máquina.
09.4618.0226Vuelco horquillas. Advertencia para la circulación
sobre carretera y el bloqueo horquillas.-
Página A-6
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
CalcomaníaCódigoDescripción
VIETATO APRIRE CON MOTORE IN MOTO
DO NOT OPEN WHILE ENGINE IS RUNNING
N'OUVRIR QU'A L'ARRET DU MOTEUR
ÖFFNEN NUR BEI STILLSTEHENDEM MOTOR
ABRIR SOLO CON MOTOR PARADO
VERBODEN KOFFERBAK TE OPENEN WANNEER DE MOTOR DRAAIT.
PROIBIDO ABRIR COM O MOTOR LIGADO
09.4618.0010Prohibido abrir el capó con el motor encendido.
Prohibe la abertura del capó del motor cuando está
encendido ya que existe el peligro de lesiones a las
manos en el ventilador de enfriamiento, en las correas
de transmisión y de quemaduras con el motor.
09.4618.0231Adhesivos advertencias. Se aplican cerca de los
puntos de enganche, del tubo de escape, de la correa
del ventilador, del nivel de aceite hidráulico, del
depósito, etc..
Puntos de anclaje. Colocado cerca de los agujeros
previstos para el levantamiento de la máquina.
Tapón de introducción carburante. Colocado cerca del
tapón de introducción del carburante.
Aceite hidráulico. Colocado cerca del tapón y del indicador
de nivel del aceite hidráulico.
Nivel aceite motor. Colocado cerca de la varilla de nivel
del aceite motor.
Partes en movimiento. Colocado cerca del ventilador del
intercambiador de calor.
P
=
6
Desenrosque el tapón con cuidado: riesgo de quemaduras
debido a agua caliente. Aplicada sobre el tanque de
compensación del líquido del intercambiador de calor.
Peligro de quemaduras, superficies calientes. Aplicada
sobre las superficies que durante el trabajo pueden
calentarse y causar quemaduras.
Peligro de aplastamiento de las manos. Proceda con
cuidado durante el movimiento de los estabilizadores.
Partes en movimiento. Proceda con cuidado durante el
movimiento de los estabilizadores.
09.4618.0561Adhesivo presión neumáticos. Colocado cerca de
las ruedas, indica el valor de presión de hinchado de
los neumáticos.
09.4618.0271Adhesivo "Disyunctor baterías". Indica el interruptor
general de la batería.
09.4618.0271
09.4618.0685Mandos de emergencia. Recuerda al operador el
procedimiento correcto para el accionamiento manual
del distribuidor en condiciones de emergencia y
contiene además una descripción de los mandos
correspondientes a los movimientos de todas las
palancas del distribuidor.
Página A-9
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-1.3EXPLICACIÓN DE LA SIMBOLOGÍA
UTILIZADA EN LA MÁQUINA
Se representan aquí los símbolos colocados
normalmente sobre los principales dispositivos de
mando y sobre los instrumentos de la máquina standard,
así como aquellos que pueden ser aplicados cuando se
montan sobre ella accesorios o especiales equipos
terminales. Se trata sobre todo de símbolos
normalizados (ISO) que han entrado a formar parte de
la vida común. Se considera útil repetir el significado.
IMPORTANTE
Dedique el tiempo necesario para familiarizar con
estos símbolos, para aprender el significado.
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF CONSTRUCTION - ANNEE DE CONSTRUCTION
BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT
ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE
ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO
PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE
FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
POTENZA MOTORE TERMICO - ENGINE POWER - PUISSANCE MOTEUR
MOTORLEISTUNG - POTENCIA MOTOR
CARICO STATICO VERT. GANCIO DI TRAINO-MAX.VERTICAL LOAD ON
THE COUPLING HOOK-EFFORT VERTICAL MAXIMAL SUR LE CROCHET D'ATTELAGE
MAXIMALE STUTZLASTBEANSPRUCHUNG DES ZUGHAKENS IN VERTIKALER RICHTUNGESFUERZO VERTICAL SOBRE EL GANCHO DE TRACCION
MASSA MAX. RIMORCHIABILE - MAX.DRAWBAR PULL AT THE COUPLING HOOK
EFFORT THE TRACTION - MAXI AU CROCHET D'ATTELAGE-MAXIMALE
ZUGBEANSPRUCHUNG AM ZUGHAKEN-MAXIMO ESFUERZO DE TRACCION EN EL
GANCHO DE TRACCION
kW
kg
kg
INFORMACIONES GENERALES
A-2 IDENTIFICACIÓN DE LA
MÁQUINA
IMPORTANTE
Compruebe que el manual de uso sea correspondiente
a la máquina a la cual se hace referencia.
En el caso de petición de informaciones o de
asistencia técnica, es necesario especificar,
además del modelo y tipo de máquina, también el
relativo número de matricula.
■ A-2.1MODELO Y TIPO
Manipulador con brazo telescópico equipado con
estabilizadores:
modelo GTH-4518 R❑
■ A-2.2CONSTRUCTOR
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA
Reg. Tribunal de Perugia n. 4823
CCIAA Perugia n. 102886
Código Fiscal y nº I.V.A 00249210543
■ A-2.3TARJETAS DE IDENTIFICACIÓN
En la máquina se encuentran las siguientes tarjetas de
identificación:
Tarjeta de identificación máquina
En la tarjeta de identificación están impresas las
informaciones de identificación de la máquina, entre
las cuales el modelo de máquina, su número de matricula
y el año de fabricación.
La tarjeta de identificación se aplica, sobre las
máquinas destinadas al mercado italiano, en el puesto
de conducción, en el lado derecho, en posición bien
visible cuando se abre la puerta. En las máquinas
destinadas al extranjero se aplica en el lado anterior
derecho del chasis.
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Página A-12
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
Tarjeta de homologación para circulación por
carretera
La tarjeta de homologación para la circulación sobre
carretera se encuentra en el lado anterior derecho
del chasis (esta tarjeta sólo se aplica a máquinas
destinadas al mercado italiano).
La tarjeta contiene los datos de homologación y los
pesos relativos al modelo específico.
Tarjeta de homologación cabina ROPS-FOPS
La tarjeta de homologación ROPS - FOPS de la cabina
está colocada en el lado interno de la cabina sobre
el vidrio trasero.
Tarjeta de identificación horquillas
Se encuentra en el lado izquierdo del soporte portahorquillas.
Esta tarjeta contiene las informaciones de identificación
de las horquillas como el modelo, el número de serie,
el año de fabricación, el peso, la capacidad de carga
nominal, el centro de carga y el modelo de la máquina
sobre la cual se instalan las horquillas.
■ A-2.5NÚMERO DE CHASIS
El número de chasis de la máquina está punzado en la
parte delantera izquierda sobre el larguero del chasis
.
■ A-2.6TARJETAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS
COMPONENTES PRINCIPALES
Las placas de todos los componentes no construidos
directamente por TEREXLIFT (por ej. motores, bombas,
etc.) están directamente aplicadas sobre los mismos
componentes, en los puntos donde los respectivos
fabricantes las han colocado originalmente.
■ A-2.4MARCADO CE
Esta máquina cumple los requisitos esenciales de
seguridad previstos por la Directiva Máquinas. Esta
conformidad está certificada y sobre la máquina
aparece la marca CE que notifica el respecto de las
normas.
La marca CE está impresa directamente sobre la placa
de identificación de la máquina .
TEREXLI FT
ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY
Tel. +39 (0) 75 94181 Fax +39 (0) 75 9415382
ASSIEME FORCHE-FORKS ASSY
GROUPE FOURCHES-GABELGROUPPE
JUNTO HORQUILLAS
MODELLO - TYPE - DÉSIGNATION
MODELL - MODELO
N° SERIE - SERIAL N°-N° DE SERIE
- SERIEN N°- N° DE BA STIDOR
ANNO DI COSTRUZIONE YEAR OF CONSTRUCTION ANNÉE DE CONSTRUCTION BAUJHAR - AÑO DE CONSTRUCCIÓN
MASSA - MASS - MASSE MASSE - MASA
CENTRO DI GRAVITÀ - CENTER OF
GRAVITY - CENTRE DE GRAVITÉ SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDAD
Los manipuladores GTH-4518 R han sido proyectados
y construidos para el levantamiento, la manipulación y
el transporte de productos agrícolas e industriales
mediante la utilización de apropiadas equipos terminales
(véase sección F) producidos por TEREXLIFT.
Cualquier otro empleo se considera contrario al uso
previsto y por lo tanto impropio.
La conformidad y el riguroso respeto de las condiciones
de utilización, mantenimiento y reparación
especificadas por el constructor constituyen un
componente esencial del uso previsto.
La utilización y el mantenimiento del manipulador tienen
que ser confiados exclusivamente a personas que
conozcan sus características y los relativos
procedimientos de seguridad.
Es necesario, además, que se respeten todas las
normas de prevención de accidentes, las normas
generalmente reconocidas para la seguridad y la
medicina del trabajo así como todas las normas
previstas para la circulación viaria.
IMPORTANTE
Se prohibe efectuar modificaciones o
intervenciones de cualquier tipo sobre la máquina
o la plataforma salvo las de normal mantenimiento.
Cualquier modificación sobre la máquina o la
plataforma no efectuada por GENIE o un centro de
asistencia autorizado invalida automáticamente la
conformidad de la máquina con la Directiva 98/37/
CE.
■ A-3.2USO IMPROPIO
Por uso impropio se entiende el uso de los manipuladores
según criterios de trabajo no conformes a las instrucciones
contenidas en este manual y que, en cualquier caso,
resultasen peligrosos para si o para los demás.
PELIGRO
A continuación se citan algunos de los casos más
frecuentes y peligrosos de uso impropio:
-Transportar personas sobre el manipulador
-No seguir escrupulosamente las instrucciones
de uso y mantenimiento citadas en el presente
manual
-Trabajar más allá de los límites de empleo del
manipulador
-Trabajar sobre bordes inestables de fosos
-Afrontar pendientes en sentido transversal
-Trabajar durante una tempestad
-Trabajar en condiciones de inclinación excesiva
-Usar los equipos terminales para empleos
diferentes de aquellos previstos
-Usar equipos terminales no aprobados o no
construidos por Terexlift
-Aplicar cargas en puntos diferentes del soporte
porta-horquillas.
-Trabajar en lugares potencialmente explosivos
-Trabajar en lugares cerrados o no ventilados.
■ A-3.3RIESGOS RESIDUALES
El constructor aunque ha prodigado el máximo empeño
en el diseño y en la realización de esta máquina
considera que se pueden producir riesgos residuales
debidos a acciones del operador durante el trabajo.
Por ejemplo:
• Riesgos debidos a una velocidad de trabajo o de
traslado demasiado alta respeto a las condiciones
de carga o del terreno donde se trabaja.
• Riesgos debidos a métodos incorrectos durante el
control o la sustitución de una válvula límitadora
(presión residual no descargada - movimientos
incontrolados).
• Riesgos debidos a métodos incorrectos durante el
desmontaje de partes como, por ejemplo, cilindros
sin haber adecuadamente soportado las partes
móviles (riesgo de caída accidental de la parte móvil)
• Riesgo debido a un capotaje accidental de la
máquina sin utilización del cinturón de seguridad.
Página A-14
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-3.4NORMAS APLICADAS
Para la seguridad del operador, durante el análisis de
los riesgos del manipulador con brazo telescópico se
han adoptado las normas siguientes:
DirectivaTítulo
98/37/CEDirectiva Máquinas
89/336/CEECompatibilidad electromagnética
2000/14/CEEmisiones Medioambientales de Ruido
NormaTítulo
EN 1459:1988Norma armonizada. Seguridad de
carretillas industriales. Carretillas
autopropulsadas de alcance variable.
EN 281:1988Carretillas de manutención
autopropulsadas con conductor sentado
- Características técnicas de
construcción y disposición de los pedales
EN 1175-2:1998
Seguridad de las carretillas de
manutención. Requisitos eléctricos.
Requisitos generales para carretillas
equipadas con motor térmico.
ISO 5053:1987Carretillas de manutención
autopropulsadas - Terminología.
ISO 6292:1996Carretillas industriales autopropulsadas
y tractores industriales - Capacidad de
frenado y resistencia de frenos.
EN 13059:2002Seguridad de las carretillas de
manutención. Métodos de ensayo para
la medición de vibración
EN 50081-1: 1997 Compatibilidad Electromagnética -
Norma genérica de emisión - Parte 1
EN 50082-1: 1997 Compatibilidad Electromagnética -
Norma genérica de inmunidad - Parte 1
EN 60204-1:1998Seguridad máquinas - equipo eléctrico
de las máquinas - Parte 1
prEN ISO 13564:1996
ISO 2330:1995Carretillas de horquilla - Brazos de
ISO/DIS 3287Carretillas industriales de motor - Señales
ISO 3449:1992Maquinaria para movimiento de tierras.
EN 13510: 2002Maquinaria para movimiento de tierras.
ISO 3776:1989Tractores agrícolas - Anclaje del cinturón
ISO 3795:1989Vehículos de carretera, tractores y
Métodos de ensayo para la medición de
la visibilidad de las carretillas
autopropulsadas.
horquilla - Características y pruebas.
gráficas - Órganos de mando.
Estructuras de protección contra la caída
de objetos. Ensayos de laboratorio y
características funcionales.
Estructuras de protección contra el
vuelco. Ensayos de laboratorio y
requisitos de comportamiento.
de seguridad.
maquinaria para agricultura y trabajos
forestales - Determinación de las
características de combustión de los
materiales interiores.
MAQUINARIA PARA EL
MOVIMIENTO DE TIERRAS.
MAQUINARIA PARA
ESTRUCTURAS DE
MOVIMIENTO DE TIERRAS.
PROTECCION CONTRA LA
CAIDA DE OBJETOS. ENSAYOS
LABORATORIO Y REQUISITOS
ESTRUCTURAS DE
PROTECCION CONTRA EL
DE LABORATORIO Y
VUELCO. ENSAYOS DE
CARACTERISTICAS
FUNCIONALES.
DE COMPORTAMIENTO
Página A-15
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-3.5DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ADOPTADOS
■ A-3.5.1 Limitador de carga MIDAC
En la parte trasera de la cabina está instalado el
limitador de carga MIDAC que controla el sistema
antivuelco de la máquina.
Los datos recopilados, combinados con el tipo de
herramienta utilizada, son confrontados
constantemente con los datos de la tabla introducidos
en el programa del sistema. El resultado de la
elaboración es traducido en tres posibles situaciones
visualizadas por el display IDR-CB01 colocado en la
parte superior de la cabina a la derecha:
LED verde encendido
Condición de estabilidad. Carga levantada inferior
al 90% de la carga admitida en esta particular
posición de trabajo.
