Genie GTH-4018 Operator's Manual [it]

Manuale dell’operatore
Intervallo di matricola
GTH-4016 R
GTH-4018 R
GTH-5021 R
Da matr.: GTH4016R15M-101
Da matr.: GTH4018R15M-101
Da matr.: GTH5021R14B-101
Traduzione delle istruzioni originali
Seconda edizione
Prima stampa
Codice 57.0009.0626
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Indice
Introduzione ......................................................... 1
Defi nizione simboli e pittogrammi di pericolo ...... 5
Sicurezza generale .............................................. 7
Sicurezza dell’area di lavoro.............................. 15
Precauzioni di sicurezza .................................... 23
Legenda............................................................. 26
Comandi ............................................................ 28
Verifi che............................................................. 36
Funzionamento e uso ........................................54
Parcheggio e fuori servizio ................................ 74
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento ........76
Manutenzione .................................................... 81
Accessori ........................................................... 91
Dati tecnici .......................................................100
Tabelle di carico ..............................................103
Prove ............................................................... 148
Dichiarazione di conformità CE ....................... 149
TEREX Global GmbH
Bleicheplatz 2 8200 Schaffhausen Svizzera
Servizio assistenza tecnica
Telefono: +39 075 9418129 +39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Copyright © 2015 Terex Corporation
Seconda edizione: Prima stampa, maggio 2015
Genie è un marchio registrato di Terex South Dakota, Inc. negli Stati Uniti e in molti altri paesi. “GTH” è un marchio registrato di Terex South Dakota, Inc.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Introduzione
Informazioni su questo manuale
Genie è lieta che abbiate scelto una delle sue macchine per la vostra applicazione. La nostra priorità numero uno è la sicurezza degli utilizzatori, un risultato che può essere conseguito al meglio combinando i nostri sforzi. Questo volume è un manuale di uso e manutenzione quotidiana destinato all’utilizzatore o all’operatore di una macchina Genie.
Questo manuale deve essere considerato come parte integrante della macchina e deve sempre accompagnarla. In caso di domande, contattate Genie.
Per i manuali delle opzioni (se in dotazione):
Dispositivo di sblocco a tastiera
(codice opzione 58.2513.1089)
• Telecomando radio
(codice opzione 58.2513.1038)
• Radio mp3
(codice opzione 58.2513.1093)
Visitate la nostra pagina web all’indirizzo www.genielift.com/en/service-support/manuals
GTH 4016 R - GTH 4018 R
Punzonatura numero di matricola
Identifi cazione prodotto
Il numero di serie della macchina si trova sull’etichetta del numero di serie.
GTH 5021 R
Punzonatura numero di matricola
Etichetta di
omologazione
(se richiesta)
Etichetta
numero di serie
Uso previsto
Un carrello elevatore a portata variabile fuoristrada a braccio telescopico rotante è defi nito come un tipo di carrello su ruote con una struttura superiore che può ruotare più di 5° a sinistra/destra e con un braccio rotante che può essere equipaggiato con vari accessori per sollevare, trasportare e posizionare carichi con le tabelle di carico stabilite. In confi gurazione standard, la macchina ruota di 200° a sinistra e di 200° a destra; la rotazione continua di 360° è opzionale.
Qualsiasi altro utilizzo di questo prodotto è proibito e contrario al suo uso previsto.
Etichetta numero
di serie
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 1
Etichetta di omologazione
(se richiesta)
Maggio 2015
Introduzione
Seconda edizione - Prima stampa
Distribuzione del bollettino e conformità
La sicurezza degli utilizzatori dei prodotti è di fondamentale importanza per Genie. Genie utilizza vari bollettini per comunicare ai concessionari e ai proprietari delle macchine importanti informazioni sulla sicurezza e sui prodotti stessi.
Le informazioni contenute nei bollettini sono associate alle macchine specifi che indicandone il modello e il numero di matricola.
La distribuzione dei bollettini fa riferimento al più recente proprietario registrato e al rivenditore a esso associato: è quindi importante registrare la propria macchina e mantenere aggiornate le informazioni di contatto.
