Genie è un marchio registrato di Terex South
Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in molti altri paesi.
“GTH” è un marchio registrato di Terex South
Dakota, Inc.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Introduzione
Informazioni su questo manuale
Genie è lieta che abbiate scelto una delle sue
macchine per la vostra applicazione. La nostra
priorità numero uno è la sicurezza degli utilizzatori,
un risultato che può essere conseguito al meglio
combinando i nostri sforzi.
Questo volume è un manuale di uso e manutenzione
quotidiana destinato all’utilizzatore o all’operatore di
una macchina Genie.
Questo manuale deve essere considerato come
parte integrante della macchina e deve sempre
accompagnarla. In caso di domande, contattate
Genie.
Per i manuali delle opzioni (se in dotazione):
• Dispositivo di sblocco a tastiera
(codice opzione 58.2513.1089)
• Telecomando radio
(codice opzione 58.2513.1038)
• Radio mp3
(codice opzione 58.2513.1093)
Visitate la nostra pagina web all’indirizzo
www.genielift.com/en/service-support/manuals
GTH 4016 R - GTH 4018 R
Punzonatura numero di matricola
Identifi cazione prodotto
Il numero di serie della macchina si trova sull’etichetta
del numero di serie.
GTH 5021 R
Punzonatura numero di matricola
Etichetta di
omologazione
(se richiesta)
Etichetta
numero di serie
Uso previsto
Un carrello elevatore a portata variabile fuoristrada
a braccio telescopico rotante è defi nito come un
tipo di carrello su ruote con una struttura superiore
che può ruotare più di 5° a sinistra/destra e con un
braccio rotante che può essere equipaggiato con vari
accessori per sollevare, trasportare e posizionare
carichi con le tabelle di carico stabilite.
In confi gurazione standard, la macchina ruota di 200°
a sinistra e di 200° a destra; la rotazione continua di
360° è opzionale.
Qualsiasi altro utilizzo di questo prodotto è proibito
e contrario al suo uso previsto.
Etichetta numero
di serie
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 1
Etichetta di omologazione
(se richiesta)
Maggio 2015
Introduzione
Seconda edizione - Prima stampa
Distribuzione del bollettino e
conformità
La sicurezza degli utilizzatori dei prodotti è di
fondamentale importanza per Genie. Genie utilizza
vari bollettini per comunicare ai concessionari e ai
proprietari delle macchine importanti informazioni
sulla sicurezza e sui prodotti stessi.
Le informazioni contenute nei bollettini sono associate
alle macchine specifi che indicandone il modello e il
numero di matricola.
La distribuzione dei bollettini fa riferimento al più
recente proprietario registrato e al rivenditore a esso
associato: è quindi importante registrare la propria
macchina e mantenere aggiornate le informazioni
di contatto.
Per garantire la sicurezza del personale e un
funzionamento continuativo e affidabile della
macchina, assicurarsi di rispettare le azioni indicate
nel bollettino corrispondente.
Contattare il costruttore
Talvolta può essere necessario contattare Genie.
In tal caso, tenersi pronti a fornire il numero di modello
e il numero di serie della propria macchina, il proprio
nome e le proprie informazioni di contatto. Come
minimo, Genie dovrebbe essere contattata per:
• Segnalazione di incidenti
• Domande sulle applicazioni del prodotto e sulla
sicurezza
• Informazioni su norme e sulla conformità
normativa
• Aggiornamenti sul proprietario, come, ad
esempio, cambiamenti di proprietà della macchina
o variazioni delle proprie informazioni di contatto.
Vedere il paragrafo “Trasferimento della proprietà
della macchina”, nel seguito.
Trasferimento della proprietà della
macchina
Dedicare qualche minuto ad aggiornare le
informazioni relative al proprietario vi garantirà il
ricevimento di importanti informazioni sulla sicurezza,
sulla manutenzione e l’utilizzo della vostra macchina.
Registrate la vostra macchina visitando il nostro sito
web all’indirizzo www.genielift.co.uk.
2 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Introduzione
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni
e delle norme sulla sicurezza riportate
in questo manuale può provocare la
morte o gravi lesioni personali.
In mancanza dei seguenti requisiti,
non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo.
Prendere visione e comprendere le regole
di sicurezza prima di procedere al capitolo
successivo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del costruttore e le norme di sicurezza, i manuali
per la sicurezza e di istruzione per l’operatore e
gli adesivi presenti sulla macchina.
Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza relative al luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
Acquisire la formazione necessaria a utilizzare
la macchina in sicurezza.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 3
Maggio 2015
Introduzione
Seconda edizione - Prima stampa
Classifi cazione dei pericoli
Simbolo di pericolo: viene
utilizzato per avvisare il
personale di un potenziale
pericolo di lesioni personali.
Rispettare tutti gli avvisi di
sicurezza che seguono questo
simbolo per evitare il pericolo
di gravi lesioni personali o di
morte.
PERICOLO
Indica la presenza di una
situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, provocherà
gravi lesioni personali o la
morte.
ATTENZIONE
Indica la presenza di una
situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, potrebbe
provocare gravi lesioni personali
o la morte.
Norme
Le seguenti norme e/o normative sono applicabili a
questa macchina(solo per macchina STAGE 3B):
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o
danneggiati.
Tenere sempre presente la sicurezza dell’operatore.
Pulire i segnali di sicurezza con acqua e un sapone
delicato. Non utilizzare detergenti a base di solventi
poiché potrebbero danneggiare il materiale del
segnale di sicurezza.
AVVERTENZA
IMPORTANTE
4 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Indica la presenza di una
situazione di potenziale pericolo
che, se non evitata, potrebbe
provocare lesioni di minore o
moderata gravità.
Segnala un danno alla proprietà.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Defi nizione dei simboli e dei pittogrammi di pericolo
Pericolo di
folgorazione.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
esplosione/
scottature.
Mantenere
la distanza di
sicurezza richiesta.
Inserire il collare per
la manutenzione.
Mantenere la
distanza da parti
in movimento.
Non fumare.
Non utilizzare
fi amme libere.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
scottature.
Non transitare
sotto il carico.
Allacciare sempre la
cintura di sicurezza.
Mantenere la
distanza da parti in
movimento.
Lasciare raffreddare
le superfi ci.
Leggere il manuale
dell’operatore.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
scottature.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di
ribaltamento
Mantenere la distanza
dalla struttura rotante
superiore.
Lasciare raffreddare
prima di allentare il
tappo.
Mantenere la
distanza da organi
in movimento.
: 7,9 kg/cm
max
2
P
Massima pressione
al suolo.
Pericolo di esplosione/scottature.
Non fumare. Non utilizzare fi amme libere.
Pericolo di caduta.
Utilizzare
esclusivamente
navicelle omologate.
In nessun caso,
superare la capacità
di sollevamento
nominale.
Non livellare la
macchina con il
braccio sollevato.
Pericolo di
schiacciamento.
Mantenere il carico
abbassato durante
la marcia.
Mantenere la
distanza dagli
stabilizzatori.
Non utilizzare ausili
per l’avviamento.
Pericolo di
impigliamento.
Pericolo di
esplosione.
Mantenere la
distanza dalla
cinghia.
Pericolo di
ribaltamento
Pericolo di
esplosione.
Pericolo di
ribaltamento
Non utilizzare.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 5
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Defi nizione dei simboli e dei pittogrammi di pericolo
Solo il personale
di manutenzione
qualifi cato può
accedere ai vani.
Non transitare sotto
il carico.
Risequenziamento
del braccio
6 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0923
09.4618.1946
09.4618.0923
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.1674
09.4618.1946
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0924
09.4618.0986
237726
09.4618.1946
09.4618.1458
09.4618.0922
09.4618.1673
215646
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.0920
09.4618.1674
09.4618.0923
09.4618.1120
09.4618.092009.4618.0923
237726
09.4618.0920
09.4618.1674
09.4618.0986
09.4618.1120
09.4618.1673
215646
09.4618.1120
215646
237720
09.4618.1946
09.4618.0923
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 7
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3A
09.4618.1679
237720
09.4618.1120
09.4618.1423
237720
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1673
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.1946
215646
09.4618.1946
09.4618.1673
09.4618.1946
09.4618.1679
215646
09.4618.1673
215646
215648
09.4618.1375
0°
09.4618.1423
09.4618.1120
215645
215645237721237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1120
09.4618.1386
237721
OK
09.4618.1386
09.4618.1386
(solo per
GTH4016 R)
09.4618.1673
09.4618.1423
09.4618.1375
09.4618.1375
09.4618.1458
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1458
215648
215648 A
09.4618.1946
8 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0923
09.4618.1674
09.4618.0923
09.4618.1674
09.4618.1713
09.4618.1713
09.4618.1713
09.4618.0924
09.4618.0986
09.4618.1946
09.4618.0986
237726
09.4618.1458
09.4618.0922
09.4618.1673
215646
09.4618.0924
09.4618.0922
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.0924
09.4618.0922
09.4618.1946
09.4618.1946
09.4618.1120
09.4618.0923
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.1120
09.4618.0920
237726
09.4618.1674
09.4618.1673
09.4618.1673
215646
09.4618.1120
09.4618.1673
09.4618.1946
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 9
09.4618.0920
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3B
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1120
09.4618.1679
09.4618.1120
215646
237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1120
237720
09.4618.1946
237721
09.4618.1673
215646
215648
09.4618.1423
09.4618.1375
0°
215645
215645
237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1386
237721
OK
09.4618.1386
(solo per
GTH4016 R)
09.4618.1386
09.4618.1673
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1673
09.4618.1375
09.4618.1458
215648
09.4618.1673
09.4618.1946
10 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
09.4618.1375
215648 A
GTH 5021 R Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.1674
09.4618.1120
237726
09.4618.1675
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1673
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.1458
09.4618.1713
215646
09.4618.0923
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0920
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.112009.4618.1674
237726
09.4618.1458
09.4618.1674
09.4618.1675
09.4618.1458
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
2
09.4618.1675
: 11 kg/cm
max
P
09.4618.1673
09.4618.0920
09.4618.1673
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 11
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 5021 R Stage 3A
237720
Seconda edizione - Prima stampa
215648
09.4618.1375
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1679
237721
09.4618.1675
09.4618.1120
09.4618.1673
09.4618.0923
215645
215646
09.4618.1673
237720215646
0°
215648 A
09.4618.1675
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1375
215645
09.4618.1423
09.4618.1375215648237721
12 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 5021 R Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.1674
09.4618.1120
237726
09.4618.1675
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1673
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.1458
09.4618.0923
09.4618.1713
215646
09.4618.0923
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0920
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.112009.4618.1674
237726
09.4618.1458
09.4618.1674
09.4618.1675
09.4618.1458
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
2
09.4618.1675
: 11 kg/cm
max
P
09.4618.1673
09.4618.0920
09.4618.1673
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 13
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 5021 R Stage 3B
237720
Seconda edizione - Prima stampa
215648
09.4618.1375
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1679
237721
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
215645
237720215646
215646
09.4618.1673
0°
09.4618.1675
215648 A
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1375
215645
09.4618.1423
09.4618.1375215648237721
14 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Pericolo di ribaltamento
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzando la tabella di carico,
verifi care che il carico rientri nella
capacità della macchina. Non
superare il carico nominale.
Il centro di carico della forca (se in dotazione) deve
essere minore o uguale al centro di carico indicato
sulla tabella di carico.
Tutti i carichi indicati sulla tabella di carico sono
basati sull’ipotesi che la macchina sia su un terreno
solido, il telaio sia in piano, le forche siano posizionate
simmetricamente sull’attacco, il carico sia centrato
sulle forche, i pneumatici siano della dimensione
corretta e gonfi ati adeguatamente e che il sollevatore
telescopico sia in buone condizioni di funzionamento.
Qualora si utilizzino accessori, leggere, comprendere
e osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali
dell’accessorio in uso.
Non sollevare il carico se il terreno non è in grado di
sostenere tutte le forze esercitate dalla macchina.
Non sollevare il carico prima di aver richiamato il braccio.
macchina per posizionarlo.
Utilizzare la macchina a velocità che consentano
di mantenere il carico sotto controllo. Avviare e
arrestare i movimenti dolcemente.
Non sollevare un carico se non è
Non utilizzare la macchina in presenza di forte vento o
di raffi che di vento. Non aumentare la superfi cie esposta
dell’attacco o il carico. L’aumento della superficie
esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
Non utilizzare il comando di livellamento
per posizionare un carico sollevato.
Non sollevare il carico e muovere la
Durante la marcia, mantenere il
braccio orizzontale o al di sotto della
posizione orizzontale e mantenere
il carico vicino al terreno.
posizionato o fi ssato correttamente
sulle forche o sull’accessorio
omologato.
Non utilizzare accessori non approvati da Genie
Non utilizzare la macchina in assenza della tabella
di carico.
Non superare la capacità nominale di ogni
confi gurazione.
Non sollevare il braccio se la
macchina non è livellata. L’indicatore
di livello della macchina dovrebbe
indicare zero gradi.
Non livellare la macchina utilizzando il comando di
livellamento del telaio se l’indicatore dell’angolo del
braccio riporta un valore uguale o minore di zero gradi.
Non lavorare con il limitatore di carico disinserito.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 15
Prestare estrema attenzione e ridurre la velocità
quando la macchina viene spostata nella posizione
di marcia su superfi ci non livellate, con detriti, instabili
o scivolose e in prossimità di buche e dirupi.
Non alterare o disattivare componenti della macchina
che possano in qualsiasi maniera infl uenzarne la
sicurezza e la stabilità.
Non sostituire elementi critici per la stabilità della
macchina con elementi aventi peso o specifi che
differenti.
Non sostituire i pneumatici installati in fabbrica
con pneumatici con specifi che o un numero di tele
differenti.
Inclinazione laterale ammessa durante la fase di
lavoro ± 0,5°
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Utilizzare la macchina solo su terreni solidi in grado
di sostenere il massimo peso combinato della
macchina e del carico utile. Se il sottofondo dovesse
cedere, la macchina potrebbe ribaltarsi. Al fi ne di
evitare il rischio di ribaltamento, adottare le seguenti
precauzioni:
• Chiedere al datore di lavoro (direttore dei lavori,
assistente edile) se sotto gli stabilizzatori vi siano
cavità nascoste, ad esempio condutture, pozzi,
vecchie cisterne, solai di scantinati, concimaie.
• La consistenza del terreno può essere valutata
in maniera sommaria utilizzando le tabelle e la
fi gura riportate in questa pagina.
• La resistenza del sottosuolo dipende dal tipo di
terreno e dalle caratteristiche del suolo.
La tabella 1 indica la pressione superfi ciale che
può essere consentita sotto gli stabilizzatori della
macchina.
Tipo di terreno,
caratteristiche del
suolo
terreno sciolto,
non compatto
terreno limoso, torboso,
pastoso
terreno coerente,
morbido
terreno incoerente, ben
compatto, sabbia, ghiaia
terreno
coerente
Roccia, calcestruzzo,
pavimentazione stradale
adatta al transito di
mezzi pesanti
solido100
semi-solido200
duro400
Pressione
superfi ciale
consentita
2
KPa
in linea generale,
non solido;
necessità di misure
particolari
200
oltre 1000
Assicurarsi che il terreno su cui appoggerà la
macchina (ruote o stabilizzatori) sia suffi cientemente
solido per non pregiudicarne la stabilità. Qualora
il terreno non dia suffi cienti garanzie di solidità,
predisporre delle piastre d’appoggio in grado
di sostenere i carichi previsti, da porre sotto gli
stabilizzatori o sotto le ruote.
Quando si opera in prossimità di fossati, abbassare
gli stabilizzatori a una distanza di sicurezza dal bordo
del fossato.
a e h = distanze minime
La distanza (a) dal piede della scarpata deve
essere adeguato all’altezza (h) della scarpata.
Se il sottofondo è buono:
a : h = 1 : 1
(valori in grigio nella tabella 1)
In caso di dubbio:
a : h = 2 : 1
Tabella 1
16 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo legato alla marcia in
pendenza
Durante la marcia, mantenere il
braccio orizzontale o al di sotto della
posizione orizzontale e mantenere
il carico vicino al terreno.
Quando la macchina è scarica, procedere con le
forche o l’accessorio rivolto a valle.
Quando la macchina è carica e in assetto di
trasferimento (braccio completamente abbassato
e richiamato):
• inclinazione max. in discesa 9°
• inclinazione max. in salita 20°
• inclinazione max. laterale ± 5°
Su terreni ripidi, procedere solo in salita o in discesa
e mantenere sempre la macchina con la marcia
inserita. Non effettuare svolte in salita o in discesa.
Limitare il percorso e la velocità di spostamento in
base alle condizioni della superfi cie del terreno, alla
trazione, alla pendenza, all’ubicazione del personale
e a ogni altro fattore che potrebbe rappresentare un
pericolo. Non movimentare la macchina se il braccio
e le attrezzature non sono nella corretta posizione di
marcia. Il rischio che la macchina si ribalti durante
attività dinamiche dipende da molti fattori che devono
essere tenuti
in considerazione. Tra questi vi sono le condizioni
della pavimentazione/del terreno, la stabilità e la
pendenza, le attrezzature della macchina, l’abilità di
operatore, la posizione del carico, il gonfi aggio dei
pneumatici, la velocità di marcia, ecc.
Inoltre, il ribaltamento di una macchina dipende
in larga parte dai comandi dell’operatore come la
velocità e la dolcezza di esecuzione dell’operazione,
nonché dalla posizione dell’attrezzo e del suo carico.
I cantieri e le strade cambiano spesso pendenza,
possono presentare superfici dure e morbide e
possono cambiare in base alle attività di costruzione
e al clima.
Gli operatori devono essere adeguatamente
addestrati e utilizzare il buonsenso e l’esperienza
per adottare le precauzioni necessarie a evitare il
ribaltamento.
Inoltre devono valutare le variabili del sito di lavoro
ed evitare di superare la capacità della macchina (o
dell’operatore) per il terreno e le condizioni in esame.
Pericolo di caduta
Quando si utilizza la macchina,
allacciare sempre la cintura di
sicurezza.