LED amarillo encendido
Condición de prealarma. Carga levantada superior
al 90%, pero inferior a la carga máxima admitida. El
avisador acústico emite un sonido intermitente.
LED rojo encendido
Condición de alarma. Carga levantada superior a la
carga máxima admitida. El avisador acústico emite
un sonido continuo y se bloquean los movimientos
de la máquina. En condición de bloqueo, sólo es
posible la maniobra de retorno de la carga dentro
de los límites de seguridad.
■ A-3.5.2 Botón de parada de emergencia
Botón de parada de emergencia que, cuando se
aprieta, para el motor y bloquea la máquina.
Antes de volver a poner en marcha la máquina, es
necesario buscar y eliminar las causas de la parada de
emergencia y después rearmar el botón apretando y
girando en sentido horario.
Página A-16
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-3.5.3 Botón de seguridad joystick
Los dos joystick de mando están dotados de un
dispositivo de seguridad (hombre presente).
El botón de color rojo debe ser apretado y mantenido
apretado por todo el tiempo de ejecución de una
función mediante la palanca de mando. Si el botón se
suelta el movimiento se para.
Microinterruptor de presencia brazo estabilizador
extendido: indica la condición de brazo del
estabilizador completamente extendido.
Potenciómetro de extensión estabilizador: indica
al limitador de carga la cantidad de salida del brazo
del estabilizador lo que permite al sistema adaptar
de manera continua el área de estabilización de la
máquina.
■ A-3.5.4 Detectores estabilizadores
Sobre cada estabilizador se instalan dos
microinterruptores de presencia y un potenciómetro
de posición.
Microinterruptor de presencia estabilizador bajado:
indica la condición de estabilizador bajado en el
suelo y sirve para bloquear la transmisión si uno
más estabilizadores están bajados.
Los tres detectores, juntos con el sistema de limitación
de carga, determinan en cada momento la exacta
configuración del área de estabilización adaptando, por
consiguiente, la carga máxima que se puede izar en
cada configuración.
Página A-17
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-3.5.5 Detector de velocidad cambio
En el cambio están presentes dos microinterruptores
de presencia:
-el primer para la detección de la marcha puesta
-el segundo para leer (en Hz) los dientes de la rueda
dentada en salida.
■ A-3.5.6 Presostato freno de aparcamiento
Con el freno de aparcamiento puesto, el presostato
inhibe el movimiento de la máquina, pero es siempre
posible poner en marcha el motor.
Página A-18
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
■ A-3.5.7Válvulas de bloqueo cilindros
Todos los cilindros están dotados de válvulas de
bloqueo.
Las válvulas de bloqueo impiden la salida de aceite de
los cilindros hidráulicos en caso de roturas de tubos o
pérdidas de carga del circuito.
A continuación se indican las válvulas instaladas:
A Válvula de bloqueo en el cilindro de enganche
de los equipos terminales
B Válvula de bloqueo en el cilindro de elevación
C Válvula de bloqueo en el cilindro de
compensación
D Válvula de bloqueo en el cilindro de salida del
brazo telescópico
E Válvula de bloqueo en el cilindro de inclinación
de la placa porta herramientas
Página A-19
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
F Válvula de bloqueo en los cilindros de subida/
bajada de los estabilizadores
G Válvula de bloqueo en los cilindros de salida/
retornos de los brazos de los estabilizadores
H Válvula de bloqueo en los cilindros de nivelación
máquina
IVálvula de bloqueo en el cilindro del perno anti-
Es un conjunto de elementos responsables del
desplazamiento de la máquina. Está formado
esencialmente de:
-una bomba de capacidad variable con control
electrónico acoplad al motor térmico mediante una
junta elástica
- un motor de cilindrada variable con control
electrónico;
-un filtro para el aceite hidráulico en la línea de
aspiración de la bomba;
-un intercambiador de calor agua-aceite-aire para la
refrigeración del circuito.
Reductor/cambio de 2 velocidades
El reductor/cambio mecánico de velocidad dispone de dos
marchas: una para el trabajo y otra para el traslado, que se
pueden seleccionar con el especial botón colocado en la
cabina de conducción. La selección de las marchas es
posible solo con la máquina parada. Desde el cambio de
velocidad, a través de dos árboles cardanes, el movimiento
es transmitido a los puentes delantero y trasero provistos
de diferencial.
Los valores recopilados son confrontados con los de
tablas de carga específicas y el resultado es visualizado
por tres LED (seguridad - prealarma - alarma) colocados
en el salpicadero.
Cuando el sistema entra en alarma, los movimientos de
la máquina se bloquean y se pueden efectuar únicamente
las maniobras de retorno en condiciones de seguridad.
Circuito hidráulico del brazo
E
stá formado de una bomba “load sensing” acoplada al
motor térmico que, a través de una válvula “load sensing”,
distribuye, cuando es necesario, aceite a la dirección asistida
o al distribuidor proporcional para las funciones de:
-subida/bajada brazo
-salida/retorno telescópicos brazo
-rotación del equipo terminal
-nivelación de la máquina
-rotación de la torreta
-bloqueo del equipo terminal
-accionamiento de los estabilizadores.
Circuito hidráulico de servicio
Está formado de una bomba acoplada al motor térmico
que envía el aceite a la bomba de los frenos y al motor
hidráulico para el accionamiento del ventilador del
intercambiador de calor.
Puentes de dirección/diferenciales (delantero y
trasero)
Los puentes de dirección transmiten el movimiento a las
ruedas. Gracias a un sistema de bloqueo del diferencial,
que actúa sobre el eje delantero, el vehículo puede
trasladarse incluso en terrenos con poca adherencia. Los
dos ejes son directores, el eje trasero es oscilante. Con
el conmutador de selección “Carretera - Obra” en
posición "Carretera", se pueden orientar solo las ruedas
delanteras. El eje trasero oscilante se bloquea
automáticamente si el brazo es alzado más allá de una
inclinación definida y controlada por el sistema
antivuelco.
Neumáticos
La máquina dispone de neumáticos con las oportunas
dimensiones para la carga máxima admitida sobre el
manipulador. En caso de sustitución, es necesario utilizar
siempre neumáticos que tengan las mismas dimensiones
y características de capacidad de carga.
Sistema antivuelco
El sistema antivuelco, montado de serie en el vehículo,
permite al operador un trabajo con absoluta seguridad.
Mediante detectores específicos este sistema determina
automáticamente la carga alzada (en función del tipo de
equipo utilizado, de la extensión del brazo telescópico,
de la rotación de la torreta y del uso o menos de los
estabilizadores).
Circuito de frenado
El sistema de frenado, de tipo multidisco en baño de
aceites con regulación automática, está incorporado
en los dos ejes.
Está formado de un doble circuito independiente: el
pedal actúa directamente sobre la bomba de frenado
que distribuye aceite a los cilindros de bloqueo.
El freno de aparcamiento hidráulico, de tipo negativo,
actúa sobre el grupo de frenado del freno de servicio del
eje trasero y debe ser puesto cada vez que se para el
motor mediante la especial palanca colocado a la
izquierda del asiento de conducción.
Cabina de conducción
Cabina de conducción homologada conforme a las
disposiciones de las normas ISO 3449 y EN 13510
(ROPS y FOPS).
■ A-4.3ACCESORIOS BAJO PEDIDO
La máquina puede ser equipada con una vasta gama
de accesorios: pónganse en contacto con la red de
venta GENIE.
IMPORTANTE
Verifique la dotación de accesorios disponibles para
su máquina.
Página A-22
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
A-5 DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
A
I
D
B
F
G
E
C
H
O
L
N
M
■ A-5.1DIMENSIONES PRINCIPALES
Descripciónu.m.GTH-4518 R
AAltura total ................................................................................................................... mm3020
BAltura al volante .......................................................................................................... mm2135
•Nivel de potencia acústica garantizado ....................................................................... dBLwa = 102
(calculado según directiva 2000/14/CE)
•Nivel de presión acústica medido................................................................................ dBLpa = ....
(calculado según directiva 98/37/CE)
■ A-5.10 NIVELES DE VIBRACIONES
•Nivel de vibraciones transmitidas (*) ..........................................................................m/s
(*) = Valores medidos según la norma prEN 13059.
2
< 2.5
IMPORTANTE
Este es un dispositivo de Clase A. En un entorno
residencial este dispositivo puede producir
interferencias radio. En este caso el operador podría
ser obligado a tomar medidas adecuadas.
Página A-25
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
INFORMACIONES GENERALES
A-6 VIDA ÚTIL DE LA MÁQUINA
La vida útil efectiva de la máquina, en el caso en que
se efectúen todos los controles, los mantenimientos y
las revisiones detalladas en este manual, se estima en
10000 horas.
Esta vida se reduce de la mitad si el manipulador se
utiliza con una barquilla porta personas.
PELIGRO
Al final de ese tiempo se prohíbe la utilización de la
máquina si no se somete a una revisión y control
por la empresa constructora.
IMPORTANTE
Después de 5 años de la primera puesta en servicio
de la máquina o después de 6000 horas de uso en
relación al primer límite que se alcanza, compruebe
la estructura con particular cuidado a las
articulaciones soldadas portantes y a los pernos
del brazo y de la barquilla (véase cap. D-3.20).
A-7 DOTACIÓN DE LA MÁQUINA
Con la máquina se suministra la siguiente dotación
estándar:
B-2CONDICIONES NECESARIAS PARA EL PERSONAL ENCARGADO ........................B-3
B-2.1Condiciones del operador ..........................................................................................B-3
B-2.2Condiciones del personal encargado del mantenimiento ..........................................B-3
B-2.3Vestuario para el trabajo y el mantenimiento .............................................................B-4
B-2.4Equipo personal de seguridad ...................................................................................B-4
B-3NORMAS DE SEGURIDAD.........................................................................................B-4
B-3.1Riesgos derivados del área de trabajo .......................................................................B-4
B-3.2Riesgos derivados del trabajo y del mantenimiento ..................................................B-5
B-3.3Riesgos derivados del uso de la máquina .................................................................B-7
B-3.4Riesgos derivados de componentes dañados de la máquina ...................................B-7
B-3.5Riesgo de explosión o incendio .................................................................................B-7
B-3.6Riesgos derivados de una máquina dañada ..............................................................B-8
B-3.7Riesgos de lesiones personales .................................................................................B-8
B-4DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD................................................................................B-8
B-5LIMITADOR DE CARGA .............................................................................................B-8
Página B-1
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
PELIGRO
El incumplimiento de las
instrucciones y normas de
seguridad detalladas en este
manual puede provocar
graves lesiones o incluso la
muerte.
No utilice la máquina en caso de falta de las
siguientes condiciones:
☛ Conozca y aplique los principios fundamentales
de seguridad de funcionamiento detallados en
este manual del operador.
1 Evite situaciones de peligro.
Antes de continuar con el capítulo sucesivo, lea
y comprenda las normas de seguridad.
2 Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe el
funcionamiento correcto de todas sus
funciones.
4 Inspeccione el área de trabajo.
5 Utilice la máquina solo para el fin para el que
fue diseñada.
☛ Lea atentamente, comprenda y cumpla las
instrucciones del fabricante, las normas de
seguridad, los manuales de seguridad, las
instrucciones para el operador y las calcomanías
aplicadas sobre la máquina.
☛ Lea atentamente, comprenda y cumpla las normas
de seguridad del lugar de trabajo.
☛ Lea atentamente, comprenda y cumpla todas las
normas nacionales pertinentes.
☛ El uso de la máquina está reservado a personal
cualificado e adecuadamente instruido sobre las
normas de seguridad.
B-1CONSIDERACIONES
GENERALES
La mayor parte de los accidentes que se derivan de
las máquinas operadoras y de su mantenimiento o
reparación tienen como origen la falta de observación
de las más elementales precauciones de seguridad.
Por lo tanto es necesario volverse siempre más
sensibles en relación a los riesgos potenciales
provocados por el uso de las máquinas, prestando
constantemente atención a los efectos que se podrían
producir con cada acción efectuada sobre la máquina.
IMPORTANTE
¡ Reconociendo con anterioridad las situaciones
potencialmente peligrosas se puede evitar un
accidente !
En este manual, por ejemplo, ha sido adoptada una
simbología de seguridad con el preciso intento de
evidenciar las situaciones potencialmente peligrosas.
PELIGRO
Las instrucciones citadas en este manual son
aquellas previstas por GENIE; no se excluye que
haya modos más convenientes e igual de seguros
para poner en funcionamiento la máquina, trabajar
y repararla, teniendo en cuenta los espacios y los
medios auxiliares disponibles.
En cualquier caso, si se entendiera proceder en manera
diferente respecto a lo citado en el manual, es
necesario obligatoriamente:
•asegurarse que los medios que se van a seguir no
sean explícitamente prohibidos;
•asegurarse que dichos métodos sean seguros, o
sea que respondan a las normas y a las
prescripciones citadas en esta sección del manual.
•asegurarse que dichos métodos no provoquen
daños directos o indirectos a la máquina
volviéndola insegura.
•contactar el servicio de asistencia GENIE para
eventuales sugerencias y la indispensables
aprobación escrita.
IMPORTANTE
¡ En la duda es siempre mejor preguntar ! Contacte
GENIE sobre esto: el Servicio de asistencia sirve
también para ello. Direcciones, números
telefónicos y telefax están citados en la portada y
en la cubierta de este manual.
Página B-2
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
B-2CONDICIONES
NECESARIAS PARA EL
PERSONAL ENCARGADO
■B-2.1CONDICIONES DEL OPERADOR
El operador que usa habitualmente u ocasionalmente
la máquina (por ej. por razones de transporte) debe
responder obligatoriamente a las siguientes
condiciones:
médicas:
antes y durante el trabajo no debe consumir sustancias
alcohólicas, fármacos u otras sustancias que puedan
alterar sus condiciones psicofísicas y, por consiguiente,
su capacidad para conducir la máquina.
físicas:
buena vista, buen oído, buena coordinación y
capacidad de efectuar de manera segura las funciones
necesarias para el uso, como está especificado en este
manual.
mentales:
capacidad de comprender y aplicar las normas
establecidas, las reglas y las precauciones de
seguridad; debe estar atento y usar buen juicio para la
seguridad de si mismo y de los demás: debe
empeñarse en efectuar el trabajo correctamente y en
manera responsable.
de aprendizaje:
debe haber leído y estudiado atentamente este manual,
los gráficos y los esquemas alegados, las etiquetas y
las calcomanías de indicación y de peligro; debe ser
especializado y competente en todos los aspectos que
concierne el funcionamiento y el uso de la máquina.