Per garantire la sicurezza del personale e un funzionamento continuativo e affidabile della macchina, assicurarsi di rispettare le azioni indicate nel bollettino corrispondente.
Contattare il costruttore
Talvolta può essere necessario contattare Genie. In tal caso, tenersi pronti a fornire il numero di modello
e il numero di serie della propria macchina, il proprio nome e le proprie informazioni di contatto. Come minimo, Genie dovrebbe essere contattata per:
Segnalazione di incidenti
Domande sulle applicazioni del prodotto e sulla sicurezza
• Informazioni su norme e sulla conformità normativa
• Aggiornamenti sul proprietario, come, ad esempio, cambiamenti di proprietà della macchina o variazioni delle proprie informazioni di contatto. Vedere il paragrafo “Trasferimento della proprietà della macchina”, nel seguito.
Trasferimento della proprietà della macchina
Dedicare qualche minuto ad aggiornare le informazioni relative al proprietario vi garantirà il ricevimento di importanti informazioni sulla sicurezza, sulla manutenzione e l’utilizzo della vostra macchina.
Registrate la vostra macchina visitando il nostro sito web all’indirizzo www.genielift.co.uk.
2 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Introduzione
Pericolo
La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme sulla sicurezza riportate in questo manuale può provocare la morte o gravi lesioni personali.
In mancanza dei seguenti requisiti, non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo. Prendere visione e comprendere le regole di sicurezza prima di procedere al capitolo successivo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per cui è stata progettata.
 Leggere, comprendere e osservare le istruzioni
del costruttore e le norme di sicurezza, i manuali per la sicurezza e di istruzione per l’operatore e gli adesivi presenti sulla macchina.
 Leggere, comprendere e osservare le istruzioni e
le norme di sicurezza relative al luogo di lavoro.
 Leggere, comprendere e osservare la normativa
nazionale vigente.
 Acquisire la formazione necessaria a utilizzare
la macchina in sicurezza.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 3
Maggio 2015
Introduzione
Seconda edizione - Prima stampa
Classifi cazione dei pericoli
Simbolo di pericolo: viene utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
PERICOLO
Indica la presenza di una
situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà gravi lesioni personali o la morte.
ATTENZIONE
Indica la presenza di una
situazione di pericolo imminente che, se non evitata, potrebbe provocare gravi lesioni personali o la morte.
Norme
Le seguenti norme e/o normative sono applicabili a questa macchina(solo per macchina STAGE 3B):
Direttiva 2006/42/EC Direttiva Macchine 2008/104/EC Compatibilità elettromagnetica 2000/14/CE Emissioni acustiche ambientali
Manutenzione segnali di sicurezza
Sostituire tutti i segnali di sicurezza mancanti o danneggiati. Tenere sempre presente la sicurezza dell’operatore. Pulire i segnali di sicurezza con acqua e un sapone delicato. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero danneggiare il materiale del segnale di sicurezza.
AVVERTENZA
IMPORTANTE
4 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Indica la presenza di una
situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di minore o moderata gravità.
Segnala un danno alla proprietà.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Defi nizione dei simboli e dei pittogrammi di pericolo
Pericolo di folgorazione.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di esplosione/ scottature.
Mantenere la distanza di sicurezza richiesta.
Inserire il collare per
la manutenzione.
Mantenere la distanza da parti in movimento.
Non fumare. Non utilizzare amme libere.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di scottature.
Non transitare sotto il carico.
Allacciare sempre la cintura di sicurezza.
Mantenere la distanza da parti in movimento.
Lasciare raffreddare le superfi ci.
Leggere il manuale dell’operatore.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di scottature.
Pericolo di schiacciamento.
Pericolo di
ribaltamento
Mantenere la distanza dalla struttura rotante superiore.
Lasciare raffreddare prima di allentare il tappo.
Mantenere la distanza da organi in movimento.
: 7,9 kg/cm
max
2
P
Massima pressione al suolo.
Pericolo di esplosio­ne/scottature.
Non fumare. Non uti­lizzare fi amme libere.
Pericolo di caduta.