Rimanere sempre all’interno della cabina quando si
utilizza la macchina.
Per entrare e uscire dalla cabina, rivolgersi verso la
macchina, utilizzare i gradini e i corrimano presenti
e mantenere sempre tre punti di contatto.
Non utilizzare il volante o altri comandi come appigli.
È vietato trasportare passeggeri sulla
macchina o sulle forche.
Non trasportare o sollevare personale
con questa macchina in assenza di
una navicella omologata.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 17
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di collisione
Non inserire la marcia se il freno di stazionamento
non è inserito.
Non movimentare la macchina se la visibilità è
ostacolata.
Non sollevare il braccio se il freno di stazionamento
non è inserito.
Non utilizzare la macchina se priva di parafanghi che
proteggano l’operatore dai detriti o ne impediscano
l’accumulo sui vetri della cabina.
Non utilizzare la macchina se l’avvisatore acustico
di retromarcia risulta difettoso. L’avvisatore acustico
di retromarcia deve attivarsi quando la macchina
procede in retromarcia.
Non utilizzare la macchina in condizioni di scarsa
illuminazione.
Gli operatori devono rispettare le regole del datore
di lavoro, del cantiere e nazionali in materia di
dispositivi di protezione individuale.
Non allineare le ruote durante la marcia. Allineare
le ruote prima di cambiare la modalità di sterzatura.
Far riferimento alle istruzioni operative di selezione
della sterzatura.
Pericolo di caduta oggetti
Utilizzare la macchina a velocità che consentano
di mantenere il carico sotto controllo. Avviare e
arrestare i movimenti dolcemente.
Mantenere l’area di lavoro
sgombra da persone,
apparecchiature e materiali.
Non azionare la macchina in
presenza di persone sotto o in
prossimità di un braccio sollevato,
sia esso carico o scarico.
Assicurarsi che il carico sia fi ssato prima di sollevarlo.
Non dirigere la macchina verso le persone.
Se la macchina è dotata di radio e/o lettore mp3,
mantenere il volume suffi cientemente basso in modo
da percepire l’ambiente circostante (ad es. il traffi co,
eventuali allarmi, le persone, ecc.).
Non regolare i comandi durante la marcia o durante
la manipolazione di un carico.
Quando si ruota la torretta in prossimità di persone
e oggetti, prestare attenzione alla posizione e
all’ingombro posteriore del braccio.
Non movimentare la macchina con la struttura
superiore ruotata senza prima verifi care la direzione
di marcia della macchina.
Non movimentare la macchina se gli stabilizzatori
non sono stati completamente richiamati.
18 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di lesioni personali
Prima di avviare il motore, regolare
il sedile e allacciare la cintura di
sicurezza.
Non utilizzare la macchina in
presenza di perdite di olio del
sistema idraulico o di aria.
Le perdite idrauliche o di aria
possono provocare lesioni alla pelle
e ustioni.
Scaricare la pressione prima di
scollegare le linee idrauliche.
Tenersi a distanza da perdite e fori.
Utilizzare un pezzo di cartone o di
carta per cercare la perdita. Non
utilizzare le mani.
I fl uidi penetrati nella pelle devono essere rimossi
chirurgicamente entro poche ore da un medico
esperto in questo tipo di lesioni per evitare la
cancrena.
Pericolo legato a macchine
danneggiate
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Eseguire un controllo preoperativo approfondito della
macchina e verificarne tutte le funzioni prima
di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre
immediatamente fuori servizio le macchine
danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla
manutenzione siano stati eseguiti come specifi cato
in questo manuale e nel manuale di manutenzione
Genie appropriato.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di
sicurezza siano completi, leggibili e che si trovino
nello scomparto presente in cabina.
Non tentare di avviare la macchina trainandola o
spingendola.
Mantenersi a distanza da cinghie e
ventole quando il motore è in funzione.
Utilizzare la macchina solo in aree ben ventilate per
evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio.
Un contatto improprio con componenti protetti da
coperture causerà gravi lesioni. Solo il personale
di manutenzione qualifi cato può accedere ai vani.
L’operatore può accedere ai vani solo per eseguire
un controllo preoperativo. Tutti i vani devono
rimanere chiusi e bloccati durante il funzionamento
della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 19
Non tentare di utilizzare le forche o gli accessori per
liberare carichi incastrati o congelati.
Non spingere o tirare oggetti o carichi con le forche,
l’accessorio o il braccio.
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di danni ai componenti
Non utilizzare batterie o caricabatterie con tensioni
maggiori di 12 V per eseguire un avviamento di
emergenza del motore.
Non utilizzare la macchina come terra per operazioni
di saldatura.
Non sterzare le ruote anteriori su pavimentazioni
asciutte quando il blocco del differenziale è inserito.
Non bloccare il differenziale quando la macchina è
in movimento.
Pericolo di schiacciamento
In presenza di persone sul percorso di movimento
della macchina, non azionare gli stabilizzatori.
Mantenere la distanza da parti in movimento quando
la macchina è in funzione.
Inserire il freno di stazionamento, mettere la marcia
in folle e abbassare l’attacco o l’accessorio fi no a
terra prima di lasciare la macchina.
Pericolo di scottature
Lasciare raffreddare le superfi ci calde
prima di toccarle o di eseguire attività
di manutenzione.
Pericolo di esplosione o di
incendio
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di
GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze
esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore
è acceso.
Rifornire la macchina di carburante
e caricare le batterie esclusivamente
in un’area aperta, adeguatamente
ventilata lontana da scintille, fi amme
e sigarette accese.
Non utilizzare la macchina in ambienti pericolosi o in
presenza di gas o materiali infi ammabili o esplosivi.
Mantenere la distanza da componenti sollevati.
Prima di eseguire il servizio, predisporre dei supporti
per i componenti. Mantenere la distanza da parti in
movimento quando la macchina è in funzione.
In presenza di persone sul percorso di spostamento
della macchina, non azionare la funzione di rotazione.
Non azionare i comandi degli stabilizzatori, della
trasmissione, di livellamento del telaio o di sterzatura
quando la struttura rotante superiore è ruotata più
di 90° rispetto al centro, senza prima aver verifi cato
la direzione di movimento indicata dalle istruzioni
operative. Tutti i movimenti sono invertiti quando
la struttura rotante superiore è ruotata di un angolo
maggiore di 90° rispetto al centro.
20 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Non spruzzare etere nei motori dotati di candelette
di preriscaldo o di griglie di aspirazione riscaldate.
Non utilizzare aria o ossigeno per ricaricare gli
accumulatori.
Pericolo di folgorazione
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Questa macchina non è elettricamente isolata e non
fornisce protezione dal contatto o dalla vicinanza a
linee elettriche.
Osservare tutte le normative locali
e nazionali riguardanti le distanze
richieste dalle linee elettriche.
Come minimo, devono essere
rispettate le distanze indicate nella
tabella sottostante.
Tensione lineaDistanzaminima
da 0 a 50 kV3 m3,05 m
>50 a 200 kV4,5 m4,06 m
>200 a 350 kV6 m6,10 m
>350 a 500 kV8 m7,62 m
>500 a 750 kV11 m10,67 m
>750 a 1000 kV14 m13,72 m
oltre 1000 kVvedere nel seguito
Non utilizzare la macchina come terra per operazioni
di saldatura.
Contattare sempre il proprietario della linea elettrica.
Scollegare l’alimentazione elettrica o spostare o
isolare le linee elettriche prima di iniziare a utilizzare
la macchina.
Prevedere lo spazio necessario per il movimento del
braccio, l’allentamento o il livellamento dei cavi elettrici
e prestare attenzione a venti forti e alle raffi che.
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con
linee elettriche in tensione. Il personale a terra o in
cabina non deve toccare o azionare la macchina fi no
a quando le linee elettriche in tensione non siano
state disattivate.
Non utilizzare la macchina durante tempeste o
temporali.
Per linee elettriche oltre i 1000 kV, la minima distanza
deve essere stabilita dal proprietario o dall’operatore
di rete o da un tecnico professionista registrato ed
esperto in materia di trasmissione e distribuzione
dell’energia elettrica.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 21
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza delle batterie
Pericolo di scottature
Le batterie contengono acido.
Indossare sempre abbigliamento
e occhiali protettivi quando si
eseguono operazioni sulle batterie.
Evitare di versare o di entrare in
contatto con l’acido delle batterie.
Neutralizzare i versamenti di acido
delle batterie con bicarbonato di
sodio e acqua.
Pericolo di esplosione
Tenere le batterie lontane da
scintille, fi amme libere e sigarette
accese. Le batterie producono gas
esplosivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di folgorazione
Evitare il contatto con il collegamento elettrico.
Se si utilizza il caricabatterie (se in dotazione),
assicurarsi che il dispositivo funzioni a 12 volt e che
non ecceda i 15 ampere.
Durante qualsiasi intervento di manutenzione o di
riparazione e, in particolare, quando si eseguono
saldature, scollegare la batteria ruotando lo
staccabatteria (consultare il capitolo “Controllo degli
adesivi”).
Responsabilità dei dipendenti
I dipendenti hanno la responsabilità di garantire la
sicurezza dell’ambiente di lavoro e di rispettare le
normative locali e nazionali.
Sicurezza del personale
Assicurarsi che chiunque lavori sulla o in prossimità
della macchina sia a conoscenza delle norme di
sicurezza applicabili.
22 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Precauzioni di sicurezza
Requisiti per gli operatori delle
macchine
Gli operatori che utilizzano abitualmente o
saltuariamente la macchina (ad es. per ragioni di
trasporto) devono soddisfare obbligatoriamente i
seguenti requisiti:
medici:
prima e durante il lavoro non deve assumere alcolici,
farmaci o altre sostanze che possano alterare le sue
condizioni psico-fi siche e, conseguentemente, la sua
attitudine a condurre la macchina.
fi sici:
buona vista, buon udito, buona coordinazione e
capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni
richieste per l’uso, come specificato in questo
manuale.
mentali:
capacità di comprendere e applicare le norme, le
normative e le precauzioni di sicurezza stabilite. Deve
essere attento e usare giudizio per la sicurezza di
se stesso e degli altri; deve impegnarsi a eseguire il
lavoro correttamente e in modo responsabile.
emozionali:
deve essere calmo e in grado di valutare in ogni
istante le sue condizioni fi siche e mentali.
addestrativi:
deve aver letto e studiato attentamente questo
manuale, i grafi ci e gli schemi allegati, le etichette
e decalcomanie di indicazione e di pericolo. Deve
essere specializzato e competente in tutti gli aspetti
concernenti il funzionamento e l’utilizzo della
macchina.
Requisiti per il personale di
assistenza
Il personale incaricato della manutenzione della
macchina deve disporre della qualifi ca di meccanico
specializzato nella manutenzione di sollevatori
telescopici e deve soddisfare obbligatoriamente i
seguenti requisiti:
fi sici:
buona vista, buon udito, buona coordinazione e
capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni
richieste per la manutenzione, come specifi cato in
questo manuale.
mentali:
capacità di comprendere e applicare le norme, le
normative e le precauzioni di sicurezza stabilite.
Deve essere attento e usare giudizio per la sicurezza
di se stesso e degli altri; deve impegnarsi a eseguire
il lavoro correttamente e in modo responsabile.
addestrativi:
deve aver letto e studiato attentamente questo
manuale, i grafi ci e gli schemi allegati, le etichette
e decalcomanie di indicazione e di pericolo. Deve
essere specializzato e competente in tutti gli aspetti
concernenti il funzionamento della macchina.
Dal punto di vista tecnico, la manutenzione ordinaria
della macchina non prevede procedure complesse
e può quindi essere eseguita dall’operatore a
condizione che quest’ultimo possegga i necessari
rudimenti di meccanica.
Qualora le leggi del paese nel quale si opera con
questo tipo di macchina lo prevedano, all’operatore
potrebbe essere richiesta una licenza (o patente)
Richiedere informazioni agli organi competenti. In
Italia, l’operatore deve essere maggiorenne.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 23
.
Maggio 2015
Precauzioni di sicurezza
Seconda edizione - Prima stampa
Abbigliamento da lavoro
Durante il lavoro, ma specialmente durante le
operazioni di manutenzione e riparazione della
macchina, gli operatori devono sempre indossare
un abbigliamento antinfortunistico idoneo:
• Tuta da lavoro o altri indumenti purché comodi.
Gli operatori non devono indossare abiti larghi
o oggetti che possano impigliarsi in organi in
movimento della macchina.
• Elmetto di protezione.
• Guanti di protezione.
• Calzature di sicurezza.
Dispositivi di protezione
individuale
Nel caso le condizioni operative lo richiedano,
occorre disporre dei seguenti dispositivi di protezione
individuale:
• Respiratori (o mascherine antipulviscolo).
• Tappi auricolari o dispositivi equivalenti.
• Occhiali o maschere per la protezione degli occhi.
Utilizzare solo abbigliamento professionale di
sicurezza omologato e in buono stato.
24 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Indicatori di comando e
interblocchi
La macchina è equipaggiata con molti indicatori
di comando e interblocchi. Non manometterli o
rimuoverli in nessuna circostanza.
Eseguire sempre una prova funzionale per verifi care
il corretto funzionamento di questi dispositivi.
Non utilizzare mai una macchina guasta. Se la
macchina inizia a mostrare segni di malfunzionamento,
interromperne immediatamente l’utilizzo e farla
riparare.
Limitatore di carico
Il limitatore di carico è stato sviluppato per aiutare
l’operatore a mantenere la stabilità longitudinale
della macchina. Quando si raggiungono i limiti di
stabilità della macchina, vengono forniti messaggi
sonori e visivi.
Tuttavia, questo dispositivo non può sostituire
l’esperienza dell’operatore. È compito dell’utilizzatore
adottare le misure di sicurezza necessarie a operare
entro i limiti nominale della macchina.
Il limitatore di carico è progettato per funzionare
unicamente nel caso in cui:
il veicolo sia fermo;
• il veicolo sia parcheggiato su un terreno solido,
piano e livellato;
• il veicolo sia in modalità di carico o
posizionamento;
• il limitatore di carico sia attivo (non disabilitato).
Il limitatore di carico si limita a segnalare all’operatore
condizioni di stabilità non adeguate lungo il piano
longitudinale frontale.
Il limitatore di carico non è progettato per segnalare
all’operatore il rischio di ribaltamento in caso di:
• un sovraccarico improvviso;
• traslazione con carico in posizione sollevata;
• traslazione su terreni accidentati o in presenza
di ostacoli o buche;
• traslazione trasversale o svolte su terreni in
pendenza;
• traslazione in curva a velocità sostenuta o con
raggio di curvatura troppo stretto.
Le regolazioni che influenzano i parametri del
limitatore di carico devono essere effettuate
unicamente da personale autorizzato.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Precauzioni di sicurezza
Interblocco del sedile
Il microinterruttore è posizionato dentro il cuscino
del sedile, la sua funzione è quella di impedire
qualsiasi movimento di trasmissione della macchina
se l’operatore non è correttamente seduto sul sedile
di guida.
Pulsante di arresto d’emergenza
Questo dispositivo può essere utilizzato per arrestare
la macchina durante una situazione di emergenza.
Premendo questo pulsante, il motore si spegnerà,
mentre il limitatore di carico rimarrà attivo.
Prima di riavviare la macchina, è necessario riarmare
il pulsante ruotandolo in senso orario.
Interruttore di attivazione delle funzioni su
joystick
Il joystick è provvisto di un interruttore di attivazione
delle funzioni. Il pulsante, di colore rosso, deve
essere mantenuto premuto fino al termine delle
funzioni eseguite mediante il joystick; se viene
rilasciato, la manovra si interromperà.
Sensori sugli stabilizzatori
Ogni stabilizzatore è provvisto di un sensore e di
una cella di carico:
• Sensore magnetico con interfaccia: segnala
al limitatore di carico quando lo stabilizzatore
è completamente abbassato, escludendo la
trasmissione;
• Cella di carico: segnala quando lo stabilizzatore
è abbassato rilevando la pressione che il peso
della macchina esercita al suolo.
La confi gurazione del limitatore di carico cambia
da “NON STABILIZZATO” a “STABILIZZATO” solo
quando si verifi cano entrambe le condizioni.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 25
Maggio 2015
Legenda
GTH 4016 R - 4018 R
Seconda edizione - Prima stampa
1
15
14
2
5
9
12
10
16
8
1. Indicatore di livello destro/
13
3
4
18
6
17
16
7
11
9. Motore (sul lato opposto della
sinistro
2. Scomparto per manuale
operatore (lato interno della
portiera)
3. Joystick multifunzione destro
4. Specchio retrovisore
grandangolare
5. Indicatore inclinazione braccio
6. Collare per manutenzione (sul
lato opposto della macchina)
7. Bocchettone carburante
8. Indicatore di livello olio
idraulico
26 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
macchina)
10. Forche
11. Cintura di sicurezza
12. Pattini degli stabilizzatori (se in
dotazione)
13. Indicatore di livello anteriore/
posteriore
14. Specchio retrovisore destro
15. Specchio retrovisore sinistro
16. Stabilizzatori
17. Alloggiamento distributore
18. Perno anti-rotazione struttura
superiore
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Legenda
GTH 5021 R
1
15
2
14
5
9
12
10
16
8
1. Indicatore di livello destro/
13
3
4
18
6
17
16
7
11
9. Motore (sul lato opposto della
sinistro
2. Scomparto per manuale
operatore (lato interno della
portiera)
3. Joystick multifunzione destro
4. Specchio retrovisore
grandangolare
5. Indicatore inclinazione braccio
6. Collare per manutenzione (sul
lato opposto della macchina)
7. Bocchettone carburante
8. Indicatore di livello olio
idraulico
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 27
macchina)
10. Forche
11. Cintura di sicurezza
12. Pattini degli stabilizzatori (se in
dotazione)
13. Indicatore di livello anteriore/
posteriore
14. Specchio retrovisore destro
15. Specchio retrovisore sinistro
16. Stabilizzatori
17. Alloggiamento distributore
18. Perno anti-rotazione struttura
superiore
Maggio 2015
Comandi
Seconda edizione - Prima stampa
20
28
19
33
23
8
15
34
31
221
29
2
4
6
36
16
17
ESC
+
-
FORCHE
STAB. FRONTALE
PESO SOLL....................... 50.3t
CARICO MAX....................10.2t
RAGGIO............................12.3m
55%
ENTER
7
9
27
13
5
P
25
26
24
21
30
32
10
14
12
28 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
18
11
3
Quadro comandi
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1. Volante
2. Leva di selezione avanzamento - Pulsante
avvisatore acustico
35. Blocco della regolazione dell’inclinazione del
piantone dello sterzo
36. Pulsante di attivazione/disattivazione display
quadro strumenti
19. Selettore strada/cantiere/navicella
20. Interruttore condizionatore aria (se in dotazione)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 29
Maggio 2015
Comandi
Seconda edizione - Prima stampa
1 Volante
Ruotare il volante a destra per ruotare le ruote
anteriori a destra. Ruotare il volante a sinistra
per ruotare le ruote anteriori a sinistra.