■ B-2.2CONDICIONES DEL PERSONAL
ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO
El personal encargado del mantenimiento de la máquina
debe disponer de la habilitación como mecánico
calificado en el mantenimiento de máquinas de
movimiento tierra en general, y debe responder
necesariamente a las siguientes condiciones:
físicas:
buena vista, buen oído, buena coordinación y capacidad
de efectuar de manera segura las funciones necesarias
para el uso, como está especificado en este manual.
mentales:
capacidad de comprender y aplicar las normas
establecidas, las reglas y las precauciones de seguridad;
debe estar atento y usar buen juicio para la seguridad
de si mismo y de los demás: debe empeñarse en efectuar
el trabajo correctamente y en manera responsable.
de aprendizaje:
debe haber leído y estudiado atentamente este manual,
los gráficos y los esquemas alegados, las etiquetas y
las calcomanías de indicación y de peligro; debe ser
especializado y competente en todos los aspectos que
concierne el funcionamiento y el uso de la máquina.
IMPORTANTE
El mantenimiento ordinario de la máquina no
comprende operaciones muy complejas desde el
punto de vista técnico, y es por lo tanto normal
que también el operador se pueda ocupar, a
condición de que posea nociones básicas de
mecánica.
IMPORTANTE
Al operador le podría ser necesario un permiso (o
carnet) cuando las leyes del país en el cual opera
con este tipo de máquina lo prevean. Infórmese al
respecto. Para el territorio italiano, se recomenda
encargar operadores mayores de edad.
Página B-3
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
PELIGRO
ELÉCTRICO
RIESGO DE MUERTE O DE LESIONES GRAVES EN CASO DE
CONTACTO CON LÍNEAS ELÉCTRICAS EN TENSIÓN.
PÓNGASE EN CONTACTO CON LA SOCIEDAD PROPIETARIA
DE LA LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO EN ZONAS
POTENCIALMENTE PELIGROSAS. DESCONECTAR LOS
CABLES EN TENSIÓN ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER
TRABAJO CON LA MÁQUINA.
TENSIÓN LÍNEADISTANCE MINIMALE
0a50 kV3.00 m10 ft
50
a200 kV4.60 m15 ft
200
a350 kV6.10 m20 ft
350
a500 kV7.62 m25 ft
500
a750 kV10.67 m35 ft
750
a1000 kV13.72 m45 ft
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
■ B-2.3VESTUARIO PARA EL TRABAJO Y EL
MANTENIMIENTO
Cuando se trabaja, o se efectúan mantenimiento o
reparaciones, se debe utilizar siempre el siguiente
vestuario y material para la prevención de accidentes:
•Mono de trabajo u otras ropas pero que sean
cómodas, no demasiado anchas y sin posibilidad
de que parte de ellas puedan engancharse en
órganos en movimiento.
•Casco de protección.
•Guantes de protección.
•Calzado de seguridad.
B-3 NORMAS DE SEGURIDAD
■ B-3.1RIESGOS DERIVADOS DEL ÁREA DE
TRABAJO
Tenga siempre en cuenta las características del área
de trabajo en la cual se encuentra a operar:
•Estudie atentamente el área de trabajo:
relacciónela a las dimensiones de la máquina en
las varias configuraciones.
PELIGRO
La máquina no está aislada eléctricamente y no
protege contra el contacto o la proximidad con
líneas eléctricas.
Mantenga siempre el brazo telescópico y la
barquilla a una distancia de seguridad de estas
líneas. Peligro de fulguración por descargas
eléctricas.
IMPORTANTE
Utilice solo material de prevención de accidentes
homologado y en buen estado de conservación.
■B-2.4EQUIPO PERSONAL DE SEGURIDAD
En el caso en que las operaciones lo necesiten, es
necesario disponer del siguiente equipo personal de
seguridad:
•Respiradores (o mascarillas antipolvo).
•Tapones para los oídos o auriculares de protección
acústica.
•Gafas o máscaras para la protección de los ojos.
IMPORTANTE
Utilice solo material de prevención de accidentes
homologado y en buen estado de conservación.
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Página B-4
•Aléjese de la máquina en caso de contacto con
líneas eléctricas bajo tensión. El personal al suelo
no debe nunca tocar o accionar la máquina hasta
que las líneas eléctricas no hayan sido
desactivadas.
PELIGRO
Se prohibe utilizar la máquina durante un temporal.
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Compruebe que el suelo donde se apoyará la
máquina (ruedas y estabilizadores) sea bastante
sólido para no comprometer la estabilidad de la
máquina.
Si el terreno no garantiza una solidez suficiente,
coloque unas placas de apoyo por debajo de los
estabilizadores y de las ruedas. Estas placas deben
garantizar una presión específica nunca superior
a 1,2/1,5 kg/cm2 (placas de 500x500 mm se
consideran suficientes).
•Estudie el mejor recorrido de acercamiento al área
de trabajo.
•Cuando la máquina esté en funcionamiento, nadie
puede entrar en el rayo de acción de trabajo de la
máquina.
•Durante el trabajo mantenga en orden el área de
trabajo: no deje que objetos de diferente tipo
esparcidos en el ambiente impidan o hagan
inseguros los movimientos del personal y de la
máquina.
•En presencia de fosos, baje siempre los
estabilizadores a una distancia de seguridad del
borde.
A
B
A ≥ B
GTH-4518 R
■ B-3.2RIESGOS DERIVADOS DEL TRABAJO
Y DEL MANTENIMIENTO
Antes de empezar un trabajo es necesario prepararse:
•Compruebe antes de nada que las operaciones
de mantenimiento hayan sido desarrolladas
escrupulosamente, respetando los intervalos de
tiempo establecidos (véase sección D -Mantenimiento).
PELIGRO
Coloque la máquina en posición de trabajo y
nivélela correctamente por medio del inclinómetro
instalado en el lado derecho de la cabina de
conducción.
•Compruebe si tiene combustible para una autonomía
suficiente, para evitar el riesgo de una parada
improvisa del motor, durante una maniobra crítica.
•Efectúe una limpieza cuidadosa de los
instrumentos, de las etiquetas, de las luces de
iluminación y de los cristales de la cabina.
•Compruebe el funcionamiento correcto de todos
los dispositivos de seguridad presentes en la
máquina y en el área de trabajo.
•En caso de dificultad o de problemas, de cualquier
tipo, dé una comunicación inmediata a su superior.
No empiece un trabajo sin las necesarias
condiciones de seguridad.
•¡ Está prohibido efectuar reparaciones ocasionales
solo para poder iniciar un trabajo !
Trabajando, efectuando el mantenimiento o las
reparaciones, es necesario tener la máxima prudencia:
•Está prohibido pasar o permanecer debajo de
pesos suspendidos o bajo partes de la máquina
sostenidas solo por pistones hidráulicos o por
cables.
•Tenga siempre limpio de aceite, grasa o suciedad
las eventuales manillas, estribos de subida y de
servicio de la máquina, de manera de poder evitar
resbalamientos y caídas.
Página B-5
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
•Para subir o bajar de la cabina o de otras partes
elevadas, es necesario mantenerse siempre
delante de la máquina y nunca darle la espalda.
•En el caso en que se deban efectuar operaciones
a alturas peligrosas (superiores a 1,5 m del suelo),
utilice cinturónes de seguridad o dispositivos
anticaídas homologados a tal efecto.
•Está prohibido subir o bajar de la máquina cuando
está en funcionamiento.
•Está prohibido alejarse del puesto de mando
cuando la máquina está en funcionamiento.
•Está absolutamente prohibido pararse o desarrollar
cualquier tipo de intervención en la zona
comprendida en el interior de las ruedas de la
máquina con el motor encendido. En el caso en
que fuera indispensable hacerlo en dicha zona es
obligatorio apagar el motor.
•Está prohibido eliminar, excepto por razones de
mantenimiento, los dispositivos de seguridad, el
capó, el cárter de protección. Si fuera necesario
quitarlos, hágalo con el motor parado y con la
máxima atención; vuelva a montarlos absolutamente
antes de encender el motor y de usar la máquina.
•Es necesario parar el motor y desconectar la
batería todas las veces que se efectúan trabajos
de mantenimiento y de reparación.
•Está prohibido lubricar, limpiar y registrar
mecanismos en movimiento.
•Está prohibido usar las manos para efectuar
operaciones que necesiten de herramientas
específicas.
•Evite absolutamente el uso de herramientas en
malas condiciones de mantenimiento o en manera
no adecuada (por ej. pinzas en lugar de llaves fijas).
•Está prohibido aplicar cargas en puntos diferentes
del soporte porta-horquillas.
•Antes de efectuar intervenciones sobre las líneas
en presión (aceite hidráulico, aire comprimido) y/o
desconectar los elementos hidráulicos, asegúrese
de que la línea está sin presión y que no contiene
fluido todavía caliente.
PELIGRO
•Está prohibido efectuar trabajos, mantenimiento
o reparaciones sin la adecuada iluminación.
•Utilizando faros de iluminación, dirija el haz de luz
en manera de no deslumbrar el personal que
trabaja.
•Antes de dar carga a los cables eléctricos o partes
eléctricas, asegúrese de la correcta conexión y de
su funcionamiento.
•Está prohibido efectuar trabajos sobre partes
eléctricas con tensión superior a 48 V.
•Está prohibido conectar enchufes o tomas de
corriente mojadas.
•Los carteles y las señales que indican peligro no
deben ser eliminados, cubiertos o dejarlos ilegibles.
Están absolutamente prohibidas las intervenciones
sobre el sistema hidráulico si no son efectuadas
por personal autorizado.
La instalación hidráulica de esta máquina está
dotada de acumuladores de presión que podrían
dar lugar a graves riesgos de seguridad personal
si, antes de efectuar intervenciones sobre el
sistema, no hubieran sido descargados
completamente.
Par efectuar la descarga de los acumuladores es
suficiente accionar, con la máquina parada, 8÷10
veces el pedal del freno.
Página B-6
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
•Está prohibido vaciar tubos de escape catalíticos
u otros recipientes que contengan sustancias
abrasivas sin tomar las debidas precauciones.
•Al finalizar el mantenimiento o la reparación, antes
de poner en marcha la máquina, controle que no
queden herramientas, trapos u otro material dentro del interior donde se encuentran partes en
movimiento o en los cuales circulan flujos de aire
para la aspiración y la refrigeración.
•Durante el desarrollo de las maniobras está
prohibido hacer señales e indicaciones
contemporáneamente a otras personas. Las
señales y las indicaciones deben ser efectuadas
por una única persona.
•Es necesario prestar siempre atención a las
ordenes impartidas por los responsables.
•Evite intromisiones durante las fases de trabajo o
el desarrollo de maniobras complicadas.
•Evite absolutamente llamar la atención al improviso
a un operador, sin tener motivo.
•Está prohibido asustar a quien trabaja o lanzar
objetos, aunque si es en broma.
•Al finalizar un trabajo está prohibido dejar la
máquina en condiciones potencialmente
peligrosas.
■ B-3.3RIESGOS DERIVADOS DEL USO DE LA
MÁQUINA
Evite en absoluto las siguientes situaciones de
trabajo:
•No desplace cargas superiores a la capacidad de
carga de la máquina.
•No alce o haga salir el brazo si la máquina no se
encuentra sobre una superficie firme y nivelada.
•No utilice la máquina con viento fuerte. No aumente
la superficie expuesta o la carga sobre las
horquillas. El aumento de la superficie expuesta al
viento disminuye la estabilidad de la máquina.
•Preste mucha atención y traslade a baja velocidad
sobre superficies no niveladas, inestables, con
escombros, resbaladizas o en las cercanías de
fosos y escarpadas.
•Reduzca la velocidad de traslado en relación a las
condiciones del terreno, a los desniveles, a la
presencia de personal y de cualquier otro factor
que podría causar colisiones.
•No coloque o fije cargas sobresalientes sobre
cualquier parte de la máquina.
■ B-3.4RIESGOS DERIVADOS DE
COMPONENTES DAÑADOS DE LA
MÁQUINA
•Non utilice el cargador de baterías o baterías con
una tensión superior a 12 voltios para la puesta en
marcha del motor.
•No utilice la máquina como masa para realizar
soldaduras.
■B-3.5RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
•No ponga en marcha el motor en presencia de olor
o trazas de GPL, gasolina, carburante diesel y otras
substancias explosivas.
•No abastezca la máquina con el motor en marcha.
•Abastezca la máquina y cargue las bateríad sólo
en un área adecuadamente ventilada y lejos de
chispas, llamas y cigarrillos encendidos.
•No utilice la máquina en ambientes peligrosos o
en presencia de gases o materiales inflamables o
explosivos.
•No inyecte éter en motores con bujías de
encendido.
•Evite de dejar recipientes o tanques que contengan
combustibles en zonas que no sean adaptas a su
almacenamiento.
•Está prohibido fumar o usar llamas en los lugares
donde hay peligro de incendio o en presencia de
combustible, aceite o baterías.
•Manipule con atención todas las sustancias
inflamables o peligrosas.
•Está prohibido desarreglar extintores o
acumuladores de presión: ¡ podrían explotar !
Página B-7
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico
NORMAS DE SEGURIDAD
GTH-4518 R
■ B-3.6RIESGOS DERIVADOS DE UNA
MÁQUINA DAÑADA
• No utilice nunca una máquina dañada o defectuosa.
• Antes de utilizar la máquina, efectúe siempre una
inspección minuciosa y compruebe el
funcionamiento de todas las funciones de la
máquina antes de cualquier turno de trabajo.
Identifique con una etiqueta y retire del servicio la
máquina dañada o defectuosa.
• Compruebe que todos los controles de
mantenimiento hayan sido efectuados según las
instrucciones detalladas en este manual y en el
manual de mantenimiento específico.
• Compruebe que todas las calcomanías estén en
su sitio y sean legibles.
• Compruebe que los manuales del operador, de
seguridad y de las responsabilidades sean intactos
y legibles y se encuentren en el interior del especial
contenedor presente en la máquina.
■B-3.7RIESGOS DE LESIONES PERSONALES
• No utilice nunca la máquina en presencia de
pérdidas de aceite del sistema hidráulico o de aire.
Las pérdidas de aceite o de aire pueden causar
lesiones de la piel y quemaduras.
• Utilice siempre la máquina en un área
adecuadamente ventilada para prevenir el riesgo
de intoxicación por óxido de carbono.
• No baje el brazo en presencia de personal u
obstáculos en el área por debajo del mismo.
B-4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Sobre la máquina están montados dispositivos de
seguridad que no deben nunca ser alterados o
desmontados (véase cap. A-3.5).
Compruebe periódicamente su eficiencia (véase
ficha de control cap. G-5).
En el caso en que no estén eficientes pare
inmediatamente el trabajo y proceda con su
sustitución.
Para las modalidades de comprobación de los
dispositivos de seguridad, véase cap. D-3.17.