Utilizzare esclusivamente navicelle omologate.
In nessun caso, superare la capacità di sollevamento nominale.
Non livellare la
macchina con il
braccio sollevato.
Pericolo di
schiacciamento.
Mantenere il carico abbassato durante la marcia.
Mantenere la distanza dagli stabilizzatori.
Non utilizzare ausili per l’avviamento.
Pericolo di impigliamento.
Pericolo di esplosione.
Mantenere la distanza dalla cinghia.
Pericolo di ribaltamento
Pericolo di esplosione.
Pericolo di ribaltamento
Non utilizzare.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 5
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Defi nizione dei simboli e dei pittogrammi di pericolo
Solo il personale di manutenzione qualifi cato può accedere ai vani.
Non transitare sotto il carico.
Risequenziamento del braccio
6 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0923
09.4618.1946
09.4618.0923
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.1674
09.4618.1946
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0924
09.4618.0986
237726
09.4618.1946
09.4618.1458
09.4618.0922
09.4618.1673
215646
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.0920
09.4618.1674
09.4618.0923
09.4618.1120
09.4618.0920 09.4618.0923
237726
09.4618.0920
09.4618.1674
09.4618.0986
09.4618.1120
09.4618.1673 215646
09.4618.1120 215646
237720
09.4618.1946
09.4618.0923
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 7
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3A
09.4618.1679
237720
09.4618.1120
09.4618.1423
237720
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1673
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.1946
215646
09.4618.1946
09.4618.1673
09.4618.1946
09.4618.1679
215646
09.4618.1673 215646
215648
09.4618.1375
09.4618.1423
09.4618.1120
215645
215645237721 237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1120
09.4618.1386
237721
OK
09.4618.1386
09.4618.1386
(solo per
GTH4016 R)
09.4618.1673
09.4618.1423
09.4618.1375
09.4618.1375
09.4618.1458
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1458
215648
215648 A
09.4618.1946
8 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0923
09.4618.1674
09.4618.0923
09.4618.1674
09.4618.1713
09.4618.1713
09.4618.1713
09.4618.0924
09.4618.0986
09.4618.1946
09.4618.0986
237726
09.4618.1458
09.4618.0922
09.4618.1673
215646
09.4618.0924
09.4618.0922
2
: 7,9 kg/cm
max
P
09.4618.0924
09.4618.0922
09.4618.1946
09.4618.1946
09.4618.1120
09.4618.0923
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.1120
09.4618.0920
237726
09.4618.1674
09.4618.1673
09.4618.1673 215646
09.4618.1120
09.4618.1673
09.4618.1946
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 9
09.4618.0920
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 4016 R - 4018 R Stage 3B
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1120
09.4618.1679
09.4618.1120
215646
237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1120
237720
09.4618.1946
237721
09.4618.1673
215646
215648
09.4618.1423
09.4618.1375
215645
215645
237720
215646
09.4618.1679
09.4618.1386
237721
OK
09.4618.1386
(solo per
GTH4016 R)
09.4618.1386
09.4618.1673
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1423
09.4618.1458
09.4618.1673
09.4618.1375
09.4618.1458
215648
09.4618.1673
09.4618.1946
10 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
09.4618.1375
215648 A
GTH 5021 R Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.1674
09.4618.1120
237726
09.4618.1675
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1673
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.1458
09.4618.1713
215646
09.4618.0923
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0920
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.1120 09.4618.1674 237726
09.4618.1458
09.4618.1674
09.4618.1675
09.4618.1458
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
2
09.4618.1675
: 11 kg/cm
max
P
09.4618.1673
09.4618.0920
09.4618.1673
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 11
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 5021 R Stage 3A
237720
Seconda edizione - Prima stampa
215648
09.4618.1375
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1679
237721
09.4618.1675
09.4618.1120
09.4618.1673
09.4618.0923
215645
215646
09.4618.1673
237720 215646
215648 A
09.4618.1675
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1375
215645
09.4618.1423
09.4618.1375 215648 237721
12 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 5021 R Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza generale
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.0922
09.4618.1674
09.4618.1120
237726
09.4618.1675
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1673
09.4618.0986
09.4618.1713
09.4618.0922
09.4618.1458
09.4618.0923
09.4618.1713
215646
09.4618.0923
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0924
09.4618.0920
09.4618.0920
09.4618.0986
09.4618.1120 09.4618.1674 237726
09.4618.1458
09.4618.1674
09.4618.1675
09.4618.1458
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
2
09.4618.1675
: 11 kg/cm
max
P
09.4618.1673
09.4618.0920
09.4618.1673
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 13
Maggio 2015
Sicurezza generale
GTH 5021 R Stage 3B
237720
Seconda edizione - Prima stampa
215648
09.4618.1375
215646
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1679
237721
09.4618.1120
09.4618.1675
09.4618.1673
215645
237720 215646
215646
09.4618.1673
09.4618.1675
215648 A
09.4618.1679
09.4618.1423
09.4618.1375
215645
09.4618.1423
09.4618.1375 215648 237721
14 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Pericolo di ribaltamento
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzando la tabella di carico, verifi care che il carico rientri nella capacità della macchina. Non superare il carico nominale.