2 Leva di selezione avanzamento - Pulsante
avvisatore acustico
Muovere la leva di selezione avanzamento in
avanti per inserire la marcia in avanti. Muovere
la leva di selezione avanzamento indietro per
invertire la marcia. Spostare la leva in posizione
centrale per inserire la marcia in folle.
Premere il pulsante all’estremità superiore della
leva per attivare l’avvisatore acustico. Rilasciare
il pulsante per interrompere l’avviso acustico.
Muovere la leva in avanti per attivare la freccia
di sinistra. Muovere la leva indietro per attivare
la freccia di destra.
Per spruzzare acqua sul parabrezza della cabina
premere il pulsante all’estremità della leva.
Ruotare la leva per azionare il tergicristallo.
Premere la leva verso il basso per attivare le
luci abbaglianti (dopo aver premuto l’interruttore delle luci di circolazione stradale 30). Spingere la
leva verso l’alto per utilizzare le luci abbaglianti
a scopo di segnalazione.
5 Selettore di modalità di sterzatura
Ruotare verso destra il selettore della modalità di
sterzatura per selezionare la sterzatura a quattro
ruote. Portare in posizione centrale
della modalità
sterzatura a due ruote. Ruotare verso sinistra
il selettore della modalità di sterzatura per
selezionare la traslazione “a granchio”.
6 Interruttore a chiave di bypass del limitatore di
carico
Vedere la sezione “Pannello di controllo del
limitatore di carico”.
7 Pannello di controllo del limitatore di carico
Vedere la sezione “Pannello di controllo del
limitatore di carico”.
di sterzatura per selezionare la
il selettore
8 Pulsante di arresto d’emergenza
Consultare il capitolo “Indicatori di comando e
interblocchi”.
9 Quadro strumenti
10 Interruttore freno di stazionamento
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
inserire il freno di stazionamento. Premere la
parte superiore dell’interruttore per disinserire il
freno di stazionamento.
11 Joystick multifunzione destro (singolo)
Consultare il capitolo “Movimenti con dispositivi
di controllo”.
12 Joystick multifunzione sinistro (se in dotazione)
Consultare il capitolo “Movimenti con dispositivi
di controllo”.
13 Interruttore di blocco differenziale assale
Tenere premuto l’interruttore per attivare il blocco
differenziale dell’assale. Rilasciare l’interruttore per
disattivare il blocco del differenziale dell’assale.
14 Pedale acceleratore
15 Pedale del freno
16 Commutatore avviamento motore
Ruotare la chiave e mantenerla in posizione
fi no allo spegnimento della spia di preriscaldo
con candelette; quando viene rilasciata, la chiave
ritorna automaticamente in posizione I. Ruotare
la chiave in posizione P per trasferire il controllo
dalla cabina alla navicella.
17 Interruttore FAP (modello UE)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
abilitare la rigenerazione del FAP. Premere la
parte superiore dell’interruttore per interrompere
la rigenerazione del FAP.
18 Potenziometro velocità di rotazione struttura
superiore
Ruotare il potenziometro in senso orario per
aumentare la velocità di rotazione della torretta.
19 Selettore strada/cantiere/navicella
Ruotare il selettore verso sinistra per selezionare
la modalità cantiere. Ruotare il selettore in
posizione centrale per selezionare la modalità
di trasferimento su strada.Ruotare il selettore
verso destra per selezionare la modalità navicella
(se in dotazione).
30 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
20 Interruttore condizionatore aria
Premere l’interruttore per accendere il
condizionatore dell’aria. Premere l’interruttore
per spegnere il condizionatore dell’aria.
21 Commutatore ventola riscaldamento cabina
Premere la parte inferiore del commutatore per
accendere la ventola del riscaldamento della
cabina: selezionare la prima posizione per una
velocità bassa, la seconda posizione per una
velocità elevata. Premere la parte superiore
dell’interruttore per spegnere il riscaldamento
della cabina.
22 Commutatore circuito idraulico ausiliario (se in
dotazione)
Premere il commutatore per attivare il circuito
idraulico di alimentazione delle linee ausiliarie.
23 Interruttore benna miscelatrice (se in dotazione)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
attivare la benna miscelatrice idraulica. Premere
la parte superiore dell’interruttore per arrestare
la benna miscelatrice idraulica.
24. Interruttore luci di lavoro (se in dotazione)
Premere l’interruttore per accendere le luci
di lavoro: selezionare la prima posizione per
accendere le luci di lavoro anteriori e del braccio,
la seconda posizione per accendere le luci di
lavoro anteriori, del braccio e posteriori.
25 Interruttore luci di emergenza (se in dotazione)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
accendere le
parte superiore
luci di emergenza.
luci di emergenza. Premere la
dell’interruttore per spegnere le
28. Interruttore livellamento telaio (se in dotazione)
Tenere premuto l’interruttore fi no al completamento
della funzione selezionata: premere il lato sinistro
per sollevare il lato destro della macchina;
premere il lato destro per abbassare il lato destro
della macchina.
29. Interruttori stabilizzatori
Premere la parte superiore degli interruttori per
estendere e abbassare gli stabilizzatori. Premere
la parte inferiore degli interruttori per sollevare e
richiamare gli stabilizzatori.
30. Interruttore luci circolazione stradale
Premere l’interruttore per accendere le luci
di circolazione stradale: selezionare la prima
posizione per accendere le luci di posizione,
la seconda posizione per accendere le luci
anabbaglianti.
Premere la parte superiore del commutatore per
dirigere il fl usso di olio verso destra, premere la
parte inferiore per dirigere il fl usso di olio verso
sinistra.
32. Interruttore abbassamento stabilizzatori
33. Interruttore di abilitazione innesto idraulico rapido
(se in dotazione)
Tenere premuto l’interruttore per abilitare
l’aggancio o lo sgancio dell’attrezzo terminale,
gestito dal joystick multifunzione destro o dal joystick multifunzione sinistro (se in dotazione).
34 Comandi riscaldamento e condizionatore aria
26 Interruttore pompa di emergenza (se in dotazione)
Premere l’interruttore per attivare la pompa di
emergenza. Rilasciare l’interruttore per arrestare
la pompa di emergenza.
27 Commutatore cambio meccanico
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
eseguire la commutazione
tra le marce (due disponibili).
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 31
35 Blocco della regolazione dell’inclinazione del
piantone dello sterzo
Allentare la leva sul lato inferiore destro e
avvicinare o allontanare il volante nella posizione
desiderata, quindi serrare nuovamente la leva.
36 Pulsante di attivazione/disattivazione display
quadro strumenti
Premere il pulsante per scorrere il menù sullo
schermo LCD.
Maggio 2015
Comandi
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3A
Seconda edizione - Prima stampa
6
315
1
17
5
9
12
11
Quadro strumenti
1. Spia pressione olio motore bassa
2. Spia freno di stazionamento inserito
3. Spia fi ltro olio idraulico intasato
4. Spia livello olio idraulico basso
5. Spia di preriscaldo con candelette
6. Spia fi ltro aria motore intasato
7. Spia 2a marcia inserita
8. Spia 1a marcia inserita
9. Indicatore temperatura refrigerante con spia di
temperatura elevata
2
16
13
10
19
14
8
7
10. Spia luci di posizione
11. Contaore
12. Spia temperatura olio idraulico elevata
13. Spia frecce
14. Indicatore livello carburante con spia livello basso
15. Spia pressione freni bassa
16. Spia luci abbaglianti
17. Spia tensione batteria bassa
18. Spia livellamento macchina
19. Spia luci di emergenza
4
18
32 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R
Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1 Spia pressione olio motore bassa
Quando è accesa, questa spia indica che la
pressione dell’olio motore è troppo bassa e il rischio
di danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
3 Spia fi ltro olio idraulico intasato
Quando è accesa, questa spia indica che il
fi ltro dell’olio idraulico è intasato e il rischio di
danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
4 Spia livello olio idraulico basso
Quando è accesa, questa spia indica che il livello
dell’olio idraulico è troppo basso e il rischio di
danneggiamento della macchina. Eliminare le perdite
di olio e riempire.
6 Spia fi ltro aria motore intasato
Quando è accesa, questa spia indica che il fi ltro
dell’aria è intasato: procedere alla pulizia o alla
sostituzione della cartuccia del fi ltro dell’aria.
9 Indicatore temperatura refrigerante con spia di
temperatura elevata
12 Spia temperatura olio idraulico elevata
Quando è accesa, questa spia indica la temperatura
dell’olio idraulico nel serbatoio è elevata e il rischio
di danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
15 Spia pressione freni bassa
Quando è accesa, questa spia indica che la pressione
del circuito frenante è troppo bassa per un corretto
funzionamento e il rischio di danneggiamento della
macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e
sottoporla a manutenzione.
18 Spia livellamento macchina
Funziona solo quando il selettore di modalità strada/
cantiere/navicella è ruotato nella posizione navicella
e gli stabilizzatori sono abbassati. Si accende se il
telaio non è livellato. Se il telaio non è livellato, la
navicella non funziona.
Quando raggiunge l’area rossa, l’indicatore segnala
che la temperatura del refrigerante del motore è
troppo elevata e il rischio di danneggiamento del
motore. Interrompere l’utilizzo del motore e sottoporlo
a manutenzione.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 33
Maggio 2015
Comandi
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3B
Seconda edizione - Prima stampa
2021
°c
22
105
60
23
24
381456
29
Quadro strumenti
1. Spia pressione olio motore bassa
2. Spia freno di stazionamento inserito
3. Spia fi ltro olio idraulico intasato
4. Spia livello olio idraulico basso
5. Spia stabilizzatori abbassati
6. Spia di preriscaldo con candelette
7. Spia fi ltro antiparticolato diesel (FAP)
8. Spia FAP disabilitato
9. Spia temperatura sistema di scarico elevata
10. Spia fi ltro aria motore intasato
11. Spia allarme FAP
12. Spia guasto grave del motore
13. Spia 2a marcia inserita
1230
engine rpm
000000.0
18
161719
15
14
13
12
7
14. Spia 1a marcia inserita
15. Indicatore temperatura refrigerante con spia di
temperatura elevata
16. Spia luci di posizione
17. Contaore
18. Tachimetro
19. Spia temperatura olio idraulico elevata
20. Spia frecce
21. Indicatore livello carburante con spia livello basso
22. Spia pressione freni bassa
23. Spia luci abbaglianti
24. Spia tensione batteria bassa
25. Spia livellamento macchina
10
11
25
34 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R
Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1 Spia pressione olio motore bassa
Quando è accesa, questa spia indica che la
pressione dell’olio motore è troppo bassa e il rischio
di danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
3 Spia fi ltro olio idraulico intasato
Quando è accesa, questa spia indica che il
fi ltro dell’olio idraulico è intasato e il rischio di
danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
4 Spia livello olio idraulico basso
Quando è accesa, questa spia indica che il livello
dell’olio idraulico è troppo basso e il rischio di
danneggiamento della macchina. Eliminare le perdite
di olio e riempire.
5 Spia stabilizzatori abbassati
Quando è accesa, questa spia indica che i quattro
stabilizzatori sono completamente abbassati.
7 Spia fi ltro antiparticolato diesel
Quando è accesa, questa spia indica che è necessario
rigenerare il FAP. Parcheggiare la macchina in un
luogo sicuro, premere l’interruttore del FAP e fare
riferimento alle istruzioni per la rigenerazione del FAP
riportate nel manuale dell’operatore supplementare
per il motore.
8 Spia FAP disabilitato
Quando è accesa, questa spia indica l’interruzione
di una rigenerazione.
9 Spia temperatura sistema di scarico elevata
Quando è accesa, questa spia indica che è in corso
una rigenerazione e che le temperature del sistema
di scarico sono elevate.
11 Spia allarme FAP
Quando lampeggia, questa spia segnala la presenza
di un problema al motore. Per identifi care il problema,
consultare il capitolo “Logica spie motore”.
12 Spia guasto motore grave
Quando è accesa, questa spia segnala la presenza
di un problema al motore. Per identifi care il problema,
consultare il capitolo “Logica spie motore”.
15 Indicatore temperatura refrigerante con spia di
temperatura elevata
Quando raggiunge l’area rossa, l’indicatore segnala
che la temperatura del refrigerante del motore è
troppo elevata e il rischio di danneggiamento del
motore. Interrompere l’utilizzo del motore e sottoporlo
a manutenzione.
19 Spia temperatura olio idraulico elevata
Quando è accesa, questa spia indica la temperatura
dell’olio idraulico nel serbatoio è elevata e il rischio
di danneggiamento della macchina. Interrompere
l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
22 Spia pressione freni bassa
Quando è accesa, questa spia indica che la pressione
del circuito frenante è troppo bassa per un corretto
funzionamento e il rischio di danneggiamento della
macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e
sottoporla a manutenzione.
25 Spia livellamento macchina
Funziona solo quando il selettore di modalità strada/
cantiere/navicella è ruotato nella posizione navicella
e gli stabilizzatori sono abbassati. Si accende se il
telaio non è livellato. Se il telaio non è livellato, la
navicella non funziona.
10 Spia fi ltro aria motore intasato
Quando è accesa, questa spia indica che il fi ltro
dell’aria è intasato: procedere alla pulizia o alla
sostituzione della cartuccia del fi ltro dell’aria.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 35
Maggio 2015
Verifi che
In mancanza dei seguenti requisiti,
non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali per il
controllo preoperativo
È responsabilità dell’operatore eseguire un controllo
preoperativo e gli interventi di manutenzione ordinaria.
Il controllo preoperativo e la manutenzione ordinaria
della macchina sono di competenza all’operatore.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva
eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro
per determinare l’esistenza di anomalie prima di
procedere alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se
sono necessari interventi di manutenzione ordinaria.
L’operatore può eseguire solo gli interventi di
manutenzione ordinaria specifi cati in questo manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e
verifi care ciascun componente.
Se si rileva un danno o una qualsiasi modifi ca
non autorizzata rispetto alle condizioni originarie,
contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
da personale tecnico qualifi cato, in base alle specifi che
tecniche del costruttore. Dopo aver completato le
riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il
controllo preoperativo prima di procedere alla prova
delle funzioni.
Gli interventi di manutenzione programmata devono
essere eseguiti da personale tecnico qualifi cato, in
base alle specifi che tecniche del costruttore e ai
requisiti elencati nel manuale delle responsabilità.
36 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Controllo preoperativo
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di
sicurezza siano completi, leggibili e che si trovino
nello scomparto presente in cabina.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo “Verifi che”.
Controllare eventuali perdite di olio idraulico e il
corretto livello dell’olio. Se necessario, aggiungere
olio. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
Controllare eventuali perdite di fl uido delle batterie
e il corretto livello del fl uido. Se necessario,
aggiungere acqua distillata. Consultare il capitolo
“Manutenzione”.
Controllare eventuali perdite di olio motore e il
corretto livello dell’olio. Se necessario, aggiungere
olio. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
Modelli con pneumatici a camera d’aria: verifi care
che la pressione degli pneumatici sia corretta.
Se necessario, gonfi arli. Consultare il capitolo
“Manutenzione”.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree
per rilevare eventuali danni, componenti mancanti
o non adeguatamente installati e modifi che non
autorizzate:
Finecorsa
Luci, allarmi e fari
Perni, bulloni, dadi e altri elementi di fi ssaggio
Controllare l’intera macchina per rilevare:
Fessurazioni in saldature o componenti
strutturali
Ammaccature o danni alla macchina
Eccessi di ruggine, corrosione o ossidazione
Assicurarsi che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e tutti i relativi
fermi e perni siano montati e adeguatamente
serrati.
Assicurarsi che il parabrezza e i fi nestrini (se
in dotazione) siano puliti e privi di ostacoli che
possano limitare la visibilità.
Terminata l’ispezione, assicurarsi che tutte le
protezioni, gli schermi e i coperchi degli scomparti
siano posizionati e fi ssati correttamente.
Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici
Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
Serbatoi del carburante e del sistema
idraulico
Motori di comando e mozzi di comando
Pattini del braccio
Pneumatici e ruote
Specchi
Motore e componenti correlati
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 37
Maggio 2015
Verifi che
In mancanza dei seguenti requisiti,
non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali di prova
delle funzioni
Le prove delle funzioni sono state defi nite per rilevare
eventuali guasti prima della messa in servizio della
macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni
fornite per sottoporre a prova tutte le funzioni della
macchina.
Non utilizzare mai macchine guaste. Se si rilevano
guasti, contrassegnare e porre fuori servizio la
macchina. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale tecnico qualifi cato, in
base alle specifi che tecniche del costruttore.
Terminate le riparazioni, l’operatore deve eseguire
un controllo preoperativo e un’ulteriore prova delle
funzioni prima di mettere in servizio la macchina.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
38 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Prova delle funzioni
1 Selezionare un’area di prova che sia solida, piana
e priva di ostacoli. Assicurarsi che non vi siano
carichi sulle forche o sull’accessorio.
2 Entrare nella cabina e sedersi sul sedile.
3 Regolare il sedile e il piantone dello sterzo, se
necessario.
4 Allacciare e bloccare la cintura di sicurezza
attorno alla vita.