■ B-5 LIMITADOR DE CARGA
El limitador de carga ayuda al Operador a usar la
máquina en seguridad señalando con alarmas visuales
y sonoras cuando la máquina se aproxima a la zona de
peligro.
En cualquier caso este dispositivo non puede sustituir
la experiencia del Operador. El trabajo en condiciones
de seguridad y el respeto de las normas de seguridad
previstas son la responsabilidad del Operador.
C-6.8.1Eliminación de las baterías ...................... C-61
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
PRELIMINAR
Esta sección tiene la finalidad de suministrar al
operador un soporte para el aprendizaje gradual del
uso de la máquina.
Una vez asumida la posición en el interior de la cabina
de conducción y completadas las operaciones
preliminares de regulación, es necesario que el
operador adquiera y aprenda la posición de los mandos
e instrumentos presentes.
Esta familiarización es determinante, para un correcto
empleo en fase de trabajo además de para una rápida
y puntual intervención del mismo operador en el caso
en que sean necesarias maniobras repentinas para
tutelar la seguridad del operador y la integridad de la
máquina.
Aprenda a usar y a prever la reacciones de la máquina.
Aprenda el uso de los mandos en un lugar abierto, sin
obstáculos, seguro y sin personas cercanas. No actúe
nunca en manera brusca con los mandos, úselos con
cautela hasta que no le quede claro el efecto que
producen en la máquina.
■ C-1 INSPECCIÓN PREVIA AL USO DE
LA MÁQUINA
Principios básicos
El operador es responsable de la inspección previa al
uso de la máquina y del mantenimiento ordinario.
La inspección previa al uso de la máquina es una
inspección visual que el operador debe realizar antes
de cada turno de trabajo.
El objetivo de esta inspección es detectar cualquier
posible daño en la máquina antes de que el operador
compruebe sus funciones.
La inspección previa sirve además para establecer si
es necesario efectuar operaciones de mantenimiento
ordinario. El operador sólo puede realizar las
operaciones de mantenimiento ordinario detalladas en
este manual.
Consulte la lista en la siguiente página y compruebe
cada uno de los elementos.
Si se detecta algún daño o alteración no autorizada
con respecto a las condiciones en que recibió la
máquina de fábrica, identifíquela con una etiqueta
distintiva y retírela del servicio.
Las reparaciones de la máquina sólo deben
encomendarse a personal técnico de mantenimiento
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante. Una vez realizadas las reparaciones, el
operador deberá volver a efectuar una inspección
previa antes de probar las funciones de la máquina.
No utilice la máquina en caso de falta
de las siguientes condiciones:
☛ Conozca y aplique los principios fundamentales
de seguridad de funcionamiento detallados en este
manual del operador.
1 Evite situaciones de peligro.
Antes de continuar con este capítulo, lea y
comprenda las normas de seguridad.
2 Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
Antes de continuar con esta sección, lea y
comprenda las normas de seguridad.
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe el
funcionamiento correcto de todas sus
funciones.
4 Inspeccione el área de trabajo.
5 Utilice la máquina solo para el fin para el que
fue diseñada.
Las operaciones de mantenimiento programado sólo
deben encomendarse a personal técnico cualificado,
de acuerdo con las especificaciones del fabricante y
con las condiciones detalladas en el manual de las
responsabilidades.
Página C-2
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
Inspección previa al uso de la
máquina
☛ Compruebe que los manuales del operador sean
intactos y legibles y se encuentren en el interior de
la máquina.
☛ Compruebe que todas las calcomanías estén en
su sitio y sean legibles. Consulte la sección
Calcomanías.
☛ Compruebe por si hubiera pérdidas de aceite motor
y el nivel correcto del aceite. Añada aceite si fuera
necesario. Consulte la sección Mantenimiento.
☛ Compruebe por si hubiera pérdidas de aceite de
los ejes y el nivel correcto del aceite. Añada aceite
si fuera necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
☛ Compruebe por si hubiera pérdidas de aceite del
sistema hidráulico y el nivel correcto del aceite.
Añada aceite si fuera necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
☛ Compruebe por si hubiera pérdidas de líquido
refrigerante del motor y su nivel correcto. Añada
líquido refrigerante si fuera necesario. Consulte la
sección Mantenimiento.
☛ Compruebe por si hubiera pérdidas de fluido de las
baterías y su nivel correcto. Añada agua destilada
si fuera necesario. Consulte la sección
Mantenimiento.
Revise toda la máquina por si hubiera:
• grietas en soldaduras o componentes
estructurales
• abolladuras u otros daños a la máquina
☛ Asegúrese de que no falte ningún componente
estructural o esencial y de que los correspondientes
pivotes y elementos de fijación estén en su sitio y
bien apretados.
☛ Al final de la inspección, asegúrese de que todos
las puertas de los compartimientos hayan sido
montadas en su sitio y estén bloqueadas.
PELIGRO
En presencia de cualquier problema, no empiece
el trabajo. Pare la máquina y proceda con la
reparación.
Control de los neumáticos
☛ Compruebe la correcta presión de los neumáticos.
Véase «Presión de los neumáticos» en la sección
mantenimiento.
☛ Controle la presencia de cortes o la ruptura de telas
evidenciadas con almohadillas.
PELIGRO
Revise los siguientes componentes o áreas por si
hubiera daños, modificaciones no autorizadas, faltaran
piezas o éstas estuvieran mal instaladas:
• componentes eléctricos, cableado y cables
eléctricos
• tubos hidráulicos, racores, cilindros y distribuidores
• depósitos de carburante y aceite hidráulico
• bomba y motor de traslación y ejes de
transmisión
• sistema de viraje
• sistema de frenado
• patines de deslizamiento de los elementos
telescópicos del brazo
• limpieza de vidrios, faros y retrovisores
• motor y componentes relacionados
• topes limitadores y avisador acústico
• faros
• sistema antivuelco
• botón del joystick
• botón de parada de emergencia
• mando de encendido máquina
• bomba de emergencia (si presente)
• tuercas, tornillos y otros dispositivos de sujeción
• barra de protección o puerta de acceso a la
plataforma (si presente)
¡La explosión de un neumático puede provocar
graves lesiones¡ No use la máquina con neumáticos
dañados, no hinchados correctamente o gastados.
CAUTELA
Si la máquina debe utilizarse en ambiente marino
o parecido, protéjala con un tratamiento adecuado
contra la salsedumbre para evitar la corrosión.
Página C-3
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
C-2 SUBIDA A LA MÁQUINA
■ C-2.1ENTRADA EN LA CABINA
PELIGRO
Compruebe siempre que las manos y el calzado
estén secos y limpios antes de subir el estribo de
acceso a la posición de conducción. Diríjase
siempre hacia la máquina para entrar o salir de la
cabina agarrándose con las manos a los soportes
especiales.
La cabina del manipulador está dotada de una puerta
de acceso en el lado izquierdo.
Para abrir la puerta desde el exterior:
• Introduzca la llave y haga saltar la cerradura 1.
• Presione el botón y abra la puerta.
Para cerrar la puerta desde el interior:
• Presione el botón 2 para desengachar la puerta.
• Tire de la puerta con decisión: se bloqueará sola.
Para abrir la puerta desde el interior:
• Alce la palanca 3 y haga saltar la cerradura para
abrir la puerta completa.
Para abrir solo la parte superior:
• Gire la manilla 4 para abrir solo la parte superior de
la puerta abriéndola completamente hasta
bloquearla en el gancho en el exterior de la cabina.
Para cerrar la parte superior:
• Presione el botón2 para desengachar la puerta.
• Enganche la parte superior a la inferior girando la
manilla 4.
CAUTELA
Si la parte superior de la puerta no estuviera
enganchada a la parte inferior es absolutamente
necesario sujetarla al gancho de seguridad en
posición abierta.
Página C-4
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-2.1.1 Salida de emergencia
En caso de emergencia, además de la puerta principal,
es posible utilizar el cristal posterior de la cabina como
salida de seguridad.
Este cristal está dotado con manillas de bloqueo con
un perno de plástico de color rojo que debe ser quitado
para la completa apertura del cristal.
■ C-2.2REGULACIÓN DEL ASIENTO
Una cuidadosa regulación del asiento asegura al
operador una conducción segura y confortable. El
asiento del manipulador está dotado de dispositivos
que permiten la regulación de su suspensión y altura,
la regulación de la distancia de los mandos, de la
inclinación del respaldo y de la altura de los brazos.
• Regulación de la distancia del asiento de los
mandos
Para adelantar o atrasar el asiento, actúe sobre la
palanca A y haga fuerza sobre el asiento en la
dirección deseada. Efectuada la colocación, deje
la palanca asegurándose que el asiento quede
bloqueado en la posición elegida.
• Regulación de la altura y de la suspensión
Desbloquee la palanca del botón B y gire en sentido
horario o en sentido contrario hasta alcanzar la
suspensión deseada. Asiéntese y compruebe que
el indicador amarillo C esté en campo verde.
• Regulación de la inclinación del respaldo
Actúe en la palanca D y haga fuerza sobre el
respaldo para aumentar la inclinación o descargue
el peso del respaldo para disminuir la inclinación.
Después deje la palanca.
•Regulación de la altura de los brazos
Alce el brazo E y actúe en la ruedecilla F para
modificar su posición.
PELIGRO
•El asiento ha sido diseñado para una sola
persona.
•No ajuste el asiento cuando la máquina está en
movimiento.
Página C-5
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-2.3COLOCACIÓN DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD
Siéntese correctamente en la posición de conducción,
entonces:
•Los cinturones están dotados de enrollador. Para
engarcharlos, tire de la lengüeta 1 e introdúzcala
en la hebilla 2.
•Para desenganchar el cinturón apriete el botón 3 y
extraiga la lengüeta de la hebilla.
•Compruebe que el cinturón apoye en los costados
y no en el estómago.
•La longitud del cinturón se regula de sus
extremidades manteniendo la hebilla en la posición
central.
■ C-2.4REGULACIÓN DEL VOLANTE
• Regulación de la inclinación
Para regular la inclinación del volante afloje la
palanca 1 y acerque o aleje el volante en la posición
deseada volviendo a apretar después la palanca 1.
PELIGRO
Antes de empezar a conducir, compruebe que el
volante esté perfectamente bloqueado.
Página C-6
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-2.5REGULACIÓN DE LOS ESPEJOS
RETROVISORES
La máquina dispone de dos espejos retrovisores
externos:
•El espejo de derecha 1 está colocado en un
especial estribo de soporte en posición adelantada
tal que consiente el control del espacio posterior
de la máquina en el lado derecho. Regule la
posición haciéndolo girar manualmente sobre la
articulación de la cual está dotado.
•El espejo de izquierda 2 está montado sobre el
montante superior izquierdo del parabrisas y
controla el espacio posterior de la máquina en el
lado izquierdo. Regule la posición haciéndolo girar
manualmente sobre la articulación de la cual está
dotado.
■ C-2.6ENCENDIDO ILUMINACIÓN INTERIOR
DE LA CABINA
El plafón A en la cabina está dotado de un interruptor
B de tres posiciones para:
Encendido en continuo de la luz interna
• Apriete el interruptor en la parte inferior para
encender la luz interna.
Apagamiento de la luz
• Coloque el interruptor en posición central para
apagar la luz.
Encendido de la luz interna a la apertura de la
puerta
• Apriete el interruptor en la parte superior para
sincronizar el encendido y el apagamiento de la luz
con la apertura o el cierre de la puerta.
Página C-7
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
C-3 PUESTO DE MANDO
■ C-3.1MANDOS Y CONTROLES
FUNCIONAMIENTO Y USO
1 Rejilla de aireación ajustable
2 Selector marcha adelante/atrás
3 Panel mandos y luces de aviso
4 Palanca de bloqueo regulación inclinación volante
5 Conmutador indicadores de dirección - cambio
luces - limpiaparabrisas - avisador acústico
6 Luces de control e indicadores luminosos
7 Conmutador de selección sistema de viraje
8 Indicador nivel combustible
9 Escala graduada indicador temperatura aceite
motor
10 Display multifunciones
11 Panel de control estabilidad
12 Escala graduada indicador tensión batería
13 Indicador temperatura aceite hidráulico
14 Interruptor faros para circulación por carretera
33 Freno de aparcamiento
34 Palanca de mando multifunciones (izquierda)
35 Caja fusibles y relés y tarjeta Danfoss
17 Botón bloqueo diferencial
18 Interruptor luces de emergencia
19 Botón de mando bomba de emergencia
20 Conmutador de arranque
21 Conmutador Cabina-Carretera-Plataforma
22 Botón de parada de emergencia
23 Interruptor de llave para inhibición limitador de
carga
24 Nivel de burbuja de aire
25 Pedal acelerador
26 Pedal freno
27 Palanca de mando multifunciones (derecha)
28 Grifo de mando calentador cabina
29 Asiento de conducción
30 Acelerador potenciométrico manual
31 Bolsillo portadocumentos
32 Depósito agua limpiaparabrisas
63 Luces de aviso e indicadores luminosos
64 Tecla de función : nivelación automática
máquina
65 Tecla de función : salida/retorno brazo con
mantenimiento del plano vertical (función no activa
- en fase de realización)
66 Tecla de función : subida/bajada brazo con
mantenimiento del plano horizontal (función no
activa - en fase de realización)
67 Tecla de función : subida/bajada estabilizadores
a ras de la pared
51
52
53
54
64656667
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Página C-10
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2MANDOS
■ C-3.2.1 Conmutador de arranque (ref. 20)
Conmutador de cuatro posiciones:
Ningún circuito tiene tensión, la llave se puede
extraer y el motor esta en condiciones de parada.
Circuitos con tensión, listos para el arranque del
motor. Funcionamiento de las señales y de los
instrumentos del control de abordo.
Espere que la luz de aviso 6.2 en el salpicadero
se encienda señalando el precalentamiento de
las bujías antes de poner en marcha el moor.
Arranque del motor; la llave, cuando se deja,
vuelve automáticamente a la posició. I.
Posición del conmutador de arranque para la
P
desviación de los mandos a la plataforma aérea.
CAUTELA
El motor no se pone en marcha si:
• el conmutador 21 Carretera-Obra-Plataforma se
encuentra en la posición “Plataforma”.
• el freno de aparcamiento no está puesto.
Página C-11
Código 57.0008.1400 - 05/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■C-3.2.2 Selector marchaadelante/atrás (ref. 2)
La palanca 2 permite seleccionara el sentido de marcha
(adelante/atrás). Antes de meter la marcha es necesario
tirar de la palanca hacia arriba.
El selector tiene tres posiciones:
Posición de neutro; ninguna marcha está
seleccionada
Desplazando la palanca hacia la pos. se
selecciona la marcha adelante
Desplazando la palanca hacia la pos. se
selecciona la marcha atrás
IMPORTANTE
La puesta en marcha del motor es posible sólo con
el selector 2 en posición de punto muerto .