Il centro di carico della forca (se in dotazione) deve essere minore o uguale al centro di carico indicato sulla tabella di carico.
Tutti i carichi indicati sulla tabella di carico sono basati sull’ipotesi che la macchina sia su un terreno solido, il telaio sia in piano, le forche siano posizionate simmetricamente sull’attacco, il carico sia centrato sulle forche, i pneumatici siano della dimensione corretta e gonfi ati adeguatamente e che il sollevatore telescopico sia in buone condizioni di funzionamento.
Qualora si utilizzino accessori, leggere, comprendere e osservare gli adesivi, le istruzioni e i manuali dell’accessorio in uso.
Non sollevare il carico se il terreno non è in grado di sostenere tutte le forze esercitate dalla macchina.
Non sollevare il carico prima di aver richiamato il braccio.
macchina per posizionarlo.
Utilizzare la macchina a velocità che consentano di mantenere il carico sotto controllo. Avviare e arrestare i movimenti dolcemente.
Non sollevare un carico se non è
Non utilizzare la macchina in presenza di forte vento o di raffi che di vento. Non aumentare la superfi cie esposta dell’attacco o il carico. L’aumento della superficie esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
Non utilizzare il comando di livellamento per posizionare un carico sollevato.
Non sollevare il carico e muovere la
Durante la marcia, mantenere il braccio orizzontale o al di sotto della posizione orizzontale e mantenere il carico vicino al terreno.
posizionato o fi ssato correttamente sulle forche o sull’accessorio omologato.
Non utilizzare accessori non approvati da Genie
Non utilizzare la macchina in assenza della tabella di carico.
Non superare la capacità nominale di ogni confi gurazione.
Non sollevare il braccio se la macchina non è livellata. L’indicatore di livello della macchina dovrebbe indicare zero gradi.
Non livellare la macchina utilizzando il comando di livellamento del telaio se l’indicatore dell’angolo del braccio riporta un valore uguale o minore di zero gradi.
Non lavorare con il limitatore di carico disinserito.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 15
Prestare estrema attenzione e ridurre la velocità quando la macchina viene spostata nella posizione di marcia su superfi ci non livellate, con detriti, instabili o scivolose e in prossimità di buche e dirupi.
Non alterare o disattivare componenti della macchina che possano in qualsiasi maniera infl uenzarne la sicurezza e la stabilità.
Non sostituire elementi critici per la stabilità della macchina con elementi aventi peso o specifi che differenti.
Non sostituire i pneumatici installati in fabbrica con pneumatici con specifi che o un numero di tele differenti.
Inclinazione laterale ammessa durante la fase di lavoro ± 0,5°
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Utilizzare la macchina solo su terreni solidi in grado di sostenere il massimo peso combinato della macchina e del carico utile. Se il sottofondo dovesse cedere, la macchina potrebbe ribaltarsi. Al fi ne di evitare il rischio di ribaltamento, adottare le seguenti precauzioni:
• Chiedere al datore di lavoro (direttore dei lavori, assistente edile) se sotto gli stabilizzatori vi siano cavità nascoste, ad esempio condutture, pozzi, vecchie cisterne, solai di scantinati, concimaie.