5 Regolare lo specchio installato all’interno della
cabina, lo specchio retrovisore panoramico e lo
specchio retrovisore di destra, se necessario.
6 Assicurarsi di aver attivato il freno di stazionamento
e di aver posto la leva di selezione avanzamento
in posizione di folle.
7 Avviare il motore. Consultare la sezione
“Avviamento del motore” nel capitolo
“Funzionamento e uso”.
Prova del joystick multifunzione singolo
8 Azionando il joystick multifunzione, provare a
sollevare e a estendere il braccio e a inclinare
le forche in alto e in basso.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
9 Utilizzando la rotella, provare a estendere e a
richiamare il braccio.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
10 Utilizzando la rotella di destra, provare a ruotare
la struttura superiore verso destra e verso sinistra.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Prova dei joystick multifunzione doppi
(se in dotazione)
11 Utilizzando il joystick multifunzione destro,
provare a sollevare e ad abbassare il braccio e
a inclinare le forche in alto e in basso.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
12 Utilizzando la rotella di sinistra sul joystick
multifunzione destro, provare a estendere e a
richiamare il braccio.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
13 Tenere premuto l’interruttore di abilitazione di
blocco/sblocco premendo contemporaneamente
il pulsante bianco sul joystick multifunzione
sinistro per provare a sbloccare e bloccare
l’attrezzo terminale. Assicurarsi che, al termine
di questo passaggio, l’accessorio sia bloccato.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 39
Maggio 2015
Verifi che
Seconda edizione - Prima stampa
14 Utilizzando il joystick multifunzione sinistro,
provare a ruotare la struttura superiore verso
destra e verso sinistra.
Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Prova di sterzatura
15 Ruotare verso destra il selettore della modalità
di sterzatura per selezionare la sterzatura a
quattro ruote.
16 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante. Le ruote posteriori
devono ruotare nella direzione opposta.
17 Allineare le ruote.
18 Portare in posizione centrale il selettore della
modalità di sterzatura per selezionare la
sterzatura a due ruote.
19 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante. Le ruote posteriori
non devono ruotare.
20 Allineare le ruote.
21 Ruotare verso sinistra il selettore della modalità
di sterzatura per selezionare la traslazione “a
granchio”.
22 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: le ruote anteriori e posteriori devono
ruotare nella stessa direzione del volante.
Prova della trasmissione e dei freni
23 Assicurarsi che il braccio sia completamente
abbassato e richiamato.
24 Premere il pedale del freno. Premere la
parte superiore dell’interruttore del freno di
stazionamento per disattivarlo.
25 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di marcia avanti. Premere leggermente
il pedale dell’acceleratore per aumentare il
numero di giri del motore e rilasciare lentamente
il pedale del freno. Non appena la macchina inizia
a muoversi, premere il pedale del freno.
Risultato: la macchina deve traslare in avanti e
quindi fermarsi bruscamente.
26 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di retromarcia. Premere leggermente il
pedale dell’acceleratore per aumentare il numero
di giri del motore e rilasciare lentamente il pedale
del freno. Non appena la macchina inizia a
muoversi, premere il pedale del freno.
Risultato: la macchina deve muoversi in
retromarcia e quindi fermarsi bruscamente.
Con la leva di avanzamento in posizione di
retromarcia, l’avvisatore acustico di retromarcia
deve attivarsi.
27 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
28 Premere la parte inferiore dell’interruttore del
freno di stazionamento.
Risultato: la spia del freno di stazionamento deve
accendersi per indicare che il freno è inserito.
29 Muovere la leva di selezione avanzamento in
avanti quindi indietro aumentando nel contempo
il numero di giri del motore premendo sul pedale
dell’acceleratore.
Risultato: la macchina non deve muoversi.
40 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Prova del freno di stazionamento
30 Premere la parte inferiore dell’interruttore per
inserire il freno di stazionamento: la spia del freno
di stazionamento deve accendersi.
31 Premere leggermente il pedale dell’acceleratore.
Risultato: la macchina non deve muoversi.
Prova del blocco assale posteriore
32 Sollevare il braccio oltre i 50°.
33 Ruotare la struttura rotante superiore di più di
10° (il display del limitatore di carico mostra il
messaggio “TORRETTA NON ALLINEATA”).
34 Inserire la marcia.
Risultato: la macchina non deve muoversi.
35 Attivare la funzione di livellamento del telaio in
entrambe le direzioni.
Risultato: la funzione di livellamento del telaio
non deve funzionare.
Prova della modalità di trasferimento su
strada
38 Impostare il selettore della modalità di sterzatura
sulla modalità di trasferimento su strada.
39 Tentare di: azionare il braccio, ruotare la
struttura superiore e di estendere/abbassare
gli stabilizzatori.
Risultato: nessuna di queste funzioni deve
funzionare.
Prova di disinserimento sistema di
livellamento telaio (se in dotazione)
40 Sollevare il braccio oltre i 2 metri.
41 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
42 Inserire il freno di stazionamento.
Livellare lentamente la macchina a sinistra e a
destra.
Risultato: la funzione di livellamento non deve
Prova degli stabilizzatori
36 Premere la parte superiore di tutti gli interruttori
degli stabilizzatori per estendere e abbassare
completamente gli stabilizzatori. Premere la parte
inferiore di tutti gli interruttori degli stabilizzatori
per sollevare e richiamare completamente gli
stabilizzatori.
Risultato: gli stabilizzatori devono attivarsi
dolcemente e nella direzione prevista.
Prova di disinserimento stabilizzatori
37 Sollevare il braccio oltre i 2 metri. Tentare di
abbassare o di richiamare gli stabilizzatori.
Risultato: gli stabilizzatori non devono funzionare.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 41
funzionare.
Prova delle luci
43 Verifi care che tutte le luci di lavoro e stradali
funzionino correttamente.
Prova del limitatore di carico
44 Carica un peso noto di circa 1000 kg.
45 Sollevare il braccio di circa 30 cm da terra.
46 Sfilare il braccio assicurandosi che, alla
distanza indicata nelle tabelle di carico relative
all’abbinamento macchina-attrezzo terminale
applicato, il sistema entri in allarme.
Risultato: l’allarme del limitatore deve suonare.
Maggio 2015
Verifi che
Seconda edizione - Prima stampa
Prova dell’interruttore di attivazione del
joystick
47 Utilizzare il joystick senza premere questo
pulsante.
Risultato: il joystick non deve attivare alcun
movimento.
Prova del pulsante di arresto di emergenza
48 Durante un movimento, premere il pulsante di
arresto di emergenza.
Risultato: il movimento deve arrestarsi e il motore
deve spegnersi.
Prova della pompa di emergenza (se in
dotazione)
49 Impostare commutatore avviamento in
posizione I.
50 Premere il pulsante di arresto di emergenza.
Prova del sensore degli stabilizzatori
57 Abbassare o sollevare tutti gli stabilizzatori.
Risultato: sul display del limitatore di carico
si dovrà notare il cambio scala delle portate
ammesse.
Prova dei sensori di prossimità della
struttura rotante superiore
58 Sollevare il braccio oltre i 20°.
59 Ruotare la struttura rotante superiore fi no a
visualizzare sull’8a riga del display del limitatore
di carico il messaggio “TORRETTA ALLINEATA”.
Risultato: i led gialli A dei due sensori di prossimità
devono accendersi.
51 Tenere premuto l’interruttore della pompa di
emergenza per qualche secondo.
52 Tenendo premuto l’interruttore della pompa di
emergenza, utilizzare uno qualsiasi dei joystick.
Risultato: il movimento corrispondente della
macchina indicherà il corretto funzionamento
della pompa di emergenza.
Prova del microinterruttore del sedile
53 Non sedersi sul sedile dell’operatore.
54 Inserire la 1a o la 2a marcia.
55 Rilasciare il freno di stazionamento e il freno di
servizio.
56 Premere leggermente il pedale dell’acceleratore.
Risultato:
la macchina non deve muoversi.
Prova del livellamento del telaio (se in
dotazione)
60 Sollevare il braccio oltre i 20°.
61 Tentare di livellare la macchina premendo
l’interruttore di livellamento del telaio.
Risultato: la funzione di livellamento non deve
funzionare.
42 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
In mancanza dei seguenti requisiti,
non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Lista di controllo dell’area di
lavoro
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di
pericolo:
dirupi o fossati
presenza di cunette, ostruzioni o detriti al suolo
superfi ci in pendenza
superfi ci instabili o scivolose
ostacoli al di sopra della macchina e linee ad
alta tensione aeree
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di procedere al capitolo
successivo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Elementi fondamentali per il
controllo dell’area di lavoro
L’ispezione dell’area di lavoro consente all’operatore
di determinare se la stessa sia compatibile con un
utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. Il
controllo deve essere eseguito prima di spostare la
macchina nell’area di lavoro.
ambienti pericolosi
superfi ci portanti non idonee a sostenere tutte le
sollecitazioni di carico prodotte dalla macchina
vento e intemperie
presenza di personale non autorizzato
altre condizioni di potenziale pericolo.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare
i pericoli relativi all’area di lavoro e, di conseguenza,
essere pronto a evitarli durante lo spostamento, la
predisposizione e il funzionamento della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 43
Maggio 2015
Verifi che
Ispezione degli adesivi della GTH
4016 R
Utilizzare le immagini nella pagina successiva per
assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e ben
leggibili.
Nel seguito è riportato un elenco numerico con le
quantità e le descrizioni degli adesivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Codice
articolo
215645
215646Attenzione - Pericolo di folgorazione3
215648Pericolo - Non sollevare persone1
237720
237721
237726Attenzione - Pericolo di scottature1
09.4616.0040 Etichetta - 4000 kg1
09.4618.0920 Attenzione - Vano motore1
09.4618.0922 Attenzione - Pericolo di schiacciamento2
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0986
09.4618.1051 Etichetta - Apertura vano motore2
09.4618.1120
09.4618.1895 Etichetta - Punti di collaudo1
09.4618.1263
09.4618.1264 Etichetta - Marchio telaio1
09.4618.1375
09.4618.1386
09.4618.1398 Etichetta - Perno di fi ssaggio attrezzo 1
Etichetta - Joystick di destra e joystick
di sinistra
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la
capacità
Etichetta - Carburante ULSD (solo per
mercato UE)
Attenzione - Pericolo di schiacciamento,
stabilizzatori
Attenzione - Pericolo di schiacciamento,
collare di sicurezza
Attenzione - Ribaltamento, Pmax
stabilizzatori
Etichetta - Joystick di destra con blocco/
sblocco
Etichetta - Livello sonoro 102 dB (solo
Stage 3B)
1
2
1
4
2
4
1
1
50 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Codice
articolo
09.4618.1819 Etichetta - Punto di collaudo TP1 1
09.4618.1820 Etichetta - Punto di collaudo TP51
09.4618.1821 Etichetta - Punto di collaudo TP81
09.4618.1829
09.4618.1642
09.4618.1644 Etichetta - Tabella di carico forche Lato1
09.4618.1643
09.4618.1696
09.4618.1697
09.4618.1698 Etichetta - Tabella di carico gancio Lato1
09.4618.1699
09.4618.1700
09.4618.1701
09.4618.1702
09.4618.1703
09.4618.1704
09.4618.1705
09.4618.1706
09.4618.1707
09.4618.1891
09.4618.1889
Descrizione adesivoQ.tà
Etichetta - Adesivo logo Eco (solo
Stage 3B)
Etichetta - Tabella di carico parte forche
Fronte
Etichetta - Tabella di carico forche 360°
su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio 360°
su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio
Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone 900
kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 900
kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone 900
kg Lato
Etichetta - Tabella di carico falcone
2000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone
2000 kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone
2000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico verricello
4000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico verricello
4000 kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico verricello
4000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico verricello
5000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico verricello
5000 kg Fronte
Codice
articolo
09.4618.1890
09.4618.1708
3
09.4618.1709
1
09.4618.1710 Etichetta - Tabella di carico benna Lato1
09.4618.1711
1
09.4618.1712
1
09.4618.1827 Etichetta - Non utilizzare alte pressioni2
1
09.4618.1884
1
09.4618.1885
1
09.4618.1886
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione adesivoQ.tà
Etichetta - Tabella di carico verricello
5000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico benna 360°
su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico benna
Fronte
Etichetta - Tabella di carico navicella
3P700 REM4400 su stabilizzatori (per
mercato NON UE)
Etichetta - Tabella di carico navicella
2P300 F su
NON UE)
Etichetta - Tabella di carico traslatore e
posizionatore forche anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico traslatore e
posizionatore forche laterale su ruote
Etichetta - Tabella di carico traslatore
e posizionatore forche laterale su
stabilizzatori
stabilizzatori (per mercato
1
1
1
1
1
1
1
1
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 51
Maggio 2015
Verifi che
09.4618.1769
09.4618.1770
09.4618.1399
09.4618.1670
09.4618.1645
09.4618.1840
09.4618.1264
09.4616.0010
09.4618.1677
215646
215648
09.4618.1375
237720
09.4618.1676
09.4618.1398
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1694
09.4618.1829
solo per STAGE 3B
Tabelle di carico
09.4618.1418
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1423
09.4618.1820
09.4618.1819
09.4618.1821
09.4618.1120
09.4618.1740
09.4618.1693
09.4618.1423
215645
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1671 o
{
28159
237721
09.4618.1676
09.4618.1594
215646
09.4618.1827
09.4618.1263
09.4618.1771
09.4618.1837
09.4618.1458
09.4618.1679
09.4618.0243
09.4618.1674
237720
215646
09.4618.0923
mercato NON UE
09.4618.1120
237726
09.4618.1676
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.0922
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1051
09.4618.1829
solo STAGE 3B
09.4618.1713
09.4618.1189
09.4618.1829
solo STAGE 3B
09.4618.1676
215646
09.4618.0923
solo mercato UE
09.4618.1678
09.4618.0920
09.4618.1593
09.4618.0986
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla vista, ad esempio sotto una copertura
52 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Verifi ca della confi gurazione per omologazione stradale GTH 5021 R
2
5
3
6
6
5
2
4
1
2
8
6
7
Pos.Codice articoloGASSpagnaSvizzeraItalia
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 53
09.4618.1491Velocità max. 30 km/h
09.4618.0339Velocità max. 20 km/h
09.4610.0028
09.0803.0081Cunei per ruote
09.4618.0276Catarifrangente giallo
56.0010.0020Catarifrangente arancione
56.0010.0029Catarifrangente rosso
09.4616.0114
09.4616.0153
Specchio retrovisore
panoramico
Targhetta di
omologazione
Targhetta di
omologazione
Targhetta di
omologazione
Maggio 2015
Funzionamento e uso
In mancanza dei seguenti requisiti,
non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza contenuti in questo
manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina solo per le
funzioni per cui è stata progettata.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali
Il capitolo “Funzionamento e uso” fornisce
istruzioni su ogni aspetto relativo all’utilizzo della
macchina. È responsabilità dell’operatore seguire
tutte le norme di sicurezza e le istruzioni indicate
nei manuali dell’operatore, di sicurezza e delle
responsabilità.
Un carrello elevatore a portata variabile fuoristrada
è defi nito come un tipo di carrello su ruote
progettato sostanzialmente come un carrello a
forche con un braccio rotante che può essere
equipaggiato con vari accessori per sollevare
materiali. Qualsiasi utilizzo diverso da quello
indicato è pericoloso.
Solo il personale autorizzato deve poter utilizzare
una macchina. Se si prevede che la macchina
venga utilizzata da più di un operatore in momenti
diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti
gli operatori devono seguire tutte le norme di
sicurezza e le istruzioni indicate nei manuali
dell’operatore, di sicurezza e delle responsabilità.
Ciò signifi ca che ogni nuovo operatore deve
eseguire un controllo preoperativo, provare le
funzioni e controllare l’area di lavoro prima di
utilizzare la macchina.
Inoltre, chiunque operi sul o in prossimità del
prodotto deve conoscere le precauzioni di
sicurezza applicabili.
54 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Regolazione del sedile
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Sedile standard
Per regolare la posizione del sedile, agire sulla
leva A e far scorrere il sedile avanti o indietro.
A spostamento avvenuto, rilasciare la leva e
assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione.
Per regolare l’altezza e l’ammortizzazione del
sedile, ruotare la manopola B in senso orario
o antiorari fi no a ottenere l’ammortizzazione
desiderata. Per una corretta regolazione,
assicurarsi che l’indicatore giallo C si trovi
all’interno della zona verde quando l’operatore è
seduto al posto di guida.
Per regolare lo schienale, agire sulla leva D
e premere o la schiena sullo schienale fi no a
ottenere l’inclinazione desiderata, quindi rilasciare
la leva.
Per regolare il bracciolo, sollevare il bracciolo
E e agire sulla rotella F per portare il bracciolo
all’altezza desiderata.
Sedile comfort (se in dotazione)
(codice articolo 58.2513.1088)
5
1
2
Per regolare la posizione del sedile, agire sulla
leva 1 e far scorrere il sedile avanti o indietro.
A spostamento avvenuto, rilasciare la leva e
assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione.
Per regolare l’altezza del sedile, spingere o tirare
pulsante di regolazione dell’altezza 2fi no ad avere
le cosce parallele al cuscino del sedile.
Per regolare lo schienale, agire sulla leva 3
e premere o la schiena sullo schienale fi no a
ottenere l’inclinazione desiderata, quindi rilasciare
la leva.
Per regolare il bracciolo, ruotare la manopola 4 per
sollevare il bracciolo all’altezza desiderata.
Per regolare il supporto del joystick, agire sulla
leva 5 per posizionare il supporto del joystick
come desiderato.
Il sedile è per una sola persona.
4
3
l sedile è per una sola persona.
Non regolare il sedile con la macchina in
movimento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 55
Non regolare il sedile con la macchina in
movimento.
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Allacciamento delle cinture di
sicurezza
3
1
2
Sedere correttamente al posto di guida, quindi:
• La cintura di sicurezza è dotata di un
arrotolatore.
• Per allacciarle, tirare la linguetta 1 e inserirla
nella fi bbia 2 fi no a ottenere l’aggancio.