No cambie la marcha con la máquina en
movimiento.
2
■ C-3.2.3 Mando cambio de velocidad mecánico
(ref. 54)
El botón 54 permite seleccionar la marcha mecánica
deseada.
• Apretando el botón se cambia de la 1a a la 2
velocidad.
• Las luces de aviso 78 y 79 señalan la marcha puesta.
- la luz 79 verde destella para señalar que está
puesta la 1a marcha.
- la luz 78 verde destella para señalar que está
puesta la 2a marcha.
CAUTELA
Está prohibido utilizar el cambio con la máquina en
movimiento.
Moviendo la palanca a la posición 1 se señala un
cambio de dirección hacia la izquierda, y viceversa,
con la palanca en la posición 2, se indica un cambio
de dirección hacia la derecha.
■ Función lavacristales:
Para dirigir un chorro de líquido detergente sobre el
parabrisas, empuje la segunda etapa de la palanca a
lo largo de su eje.
■ Función cambio luces:
Junto con el botón 14, esta palanca de tres posiciones
controla la función de cambio luces.
■ C-3.2.5 Interruptor luces para circulación por
carretera
Este interruptor de tres posiciones
estables está colocado en el lado
derecho del salpicadero.
Botón en pos. :
• Palanca hacia la posición o : Luces apagadas
■Función avisador acústico
Empujando la palanca a lo largo de su eje se
activa el avisador acústico, independientemente
de otras funciones planteadas.
■ Función limpiaparabrisas:
El mando de la escobilla limpiaparabrisas se obtiene
girando la parte terminal de la palanca en una de las
cuatro posiciones:
Limpiaparabrisas parado
Limpiaparabrisas parado
1a velocidad limpiaparabrisas
2a velocidad limpiaparabrisas
Botón en pos. :
• Palanca hacia la posición : Luces de posición
encendidas
• Palanca hacia la posición : Luces cortas
encendidas
Botón en pos. :
• Palanca hacia la posición : Luces cortas
encendidas
• Palanca hacia la posición : Luces largas encendidas
Independientemente del interruptor 14, la palanca (ref.
5) hacia la posición permite utilizar las luces largas
para señalizaciones (si se suelta la palanca, ésta vuelve
a la posición ).
Página C-13
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2.6 Frenos
26Pedal freno de servicio
Ejerza una presión progresiva con el pie para obtener la
disminución de la velocidad o la parada de la máquina.
Interviene sobre los puentes de los dos ejes.
33Freno de aparcamiento
Para poner el freno, tire de la palanca hacia arriba hasta
su bloqueo.
Para quitar el freno, alce el dispositivo de retención y
baje la palanca haste el final de carrera.
■ C-3.2.7 Mando acelerador
25Pedal acelerador analógico
Su presión controla el régimen del motor y, junto al
cambio, la velocidad de la máquina.
30Acelerador potenciométrico manual
Girando el regulador 30 en sentido horario se aumenta
gradualmente el número de revoluciones del motor.
Para disminir el régimen, gire el regulador en sentido
antihorario.
CAUTELA
Utilice el freno de aparcamiento para disminuir la
velocidad de la máquina solo en caso de emergencia,
ya que se reduciría la eficacia del mismo
.
Página C-14
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2.8 Mando bloqueo diferencial
17Botón de bloqueo diferencial
Botón de dos posiciones estables
colocado en el lado derecho del
salpicadero.
El bloqueo del diferencial está señalado
por el encendido de la luz 77.
CAUTELA
El mando de bloqueo del diferencial debe ser
utilizado exclusivamente para salir de situaciones
de pérdida de tracción (terreno irregular, fango,
ruedas no adherentes). En condiciones de trabajo
normales, la máquina está provista de dispositivo
Limited-Slip (puente delantero).
■ C-3.2.9 Selección del sistema de viraje
7Conmutador de selección viraje
Este conmutador de tres posiciones para la selección
del tipo de viraje está colocado en el lado derecho del
salpicadero:
Traslación “a cangrejo”
Solo ruedas delanteras
Dirección a las cuatro ruedas
Página C-15
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2.10 Conmutador cabina-carreteraplataforma
21Conmutador
Conmutador de tres posiciones colocado en el lado
derecho del salpicadero:
• Girando el selector en la pos. se selecciona la
configuración de trabajo con mandos en cabina
activados
• Girando el selector en la pos. se selecciona la
configuración de traslado por carretera.
• Girando el selector en la pos. la llave se puede
extraer y se activan los mandos de la plataforma
aérea. En este caso se enciende la luz de aviso verde
A.
IMPORTANTE
Antes de activar los mandos de la plataforma, gire
el conmutador de arranque en la posición
“plataforma” (véase C-3.2.1).
Página C-16
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2.11 Mandos auxiliares de conducción
Están colocados en el panel derecho del salpicadero.
Interruptor de dos posiciones estables, encendido/
apagado, que controla el encendido simultáneo e
intermitente de los indicadores de dirección.
28Grifo calentador cabina
Está colocado a la izquierda de la base del asiento.
• Girado en sentido horario desactiva el
calentamiento.
• Girado en sentido antihorario, activa el
calentamiento de la cabina de conducción.
• La cantidad de aire caliente se regula por medio
del conmutador del ventilador climatizador de la
cabina 16.
0
Página C-17
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.2.12 Mando de activación bomba de
emergencia
El mando 19 está colocado en el lado derecho del
salpicadero y dispone de dos posiciones con retorno
automático a la posición de punto muerto.
Apretando y manteniendo apretado el botón se activa
la bomba de emergencia. Si se suelta este botón, la
bomba se para.
La bomba de emergencia debe utilizarse
simultáneamente a los mandos en cabina o a los
mandos manuales del distribuidor.
Secuencia correcta de funcionamiento:
• Apriete el botón de parada de emergencia 22 para
apagar el motor.
• Gire la llave del conmutador de arranque 20 en la
posición I.
• Mueva la palanca hacia la dirección correspondiente
al movimiento deseado.
• Apriete el botón de mando de la bomba de
emergencia 19.
CAUTELA
No accione la bomba de emergencia antes de haber
seleccionado el movimiento deseado desplazando
la palanca de mando.
La bomba de emergencia es controlada por un
motor eléctrico. Se aconseja mantener la bomba
en función por unos 30 segundos y luego pararla
por unos 2 minutos para permitir al motor enfriarse.
CAUTELA
Controle semanalmente el funcionamiento correcto
de la bomba de emergencia que podría dañarse
también si no se utiliza.
Página C-18
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.3INSTRUMENTOS E INDICADORES
LUMINOSOS
■ C-3.3.1 Instrumentos
8Indicador nivel de combustible
Señala el nivel de combustible en el depósito. Cuando
el indicador está en la zona roja, el depósito contiene
aproximadamente 5 litros de gasóleo y la luz de aviso
6.1 se enciende.
13Indicador temperatura líquido refrigerante
motor
Señala la temperatura del líquido refrigerante del motor.
Siempe que se encienda la luz roja 6.15 (temperatura
superior a 100°C), es necesario parar el motor y hallar
y eliminar las causas del inconveniente (limpieza
radiador, nivel líquido refrigerante del motor, etc..).
10Display Multifunciones
Al encendido de la máquina, el display, de tipo gráfico,
visualiza:
• el régimen de rotación del motor
• el cuentahoras
• la temperatura del aceite motor
• la tensión de la batería
• Service (plazo de mantenimiento sucesivo)
Además las teclas de función MODE y MODE
permiten acceder a los siguientes submenús:
• Selección del idioma (Italiano/Inglés)
• Service (función protegida por contraseña y
reservada a los talleres autorizados)
• Visualización errores motor diesel
Para más informaciones, consulte el cap. C-3.3.2.
6.1
Página C-19
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.3.2 Display multifunciones
Al encendido de la máquina, el display de tipo gráfico
visualiza la página que se indica en la fig. :
• En la zona izquierda, las barras de color negro 41
indican la temperatura del aceite motor.
°C
105
60
°C
SERVICE
50 h
0
ENGINE RPM
0,4
VOLT
15
11
105
60
Durante el funcionamiento normal, la temperatura
debe estar comprendida entre 60°C y 105°C que
corresponde a la sección de color verde de la escala
a la izquierda del display.
Al alcanzar temperaturas más elevadas (encendido
de las barras al lado de la zona roja de la escala),
pare la máquina y elimine el inconveniente. No
ponga nunca en marcha la máquina si la causa del
problema no ha sido eliminada.
• En la zona derecha, las barras de color negro 43
indican la carga de las batería (con motor apagado)
y la tensión de carga del alternador (con motor
encendido).
Si la tensión es inferior a 11 voltios, la carga del
alternador podría ser insuficiente o la batería podría
ser descargada. Si la tensión es superior a 15
voltios, la tensión del alternador es superior a la
normal de funcionamiento. En ambos casos, pare
la máquina y elimine las causas del inconveniente.
• En la zona central 42 aparecen desde arriba hacia
abajo:
visualización del plazo sucesivo de mantenimiento
SERVICE
50 h
VOLT
15
11
Durante el funcionamiento normal, la tensión debe
estar comprendida entre 11 y 15 voltios
corerspondientes a la sección verde de la escala a
la derecha del display.
Página C-20
Código 57.0008.1400 - 04/2006
0
ENGINE RPM
visualización del régimen de rotación del motor
diesel
0,4
visualización de las horas de funcionamiento de la
máquina (para utilizar para la definición de los plazos
de mantenimiento programado).
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
Uso del menú y de los submenús
Para acceder al menú y a los submenús, utilice las dos
teclas MODE y MODE.
Pulse simultáneamente las dos teclas MODE y
MODE para abrir el menú.
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
ESCI
11
Pulse la tecla MODE para visualizar las listas de
menú de manera cíclica (de arriba a abajo).
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
ESCI
11
Pulse la tecla MODE para confirmar una selección.
105
105
°C
SELEZIONA LINGUA
SERVICE
VISUALIZZA ERRORI
60
°C
60
ESCI
ITALIANO
INGLESE
ESCI
VOLT
15
11
VOLT
15
11
Salida del menú
• Seleccione ESCI (SALIR) con la tecla MODE .
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
• Pulse la tecla MODE para salir y volver a la página
inicial.
°C
105
ESCI
SERVICE
50 h
11
VOLT
15
0
ENGINE RPM
60
0,4
11
Página C-21
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
Submenú de selección idioma
• Seleccione SELEZIONE LINGUA (SELECCIÓN
IDIOMA) con la tecla MODE .
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
• Pulse la tecla MODE para acceder al submenú.
°C
ESCI
ITALIANO
11
VOLT
INGLESE
105
15
ESCI
60
11
Submenú “service” protegido por contraseña
(reservado a los talleres de asistencia autorizados)
• El acceso a este submenú sólo está reservado a
los centros de asistencia autorizados y está
protegido por una contraseña.
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICESERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
• En caso de acceso accidental al submenú SERVICE
pulse la tecla MODE , seleccione ESCI y pulse la
tecla MODE para confirmar la salida.
°C
AZZERA SERVICE
ESCI
11
VOLT
ESCI
105
15
• Pulse la tecla MODE para visualizar la lista.
• Pulse la tecla MODE para seleccionar el idioma
deseado y salir del submenú (ESCI permite salir
del menú sin modificar el parámetro).
• Saliendo del submenú se vuelve al menú principal
con la línea SERVICE seleccionada.
60
• Saliendo del submenú se vuelve al menú principal
con la línea VISUALIZZA ERRORI (VISUALIZARERRORES) seleccionada.
11
Página C-22
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
Submenú de visualización errores
• Seleccione VISUALIZZA ERRORI (VISUALIZAR
ERRORES) con la tecla MODE .
°C
SELEZIONA LINGUA
VOLT
SERVICE
105
15
VISUALIZZA ERRORI
60
• Pulse la tecla MODE para acceder al submenú.
°C
ESCI
...
11
VOLT
ESCI
105
60
15
11
• Pulse la tecla MODE para moverse en el interior
de la lista de los errores.
• Para salir del submenú, seleccione ESCI (con la
tecla MODE ) y pulse la tecla MODE para
confirmar.
°C
...
VOLT
ESCI
105
60
• Saliendo del submenú se vuelve al menú principal
con la lìnea ESCI seleccionada.
15
11
Página C-23
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.3.3 Indicadores luminosos panel derecho
(ref. 6)
Están instalados en el panel derecho del salpicadero.
6.1 Luz reserva carburante
El encendido de esta luz de color rojo señala la
condición de reserva del carburante.
6.2 Luz precalentamiento bujías
El encendido de esta luz de color ámbar amarillo
señala el precalentamiento de las bujías del motor.
Espere que la luz se apague antes de poner en
marcha el motor.
Si la luz no se apaga, una de las bujías podría ser
rota.
La máquina puede ser puesta en marcha
normalmente sin precalentamiento hasta
temperaturas de -12°C.
6.3 Luz insuficiente recarga batería
El encendido de esta luz de color rojo señala una
carga insuficiente de las baterías por el alternador.
6.4 Luz insuficiente presión aceite motor
El encendido de esta luz de color rojo señala que
la presión del circuito de lubricación no es
suficiente para un funcionamiento correcto.
Pare el motor y elimine la causa del problema.
6.5 Luz no activada
6.6 Luz insuficiente presión aceite frenos
El encendido de esta luz de color rojo señala que
la presión del circuito de frenado no es suficiente
para un funcionamiento correcto.
6.8 Luz obstrucción filtros de aire
Cuando esta luz se enciende, limpie o sustituya,
si es necesario, los cartuchos filtrantes (véase
sección "Mantenimiento").
6.9 Luz no activada
6.10 Luz agua en carburante
El encendido de esta luz de color ámbar amarillo
indica la presencia de agua en el carburante.
6.11 Luz insuficiente nivel de aceite hidráulico
El encendido de esta luz señala que el nivel del
aceite hidráulico es insuficiente para un
funcionamiento correcto. Restablezca el nivel y
elimine la causa de la pérdida de aceite.
6.12 Indicador luces largas (no activa)
Indicador de color azul que señala el encendido
de las luces largas.
6.13 Indicador luces de posición
Indicador de color verde que señala el encendido
de las luces de posición.
6.14 Luz "leer el manual”
El encendido de esta luz de color ámbar amarillo
indica una anomalía de la máquina. Para los
códigos de error, haga referencia al manual de
uso y mantenimiento del motor Deutz.
6.15 Luz alta temperatura líquido refrigerante
El encendido de esta luz de color rojo indica una
temperatura elevada del líquido refrigerante.
Pare el motor y elimine la causa del problema.