• La consistenza del terreno può essere valutata in maniera sommaria utilizzando le tabelle e la gura riportate in questa pagina.
• La resistenza del sottosuolo dipende dal tipo di terreno e dalle caratteristiche del suolo.
La tabella 1 indica la pressione superfi ciale che può essere consentita sotto gli stabilizzatori della macchina.
Tipo di terreno, caratteristiche del suolo
terreno sciolto, non compatto
terreno limoso, torboso, pastoso
terreno coerente, morbido
terreno incoerente, ben compatto, sabbia, ghiaia
terreno coerente
Roccia, calcestruzzo, pavimentazione stradale adatta al transito di mezzi pesanti
solido 100 semi-solido 200 duro 400
Pressione
superfi ciale
consentita
2
KPa
in linea generale, non solido; necessità di misure particolari
200
oltre 1000
Assicurarsi che il terreno su cui appoggerà la macchina (ruote o stabilizzatori) sia suffi cientemente solido per non pregiudicarne la stabilità. Qualora il terreno non dia suffi cienti garanzie di solidità, predisporre delle piastre d’appoggio in grado di sostenere i carichi previsti, da porre sotto gli stabilizzatori o sotto le ruote.
Quando si opera in prossimità di fossati, abbassare gli stabilizzatori a una distanza di sicurezza dal bordo del fossato.
a e h = distanze minime
La distanza (a) dal piede della scarpata deve essere adeguato all’altezza (h) della scarpata. Se il sottofondo è buono:
a : h = 1 : 1
(valori in grigio nella tabella 1)
In caso di dubbio:
a : h = 2 : 1
Tabella 1
16 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo legato alla marcia in
pendenza
Durante la marcia, mantenere il braccio orizzontale o al di sotto della posizione orizzontale e mantenere il carico vicino al terreno.
Quando la macchina è scarica, procedere con le forche o l’accessorio rivolto a valle.
Quando la macchina è carica e in assetto di trasferimento (braccio completamente abbassato e richiamato):
inclinazione max. in discesa 9°
inclinazione max. in salita 20°
inclinazione max. laterale ± 5°
Su terreni ripidi, procedere solo in salita o in discesa e mantenere sempre la macchina con la marcia inserita. Non effettuare svolte in salita o in discesa.
Limitare il percorso e la velocità di spostamento in base alle condizioni della superfi cie del terreno, alla trazione, alla pendenza, all’ubicazione del personale e a ogni altro fattore che potrebbe rappresentare un pericolo. Non movimentare la macchina se il braccio e le attrezzature non sono nella corretta posizione di marcia. Il rischio che la macchina si ribalti durante attività dinamiche dipende da molti fattori che devono essere tenuti in considerazione. Tra questi vi sono le condizioni della pavimentazione/del terreno, la stabilità e la pendenza, le attrezzature della macchina, l’abilità di operatore, la posizione del carico, il gonfi aggio dei pneumatici, la velocità di marcia, ecc.
Inoltre, il ribaltamento di una macchina dipende in larga parte dai comandi dell’operatore come la velocità e la dolcezza di esecuzione dell’operazione, nonché dalla posizione dell’attrezzo e del suo carico.
I cantieri e le strade cambiano spesso pendenza, possono presentare superfici dure e morbide e possono cambiare in base alle attività di costruzione e al clima.
Gli operatori devono essere adeguatamente addestrati e utilizzare il buonsenso e l’esperienza per adottare le precauzioni necessarie a evitare il ribaltamento.
Inoltre devono valutare le variabili del sito di lavoro ed evitare di superare la capacità della macchina (o dell’operatore) per il terreno e le condizioni in esame.
Pericolo di caduta
Quando si utilizza la macchina, allacciare sempre la cintura di sicurezza.
Rimanere sempre all’interno della cabina quando si utilizza la macchina.