• Per sganciare le cinture, premere il pulsante 3
ed estrarre la linguetta dalla fi bbia.
Regolazione specchi retrovisori
La macchina dispone di tre specchi retrovisori. Per
regolarli, ruotarli manualmente nella posizione che
garantisca la visibilità migliore.
1. Consente il controllo dello spazio retrostante
la macchina e del lato destro.
2. Consente il controllo dello spazio retrostante
la macchina e del lato sinistro.
3. Consente il controllo dello spazio retrostante
la macchina.
1
3
2
• Verifi care che le cinture appoggino sui fi anchi
e non sullo stomaco.
56 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Freno di stazionamento
Utilizzare sempre l’interruttore del freno
di stazionamento per inserire il freno di
stazionamento prima di sollevare il braccio.
Prima di allontanarsi dal sedile del conducente,
inserire sempre il freno di stazionamento.
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
inserire il freno di stazionamento.
Premere la parte superiore dell’interruttore per
disinserire il freno di stazionamento.
Pedale del freno
Utilizzare il pedale del freno per controllare
la velocità della macchina e per arrestare il
movimento della macchina.
Tenere premuto il pedale del freno per arrestare la
macchina.
Avviamento del motore
1. Assicurarsi di aver inserito il freno di
stazionamento e di aver posto la leva di
selezione avanzamento in posizione di folle.
2. Inserire la chiave nel commutatore di
avviamento.
3. Ruotare la chiave fi no a quando il motore non
si avvia.
Avviamento in climi freddi
In condizioni climatiche fredde, a temperature
di 20°F/-6°C o meno, scaldare il motore per 5
minuti prima di utilizzare la macchina per evitare
di danneggiare l’impianto idraulico. In condizioni
di freddo estremo, a temperature di 0°F/-18°C o
meno, le macchine devono essere dotate del kit
opzionale di avviamento a freddo. L’avviamento
del motore a temperature inferiori a 0°F/-18°C
potrebbe richiedere l’utilizzo di una batteria
ausiliaria.
Selezione della sterzatura
Quando la struttura rotante superiore è rivolta
all’indietro, tutti i comandi di sterzatura sono
invertiti!
Non allineare le ruote durante la marcia.
Per allineare le ruote posteriori:
1. Avviare il motore e portare il selettore strada/
cantiere/navicella in posizione cantiere.
2. Ruotare il volante fi no ad allineare le ruote
alla lunghezza del telaio e a visualizzare
sul display del limitatore di carico la scritta
“RUOTE ALLINEATE”.
0
1
2
Se il motore non si avvia entro circa 30 secondi,
determinare la causa del problema e riparare
eventuali malfunzionamenti. Attendere 20 secondi
prima di ritentare l’avviamento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 57
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Selettore strada/cantiere/
navicella
• Modalità cantiere: tutte le funzioni della
macchina sono abilitate;
• Modalità trasferimento su strada: i movimenti
del braccio, la rotazione della torretta e i
movimenti degli stabilizzatori sono inibiti; solo
la sterzatura a due ruote è abilitata;
• Modalità navicella: tutti i comandi in cabina
sono inibiti, azionare la macchina utilizzando
i comandi sulla navicella. Se il telaio non è
livellato, la navicella non funziona.
Sollevamento e abbassamento
degli stabilizzatori
Premere la parte superiore dell’interruttore per
estendere e abbassare lo stabilizzatore. Premere
la parte inferiore dell’interruttore per sollevare e
richiamare lo stabilizzatore.
Prima di azionare gli stabilizzatori, se la
struttura rotante non è allineata, verifi care che
l’interruttore dello stabilizzatore corrisponda allo
stabilizzatore corretto.
Livellamento del telaio (se in
dotazione)
Premere il lato destro dell’interruttore per
abbassare il lato destro del telaio. Premere il
lato sinistro dell’interruttore per abbassare il lato
sinistro del telaio.
Discesa operatore con struttura
rotante superiore a 90°
Se la struttura rotante superiore è ruotata,
l’operatore può scendere dalla macchina
utilizzando i due appositi gradini di metallo
posizionati sul lato anteriore e posteriore del telaio.
Afferrare sempre gli appositi appigli per evitare
di cadere o scivolare.
Uscita di sicurezza
Estrarre i perni di fi ssaggio e spingere verso
l’esterno in fi nestrino.
58 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Perno anti-rotazione struttura
superiore
Questo dispositivo manuale è posto sul retro
cabina.
Per innestare/disinnestare il perno anti-rotazione
della struttura superiore:
Blocco rotazione
1. Ruotare la torretta fi no a visualizzare il
messaggio “TORRETTA ALLINEATA” sul
display del limitatore di carico.
2. Spegnere il motore e inserire il freno di
stazionamento.
3. Dall’interno della cabina, aprire il fi nestrino
posteriore e sollevare il perno anti-rotazione.
4. Posizionare il dispositivo in posizione A
per bloccare la struttura rotante superiore:
l’oratore vedrà il simbolo dei blocco sulla
maniglia del perno.
Sblocco della rotazione
Selezione dell’avanzamento
Quando la struttura rotante superiore è rivolta
all’indietro, tutti i comandi di sterzatura sono
invertiti!
Utilizzare la leva di selezione avanzamento per
controllare la direzione di marcia della macchina.
Per procedere in avanti, muovere la leva di
selezione avanzamento verso l’alto e verso la
parte anteriore della macchina.
Per procedere in retromarcia, muovere la leva
di selezione avanzamento verso di sé e verso la
parte posteriore della macchina.
Per tornare alla posizione di folle, portare la leva di
selezione avanzamento in posizione centrale.
Marcia avanti
Folle
1. Impostare il dispositivo in posizione B per
sbloccare la struttura rotante superiore:
l’operatore vedrà il simbolo di sblocco sulla
parte superiore del perno.
L’innesto della marcia è segnalato da spie
dedicate, corrispondenti alla marcia innestata.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 59
Retromarcia
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Blocco del differenziale
dell’assale
Utilizzare l’interruttore di blocco del differenziale
per bloccare il differenziale dell’assale e ottenere
una maggiore trazione su certi tipi di terreni come,
ad esempio, la sabbia, il fango o la neve.
Prima di attivare il blocco del differenziale,
arrestare completamente la macchina. Non
bloccare l’assale quando la macchina è in
movimento.
Tenere premuto l’interruttore per attivare il blocco
differenziale dell’assale. Rilasciare l’interruttore
per disattivare il blocco del differenziale
dell’assale.
Blocco dell’assale posteriore
Questa funzione si attiva automaticamente
quando:
1. l’inclinazione del braccio supera i 50°;
Accesso al vano motore
Per eseguire qualsiasi intervento all’interno del vano
motore, aprire il cofano motore.
Il cofano è provvisto di ammortizzatori pneumatici
che ne facilitano l’apertura e che lo mantengono in
posizione dopo il sollevamento. Per aprire il cofano:
• Fermare il motore e inserire il freno di
stazionamento.
• Girare la chiave per sbloccare e aprire la parte
anteriore del cofano.
• Sbloccare gli apposti ganci posti su entrambi i lati
della parte superiore del cofano (vedere fi gura
sottostante).
2. la struttura rotante superiore è ruotata di più di
10° (il display del limitatore di carico mostra il
messaggio “TORRETTA NON ALLINEATA”).
La trasmissione entrerà in folle e la funzione di
livellamento del telaio non funzionerà. Le funzioni
del braccio e delle forche continueranno a
funzionare.
Per sbloccare l’assale posteriore e utilizzare la
funzione di livellamento del telaio, abbassare il
braccio e allineare la struttura rotante superiore.
60 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Rigenerazione del FAP
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Quando la spia 7 del fi ltro antiparticolato diesel
(FAP) si accende, l’operatore deve avviare la
rigenerazione del FAP seguendo queste istruzioni:
i Scegliere un luogo all’esterno in cui
parcheggiare che:
• sia piano
• sia libero da ostacoli e non traffi cato
• sia privo di materiali infi ammabili
• non presenti atmosfere esplosive
ii Inserire il freno di stazionamento.
iii Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
iv Riscaldare il motore; la temperatura del
refrigerante deve raggiungere almeno i 75°C.
v Mantenere acceso il motore.
vi Attivare la rigenerazione del FAP premendo
l’interruttore del FAP: la spia 9 di temperatura
elevata del sistema di scarico resta accesa e i
giri del motore aumentano fi no a 1200 rpm.
xii Completata la rigenerazione, la spia di
temperatura elevata del sistema di scarico 9 si
spegnerà e il motore girerà al minimo.
xiii Durante la rigenerazione del FAP:
• non manipolare carichi
• stare lontano da atmosfere esplosive
• stare lontano da materiali infi ammabili
Quando la spia del FAP inizia a lampeggiare
rapidamente e la spia di guasto grave del motore
si illumina di rosso, l’operatore deve contattare un
tecnico qualifi cato.
vii Mantenere la distanza dall’area della marmitta.
viii Non lasciare la macchina incustodita.
ix Segnalare l’area.
x La macchina deve restare parcheggiata
all’aperto per 30 minuti circa.
xi In caso di necessità, la rigenerazione può
essere interrotta premendo l’interruttore del
FAP e quindi riavviata.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 61
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Trasporto di un carico
Centrare il carico sulle forche. Posizionare il carico
in modo che sia completamente appoggiato al
telaio delle forche.
Durante il trasporto, mantenere il carico il più
vicino possibile al terreno. Macchine cariche
devono sempre essere spostate con l’indicatore di
inclinazione del braccio a 0 gradi o meno.
Per assicurare maggiormente il carico, inclinare le
forche leggermente all’indietro.
Prima di inserire il freno di stazionamento,
arrestare completamente la macchina.
Sollevamento e posizionamento
di un carico
La tabella di carico presente in cabina mostra
il limiti operativi di una macchina manutenuta e
utilizzata adeguatamente. Per utilizzare la tabella
di carico, l’operatore deve conoscere il peso del
carico, il suo centro e la distanza e l’altezza a cui il
carico deve essere posizionato.
Questa macchina ha più tabelle di carico.
Assicurarsi di utilizzare la tabella di carico
corrispondente all’attrezzo terminale installato
sulla macchina, alla confi gurazione degli
stabilizzatori e alla posizione della struttura
superiore rotante.
Se non è possibile posizionare il peso del carico
all’altezza e all’angolo desiderato, è possibile
ricorrere alle seguenti soluzioni:
1. Se gli stabilizzatori non sono stati abbassati,
abbassarli e utilizzare la tabella di carico per
gli stabilizzatori abbassati.
Se gli stabilizzatori sono abbassati:
2. Avvicinare la macchina al punto di carico o di
prelievo in modo che il peso del carico rispetti
le specifi che della tabella di carico.
3. Suddividere il carico in parti più piccole in
modo che ogni parte rispetti le specifi che della
tabella di carico.
4. Utilizzare una macchina più grande in grado di
gestire il carico secondo le specifi che.
62 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Posizionamento del carico
1 Raggiungere il luogo di lavoro desiderato e,
con cautela, arrestare la macchina.
2 Mettere in folle la trasmissione.
3 Inserire il freno di stazionamento.
4 Disinnestare il perno anti-rotazione della
struttura superiore.
5 Abbassare gli stabilizzatori, se richiesto dalla
confi gurazione della macchina.
6 Livellare il telaio, se l’indicatore destro di livello
o l’indicatore anteriore o posteriore non indica
0 gradi.
7 Muovere gradualmente il dispositivo di
controllo per sollevare ed estendere il braccio
all’altezza desiderata.
9 Muovere gradualmente il dispositivo di
controllo per abbassare ed estendere il braccio
all’altezza desiderata. Abbassare il carico fi no
a quando il suo peso non gravi totalmente al
di fuori delle forche. Non esercitare una forza
verso il basso con le forche.
10 Muovere gradualmente il dispositivo di controllo
per sollevare e richiamare il braccio. Questa
operazione estrarrà le forche da sotto il carico.
11 Quando le forche e la struttura sono scariche,
il braccio può essere abbassato.
8 Se necessario, ruotare la struttura rotante
superiore per raggiungere la posizione di
scarico. Nella confi gurazione su ruote, il
limitatore di carico applicherà un limite di
lavoro differente se la rotazione supera +/-10°.
Fare riferimento alla tabella di carico corretta.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 63
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Movimenti con dispositivi di
controllo - Joystick multifunzione
singolo
Seconda edizione - Prima stampa
D
D
D
Solo joystick multifunzione con
interruttore di attivazione (B)
Solo joystick
multifunzione con
interruttore di
attivazione (B) e rotella
gialla (D)
Innesto idraulico rapido (se in dotazione)
C
Solo joystick
multifunzione con
interruttore di
attivazione (B) e rotella
gialla (C)
Bloccare o sbloccare l’innesto idraulico rapido
premendo contemporaneamente l’interruttore di blocco/
sblocco dell’innesto idraulico rapido, il pulsante di
attivazione (B) del joystick multifunzione e il pulsante
bianco per il pollice (A)
64 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Movimenti con dispositivi di
controllo - Joystick multifunzione
doppio (se in dotazione)
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
D
D
D
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B)
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B)
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B) e
rotella gialla (D)
()
()
Premendo il dispositivo di blocco/sblocco
dell’innesto idraulico rapido, joystick
multifunzione con pulsante rosso (B) e con
pulsante bianco (A)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 65
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Pannello di controllo del
limitatore di carico
Nella parte posteriore della cabina è presente
un’unità che consente di gestire il limitatore di carico
della macchina.
I dati raccolti, combinati al tipo di attrezzo in uso,
vengono costantemente confrontati con i dati
inseriti nel programma del sistema. Il risultato
dell’elaborazione viene tradotto in tre possibili
situazioni dal display, visualizzate dalle spie poste
sul lato sinistro del display stesso.
1 LED verde accesoCondizione di stabilità. Il carico sollevato non
supera il 90% del carico ammesso dalla tabella
in quella determinata posizione di lavoro.
2 LED giallo accesoCondizione di pre-allarme. Il carico sollevato
supera il 90% del massimo carico ammesso, ma
è ancora inferiore a quest’ultimo: i movimenti del
braccio vengono rallentati e l’allarme acustico
emette dei bip lenti.
3 LED rosso accesoSituazione di allarme. Il carico sollevato è
superiore al carico massimo consentito, l’allarme
acustico emette dei bip rapidi, i movimenti della
macchina vengono bloccati e solo i movimenti
di ritorno in posizione di stabilità sono permessi.
ESC
+
-
FORKS
OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................ 50.3t
RAISED LOAD ................... 10.2t
HEIGHT............................... 2 m
RADIUS............................... 7 m
ANGLE................................ 15°
55%
ENTER
Il display è suddiviso in tre zone:
Zona LED: Sono presenti tre LED che indicano
variazioni delle condizioni operative:
1 LED verde - macchina stabile
2 LED giallo - macchina in preallarme
3 LED rosso - macchina in allarme
Tasti di comando
ESCPer tornare alla videata precedente
ENTERPer confermare e aprire la
schermata collegata.
FRECCEPer scorrere all’interno dei menù
verso l’alto o il basso.
PIÙ (+)
MENO (-)
Pulsante di selezione aggiuntivo
Pulsante di selezione aggiuntivo
Display, suddiviso in 8 righe (fi g.A)
1. Barra percentuale di carico
2. Indica il tipo di attrezzo
3. Indica il modo operativo
4. Indica il massimo peso sollevabile
5. Indica il peso sollevato per la taratura del
sistema
6. Indica l’altezza del braccio (a braccio
completamente abbassato deve essere =
0 metri)
7. Indica la distanza del carico dall’asse della
ralla di rotazione e, qualora necessario,
visualizza il relativo messaggio di
avvertimento.
8. Indica l’angolo del braccio
Qualora si utilizzi un attrezzo terminale non compreso
tra quelli indicati in tabella, ma comunque fornito
da Terex Global GmbH, selezionare la modalità di
funzionamento FORCA sulla riga 2.
66 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Funzionamento
• All’avviamento della macchina, il limitatore di
carico esegue un controllo automatico e vengono
visualizzati i dati del software.
• Dopo circa 3/4 secondi viene visualizzata la lista
degli attrezzi terminali che è possibile utilizzare:
mediante le frecce, l’operatore deve selezionare
l’attrezzo corretto e quindi premere ENTER per
confermare.
• Una volta selezionato l’attrezzo, il display
visualizza la schermata predefi nita (fi g.A).
• Da questa schermata, premendo PIÙ (+)
per alcuni secondi, l’operatore può accedere
al LIVELLO SUPERIORE (B) in cui sono
visualizzati altri quattro sotto-menù: uno di questi,
LINGUA può essere modifi cato, mentre gli altri,
OROLOGIO, SENSORE DI ESTENSIONE e
SENSORE ANGOLARE, possono solo essere
consultati.
• Premendo ESC, si ritorna alla schermata
predefi nita.
• Premere contemporaneamente i due pulsanti
PIÙ (+) e MENO (-) per accedere alle Pagine di
diagnostica. Queste pagine possono solo essere
consultate. Utilizzare le FRECCE per passare da
una pagina all’altra.
Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi
che il LED di colore verde dell’indicatore
di stabilità sia acceso, che la modalità
operativa indicato nella riga 3 e il tipo di
attrezzo indicato nella riga 2 corrispondano a
quanto in uso. Il limitatore di carico non deve
essere impiegato per la verifi ca del carico da
sollevare: è stato progettato esclusivamente
per segnalare eventuali sbilanciamenti
della macchina durante il sollevamento.
Tali sbilanciamenti possono essere anche
causati da un utilizzo troppo brusco della
leva di comando durante la movimentazione
dei carichi.
Interruttore a chiave di bypass
del limitatore di carico
Questo interruttore consente di bypassare il limitatore
di carico per ripristinare il funzionamento della
macchina:
• in caso di blocco a causa di un intervento del
limitatore di carico;
• in caso di guasti della macchina che richiedono
di sbloccare tutti i movimenti macchina.
Per evitare un utilizzo improprio del dispositivo (ad
es. per impedire di lavorare oltre i limiti di carico e
di stabilità della macchina), il limitatore di carico è
provvisto di un timer (impostato a 10 secondi) che,
scaduto il tempo, ripristina automaticamente le
funzioni di blocco.