6.7 Luz obstrucción filtro de aceite hidráulico
Cuando esta luz se enciende, sustituya
inmediatamente el cartucho del filtro en la línea
de vuelta al depósito.
6.1
6.3
6.2
6.46.56.66.76.8
Código 57.0008.1400 - 05/2006
Página C-24
6.96.106.11
6.146.15
6.126.13
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.3.4 Indicadores luminosos panel izquierdo
(ref. 3)
Están instalados en el panel izquierdo del salpicadero..
70Luz no activada
71Luz freno de aparcamiento puesto
El encendido de esta luz de color rojo indica que
la palanca del freno de aparcamiento no se
encuentra en condiciones de reposo (freno de
mano puesto).
72Indicador luces largas
Indicador de color azul que señala el encendido
de las luces largas.
73Luz indicadores de dirección
Indicador de color verde con luz destellante que
señala el encendido de los indicadores de
dirección.
74Indicador luces de posición
Indicador de color verde que señala el encendido
de las luces de posición.
75Luz rotación torreta bloqueada
El encendido de esta luz de color rojo indica que
la rotación de la torreta está bloqueada. Quite el
perno de bloqueo antes de girar la torreta.
77Luz bloqueo diferencial
El encendido de esta luz de color rojo indica que
el diferencial está bloqueado.
78Luz 2a marcha puesta
El encendido de esta luz intermitente de color
verde señala que se ha puesto la 2a marcha.
79Luz 1a marcha puesta
El encendido de esta luz intermitente de color
verde señala que se ha puesto la 1a marcha.
80Luz máquina nivelada
El encendido de esta luz de color ámbar amarillo
indica:
-con luz fija, que la máquina está nivalada
-con luz destellante, que la operación de
nivelación está en curso.
81Luz movimiento estabilizadores
El encendido de estas luces de color ámbar
amarillo indica el/los estabilizador/es activo/s:
El encendido de esta luz de color verde indica
que la torreta está alineada a lo largo del eje
longitudinal. En estas condiciones es posible
introducir el perno de bloqueo rotación.
70717273747675
81
81
81
81
80
777879
Página C-25
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4PALANCAS DE MANDO
Los manipuladores GTH-4518 R están provistos de
dos palancas de mando multifunciones 27 y 34 para el
control de todos los movimientos de la máquina.
La palanca de derecha 27 está fijada al lado del asiento
de conducción; la palanca de izquierda 34 se encuentra
instalada sobre un brazo móvil que puede ser alzado
para acceder o salir del puesto de conducción.
En la parte anterior de las dos palancas se encuentra
el botón de mando intencional que debe siempre
ser apretado y mantenido apretado en posición hasta
el final del movimiento.
Sin la acción de este botón la palanca, aun si es
desplazada, no efectúa ninguna función.
Las palancas de mando pueden ser desplazadas hacia
las cuatro direcciones (adelante/atrás(izquierda/
derecha) para la ejecución de las funciones planteadas.
En la parte superior de la palanca de mando derecha
se encuentran otros dos botones, y , para la
selección de otras funciones.
IMPORTANTE
Agarre la palanca de mando correctamente y
desplácela con cautela.
La velocidad de movimiento de los actuadores
depende de la posición hacia la cual se mueve la
palanca: un pequeño desplazamiento causa un
movimiento lento de los actuadores; viceversa, un
movimiento de la palanca al máximo de su recorrido
produce la máxima velocidad del actuador.
PELIGRO
Las palancas de mando deben ser accionadas
únicamente por el operador sentado correctamente
en el asiento de conducción.
PELIGRO
Antes de actuar sobre una palanca de mando,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Página C-26
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
GYRO
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.1 Selección de las funciones
La máquina está dotada de dos palancas de mando
multifunciones.
Palanca de mando derecha:
Después de la presión del botón de mando intencional
, esta palanca permite ejecutar los siguientes
movimientos:
• Subida/bajada del brazo
Para activar la función, desplace la palanca hacia
- .
Véase descripción detallada en el cap. C-3.4.3.
• Salida/retorno del brazo telescópico
Para activar la función, apriete el botón hacia
- sin desplzar la palanca de mando.
Véase descripción detallada en el cap. C-3.4.4.
• Inclinación hacia adelante o hacia atrás de la
placa de enganche herramientas
Para activar la función, desplace la palanca hacia
- .
Véase descripción detallada en el cap. C-3.4.5.
• Enganche/desenganche de los equipos
Si se suelta el botón por más de 0,5 segundos
durante el movimiento, la función se para.
Para activar de nuevo el movimiento, es necesario
repetir el procedimiento de selección de la función.
La tecla de función debe ser mantenida apretada
hasta el final de la maniobra.
terminales
Para activar la función, apriete y mantenga apretado
el botó y desplace la palanca de mando hacia
- .
Véase descripción detallada en el cap. C-3.4.6.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Página C-27
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
GYRO
FUNCIONAMIENTO Y USO
Palanca de mando de izquierda:
Después de la presión del botón de mando intencional
, esta palanca permite ejecutar los siguientes
movimientos:
• Rotación torreta
Para activar la función, desplace la palanca hacia
- .
Véase descripción detallada en el cap. C-3.4.7.
IMPORTANTE
Si se suelta el botón por más de 0,5 segundos
durante el movimiento, la función se para.
Para activar de nuevo el movimiento, es necesario
repetir el procedimiento de selección de la función.
■ C-3.4.2 Parada de emergencia
La acción de los mandos efectuados puede ser
interrumpida en cualquier momento actuando sobre
el botón de parada de emergencia 22.
El accionamiento de este botón bloquea todos los
movimientos y para el motor de la máquina.
Para rearmar, gire el botón en sentido horario.
CAUTELA
Antes de poner en marcha la máquina eliminar las
cansas que han producido la parada de emergencia.
Página C-28
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.3 Subida/bajada del brazo
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para accionar el movimiento del brazo, proceda como
sigue:
• Coloque la palanca de mando en posición central y
apriete el botón .
• Mueva con cautela la palanca hacia la dirección
para alzar el brazo o hacia la dirección para
bajarlo.
Página C-29
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.4 Salida/retorno del brazo telescópico
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para efectuar la salida o el retorno del brazo
telescópico, proceda como sigue:
• Coloque la palanca de mando en posición central y
apriete el botón .
• Desplace el botón hacia la dirección para la
salida del brazo, o hacia la dirección para el
retorno del mismo.
Página C-30
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.5 Inclinación hacia adelante/hacia atrás de
la placa de enganche equipos
opcionales
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para inclinar la placa de enganche:
• Coloque la palanca de mando en posición central y
apriete el botón .
• Mueva con cautela la palanca hacia la dirección
para inclinar la placa hacia adelante, o hacia la
dirección para inclinar la placa hacia atrás.
Página C-31
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.6 Bloqueo rápido de los equipos
terminales
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para bloquear los equipos terminales:
• Coloque la palanca de mando en posición central y
apriete el botón .
• Apriete el botón para seleccionar la función de
bloqueo y manténgalo apretado hasta el final de la
maniobra.
• Mueva con cautela la palanca hacia la dirección
para bloquear o hacia la dirección para
desbloquear el equipo.
Página C-32
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.7 Rotación torreta
PALANCA IZQUIERDA
CAUTELA
Antes de accionar el mando de rotación torreta,
compruebe que haya sido quitado el perno
antirrotación (véase C-3.7).
Para la rotación de la torreta:
• Coloque la palanca de mando en posición central y
apriete el botón .
• Mueva con cautela la palanca hacia la dirección
para girar la torreta en sentido horario; mueva la
palanca hacia la dirección para girar la torreta
en sentido antihorario.
Página C-33
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.8 Subida/bajada de los estabilizadores a
ras de la pared
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de bajar los estabilizadores en el suelo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Esta función permite estabilizar la máquina también
con el brazo alzado (más allá de 2 metros del suelo)
con o sin carga para reducir al mínimo el espacio
ocupado total de la máquina. En cualquier caso, el
brazo debe encontrarse completamente cerrado.
Para esta maniobra:
• Alce el brazo hasta la altura necesaria.
• Acérquese de la pared con los estabilizadores.
• Apriete el botón y manténgalo apretado hasta el
final de la maniobra.
• Extraiga y baje los estabilizadores (estabilización
de la máquina).
• Al final de la maniobra, suelte el botón .
Espacio ocupado mínimo
IMPORTANTE
Para la estabilización y activación de la función
anteriormente descrita es absolutamente necesario
que el brazo esté completamente “cerrado”.
Para colocar de nuevo la máquina en configuración
de uso normal:
• Haga retornar completemante el brazo.
• Apriete el botón y manténgalo apretado hasta el
final de la maniobra.
• Alce completamente los estabilizadores y haga
retornar sus brazos telescópicos.
• Al final de la maniobra, suelte el botón .
Ras pared
Página C-34
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.9 Subida/bajada del brazo con
mantenimiento del plano vertical
Función no activa - en realización
PALANCA DERECHA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para alzar o bajar el brazo manteniendo el plano
vertical:
• Apriete el botón y manténgalo apretado hasta el
final de la maniobra.
• Mueva con cautela la palanca derecha hacia la
dirección para alzar el brazo o hacia la dirección para bajarlo.
• Al final de la maniobra, suelte el botón .
Página C-35
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.4.10 Salida/retorno del brazo telescópico
con mantenimiento del plano horizontal
Función no activa - en realización
PALANCA IZQUIERDA
PELIGRO
Antes de efectuar movimientos del brazo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Para efectuar la salida o el retorno del brazo telescópico
manteniendo el plano horizontal:
• Apriete el botón y manténgalo apretado hasta el
final de la maniobra.
• Mueva con cautela la palanca izquierda hacia la
dirección para la salida del brazo, o hacia la
dirección para el retorno del mismo.
• Al final de la maniobra, suelte el botón .
Página C-36
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
■ C-3.5NIVELACIÓN MÁQUINA
FUNCIONAMIENTO Y USO
IMPORTANTE
No accione el mando de nivelación máquina con el
brazo alzado más allá de la posición horizontal.
Para nivelar la máquina:
• Apriete el botón para alzar el lado derecho.
• Apriete el botón para alzar el lado izquierdo.
PELIGRO
Controle la nivelación de la máquina con el
inclinómetro . La burbuja de aire debe estar en el
centro del instrumento.
IMPORTANTE
La función de nivelación de la máquina está
activada solo cuando la torreta está bloqueada en
posición central y el brazo se encuentra a máximo
dos metros del suelo.
Página C-37
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.5.1 Nivelación automática máquina sobre
estabilizadores
IMPORTANTE
No accione el mando de nivelación máquina con el
brazo alzado más allá de la posición horizontal.
Active la función sólo después de haber alzado
ligeramente la máquina sobre los estabilizadores.
Para la nivelación automática de la máquina sobre los
estabilizadores, baje un poco todos los estabilizadores
y apriete el botón . Durante el trabajo, la máquina se
nivela automáticamente.
PELIGRO
Controle la nivelación de la máquina con el
inclinómetro . La burbuja de aire debe estar en el
centro del instrumento.
IMPORTANTE
La función de nivelación de la máquina está
activada solo cuando la torreta está bloqueada en
posición central y el brazo se encuentra a máximo
dos metros del suelo.
Página C-38
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
■ C-3.6MANDO ESTABILIZADORES
FUNCIONAMIENTO Y USO
En el tablero de mando están presentes una serie de
mandos para el accionamiento de los estabilizadores.
Los botones 1 - 2 - 3 - 4, apretados o sueltos, permiten
seleccionar/seleccionar el estabilizador para mover:
• Seleccione el/los estabilizador/es para utilizar con
los botones 1 - 2 - 3 - 4 y compruebe que las luces
de aviso correspondientes se enciendan para
confirmar su selección.
• Apriete y mantenga apretado el botón 10 para hacer
salir el brazo del estabilizador.
• Apriete y mantenga apretado el botón 12 para bajar
en el suelo el estabilizador.
• Deseleccione el/los estabilizador/es con los botones
1 - 2 - 3 - 4 y compruebe que las luces de aviso
correspondientes se apaguen para confirmar su
deselección.
11
9
1
5
10
12
2
6
Para colocar de nuevo los estabilizadores en
posición de reposo:
• Seleccione el/los estabilizador/es para utilizar con
los botones 1 - 2 - 3 - 4 y compruebe que las luces
de aviso correspondientes se enciendan para
confirmar su selección.
• Apriete y mantenga apretado el botón11 para alzar
el estabilizador.
• Apriete y mantenga apretado el botón 9 para hacer
retornar el brazo del estabilizador.
• Deseleccione el/los estabilizador/es con los botones
1 - 2 - 3 - 4 y compruebe que las luces de aviso
correspondientes se apaguen para confirmar su
deselección.
IMPORTANTE
La correcta secuencia de activación de los
estabilizadores debe siempre ser la siguiente:
• Salida de los brazos de los estabilizadores hasta
el final de recorrido
• Bajada en el suelo de los estabilizadores
7
3
8
4
En cambio, para alzar los estabilizadores:
• Alce los estabilizadores hasta el final de
recorrido y haga retornar los brazos de los
estabilizadores.
PELIGRO
Antes de bajar los estabilizadores en el suelo,
compruebe que no haya personas en el radio de
acción de la máquina.
Página C-40
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-3.7MANDO DE BLOQUEO ROTACIÓN
TORRETA
Para el bloqueo/desbloqueo de la rotación de la torreta:
Bloqueo de la rotación
•Gire la torreta hasta el encendido de la luz de aviso
que indica el alineamiento de la máquina.
•Apriete el botón (y manténgalo en posición por
algunos segundos) para bloquear la torreta.
Cuando la rotación de la torreta está bloqueada,
se enciende la luz de aviso .
Desbloqueo de la rotación
•Apriete el botón (y manténgalo en posición por
algunos segundos) para desbloquear la torreta.
Cuando la rotación de la torreta está desbloqueada,
se apaga la luz de aviso .
Página C-41
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
C-4 PUESTA EN SERVICIO
■ C-4.1 ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
• Para la seguridad del operador y de los demás y
para la mayor duración de la máquina, efectúe un
control general antes de encender el motor.
• Quite la suciedad o la basura del interior de la cabina y, en particular manera, de la zona cercana a los
pedales y a las palancas de los mandos.
• Quite el aceite, la grasa o el barro de los pedales y
de las palancas de los mandos.
• Asegúrese de llevar las manos y los zapatos limpios
y secos.
• Controle que el cinturón de seguridad sea eficiente.
• Controle el buen funcionamiento de las luces, de
los señaladores luminosos, de los indicadores de
dirección, de las luces de emergencia, del
limpiaparabrisas y del avisador acústico.
• Regule el asiento en manera de poder alcanzar con
comodidad todas las palancas de los mandos y de poder
accionar hasta el final el pedal del freno sin tener que
levantar la espalda del asiento de conducción.