Per entrare e uscire dalla cabina, rivolgersi verso la macchina, utilizzare i gradini e i corrimano presenti e mantenere sempre tre punti di contatto.
Non utilizzare il volante o altri comandi come appigli.
È vietato trasportare passeggeri sulla
macchina o sulle forche.
Non trasportare o sollevare personale con questa macchina in assenza di una navicella omologata.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 17
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di collisione
Non inserire la marcia se il freno di stazionamento non è inserito.
Non movimentare la macchina se la visibilità è ostacolata.
Non sollevare il braccio se il freno di stazionamento non è inserito.
Non utilizzare la macchina se priva di parafanghi che proteggano l’operatore dai detriti o ne impediscano l’accumulo sui vetri della cabina.
Non utilizzare la macchina se l’avvisatore acustico di retromarcia risulta difettoso. L’avvisatore acustico di retromarcia deve attivarsi quando la macchina procede in retromarcia.
Non utilizzare la macchina in condizioni di scarsa illuminazione.
Gli operatori devono rispettare le regole del datore di lavoro, del cantiere e nazionali in materia di dispositivi di protezione individuale.
Non allineare le ruote durante la marcia. Allineare le ruote prima di cambiare la modalità di sterzatura. Far riferimento alle istruzioni operative di selezione della sterzatura.
Pericolo di caduta oggetti
Utilizzare la macchina a velocità che consentano di mantenere il carico sotto controllo. Avviare e arrestare i movimenti dolcemente.
Mantenere l’area di lavoro sgombra da persone, apparecchiature e materiali. Non azionare la macchina in presenza di persone sotto o in prossimità di un braccio sollevato, sia esso carico o scarico.
Assicurarsi che il carico sia fi ssato prima di sollevarlo.
Non dirigere la macchina verso le persone.
Se la macchina è dotata di radio e/o lettore mp3, mantenere il volume suffi cientemente basso in modo da percepire l’ambiente circostante (ad es. il traffi co, eventuali allarmi, le persone, ecc.). Non regolare i comandi durante la marcia o durante la manipolazione di un carico.
Quando si ruota la torretta in prossimità di persone e oggetti, prestare attenzione alla posizione e all’ingombro posteriore del braccio. Non movimentare la macchina con la struttura superiore ruotata senza prima verifi care la direzione di marcia della macchina.
Non movimentare la macchina se gli stabilizzatori non sono stati completamente richiamati.
18 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Pericolo di lesioni personali
Prima di avviare il motore, regolare il sedile e allacciare la cintura di sicurezza.
Non utilizzare la macchina in presenza di perdite di olio del sistema idraulico o di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
Scaricare la pressione prima di scollegare le linee idrauliche. Tenersi a distanza da perdite e fori. Utilizzare un pezzo di cartone o di carta per cercare la perdita. Non utilizzare le mani.
I fl uidi penetrati nella pelle devono essere rimossi chirurgicamente entro poche ore da un medico esperto in questo tipo di lesioni per evitare la cancrena.
Pericolo legato a macchine
danneggiate
Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
Eseguire un controllo preoperativo approfondito della macchina e verificarne tutte le funzioni prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre immediatamente fuori servizio le macchine danneggiate o guaste.
Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla manutenzione siano stati eseguiti come specifi cato in questo manuale e nel manuale di manutenzione Genie appropriato.
Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di sicurezza siano completi, leggibili e che si trovino nello scomparto presente in cabina.
Non tentare di avviare la macchina trainandola o spingendola.
Mantenersi a distanza da cinghie e ventole quando il motore è in funzione.
Utilizzare la macchina solo in aree ben ventilate per evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio.
Un contatto improprio con componenti protetti da coperture causerà gravi lesioni. Solo il personale di manutenzione qualifi cato può accedere ai vani. L’operatore può accedere ai vani solo per eseguire un controllo preoperativo. Tutti i vani devono rimanere chiusi e bloccati durante il funzionamento della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 19
Non tentare di utilizzare le forche o gli accessori per liberare carichi incastrati o congelati.
Non spingere o tirare oggetti o carichi con le forche, l’accessorio o il braccio.