L’interruttore a chiave di bypass del limitatore
di carico è attivo solo nella modalità cantiere. In
modalità Navicella, il limitatore di carico non può
essere disattivato.
Impiego delle tabelle di carico
Le tabelle di carico applicate sulla cabina indicano il
carico massimo consentito in funzione dell’estensione
del braccio, della rotazione della struttura superiore,
dell’utilizzo degli stabilizzatori e del tipo di attrezzo
terminale. Per operare sempre in condizioni di
sicurezza, fare riferimento a queste tabelle.
L’entità dello sfi lo del braccio è rilevabile mediante le
lettere (A, B, C, D, E) verniciate sul braccio stesso,
mentre i reali gradi di inclinazione del braccio vengono
mostrati dall’indicatore di inclinazione.
Spia limitazione di carico (se in
dotazione)
Questo dispositivo, installato sul tetto della cabina,
è collegato al limitatore di carico e mostra la stessa
sequenza di led che compare sul display del limitatore
di carico.
Quando si raggiunge l’area rossa, viene emesso un
allarme acustico.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 67
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Istruzioni di innesto rapido
Versione con bloccaggio meccanico
1 Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare
l’attrezzo terminale montato (possibilmente un
luogo al coperto e con fondo compatto).
2 Scollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
3 Sfi lare il perno che blocca l’attrezzo dopo aver
rimosso il perno di sicurezza posto alla sua
estremità.
4 Appoggiare a terra l’attrezzo.
5 Inclinare in avanti la zattera porta attrezzi e
abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio
superiore dell’attrezzo.
6 Retrocedere con la macchina per allontanarsi
dall’attrezzo quindi avvicinarsi al nuovo attrezzo
che si intende utilizzare.
7 Con la zattera porta attrezzi inclinata in avanti,
agganciare il bloccaggio superiore del nuovo
attrezzo.
8 Richiamare e sollevare di alcuni centimetri
da terra l’attrezzo. L’attrezzo si centrerà
automaticamente sulla zattera di innesto rapido.
9 Reinserire il perno avendo cura di fi ssarlo con il
perno sicurezza precedentemente rimosso.
10 Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
Seconda edizione - Prima stampa
Versione con bloccaggio idraulico (opzionale)
1. Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare
l’attrezzo terminale montato (possibilmente un
luogo al coperto e con fondo compatto).
2. Scollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
3. Appoggiare a terra l’attrezzo.
4. Tenere premuto l’interruttore di abilitazione di
blocco/sblocco fi no al termine del passaggio 5.
5. Liberare l’attrezzo muovendo il joystick
multifunzione.
6. Inclinare in avanti la zattera porta attrezzi e
abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio
superiore dell’attrezzo.
7. Retrocedere con la macchina per allontanarsi
dall’attrezzo quindi avvicinarsi al nuovo attrezzo
che si intende utilizzare.
8. Con la zattera porta attrezzi inclinata in avanti,
agganciare il bloccaggio superiore del nuovo
attrezzo.
9. Richiamare e sollevare di alcuni centimetri
da terra l’attrezzo. L’attrezzo si centrerà
automaticamente sulla zattera di innesto rapido.
10. Accoppiare l’attrezzo muovendo il joystick
multifunzione premendo l’interruttore di
abilitazione di blocco/sblocco.
11. Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
68 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Avviamento di emergenza della
macchina
Quando la batteria è scarica al punto da non
riuscire più ad avviare il motorino di avviamento,
è necessario eseguire una avviamento di
emergenza agendo sulla batteria o sostituire la
batteria.
Non eseguire mai un avviamento di emergenza
della macchina agendo direttamente sul motorino
di avviamento o sul solenoide di avviamento. Lo
spostamento in avanti o indietro della macchina
potrebbe causare gravi lesioni personali o la
morte.
Per evitare lesioni personali durante l’avviamento
di emergenza eseguito con un’altra macchina,
assicurarsi che le macchine non siano in contatto.
Non eseguire l’avviamento di emergenza di una
batteria congelata poiché esploderebbe.
Tenere la batteria lontana da fi amme e scintille.
Durante il caricamento, le batterie piombo-acido
producono gas esplosivi. Quando si eseguono
operazioni in prossimità di batterie, indossare
occhiali protettivi.
La batteria ausiliaria deve essere a 12 V. La
macchina utilizzata per deve essere dotata di un
impianto elettrico con massa negativa.
Avviamento di emergenza della macchina
1 Collegare il cavo di collegamento positivo (+)
al polo positivo (+) della batteria scarica.
2 Collegare l’altra estremità dello stesso cavo di
collegamento al polo positivo (+) della batteria
ausiliaria.
3 Collegare un’estremità del secondo cavo di
collegamento al polo negativo (-) della batteria
ausiliaria.
4 Collegare infi ne l’altra estremità del secondo
cavo al blocco motore o al punto di messa a
terra più lontano dalla batteria.
Marcia su terreni in pendenza
Quando la macchina è carica, procedere sempre
con le forche rivolte a monte. Quando la macchina
è scarica, procedere con le forche o l’accessorio
rivolto a valle.
Su terreni ripidi, procedere solo in salita o in
discesa e mantenere sempre la macchina con la
marcia inserita. Non effettuare svolte su terreni in
pendenza.
Limitare il percorso e la velocità di spostamento
in base alle condizioni della superfi cie del terreno,
alla trazione, alla pendenza, all’ubicazione del
personale e a ogni altro fattore che potrebbe
rappresentare un pericolo. Non movimentare la
macchina se il braccio e le attrezzature non sono
nella corretta posizione di marcia.
Il rischio che la macchina si ribalti durante attività
dinamiche dipende da molti fattori che devono
essere tenuti in considerazione. Tra questi vi sono
le condizioni della pavimentazione/del terreno,
la stabilità e la pendenza, le attrezzature della
macchina, l’abilità di operatore, la posizione del
carico, il gonfi aggio dei pneumatici, la velocità di
marcia, ecc.
Inoltre, il ribaltamento di una macchina
dipende in larga parte dagli input dell’operatore
come la velocità e la dolcezza di esecuzione
dell’operazione, nonché dalla posizione
dell’attrezzo e del suo carico.
I cantieri e le strade cambiano spesso pendenza,
possono presentare superfi ci dure e morbide
e possono cambiare in base alle attività di
costruzione e al clima.
Gli operatori devono essere adeguatamente
addestrati e utilizzare il buonsenso e l’esperienza
per adottare le precauzioni necessarie a evitare il
ribaltamento. Inoltre, devono valutare le variabili
del sito di lavoro ed evitare di superare la capacità
della macchina (o dell’operatore) per il terreno e le
condizioni in esame.
5 Avviare il motore.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 69
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Comandi manuali
Qualora il joysticksia in avaria o comunque ogni
qualvolta non sia possibile eseguire un comando
per mezzo del joystick, è possibile utilizzare i
comandi di emergenza del distributore.
Il distributore dispone di 3 leve di comando che
azionano rispettivamente le seguenti funzioni:
1 Leva 1
• posizione A, abbassamento braccio
• posizione B, sollevamento braccio
2 Leva 2
• posizione A, rientro braccio telescopico
• posizione B, estensione braccio
telescopico
3 Leva 3
• posizione A, rotazione antioraria struttura
superiore
• posizione B, rotazione oraria struttura
superiore
I comandi manuali possono essere utilizzati solo
se la macchina è in moto o se è dotata di pompa
di emergenza.
Per utilizzare i comandi manuali con la pompa di
emergenza, procedere come segue:
• Premere il pulsante di arresto di emergenza
nella cabina o sulla navicella.
• Aprire il vano porta-distributore sul retro
cabina e accedere al distributore.
• Montare le leve di comando (in dotazione)
sugli elementi del distributore.
• Premere l’interruttore Z per attivare la pompa
di emergenza.
• Azionare la leva del distributore per
l’esecuzione del comando desiderato.
Operando in manuale con i comandi di
emergenza, il limitatore di carico non interviene.
Z
XYZ
B
A
70 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Indicatore condizioni del motore
Se la spia di allarme del FAP e/o la spia di guasto
grave del motore si accendono, contattare il
personale di assistenza.
Dopo ogni utilizzo
1 Selezionare un luogo adatto in cui
parcheggiare, che sia piano, libero da ostacoli
e non traffi cato.
2 Richiamare gli stabilizzatori.
3 Richiamare e abbassare il braccio nella
posizione di chiusura.
4 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
5 Inserire il freno di stazionamento.
6 Innestare il perno anti-rotazione della struttura
superiore.
7 Ruotare la chiave nel commutatore di
avviamento nella posizione di spegnimento
e rimuoverla per impedire l’utilizzo non
autorizzato della macchina.
Trasferimento su strada o in
cantiere
In caso di circolazione su strade pubbliche, attenersi
scrupolosamente alle normative locali o nazionali in
materia di circolazione stradale.
Prima di percorrere strade pubbliche, assicurarsi di:
• Avviare il motore.
• Allineare le ruote posteriori al telaio.
• Bloccare la rotazione della struttura superiore
innestando il perno anti-rotazione.
• Ripiegare le forche fl ottanti come mostrato nella fi gura sottostante.
Con le forche fl ottanti inclinate all’indietro, non
muovere il cilindro di inclinazione delle forche per
evitare di danneggiare la macchina.
• Richiamare e abbassare il braccio.
• Impostare il selettore strada/cantiere/navicella
in modalità “Strada”.
• Assicurarsi che i fari, l’avvisatore acustico e le
frecce funzionino correttamente.
• La velocità di marcia della macchina dipenderà
dal numero di giri del motore e dalla marcia
selezionata.
La circolazione su strade pubbliche è
consentita solo a macchine prive di carico. Non
utilizzare la macchina per trainare rimorchi.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 71
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Movimentazione di macchine in
avaria
Il traino della macchina è consigliato esclusivamente
nel caso in cui non vi siano alternative. È sempre
consigliabile, quando è possibile, riparare la
macchina sul posto.
Dovendo forzatamente eseguire il traino:
1. Disinserire il freno di stazionamento.
2. Portare la marcia in folle (vedere pagina seguente).
3. Selezionare la sterzatura a due ruote.
4. Assicurare una barra di traino rigida a uno dei due
punti di ancoraggio presenti sull’assale anteriore.
5. Se possibile, avviare il motore e utilizzare il
sistema di guida e di frenatura idraulico.
6. Trainare la macchina per brevi distanze e a
bassa velocità (minore di 5 km/h).
Disattivazione del freno di stazionamento.
Una volta disinserito il freno di stazionamento,
applicare i cunei a tutte le ruote per impedire al
veicolo di spostarsi.
Allontanare il personale dall’area prima di
rimuovere il bloccaggio di tutte le quattro ruote
e trainare il veicolo in un luogo adatto.
Attivazione del freno di stazionamento.
Prima di eseguire qualsiasi operazione,
applicare i cunei a tutte le ruote per impedire al
veicolo di spostarsi.
Per riattivare il freno negativo:
• Rimuovere le viti di bloccaggio (1) e svitare le
viti di sblocco freno (3) sui due lati dell’assale
anteriore fi no a fi necorsa (fi no al contatto con le
viti speciali 2). Nota: non spostare le viti speciali
(2).
• Montare le viti di bloccaggio (1) sulle vite speciali (2).
• Bloccare le viti speciali (2) con una coppia di 30
Nm, quindi serrare le viti di bloccaggio (1) alle
due estremità con una coppia di 20 Nm.
Per sbloccare il freno negativo di una macchina guasta:
• rimuovere le tre viti di bloccaggio (1) da entrambi
i lati dell’assale anteriore utilizzando una chiave
esagonale da 8 mm. Nota: durante questa operazione, mantenere in posizione le viti speciali
(2) utilizzando una chiave doppia da 25 mm.
• Avvitare le viti di sblocco freno (3) di 1/2 giro alla
volta in sequenza (A, B, C) fi no all’allentamento
completo (4÷5 giri).
72 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Inserimento della la marcia in folle
Non trainare la macchina prima di aver messo
in folle la marcia.
Per mettere la marcia in folle:
• Svitare la vite M8x25 n°1
• Rimuovere la copertura n°2
• Muovere il perno n°3 con un estrattore M10
fi no ad attivare entrambi gli interruttori
• Rimontare i componenti. La coppia di serraggio
della vite n°1 è 23 Nm (+5%/-15%)
Questa operazione di emergenza deve essere eseguita a motore spento e su un terreno piano.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
3
1
2
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 73
Maggio 2015
Parcheggio e fuori servizio
Seconda edizione - Prima stampa
Soste brevi
Alla fi ne di ogni giornata di lavoro, di ogni turno, o
comunque durante le soste notturne, parcheggiare la
macchina in modo che non rappresenti un pericolo.
Prendere tutte le precauzioni per evitare di esporre
a lesioni le persone che si avvicinano alla macchina
quando questa non è in funzione:
• Parcheggiare la macchina in un luogo dove non
sia di intralcio.
• Richiamare e abbassare il braccio a terra.
• Disinnestare la trasmissione e inserire il freno
di stazionamento.
• Togliere la chiave dal commutatore di avviamento
e chiudere a la chiave la portiera della cabina.
Scollegare la batteria ruotando lo staccabatteria
(collocato all’interno del vano motore) in posizione
“OFF” (consultare il capitolo “Controllo degli adesivi”).
+
-
+
-
09.4618.1678
Periodi di sosta prolungata
In caso di inattività prolungata della macchina,
adottare le precauzioni di cui sopra. Inoltre:
• Lavare accuratamente la macchina. A tale
scopo, per eseguire nel migliore dei modi questa
operazione, si consiglia di smontare griglie e
involucri di protezione.
• Dopo il lavaggio asciugare con cura tutte le parti
con un getto d’aria compressa.
• Eseguire un completo ingrassaggio della
macchina.
• Eseguire un’ispezione generale e sostituire le
eventuali parti usurate o danneggiate.
• Riverniciare le parti eventualmente danneggiate
o usurate.
• Smontare la batteria e riporla in ambiente asciutto
dopo averne lubrificato i poli con vaselina.
Utilizzarla eventualmente per altri impieghi o, in
caso contrario, verifi carne periodicamente il livello
di carica.
• Riempire il serbatoio combustibile per evitare
ossidazione delle pareti interne.
• Conservare la macchina in un luogo coperto e
ventilato.
• Riavviare il motore per circa 10 minuti almeno
una volta al mese.
• In climi particolarmente rigidi, svuotare il radiatore
del liquido di raffreddamento.
Ricordare che, anche durante i periodi di inattività
prolungata, deve essere regolarmente eseguita la
manutenzione ordinaria della macchina. Prestare
particolare attenzione ai livelli dei liquidi e ai
componenti soggetti a invecchiamento. In ogni caso,
prima della rimessa in servizio della macchina,
effettuare un controllo preoperativo e una verifi ca
accurata di tutte le parti meccaniche, idrauliche ed
elettriche.
74 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Parcheggio e fuori servizio
Pulizia e lavaggio della macchina
Per una corretta pulizia della macchina attenersi alle
seguenti operazioni:
• Pulire le parti sporche di olio o di grasso solo con
solventi a secco o spiriti minerali volatili.
• Prima del montaggio, rimuovere il materiale
protettivo che solitamente ricopre i nuovi pezzi
di ricambio (prodotti antiruggine, grasso, cere,
ecc.).
• Rimuovere qualsiasi traccia di ruggine dalle parti
metalliche della macchina con tela smeriglio e
ricoprire le parti metalliche con un appropriato
rivestimento protettivo (prodotto antiruggine,
vernice, olio, ecc.).
Durante il lavaggio evitare l’uso di lance con acqua
in pressione, specialmente sul distributore, sulle
elettrovalvole, sulle parti elettriche e sul giunto
elettrico rotante (se in dotazione).
Lavaggio esterno
Prima di procedere al lavaggio assicurarsi di aver
spento il motore e di aver chiuso portiere e vetri.
Non utilizzare carburante per pulire la macchina.
Utilizzare acqua o vapore. In climi freddi, per
impedire il bloccaggio delle serrature dopo il lavaggio,
asciugarle o inumidirle con un liquido antigelo.
Prima dell’uso riportare la macchina nelle condizioni
precedenti al lavaggio.
Lavaggio interno
Lavare l’interno della macchina solamente a mano
con acqua, secchio e spugna. Non utilizzare getti
d’acqua in pressione. Al termine asciugare con un
panno.
Lavaggio del motore
Lavare il motore assicurandosi di proteggere
l’aspirazione del fi ltro aria a secco da infi ltrazioni
di acqua.
Smaltimento della macchina
Alla fi ne del ciclo di lavoro della macchina
si raccomanda di non disperderne le
parti nell’ambiente, ma affidarsi a ditte
specializzate in grado di provvedere a tale
operazione nel rispetto delle normative
vigenti.
Smaltimento delle batterie
Le batterie al piombo-acido esauste non
possono essere smaltite come normali rifi uti
solidi industriali. Contenendo sostanze
nocive, devono essere raccolte, smaltite e/o
riciclate in conformità alle leggi europee.
La batteria esausta deve essere conservata
in un luogo asciutto e isolato. Assicurarsi
che anche la batteria sia asciutta e che i
tappi degli elementi siano ben chiusi. Porre
un cartello di avvertimento sulla batteria che
ne segnali il divieto di utilizzo. Se la batteria,
prima dello smaltimento, è stata lasciata
all’aperto sarà necessario asciugarla,
stendere un velo di grasso sul cassone
e sugli elementi e chiudere i tappi degli
elementi stessi. Evitare di farla appoggiare
direttamente sul terreno; meglio su assi in
legno o su un bancale ed eventualmente
coprirla. Lo smaltimento della batteria deve
essere eseguito il più rapidamente possibile.
Qualora la macchina debba essere utilizzata
in ambiente marino o similare, proteggerla
con un appropriato trattamento antisalsedine
per evitare la formazione di ruggine.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 75
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Prima di caricare la macchina sul veicolo di
Osservare e rispettare:
Genie raccomanda il rispetto delle presenti
informazioni per il fissaggio. I conducenti
hanno la sola responsabilità di verifi care che
le macchine siano correttamente fi ssate e che
venga selezionato il rimorchio appropriato ai sensi
delle disposizioni in materia di trasporto, di altre
normative locali e della loro politica aziendale.