• Regule los espejos retrovisores en manera de poder
tener una buena visibilidad de la zona posterior de
la máquina permaneciendo sentado cómodo en el
puesto de conducción.
• Compruebe que el freno de aparcamiento esté
puesto.
■ C-4.1.1 Control antes de la puesta en marcha de
la máquina
A la puesta en marcha de la máquina, el limitador de
carga efectúa un control progresivo del sistema.
Después de unos 20 segundos aparece la fecha y el
modelo de la máquina y luego la primera página con el
último equipo terminal utilizado o el nuevo equipo
detectado por el sistema de reconocimiento eléctrico.
Si el LED verde permanece encendido, la máquina
está lista para el uso; si, al contrario, se enciende el LEDamarillo, la carga alzada es superior al 90% de la carga
máxima admisible aún si inferior y, por lo tanto, es
necesario trabajar con mucho cuidado.
Cuando el LED rojo está encendido, la carga alzada es
superior a la máxima admisible, los movimientos de la
máquina se bloquean automáticamente y sólo es posible
el retorno del brazo dentro los límites de seguridad en
condiciones de estabilidad.
Efectúe, además, la comprobación del funcionamiento
correcto de los dispositivos de seguridad según el
procedimiento detallado en el cap. D-3.19 relativo a:
• Sistema antivuelco
• Botón sobre el joystick
• Botón de parada de emergencia
• Mando de arranque de la máquina
• Microinterruptores de los estabilizadores
• Presostato del freno de aparcamiento
• Extensómetro brazo
■ C-4.2 ENCENDIDO DEL MOTOR
• Coloque el cambio mecánico en punto muerto.
• Pise el pedal del acelerador hasta el final del recorrido.
• Encienda el motor girando
el conmutador de arranque
en la posición dejándolo
apenas el motor esté
encendido. Si después de
20 segundos el arranque del
motor no se hubiera
producido, deje la llave y
espere aprox. dos minutos
antes de intentar un nuevo
arranque.
• Efectuado el arranque reduzca al mínimo las
revoluciones del motor, y espere algunos minutos
antes de meter la marcha, en manera de permitir un
progresivo calentamiento del aceite del motor y
para optimizar la lubricación
• Si el motor hubiera sido encendido con una fuente
externa quite los cables de conexión (vea el capítulo
siguiente).
CAUTELA
Si los señaladores luminosos no se apagan cuando
el motor está encendido, párelo inmediatamente y
busque las causas del mal funcionamiento.
PELIGRO
Después de la puesta en marcha, bajando del
puesto de conducción, el motor permanece
encendido. NO SE ALEJE DEL PUESTO DE
CONDUCCIÓN SIN HABER APAGADO ANTES EL
MOTOR, BAJADO AL SUELO EL BRAZO Y ECHADO
EL FRENO DE MANO.
Página C-42
Código 57.0008.1400 - 05/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-4.3ENCENDIDO DEL MOTOR CON UNA
FUENTE EXTERNA
CAUTELA
No ponga en marcha la máquina con cargadores
rápidos para no dañar las tarjetas electrónicas.
PELIGRO
Cuando se procede al encendido con una fuente de
alimentación externa, con conexiones a la batería
de otra máquina, asegúrese que los dos medios no
entren en contacto entre ellos para evitar la posible
producción de chispas. Las baterías producen un
gas inflamable que las chispas podrían encender
causando, por consiguiente, la explosión de la
batería.
No fume durante el control del electrólito.
Tenga lejos el cable positivo(+) de la batería de
cualquier objeto metálico como hebillas, correas de
relojes, etc., ya que podrían causar un cortocircuito
entre el mismo polo y las chapas cercanas con el
consiguiente peligro de quemaduras para el
operador.
La batería de socorro tiene que tener la misma
tensión nominal y la capacidad de la batería
montada en el manipulador.
Para encender con una fuente de alimentación externa
proceda como sigue:
• Desconecte, a través de las palancas de mando,
las funciones eventualmente conectadas.
• Coloque la palanca del cambio en posición de punto
muerto y ponga el freno de aparcamiento.
• Asegúrese que la batería A esté bien conectada a
la masa, que los tapones estén bien apretados y
que el nivel del electrólito sea regular.
• Conecte las dos baterías siguiendo las indicaciones
añadidas en la figura conectando antes los polos
positivos entre ellos y después el polo de la batería
auxiliar B a la masa de la máquina.
• Si la batería de socorro se encontrase sobre otro
medio asegúrese que no esté en contacto con el
medio que hay que socorrer. Para evitar dañar los
componentes electrónicos de la máquina, mantenga apagado el motor del vehículo de socorro.
B
A
• Proceda a la puesta en marcha del manipulador
actuando sobre el conmutador de encendido y
siguiendo el procedimiento indicado en el capítulo
C-4.2 «Encendido del motor».
• Desconecte los cables quitando antes el cable del
negativo de la masa y después de la batería de
socorro. Desconecte el cable positivo de la batería
que hay que socorrer y después de la batería de
socorro.
PELIGRO
Utilice solo una batería de 12V ya que otros
dispositivos (cargadores de baterías, etc.) podrían
producir la explosión de la batería o daños a la
instalación eléctrica.
Página C-43
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-4.3.1 Arranque del motor a bajas
temperaturas
Para el arranque en frío, se aconseja utilizar aceites con
viscosidad SAE adecuada a la temperatura exterior.
Para ello, consulte el manual de uso y mantenimiento
del motor.
A la entrega la máquina está llenada con aceite SAE
15W/40.
■ C-4.4DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA
Cada vez que se aparca la máquina y antes de efectuar
cualquier intervención de reparación o mantenimiento
y, en particular, de hacer soldaduras sobre la máquina,
apague el interruptor general de la batería colocado
detrás de la rueda trasera derecha.
La máquina puede ser puesta en marcha normalmente
sin recalentamiento hasta temperaturas de -12°C. En
presencia de temperaturas inferiores, está disponible,
bajo pedido, un kit de recalentamiento controlado
automáticamente por la unidad de control electrónica
del motor.
Efectuado el arranque reduzca al mínimo las
revoluciones del motor, y espere algunos minutos
antes de meter la marcha, en manera de permitir un
progresivo calentamiento del aceite del motor y para
optimizar la lubricación
Página C-44
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-4.5ENCENDIDO DE LA MÁQUINA
Después de haber puesto el motor en la temperatura de
régimen, asegúrese que todos los órganos estén en
posición de desplazamiento y que la palanca del cambio
esté en punto muerto, entonces proceda como sigue:
• Compruebe que los estabilizadores estén comple-
tamente alzados del terreno.
• Meta la marcha en función del tipo de trabajo de
desarrollar y de las condiciones del terreno en el
cual debe operar.
• Seleccione el tipo de sistema de viraje deseado.
• Seleccione el sentido de avance deseado (adelante
o atrás).
• Quite el freno de aparcamiento.
• Pise gradualmente el pedal del acelerador para
iniciar el desplazamiento.
PELIGRO
No accione la palanca de selección de marcha con
la máquina en movimiento. La máquina invertiría
bruscamente la dirección de marcha con graves
peligros para el operador.
■ C-4.6PARADA Y APARCAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Pare la máquina, cuando es posible, sobre un terreno
llano, seco y estable; después proceda como sigue:
• Pare dulcemente la máquina dejando gradualmen-
te el pedal del acelerador y empujando sobre el
pedal del freno de servicio.
• Ponga en posición de punto muerto la palanca de
selección de marcha.
• Ponga el freno de aparcamiento y compruebe que
se encienda la relativa luz de aviso en el salpicadero.
• Deje el pedal del freno de servicio.
• Apoye en el suelo la herramienta terminal montada
sobre el brazo.
• Gire la llave del conmutador de encendido en la
posición «0» y extraiga la llave.
• Baje del puesto de conducción y cierre con la llave
la puerta de la cabina.
• Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
la posición OFF.
PELIGRO
Gírese siempre hacia la máquina para descender
del puesto de conducción; asegúrese que los
zapatos y las manos estén limpias y secas y agárrese
con las manos en las especiales soportes para
evitar caer o resbalar.
PELIGRO
Cada vez que se para la máquina, ponga el freno de
aparcamiento para prevenir posibles movimientos
accidentales del vehículo.
CAUTELA
Una batería conectada puede provocar un
cortocircuito y, por consiguiente, un incendio.
Página C-45
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-4.7MANDOS DE EMERGENCIA
Siempre que la palanca de mando esté dañada o que
no sea posible efectuar un movimiento con dicha
palanca, es posible utilizar el distribuidor de emergencia.
El distribuidor tiene 5 palancas de mando que accionan
respectivamente las siguientes funciones:
Palanca 1 en posición ASalida del brazo
en posición BRetorno del brazo
Palanca 2 en posición ASubida del brazo
en posición BBajada del brazo
Palanca 3 en posición AInclinación hacia adelante
en posición BInclinación hacia atrás
Palanca 4 en posición AEnganche equipo terminal
en posición BDesenganche equipo
terminal
Palanca 5 en posición ARotación antihoraria torreta
en posición BRotación horaria torreta
• Accione la bomba de emergencia apretando el
botón Z. Siempre que se suelte ese botón, la bomba
se para.
• Desplace la palanca del distribuidor para ejecutar el
movimiento deseado.
PELIGRO
• Trabajando en modo manual con los mandos de
emergencia, el limitador de carga no se activa.
• No utilice nunca la palanca (inclinación) con
los mandos manuales.
PELIGRO
Para utilizar los mandos de emergencia, aténgase
escrupulosamente a la siguiente secuencia:
Palanca hacia Retorno completo del brazo
Palanca hacia Bajada del brazo
IMPORTANTE
Los mandos manuales pueden utilizarse sólo con
la máquina en movimiento o en el caso en que esté
dotada de bomba de emergencia.
Para utilizar los mandos manuales con bomba de
emergencia, aténgase a las siguientes instrucciones:
• Abra la puerta trasera y fíjela en posición alzada
mediante el especial gancho para acceder al
distribuidor.
• Coloque las palancas de mando (en dotación) en los
elementos del distribuidor.
Z
Página C-46
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
C-5 USO DEL MANIPULADOR
Este capítulo indica algunas técnicas y procedimientos
para la utilización con toda seguridad de la máquina
equipada con horquillas standard. Para la utilización
con equipos terminales diferentes se remite a las
indicaciones del capítulo «Equipos opcionales».
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina examine el área de
trabajo y compruebe la posible presencia de
condiciones de peligro. Controle que no haya
agujeros, terraplenes que se pueden hundir o
escombros que pueden comprometer el control de
la máquina.
PELIGRO
Preste particular atención a las presencia de cables
eléctricos. Controle la posición verificando que
ninguna parte de la máquina se encuentre
trabajando a distancias inferiores a 6 metros de
dichos cables.
PELIGRO
Para la utilización con la máxima seguridad de la
máquina compruebe siempre el peso de las cargas
que se deben mover.
Consulte las tablas de carga aplicadas en el cristal
interior de la cabina o la guía rápida con los
diagramas de capacidad de las horquillas.
Página C-47
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.1EMPLEO DE LAS TABLAS DE CARGA
En el cristal de la cabina y/o en la guía rápida están
representadas las funciones principales de las palancas
de mando y los diagramas de carga autorizada
relacionados a la extensión del brazo y al uso de los
estabilizadores.
La tabla A debe ser utilizada cuando se trabaja
frontalmente con el auxilio de los estabilizadores.
La tabla B debe ser utilizada cuando se trabaja
lateralmente sin el uso de los estabilizadores.
La tabla C debe ser utilizada cuando se trabaja
lateralmente con el auxilio de los estabilizadores.
Consulte siempre estas tablas para poder trabajar con
toda seguridad.
IMPORTANTE
Las tablas que se presentan aquí tienen solo un
valor ilustrativo. Para determinar los límites de
carga tenga como referencia exclusivamente
aquellas aplicadas sobre la máquina.
SIN ESTABILIZADORES
A
SIN ESTABILIZADORES
PELIGRO
Las tablas aplicadas sobre la máquina se refieren a
la máquina parada sobre un terreno sólido y bien
nivelado.
Alce la carga unos pocos centímetros y compruebe
la estabilidad antes de efectuar el alzamiento total.
B
CON ESTABILIZADORES
C
Página C-48
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.2LIMITADOR DE CARGA MIDAC
En la parte trasera de la cabina está instalado el
limitador de carga MIDAC que controla el sistema
antivuelco de la máquina.
Los datos recopilados, relacionados con el tipo de
equipo terminal utilizado, son confrontados
constantemente con los datos de sistema. El resultado
de la elaboración se traduce en tres posibles situaciones
visualizadas en el display IDR-CB01 colocado en alto a
la derecha.
LED verde encedido
Condición de estabilidad. Carga levantada inferior
al 90% de la carga autorizada en esta particular
posición de trabajo.
LED amarillo encendido
Condición de prealarma. Carga alzada superior al
90%, pero inferior a la carga máxima autorizada. El
avisador acústico emite un sonido intermitente.
LED rojo encendido
Condición de alarma. Carga alzada superior a la
carga máxima autorizada. El avisador acústico
emite un sonido continuo y se bloquean los
movimientos de la máquina. En condición de
bloqueo, sólo es posible la maniobra de retorno de
la carga dentro de los límites de seguridad.
El tablero del limitador está dividido en cuatro zonas:
Zona LT:modos de trabajo
1Trabajo frontal con estabilizadores
2Trabajo lateral con estabilizadores
3Trabajo frontal sin estabilizadores
4Trabajo lateral sin estabilizadores
Zona LED: Hay tres LED que indican la variación de
las condiciones de trabajo:
LED verde - máquina estable
LED amarillo - condición de prealarma
LED rojo - condición de alarma
IMPORTANTE
Estos datos son indicativos y no deben ser utilizados
para la definición de los pesos y de las distancias
durante el uso.
Zona display y teclas de mando
DisplayIndica el peso alzado para el calibrado
del sistema
Indica el peso máximo que se puede
alzar
Indica la distancia de la carga del eje
de la corona de giro
Indica el modo de trabajo (1-2-3-4)
Indica el tipo de equipo (F-P-W-J-R)
Teclas INDEX Para cambiar el modo de trabajo I (
ENTER Tecla de confirmación
Zona I:equipos que pueden ser utilizados
Página C-49
Código 57.0008.1400 - 04/2006
en el display).
Desactivación alarma acústica.
La alarma acústica se activa
automáticamente a una nueva señal
de alarma o de prealarma.