I clienti di Genie che necessitano di
containerizzare un sollevatore o qualsiasi
prodotto Genie devono affi darsi a uno
spedizioniere qualifi cato con esperienza nella
preparazione, nel caricamento e nel fi ssaggio
di macchine da cantiere e di apparecchiature di
sollevamento per la spedizione internazionale.
trasporto, verifi care l’assenza di fango, neve e
ghiaccio sul pianale di trasporto, sulle rampe e
sui pneumatici della macchina. La presenza di
fango, neve e ghiaccio potrebbe provocare lo
scivolamento della macchina.
Assicurarsi che la capacità del veicolo, la
superfi cie di carico e le catene o le cinghie
siano suffi cienti a sostenere il peso della
macchina. I sollevatori telescopici Genie sono
molto pesanti rispetto alle loro dimensioni. Per
l’altezza della macchina, vedere l’etichetta
del numero di serie. Consultare il capitolo
“Verifi che” per l’ubicazione dell’etichetta del
numero di serie.
La macchina deve essere caricata sul e
scaricata dal veicolo di trasporto solo da
operatori qualifi cati.
Il veicolo di trasporto deve essere parcheggiato
su una superfi cie piana.
Il veicolo di trasporto deve essere bloccato
per impedirne lo spostamento durante il
caricamento della macchina.
76 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Fissaggio su camion o rimorchio per il trasporto
Ruotare la chiave nella posizione di spegnimento
e rimuoverla dal commutatore prima di eseguire il
trasporto.
Ispezionare l’intera macchina per verifi care
l’assenza di parti sciolte o non fi ssate.
Assicurarsi che le portiere e i fi nestrini delle
portiere siano bloccati e fi ssati (se in dotazione).
Prima del caricamento, livellare il sollevatore
telescopico e richiamare il braccio.
Richiamare gli stabilizzatori.
Bloccare la struttura rotante superiore.
Utilizzare uno spotter per caricare e scaricare il
sollevatore telescopico. Durante il caricamento o
lo scaricamento, mantenere il braccio quanto più
basso possibile.
Inserire il freno di stazionamento.
GTH 4016 R - GTH 4018 R
Fissaggio del telaio
Utilizzare catene con un’elevata capacità di carico.
Utilizzare un minimo di 6 catene. La macchina
dispone di 8 punti di ancoraggio, quattro per
ciascun lato.
Abbassare completamente le forche o l’attrezzo
terminale sul pianale del camion. Assicurare le
forche o l’attrezzo terminale con una cinghia o un
catena idonea per impedirne il movimento.
Regolare l’imbracatura per impedire il
danneggiamento delle catene.
Nota: Per informazioni sul baricentro, consultare il
capitolo di questo manuale relativo alle istruzioni di
sollevamento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 77
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
GTH 5021 R
78 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Istruzioni per il sollevamento
Abbassare e richiamare completamente il braccio.
Richiamare gli stabilizzatori.
Bloccare la struttura rotante superiore.
Osservare e rispettare:
La macchina deve essere imbracata solo da
imbracatori qualifi cati.
La macchina deve essere sollevata solo da
operatori di gru certifi cati e solo in conformità
alle normative applicabili alle gru.
Assicurarsi che la capacità della gru, la
superfi cie di carico e le cinghie o le funi siano
suffi cienti a sostenere il peso della macchina.
Per l’altezza della macchina, vedere l’etichetta
del numero di serie.
GTH 4016 R
1292 mm Altezza dal terreno
892 mm Disassamento posteriore
1236 mm Disassamento laterale
GTH 4018 R
Determinare il baricentro della propria macchina
utilizzando la fi gura riportata in questa pagina.
Rimuovere tutti le parti sciolte dalla macchina.
Agganciare l’imbracatura solo ai punti di
sollevamento della macchina designati.
Regolare l’imbracatura in modo da non
danneggiare la macchina e da mantenerla in
orizzontale.
1385 mm Altezza dal terreno
900 mm Disassamento posteriore
1236 mm Disassamento laterale
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 79
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
GTH 5021 R
1280 mm Altezza dal terreno
1444 mm Disassamento posteriore
874 mm Disassamento laterale
80 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Osservare e rispettare:
L’operatore deve eseguire solo gli interventi di
manutenzione ordinaria specifi cati in questo
manuale.
Gli interventi di manutenzione programmata
devono essere portati a termine da personale
tecnico qualifi cato in conformità alle specifi che
tecniche del costruttore e ai requisiti elencati
nel manuale delle responsabilità.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Verifi ca della pressione pneumatici
Pericolo di ribaltamento. Un pneumatico
gonfi ato eccessivamente può esplodere
compromettendo la stabilità della macchina e
causarne il ribaltamento.
Pericolo di ribaltamento. L’utilizzo di prodotti
per la riparazione temporanea dei pneumatici
forati può provocare la rottura dei pneumatici
compromettendo la stabilità della macchina e
causarne il ribaltamento.
Pericolo di lesioni personali. Un pneumatico
gonfi ato eccessivamente può esplodere
causando lesioni la morte o gravi lesioni
personali.
Legenda dei simboli di manutenzione
In questo manuale, sono stati utilizzati i seguenti
simboli per aiutare a comunicare lo scopo delle
istruzioni. Uno o più simboli all’inizio di una
procedura di manutenzione veicolano i signifi cati
indicati nel seguito.
Indica che l’esecuzione di questa
procedura richiede l’utilizzo di attrezzi.
Indica che l’esecuzione di questa
procedura richiede nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire
questa procedura a motore freddo.
Nota: Le macchine dotate di pneumatici riempiti di
schiuma non richiedono l’applicazione di questa
procedura.
1 Controllare tutti i pneumatici con un
manometro. Se necessario, gonfi arli.
Specifi che ruote e pneumatici
GTH 4016 R - 4018 R
Pneumatici18R x 19.5 16 PR
Cerchio14 x 19,5
Ruota10 fori DIN 70361
Pressione pneumatici5,5 bar (80 psi)
Specifi che ruote e pneumatici
GTH 5021 R
Pneumatici18R x 19,5 TL XF
Cerchio14 x 19,5
Ruota10 fori DIN 70361
Pressione pneumatici7,5 bar (109 psi)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 81
Maggio 2015
Manutenzione
Seconda edizione - Prima stampa
Verifi ca del livello dell’olio motore
Mantenere l’olio motore al livello corretto è
essenziale per garantire le buone prestazioni e
la vita utile del motore. Utilizzare la macchina
con un livello dell’olio motore non corretto può
danneggiare i componenti del motore.
Nota: Controllare il livello dell’olio a motore spento
e su una superfi cie piana.
1 Controllare l’astina di livello dell’olio. Aggiungere
olio secondo necessità.
Perkins 854E-E34TA, STAGE III B (modello UE)
Tipo di olio SHELL RIMULA R4 L 15W-40
Perkins 1104D-E44T, STAGE III A
Tipo di olio SHELL RIMULA R4 L 15W-40
Requisiti del carburante diesel
Prestazioni soddisfacenti del motore dipendono
dall’utilizzo di un carburante di buona qualità.
L’utilizzo di un carburante di buona qualità
garantirà una lunga vita del motore e livelli
accettabili di emissioni di gas di scarico.
Verifi ca del livello dell’olio idraulico
Mantenere l’olio idraulico al livello corretto
è essenziale per garantire il funzionamento
della macchina. Livelli non corretti dell’olio
idraulico possono causare il danneggiamento
dei componenti idraulici. Verifi che quotidiane
consentono all’ispettore di identifi care
cambiamenti del livello dell’olio che potrebbero
indicare la presenza di problemi all’impianto
idraulico.
1 Assicurarsi che il motore sia spento, che
il telaio sia livellato e che il braccio sia in
posizione di chiusura.
2 Ispezionare l’indicatore visivo collocato sul lato
sinistro del serbatoio dell’olio idraulico.
Risultato: il livello dell’olio idraulico deve
essere a metà dell’indicatore visivo.
3 Aggiungere olio secondo necessità. Non
riempire eccessivamente.
Specifi che olio idraulico
Tipo di olio idraulico
Il motore diesel Stage III deve essere utilizzato
solo con carburante a basso contenuto di zolfo
(Ultra Low Sulfur Fuel). Il contenuto di zolfo deve
essere minore di 15 PPM
Carburante
Perkins 854E-E34TA, STAGE III B (modello UE)
Tipo di carburante Ultra Low Sulfur Fuel (ULSD)
Perkins 1104D-E44T, STAGE III A
Tipo di carburante Diesel
Serbatoio 205 l 54 gal
82 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GAZPROMNEFT HYDRAULIC HDZ 46
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Verifi ca del livello del refrigerante -
Modelli raffreddati a liquido
Mantenere il refrigerante al livello corretto
è essenziale per garantire la vita utile del
motore. Un livello non corretto del refrigerante
ridurrà la capacità del motore di raffreddarsi
e ne danneggerà i componenti. Verifi che
quotidiane consentono all’ispettore di identifi care
cambiamenti del livello del refrigerante che
potrebbero indicare la presenza di problemi
all’impianto di raffreddamento.
1 Ispezionare l’indicatore visivo collocato sulla
parte superiore del radiatore.
Risultato: il livello del liquido di raffreddamento
deve essere a metà dell’indicatore visivo.
Pericolo di lesioni personali. I liquidi
nel radiatore sono sotto pressione ed
estremamente caldi. Prestare attenzione
quando si rimuove il tappo e si aggiungono
liquidi.
Verifi ca degli specchi
Mantenere in buono stato gli ausili visivi indiretti
è essenziale per garantire la visibilità nell’area di
lavoro.
1. Eseguire controllo visivo di tutti gli specchi
per verifi care che funzionino correttamente e che
siano privi di detriti.
Verifi ca della batteria
Una batteria in buone condizioni è essenziale
per garantire le prestazioni e il funzionamento in
sicurezza della macchina. Livelli non corretti dei
liquidi o cavi e collegamenti danneggiati possono
provocare il danneggiamento dei componenti e
rappresentare un pericolo.
Pericolo di folgorazione. Il contatto con circuiti
caldi o sotto tensione può provocare la morte
o gravi lesioni personali. Non indossare anelli,
orologi o gioielli.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Evitare di versare o di
entrare in contatto con l’acido delle batterie.
Neutralizzare i versamenti di acido delle
batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
1 Indossare l’abbigliamento antinfortunistico e
occhiali protettivi.
2 Assicurarsi che i collegamenti dei cavi della
batteria siano serrati e privi di corrosione.
3 Assicurarsi che le staffe di fi ssaggio
della batteria siano posizionate e fi ssate
correttamente.
Nota: Utilizzare tappi di protezione per i terminali
e un sigillante anticorrosione aiuterà a eliminare la
corrosione dei cavi e dei terminali della batteria.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 83
Maggio 2015
Manutenzione
Risequenziamento del braccio
telescopico (solo per GTH-4016 R)
Se, durante il normale funzionamento, quando il
braccio è richiamato si nota una variazione uguale
o maggiore di 150 mm delle lunghezze delle
sezioni estese del braccio, procedere come segue:
1 Richiamare completamente il cilindro del
telescopio e mantenere il sistema di ritrazione
sotto pressione (per circa 15 secondi); le sezioni
del braccio dovrebbero diventare uguali.
Se dopo avere eseguito questa procedura, il
braccio è ancora fuori sequenza, procedere con i
passaggi sottostanti;
Seconda edizione - Prima stampa
2 Portare il braccio nella posizione zero,
richiamare completamente il braccio e mantenere
il sistema di ritrazione sotto pressione per circa 20
secondi.
3 Sollevare il braccio a circa 60° e azionare la
funzione di ritrazione per circa 20 secondi.
4 Abbassare completamente il braccio richiamato
nella posizione corrispondente al minore angolo
possibile senza colpire il terreno e mantenere
il sistema di ritrazione sotto pressione per circa
20 secondi.
Se, nonostante queste procedure, il braccio non
torna in sequenza, sollevare il braccio a circa 60°,
estenderlo completamente, richiamarlo a fondo e
mantenere il sistema di ritrazione sotto pressione
(per circa 20 secondi).
Seguendo queste procedure, il risequenziamento
del braccio dovrebbe essere effettuato con
successo.
84 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Manutenzione programmata
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Le macchine rimaste fuori servizio per più di
tre mesi devono essere sottoposte alla verifi ca
trimestrale prima di poter tornare in servizio.
Modello
Numero di matricola
Data
Contaore
Proprietario della macchina
Ispezionata da (timbro)
Firma ispettore
Titolo ispettore
Azienda ispettore
Istruzioni
· Creare copie di questo rapporto da utilizzare
durante ogni verifi ca.
· Selezionare la/e lista/e di controllo appropriata/e
per il tipo di verifi ca da eseguire.
Quotidianamente o ogni 8 ore
Verifi che:A
· Spuntare la casella appropriata al termine di ogni
procedura di verifi ca.
· Utilizzare le procedure passo passo indicate in
questo capitolo per apprendere come eseguire
le verifi che.
· Se una verifi ca riceve una “N”, contrassegnare
la macchina e porla fuori servizio, ripararla e
controllarla nuovamente. Dopo la riparazione,
spuntare la casella “R”.
Lista di controllo AY N R
A-1 Manuali e adesivi
A-2 Controllo preoperativo
A-3 Prova delle funzioni
A-4 Lubrifi cazione del braccio
A-5 Manutenzione motore - modelli
Perkins
Eseguire dopo 40 ore:
A-6 Pompa di emergenza (se in
dotazione)
Eseguire dopo 50 ore:
A-7 Manutenzione assali
Eseguire dopo 150 ore:
A-8 Manutenzione assali
Ricambi per interblocchi
Display e quadro LMI56.0016.0066
Interruttore di attivazione
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 85
Maggio 2015
Manutenzione
A-1
Controllo dei manuali e degli adesivi
Seconda edizione - Prima stampa
Le specifiche Genie richiedono che questa
procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente,
quotidianamente.
Mantenere i manuali dell’operatore e di sicurezza in
buone condizioni è essenziale per garantire un utilizzo
corretto e sicuro della macchina. Ogni macchina è
provvista di manuali che devono essere conservati
nello scomparto presente nella cabina dell’operatore.
Un manuale illeggibile o mancante non fornirà le
istruzioni di sicurezza e operative necessarie a
garantire condizioni di utilizzo corretto e sicuro.
Anche mantenere tutti gli adesivi di sicurezza e
di istruzioni in buone condizioni è obbligatorio per
garantire un utilizzo corretto e sicuro della macchina.
Gli adesivi segnalano all’operatore e al personale i
vari pericoli potenzialmente associati all’utilizzo della
macchina. Inoltre, forniscono all’utente informazioni
sull’uso e la manutenzione. Un adesivo illeggibile non
segnalerà al personale una procedura o un pericolo e
potrebbe determinare condizioni di utilizzo pericolose.
1 Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di
sicurezza siano completi e siano presenti nello
scomparto all’interno della cabina dell’operatore.
3 Aprire il manuale dell’operatore al capitolo
relativo al controllo degli adesivi. Controllare
scrupolosamente tutti gli adesivi applicati alla
macchina verifi candone la leggibilità e l’integrità.
Risultato: la macchina è dotata di tutti gli adesivi
richiesti e tutti gli adesivi sono leggibili e in buone
condizioni.
Risultato: la macchina non è dotata di tutti gli
adesivi richiesti: uno o più adesivi non leggibili
o sono in cattive condizioni. Porre fuori servizio
la macchina fi no ad avvenuta sostituzione degli
adesivi.
4 Dopo l’uso, riporre sempre i manuali nell’apposito
scomparto.
Nota: Per richiedere la sostituzione di manuali o
adesivi, contattare il distributore autorizzato Genie
o Genie Industries.
2 Esaminare le pagine di ogni manuale per
verifi care che siano leggibili e in buone condizioni.
Risultato: il manuale dell’operatore è corretto
per la macchina e tutti i manuali sono leggibili e
in buone condizioni.
Risultato: il manuale dell’operatore non è
corretto per la macchina oppure tutti i manuali
non sono leggibili e in buone condizioni. Porre
fuori servizio la macchina fino ad avvenuta
sostituzione del manuale.
86 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
A-2
Esecuzione del controllo preoperativo
Le specifiche Genie richiedono che questa
procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente,
quotidianamente.
L’esecuzione di un controllo preoperativo è
essenziale per garantire il funzionamento corretto
e sicuro della macchina. Il controllo preoperativo e
la manutenzione ordinaria della macchina sono di
competenza all’operatore. Il controllo preoperativo
è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima
di ogni turno di lavoro per determinare l’esistenza di
anomalie prima di procedere alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se
sono necessari interventi di manutenzione ordinaria.
A-3
Esecuzione della prova delle funzioni
Le specifiche Genie richiedono che questa
procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente,
quotidianamente.
L’esecuzione della prova delle funzioni è essenziale
per garantire il funzionamento sicuro della macchina.
Le prove delle funzioni sono state defi nite per rilevare
eventuali guasti prima della messa in servizio della
macchina. Non utilizzare mai macchine guaste.
Se si rilevano guasti, contrassegnare e porre fuori
servizio la macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 87
Maggio 2015
Manutenzione
Seconda edizione - Prima stampa
A-4
Lubrifi cazione del braccio
Le specifiche Genie richiedono che questa
procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente,
quotidianamente.
Ingrassare i punti specifi cati è essenziale è per garantire
buone prestazioni e la vita utile della macchina.
Utilizzare la macchina con poco o senza grasso può
determinare il malfunzionamento della macchina e
l’uso continuato può determinare il danneggiamento
dei componenti.
1 Estendere e sollevare completamente il braccio,
quindi richiamarlo verificandone il corretto
funzionamento. Le superfi ci di contatto dei pattini
devono mostrare un sottile strato di lubrifi cante.