FHorquillas para paletas
PPlataforma de trabajo
WCabrestante
JGrúa de mantenimiento
RRobot
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
Ejemplo de uso del limitador de carga
PELIGRO
El sistema de reconocimiento automático de algunos
accesorios es una ayuda para el operador que, en
cualquier caso, debe comprobar que el tipo de
accesorio seleccionado y visualizado en el display
corersponda al equipo efectivamente utilizado.
IMPORTANTE
Cuando se utiliza una herramienta diferente de las
de la tabla pero entregada por TEREXLIFT,
seleccione el modo de funcionamiento “F”
(horquillas para paletas”.
■ Funcionamiento
A la puesta en marcha de la máquina, el limitador de
carga efectúa un control progresivo del sistema
Después de unos 20 segundos aparece la fecha y el
modelo de la máquina y luego la primera página con el
último equipo terminal utilizado o el nuevo equipo
detectado por el sistema de reconocimiento eléctrico.
Al final de la fase de autodiagnóstico la máquina está
lista para el uso.
Si se debe utilizar un accesorio “mecánico”, efectúe la
búsqueda manual. Pulse INDEX hasta que, en la casilla
en el display, aparece la letra correspondiente al
accesorio para emplear.
Pulse ENTER para confirmar.
La máquina está lista para el uso.
Salida brazo sin estabilizadores
Indicator de estabilidad en alarma
Retorno brazo - Fin alarma
Bajada estabilizadores
Salida brazo
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina compruebe que el 1º
LED de color verde del indicador de estabilidad esté
encendido y que el modo de trabajo visualizado en
la ventanilla y el tipo de herramienta visualizado
en la ventanilla corresponden a los utilizados.
El indicador de estabilidad no se debe emplear para
la comprobación de la carga que hay que levantar:
está proyectado exclusivamente para señalar
posibles desequilibrios de la máquina a lo largo del
eje de avance.
Tales desequilibrios pueden ser provocados
también por una utilización demasiado brusca de
la palanca de mando durante el desplazamiento de
las cargas. Si durante el trabajo se encendieran más
luces de señalización dosifique con cuidado la
fuerza de acción sobre las palancas usando una
mayor delicadeza.
Página C-50
Código 57.0008.1400 - 05/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.2.1 Inhibición del limitador de carga
PELIGRO
TRABAJAR CON EL LIMITADOR DE CARGA
INHIBIDO PUEDE CAUSAR UN VUELCO DE LA
MÁQUINA Y DAR LUGAR A GRAVES RIESGOS DE
INCOLUMIDAD PARA EL OPERADOR.
IMPORTANTE
La llave de inhibición del limitador carga sólo es
activa con el modo “obra” seleccionado.
Siempre que esté seleccionado el modo
“Plataforma”, el limitador no puede ser desactivado.
IMPORTANTE
La llave de inhibición del limitador carga debe ser
conservada por el jefe de obra o el encargado de la
seguridad de la obra.
Página C-51
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
■ C-5.3MANIPULACIÓN DE CARGAS
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.3.1 Regulación de las horquillas
Con horquillas de tipo fijo
Las horquillas tienen que ser reguladas en anchura en
función de la carga que hay que manipular. Para ello:
• Alce la palanca de parada de las horquillas.
• Desplace las horquillas a la posición deseada y
después enganche de nuevo la palanca de parada.
PELIGRO
• El baricentro de la carga debe encontrarse
siempre entre las dos horquillas.
• Asegúrese de conocer el peso de la carga antes
de moverla.
• No supere el límite de carga admitido en relación
a la longitud de alcance.
• Consulte y aplique los límites de carga indicados
en la tabla aplicada sobre el cristal de la cabina
y en la especial guía rápida puesta en el interior
de la cabina (si está presente).
• Separe las horquillas lo más posible en función
de la carga que tiene que manipular.
Con horquillas flotantes
Para el ajuste de las horquillas flotantes:
• Afloje la tuerca de los tornillos de sujeción
• Alce las horquillas y deslícelas sobre el perno hasta
alcanzar la distancia deseada.
• Bloquee los tornillos de sujeción y apriete la tuerca.
Página C-52
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.3.2 Fases de trabajo
Una vez que haya regulado correctamente el ancho de
las horquillas, el manipulador está preparado para su
uso.
Son tres las fases en que podemos subdividirlo: carga,
transporte y descarga.
Fase de carga
• Compruebe que la carga que se debe levantar esté
comprendida dentro de los límites indicados en las
tablas de carga (carga frontal o lateral, con o sin
estabilizadores).
• Acérquese perpendicularmente a la carga que tiene que mover controlando con el nivel de burbuja
la correcta nivelación de la máquina.
• Introduzca las horquillas, por toda su longitud, por
debajo de la carga y álcela algunos centímetros del
suelo.
• Desplace las horquillas hacia atrás controlando que
los LED del indicador de estabilidad confirmen la
correcta posición de la máquina.
Fase de traslado
• Evite partir o frenar en manera brusca.
• Efectúe el transporte hasta el lugar de la descarga
prestando la máxima atención y manteniendo la
carga levantada del suelo no más de 20÷30 cm.
• Utilice una velocidad adecuada al tipo de terreno
sobre el cual trabaja para evitar posibles saltos
peligrosos o derrapajes del medio y la consecuente
pérdida de la carga.
• Afronte eventuales rampas o bajadas siempre con
la carga hacia atrás.
• Baje la carga hasta descargar el peso de las
horquillas.
• Retire las horquillas con atención actuando sobre
el retorno del brazo y, si es necesario, modificando
la altura del brazo mientras que las horquillas salen
de debajo de la carga.
• Después de haber liberado completamente las
horquillas de la carga, póngalas en posición de
movimiento.
• Quite el freno de aparcamiento y prepárese para
un nuevo ciclo de trabajo.
PELIGRO
No efectúe desplazamientos del Girolift en ninguna
dirección con la carga levantada más de 20÷30 cm
del terreno. Peligro de vuelco o de pérdida de la
carga.
PELIGRO
Está absolutamente prohibido afrontar los declives
lateralmente ya que esta maniobra equivocada es
la principal causa de accidentes por vuelco del
medio.
Fase de descarga
• Acérquese a la zona de descarga con las ruedas
derechas y pare dulcemente la máquina dejando el
espacio suficiente para la maniobra del brazo.
• Ponga el freno de aparcamiento y ponga en punto
muerto la transmisión.
• Nivele la máquina.
• Ponga la carga algunos centímetros sobre la
posición deseada y ponga en horizontal las
horquillas.
Página C-53
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-5.4SUSTITUCIÓN DEL EQUIPO TERMINAL
PELIGRO
PELIGRO
Utilice exclusivamente las herramientas terminales
proyectadas y previstas por Terexlift para los
manipuladores GTH-4518 R y tratadas una a una en
la sección «Equipos opcionales».
Para sustituir un equipo terminal aténgase a las
siguientes instrucciones:
• Acérquese al lugar donde pretende depositar la
herramienta montada (si es posible al cubierto y con
un fondo compacto).
• Desconecte las eventuales conexiones rápidas de
que la herramienta puede estar dotada y vuelva a
conectar los tubos de bloqueo hidráulico de las
herramientas en los acopladores A.
• Apoye en el suelo la herramienta.
Después de la sustitución de la herramienta terminal,
antes de trabajar con la máquina, compruebe
visualmente que la herramienta esté bien enganchada
al brazo. Una herramienta no enganchada
correctamente es un peligro ya sea para el operador
como para posibles personas o cosas que se
encuentran en la zona.
• Desplace hacia adelante la placa porta herramientas
y baje el brazo para desenganchar el bloqueo
superior de la herramienta.
• Retroceda con la máquina (o con el brazo) hasta
llegar donde está la nueva herramienta que entiende
utilizar.
• Con la placa desplazada hacia adelante enganche
la fijación superior de la nueva herramienta.
• Retire y alce algunos centímetros del suelo la
herramienta que, automáticamente, se centrará
automáticamente sobre la placa porta herramientas.
• Mediante la palanca de mando, bloquee el nuevo
equipo.
Página C-54
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
• Si es necesario, desconecte de los acoplamientos
rápidos A los tubos del cilindro de bloqueo de los
equipos y conéctelos a los flasos acopladores B
para evitar que suciedad e impurezas pueden entrar
en el circuito. Luego conecte a los acoplamientos
rápidos A los tubos de alimentación del nuevo
equipo.
PELIGRO
Después de cada sustitución de un equipo opcional
y, en cualquier caso, después cada operación de
enganche de un equipo, compruebe visualmente el
mismo enganche ya que un equipo no enganchado
correctamente podría causar graves accidentes.
■ C-5.5USO CON PLATAFORMA AÉREA
Para el uso de la plataforma aérea de trabajo, aténgase
a las siguientes instrucciones:
1 Enganche la plataforma a la placa de enganche
equipos.
2 Estabilice la máquina controlando la operación
mediante el nivel de burbuja de aire en la cabina.
3 Desbloquee la rotación del contrachais/torreta
(véase C-3.7).
4 Nivele la plataforma de trabajo.
PELIGRO
La plataforma de trabajo no puede nivelarse después
de la conmutación de los mandos. Compruebe que
la plataforma esté nivelada antes de empezar a
trabajar con ella.
5 Gire la llave de arranque del motor en la posición P
(véase C-3.2.1).
6 Gire el conmutador “Cabina-Carretera-Plataforma”
en la posición plataforma (la luz de aviso verde se
ilumina).
7 Retire la llave del conmutador “Cabina-Carretera-
Plataforma” pues que debe ser utilizada para la
activación de los mandos de la plataforma de trabajo.
8 Abra la tapa de protección de la toma de corriente
puesta sobre el brazo y conecte el enchufe de la
plataforma.
9 Suba en la barquilla e introduzca la llave retirada
anteriormente en el conmutador de activación de
los mandos.
Si después de la introducción de la llave, los mandos
de la barquilla permanecen inhibidos, compruebe
la posición correcta de los detectores del perno de
enganche de los equipos opcionales y de los
estabilizadores (véase D-3.17).
IMPORTANTE
Para más informaciones sobre el uso y el
mantenimiento de la plataforma aérea de trabajo,
haga referencia al manual específico código
57.0302.9400.
Página C-55
Código 57.0008.1400 - 04/2006
PELIGRO
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
C-6 TRANSPORTE DE LA
MÁQUINA
■ C-6.1REMOLCADO DE UNA MÁQUINA
AVERIADA
Remolcar la máquina está solo aconsejado en el caso en
que no haya otra alternativa ya que puede crear serios
daños a la transmisión. Si es posible se aconseja reparar
la máquina en el lugar donde está.
Si no hay mas remedio que remolcarla hay que
comportarse como sigue:
• Efectúe el remolcado por breves distancias y a
velocidad reducida.
• Emplee una barra de remolque rígida.
• Seleccione el sistema de viraje sobre dos ruedas.
• Desbloquee el freno negativo (véase C-6.2.1).
• Ponga el cambio en punto muerto (véase C-6.2.2)
o desmonte el árbol cardánico (véase C-6.2.3).
• Si fuera posible, ponga en marcha el motor para
ayudarse con la dirección asistida y el sistema de
frenos.
■ C-6.2.1 Desbloqueo del freno negativo
Para desbloquear el freno negativo, actúe en los 2
tornillos situados en el lado derecho e izquierdo del
eje trasero según el siguiente procedimiento:
•Mida la longitud L de los tornillos como se indica
en figura (para poderlos colocar de nuevo al bloquear
el freno) y afloje la contratuerca .
L
■ C-6.2REMOLCADO DE LA MÁQUINA
CAUTELA
Está prohibido remolcar la máquina sin haber
anteriormente desmontado el árbol cardánico o
puesto en punto muerto el cambio y desbloqueado
el freno negativo de aparcamiento.
•Apriete los dos tornillos de 3 vueltas y compruebe
el desbloqueo del freno. Si el freno fuera todavía
bloqueado, dé otra vuelta hasta el completo
desbloqueo de los discos.
IMPORTANTE
Cuando los discos alcanzan el final de carrera, los
tornillos se bloquean. Preste atención a no forzar
demasiado los tornillos para evitar su rotura.
Remolque la máquina hasta un lugar seguro, y vuelva
a bloquear el freno negativo aflojando los tornillos
hasta restablecer la longitud inicial y vuelva a apretar
la contratuerca .
Página C-56
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-6.2.2 Puesta en punto muerto del cambio
Para la puesta en punto muerto del cambio compórtese
de la siguiente manera:
• Desconecte los tubos de alimentación y del
cilindro y tápelos o conéctelos entre ellos con un
niple de 3/8”.
• Mueva con las manos el cursor del cambio hacia
la posición de punto muerto (L = 30 mm)
ayudándose con una palanca.
• Tape los agujeros y del cilindro.
L
■ C-6.2.3 Desmontaje de los árboles cardánicos
En el caso en que fuera necesario remolcar la máquina,
desmonte los dos ejes cardánicos (anterior y posterior)
aflojando los tornillos que los fijan al eje y al reductor
como se evidencia en la figura.
Página C-57
Código 57.0008.1400 - 04/2006
Manipulador con brazo telescópico GTH-4518 R
FUNCIONAMIENTO Y USO
■ C-6.3TRASLADO POR CARRETERA O EN LA
OBRA
Para efectuar el traslado por carreteras públicas respete
escrupulosamente las normas de circulación vigentes
en el país en el cual se trabaja.
Tenga presente, en cualquier caso, las siguientes
normas generales:
•Alínee las ruedas traseras.
•Seleccione el sistema de viraje sobre dos ruedas.
•Nivele la máquina.
•Bloquee la rotación de la torreta.
•Utilice la protección sobre las puntas de las
horquillas o plegue las horquillas, si son de tipo
articulado, fijándolas en posición por medio del
perno especial (véase figura).
Sólo para el mercado italiano
CAUTELA
Con las horquillas flotantes volcadas, no desplace
el cilindro de articulación horquillas para no dañar
la máquina.
•Ponga en posición de traslado el brazo y la
herramienta terminal.
•Aplique los dispositivos de bloqueo previstos en la
Carta de Circulación del Vehículo (sólo para elmercado italiano):
Bloquee las secciones telescópicas del brazo, el
cilindro de levantamiento, el cilindro de rotación del
equipo opcional (véase foto al lado).
•Gire el selector Cabina-Carretera-Plataforma en
la posición "CARRETERA".
•Compruebe que las luces, el avisador acústico y los
indicadores de dirección funcionen perfectamente.
•Meta la marcha.
•No cambie nunca la marcha mecánica con la
máquina en movimiento.
Página C-58
Código 57.0008.1400 - 04/2006
•La velocidad de avance será determinada por el
número de revoluciones del motor y por la posición
de la palanca de mando.
IMPORTANTE
La circulación por carreteras públicas se admite
exclusivamente para traslados y sin ningún transporte
de cargas.
La máquina no es apta para remolcar otros medios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.