Risultato: il braccio funziona correttamente ed è
visibile un sottile strato di lubrifi cante. Procedere
al passaggio 5.
A-5
Manutenzione del motore Modelli Perkins
Nota: Le specifi che del motore richiedono che questa
procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente,
quotidianamente.
Livello olio motore - controllare
Livello refrigerante - controllare/aggiungere
Filtro impianto combustibile/separatore acqua
- scaricare
Tenuta motore - verifi care assenza di perdite
Sistema di scarico - verifi care assenza di perdite
Le procedure di manutenzione richieste e informazioni
aggiuntive sul motore sono riportate in
Manuale di uso e manutenzione Perkins 1104D
(Codice articolo Perkins SEBU8172-02),
Manuale di uso e manutenzione Perkins 854 (Codice
articolo Perkins SEBU8726-01).
Risultato: il braccio non si estende o non rientra
correttamente e sulle superfi ci di contatto dei
pattini non è visibile alcuna traccia di lubrifi cante.
Procedere al passaggio 2.
2 Applicare un sottile strato di grasso sulla
superfi cie inferiore del tubo del braccio 3 che
entra in contatto con i pattini inferiori del tubo 2.
3 Applicare un sottile strato di grasso sulla
superfi cie inferiore del tubo del braccio 2 che
entra in contatto con i pattini inferiori del tubo 1.
4 Lubrifi care le superfi ci superiori e laterali dei
pattini dei tubi.
5 Richiamare il braccio nella posizione di chiusura.
Specifi che del grasso
Grasso PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2
Codice articolo Genie09.4693.0000
88 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Perkins 1104D-E Manuale di uso e manutenzione
Codice articolo Genie57.4700.0000
Perkins 854 Manuale di uso e manutenzione
Codice articolo Genie57.4700.0001
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
A-6
Funzionamento pompa di emergenza (se
in dotazione)
1 Arrestare il motore.
2 Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza.
3 Premere e tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento della pompa ausiliaria.
Risultato: utilizzare il joystick per muovere il
braccio e verifi care che il movimento venga
eseguito.
A-7
Manutenzione assali
Nota: Le specifi che degli assali richiedono che
questa procedura venga eseguita dopo 50 ore di
funzionamento.
Livello olio - verifi care/aggiungere
Le procedure di manutenzione richieste e informazioni
aggiuntive sul motore sono riportate nel
Manuale di manutenzione e riparazione assali
Carraro 26.32M
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali
Carraro 26.32M
Codice articolo Genie
(libreria di istruzioni Genie)
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali
anteriori Carraro 26.32M
Codice articolo Genie
(libreria di istruzioni Genie)
57.4700.0002
57.4700.0003
90 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Questa macchina può essere equipaggiata con vari
accessori.
Utilizzare solo gli accessori Genie omologati
specifi cati in questo capitolo.
Informazioni sull’installazione e la sostituzione degli
accessori sono fornite nel capitolo “Istruzioni di
innesto rapido”.
Informazioni sull’utilizzo di questo accessorio sono
riportate nel manuale dell’operatore specifi co per
l’accessorio stesso, disponibile sul sito web uffi ciale
di Genie www.genielift.com/en/service-support/
manuals
Genie GTH 4016 R - GTH 4018 R Elenco
di accessori approvati:
• Forche fl ottanti
(codice articolo 55.0750.0118)
• Forche FEM3 con TRASLATORE IDRAULICO
+/-100 mm
(codice articolo 55.0750.0119)
• Forche fl ottanti UK lunghezza 1200 mm,
sezione 100x65 mm
(codice articolo 55.0750.0120)
• Pala di carico 800 l
(codice articolo 59.0201.9022)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento
manuale
(codice articolo 59.0401.2028)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento
idraulico
(codice articolo 59.0401.2029)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento
manuale
(codice articolo 59.0401.2030)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento
idraulico
(codice articolo 59.0401.2031)
• Benna per calcestruzzo 500 l totalmente
idraulica
(codice articolo 59.0401.2016)
• Cesta porta mattoni
(codice articolo 59.0401.2032)
• Gancio fi sso su piastra
(codice articolo 59.0700.9013)
• Falcone meccanico lunghezza 2 m/capacità
2000 kg
(codice articolo 59.0802.3027)
• Falcone meccanico lunghezza 4 m/capacità
900 kg
(codice articolo 59.0802.3028)
• Falcone idraulico lunghezza 4 m/capacità
900 kg
(codice articolo 59.0802.3029)
• Verricello idraulico 4000 kg
(codice articolo 59.0901.9015)
• Navicella porta persone fi ssa: 2P/300-F
(codice articolo 59.1111.6013)
• Navicella porta persone rotante ed
estensibile: 3P/700-REM 4400 +/- 90°
(codice articolo 59.1111.6014)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 91
Maggio 2015
Accessori
Genie GTH 5021 R Elenco di accessori
approvati:
Seconda edizione - Prima stampa
• Forche fl ottanti
(codice articolo 55.0750.0082)
• Traslatore e posizionatore forche
(codice articolo 59.0601.5027)
• Forche FEM3 con TRASLATORE IDRAULICO
+/-100 mm
(codice articolo 59.0601.5012)
• Forche fl ottanti UK lunghezza 1200 mm,
sezione 100x65 mm
(codice articolo 55.0750.0083)
• Pala di carico 800 l
(codice articolo 59.0201.9008)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento
manuale
(codice articolo 59.0401.2012)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento
idraulico
(codice articolo 59.0401.2013)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento
manuale
(codice articolo 59.0401.2014)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento
idraulico
(codice articolo 59.0401.2015)
• Benna per calcestruzzo 500 l totalmente
idraulica
(codice articolo 59.0401.2016)
• Cesta porta mattoni
(codice articolo 59.0401.2017)
• Gancio fi sso su piastra
(codice articolo 59.0700.9007)
• Falcone meccanico lunghezza 2 m/capacità
2000 kg
(codice articolo 59.0802.3016)
• Falcone meccanico lunghezza 4 m/capacità
900 kg
(codice articolo 59.0802.3017)
• Falcone idraulico lunghezza 4 m/capacità
900 kg
(codice articolo 59.0802.3018)
• Verricello idraulico 4000 kg
(codice articolo 59.0901.9005)
• Verricello idraulico 5000 kg
(codice articolo 59.0901.9008)
• Navicella porta persone fi ssa: 2P/300-F
(codice articolo 59.1111.6013)
• Navicella porta persone rotante ed
estensibile: 3P/700-REM 4400 +/- 90°
(codice articolo 59.1111.6014)
92 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Pericoli correlati alle navicelle
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzare solo navicelle porta persone Genie
omologate.
Non sollevare personale con un
sollevatore telescopico in assenza
di una navicella omologata.
L’utilizzatore o il datore di lavoro e l’operatore
devono eseguire ulteriori verifi che e rispettare
tutte le regole, le normative e le norme di cantiere,
locali, statali, provinciali o federali applicabili
correlate all’utilizzo dei sollevatori telescopici con
navicella.
Leggere, comprendere e osservare tutte le
avvertenze e le istruzioni fornite con la navicella
omologata.
L’operatore e gli occupanti della navicella devono
essere informati dei pericoli specifi ci associati
all’utilizzo del sollevatore telescopico con la
navicella e utilizzare tutti i mezzi per evitarli, inclusi
quelli messi a disposizione dall’utilizzatore o dal
datore di lavoro.
Prima dell’uso, eseguire sempre il controllo
preoperativo della navicella secondo le istruzioni
fornite da Genie.
Dispositivo di ritenuta per occupanti
navicella
Tutti gli occupanti della navicella devono essere
dotati di dispositivi di protezione individuale (DPI).
Gli occupanti devono
indossare cinture o
imbracature di sicurezza
conformi alle normative
nazionali. Agganciare il cavo
all’ancoraggio presente
all’interno della navicella.
Tutti i DPI devono essere conformi alle normative
nazionali applicabili e devono essere ispezionati
e utilizzati in accordo alle istruzioni del loro
costruttore.
Utilizzo del sollevatore telescopico
Non manovrare il sollevatore
telescopico in presenza di
personale all’interno della
navicella.
Se si rileva un danno o una qualsiasi modifi ca
non autorizzata rispetto alle condizioni originarie,
contrassegnare e porre fuori servizio la navicella.
Non modifi care la navicella senza l’approvazione
scritta di Genie.
Non utilizzare il sollevatore telescopico con una
navicella per scopi diversi dal posizionamento
della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 93
Maggio 2015
Accessori
Pericoli correlati a carichi
Seconda edizione - Prima stampa
sospesi
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza generale
Non sollevare un carico sospeso senza prima aver
compreso le regole, le norme e le normative locali,
statali, federali o provinciali correlate all’attività.
Potrebbero applicarsi regole, norme e normative
aggiuntive. Potrebbe essere necessaria una
formazione addizionale.
Se il trasporto di un carico richiede l’utilizzo di un
sollevatore telescopico, devono essere adottate
le seguenti precauzioni per garantire la sicurezza
dell’operatore.
Leggere, comprendere e osservare tutte le
avvertenze e le istruzioni fornite con l’accessorio
omologato per la sospensione dei carichi.
Per il trasporto di un carico sospeso, si devono
utilizzare solo accessori correttamente progettati,
testati e omologati.
Le tabelle di carico del sollevatore telescopico
sono state defi nite per carichi il cui il centro
di carico sia statico. Quando un carico statico
si muove, il centro di carico può variare. Di
conseguenza, è necessario prestare molta
attenzione durante il trasporto, il sollevamento o il
posizionamento dei carichi per ridurne al minimo
gli spostamenti potenziali.
Pericolo di ribaltamento
Non sollevare un carico sospeso se la tabella di
carico per la combinazione accessorio/sollevatore
telescopico utilizzata è assente o illeggibile.
Non permettere al
carico di oscillare
liberamente.
Legare sempre i
carichi per
limitarne i
movimenti. Oltre
al personale a
terra, per
contribuire alla
stabilizzazione
esterna del
carico, è possibile
utilizzare i due
punti di
sollevamento del
telaio nella parte
anteriore della
macchina.
Incrociare sempre
i dispositivi di
fi ssaggio,
assicurandoli ai
lati opposti del
carico per ridurne
al minimo i
movimenti.
Pendenze, partenze e fermate repentine e svolte
possono provocare l’oscillazione del carico e
determinare un pericolo se il carico non è stato
stabilizzato esternamente.
Mantenere il braccio quanto più retratto possibile.
Non sollevare carichi sospesi quando la velocità
del vento può determinare condizioni pericolose.
94 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Tutti gli spostamenti del carico devono essere
eseguiti gradualmente e alla minima velocità
possibile per impedire l’oscillazione del carico.
Mantenere la parte più pesante del carico il più
vicino possibile all’accessorio.
Non trascinare o spingere lateralmente un carico.
Sollevare il carico in verticale; non esercitare
mai una forza orizzontale sul carico per evitare
un’eccessiva oscillazione dello stesso.
Il peso di tutta l’imbracatura (cinghie, catene, ecc.)
deve essere considerato come parte del peso del
carico.
Individuare il punti di sollevamento appropriati,
tenendo in considerazione il baricentro e la
stabilità del carico.
Non tentare di utilizzare il sistema di bilanciamento
del telaio del sollevatore telescopico per
compensare l’oscillazione di un carico o per
regolare la posizione del carico dopo che è stato
sollevato.
Non tentare di attraversare superfi ci in pendenza
poiché il centro del carico si avvicinerebbe all’asse
di ribaltamento, riducendo così la stabilità.
Salire o scendere pendenze con estrema cautela
poiché il centro del carico si avvicinerebbe all’asse
di ribaltamento, riducendo così la stabilità.
Non parcheggiare su pendenze.
Dovendo procedere su pendii in salita con la
benna carica di materiale, procedere sempre
con il mezzo in marcia avanti e con il carico nella
posizione più bassa possibile.
Dovendo procedere su pendii in discesa con la
benna carica di materiale, procedere sempre con il
mezzo in retromarcia.
Dovendo procedere su pendii in salita con la
benna vuota, procedere sempre con il mezzo in
retromarcia.
Dovendo procedere su pendii in discesa con la
benna vuota, procedere sempre con il mezzo in
marcia avanti.
Non tentare di movimentare carichi fi ssi o vincolati.
Non lasciare il sollevatore telescopico incustodito
con un carico sospeso.
Mantenere il braccio e il carico quanto più bassi
possibile senza ostacolare la visibilità nella
direzione di marcia.
Con un carico sospeso, non superare la velocità di
marcia a piedi (2 mph / 3,2 km/h).
Avviare, traslare, svoltare e arrestare la macchina
con cautela per evitare instabilità od oscillazioni
del carico.
Non utilizzare i comandi per riposizionare il
carico durante la traslazione. Prima di tentare di
riposizionare il carico, arrestare dolcemente la
macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 95
Non far oscillare carichi sospesi.
Non trascinare i carichi quando sono agganciati.
Un carico sospeso ha una sua propria dinamica
che può avere effetti imprevedibili sulla stabilità
della macchina, prestare quindi attenzione durante
l’esecuzione delle operazioni.
Il gancio su piastra è progettato per sostenere
il carico indicato a lato. Il carico utile massimo
corrisponde alla capacità nominale del sollevatore
su cui è installato ed è indicato sulle tabelle di
carico fornite con l’apparecchiatura.
Maggio 2015
Accessori
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di caduta
Non sollevare o sospendere personale.
Non utilizzare la pala per sollevare o trasportare
persone.
Pericolo di collisione
Prima del sollevamento, assicurarsi che non vi
siano ostacoli nelle vicinanze del carico.
Quando la visibilità nei pressi o in corrispondenza
del punto di posizionamento del carico è o
potrebbe essere ostacolata, l’operatore deve
utilizzare mezzi alternativi o aggiuntivi per
sollevare il carico in sicurezza, come ad esempio
un addetto alla segnalazione qualifi cato.
Gli addetti alla segnalazione devono restare in
comunicazione (verbale o gestuale) e in contatto
visivo con l’operatore per tutta la durata delle
operazioni.
Pericolo di schiacciamento
Non consentire all’addetto alla segnalazione di
sostare tra il carico sospeso e un altro oggetto (ad
esempio il sollevatore telescopico stesso).
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione sulla benna miscelatrice provvedere
ad appoggiarla a terra, fermare la macchina,
togliere la chiave di avviamento e chiudere a
chiave la cabina di guida per impedire a chiunque
di poter accedere al quadro comandi.
Pericolo di caduta oggetti
Non sollevare il carico nella
zona di caduta indicata.
In presenza di persone al di sotto del carico o nella
zona di caduta, non azionare la macchina.
Non sospendere carichi utilizzando cinghie o
catene assicurate alle forche o all’attacco delle
forche.
Non sollevare carichi a più livelli.
Per sollevare oggetti di forma circolare (come ad
esempio fusti di carburante, ecc.), assicurarli con
cinghie o funi e procedere a velocità ridotta.
96 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Sollevamento di un carico sospeso
Verifi care che il punto di scarico sia piano e in
grado di sostenere il carico in sicurezza.
Fissare appropriatamente l’accessorio al
sollevatore telescopico.
Livellare il telaio del sollevatore telescopico.
Legare il carico per limitarne i movimenti.
Durante il sollevamento di un carico, richiedere
l’assistenza di un addetto alla segnalazione se la
visibilità nell’area di lavoro è ostacolata.
Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti
in comunicazione e in contatto visivo per tutta la
durata delle operazioni.
Con il braccio richiamato il più possibile, sollevare
il braccio e il carico lentamente e gradualmente,
assicurandosi di mantenere il carico e il braccio
quanto più bassi possibile.
Assicurarsi che i movimenti del braccio e
dell’accessorio siano eseguiti il più lentamente
possibile per evitare di provocare l’oscillazione del
carico.
Traslazione
Assicurarsi che percorso di spostamento sia piano
e in grado di sostenere il peso del sollevatore
telescopico e del suo carico.
Mantenere il braccio e il carico quanto più bassi
possibile senza ostacolare la visibilità nella
direzione di traslazione.
Durante la traslazione, richiedere l’assistenza di
un addetto alla segnalazione se la visibilità nella
direzione di traslazione è ostacolata.
Pericolo di schiacciamento o collisione.
Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti
in comunicazione e in contatto visivo per tutta la
durata delle operazioni.
Eseguire regolazioni del carico solo dopo aver
arrestato completamente il sollevatore telescopico.
Avviare, traslare, svoltare e arrestare la macchina
con cautela per evitare instabilità od oscillazioni
del carico.
Non procedere a velocità superiori alla velocità di
marcia a piedi (<2 mph / 3,2 km/h).
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 97
Maggio 2015
Accessori
Seconda edizione - Prima stampa
Posizionamento del carico
Durante il posizionamento di un carico, richiedere
l’assistenza di un addetto alla segnalazione se la
visibilità nell’area di lavoro è ostacolata.
Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti
in comunicazione e in contatto visivo per tutta la
durata delle operazioni.
Arrestare completamente la macchina in
prossimità della zona di scarico.
Inserire il freno di stazionamento e mettere in folle
la trasmissione.
Lentamente e gradualmente, posizionare il carico
nella zona di scarico e abbassarlo fi no a quando
non sia appoggiato in sicurezza sui supporti.
Appoggiato il carico, continuare ad abbassare il
braccio fi no a quando non sia possibile rimuovere
l’imbracatura e gli attacchi.
Addetto alla segnalazione
Si raccomanda la presenza di un addetto alla
segnalazione quando:
L’operatore non dispone di una visuale
completa dell’area di lavoro, ossia il percorso
di spostamento o l’area in prossimità o in
corrispondenza del punto di posizionamento del
carico.
L’apparecchiatura è in movimento, la visuale nella
direzione di marcia è ostacolata.
A causa di criticità in materia di sicurezza
specifi che del cantiere, l’operatore o la persona
che manipola il carico la ritiene necessaria.
Gli addetti alla segnalazione devono restare in
comunicazione (verbale o gestuale) e in contatto
visivo con l’operatore per tutta la durata delle
operazioni.
La tabella dei segnali gestuali sottostante può
essere utilizzata come riferimento.
98 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.