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di danni ai componenti
Non utilizzare batterie o caricabatterie con tensioni maggiori di 12 V per eseguire un avviamento di emergenza del motore.
Non utilizzare la macchina come terra per operazioni di saldatura.
Non sterzare le ruote anteriori su pavimentazioni asciutte quando il blocco del differenziale è inserito.
Non bloccare il differenziale quando la macchina è in movimento.
Pericolo di schiacciamento
In presenza di persone sul percorso di movimento della macchina, non azionare gli stabilizzatori.
Mantenere la distanza da parti in movimento quando la macchina è in funzione.
Inserire il freno di stazionamento, mettere la marcia in folle e abbassare l’attacco o l’accessorio fi no a terra prima di lasciare la macchina.
Pericolo di scottature
Lasciare raffreddare le superfi ci calde prima di toccarle o di eseguire attività di manutenzione.
Pericolo di esplosione o di
incendio
Non avviare il motore in caso di odore o tracce di GPL, benzina, carburante diesel o altre sostanze esplosive.
Non rifornire la macchina di carburante se il motore è acceso.
Rifornire la macchina di carburante e caricare le batterie esclusivamente in un’area aperta, adeguatamente ventilata lontana da scintille, fi amme e sigarette accese.
Non utilizzare la macchina in ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali infi ammabili o esplosivi.
Mantenere la distanza da componenti sollevati.
Prima di eseguire il servizio, predisporre dei supporti per i componenti. Mantenere la distanza da parti in movimento quando la macchina è in funzione.
In presenza di persone sul percorso di spostamento della macchina, non azionare la funzione di rotazione.
Non azionare i comandi degli stabilizzatori, della trasmissione, di livellamento del telaio o di sterzatura quando la struttura rotante superiore è ruotata più di 90° rispetto al centro, senza prima aver verifi cato la direzione di movimento indicata dalle istruzioni operative. Tutti i movimenti sono invertiti quando la struttura rotante superiore è ruotata di un angolo maggiore di 90° rispetto al centro.
20 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Non spruzzare etere nei motori dotati di candelette di preriscaldo o di griglie di aspirazione riscaldate.
Non utilizzare aria o ossigeno per ricaricare gli accumulatori.
Pericolo di folgorazione
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Sicurezza dell’area di lavoro
Questa macchina non è elettricamente isolata e non fornisce protezione dal contatto o dalla vicinanza a linee elettriche.
Osservare tutte le normative locali e nazionali riguardanti le distanze richieste dalle linee elettriche. Come minimo, devono essere rispettate le distanze indicate nella tabella sottostante.
Tensione linea Distanza minima
da 0 a 50 kV 3 m 3,05 m >50 a 200 kV 4,5 m 4,06 m >200 a 350 kV 6 m 6,10 m >350 a 500 kV 8 m 7,62 m >500 a 750 kV 11 m 10,67 m >750 a 1000 kV 14 m 13,72 m oltre 1000 kV vedere nel seguito
Non utilizzare la macchina come terra per operazioni di saldatura.
Contattare sempre il proprietario della linea elettrica. Scollegare l’alimentazione elettrica o spostare o isolare le linee elettriche prima di iniziare a utilizzare la macchina.
Prevedere lo spazio necessario per il movimento del braccio, l’allentamento o il livellamento dei cavi elettrici e prestare attenzione a venti forti e alle raffi che.
Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con linee elettriche in tensione. Il personale a terra o in cabina non deve toccare o azionare la macchina fi no a quando le linee elettriche in tensione non siano state disattivate.
Non utilizzare la macchina durante tempeste o temporali.
Per linee elettriche oltre i 1000 kV, la minima distanza deve essere stabilita dal proprietario o dall’operatore di rete o da un tecnico professionista registrato ed esperto in materia di trasmissione e distribuzione dell’energia elettrica.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 21
Maggio 2015
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza delle batterie
Pericolo di scottature
Le batterie contengono acido. Indossare sempre abbigliamento e occhiali protettivi quando si eseguono operazioni sulle batterie.
Evitare di versare o di entrare in contatto con l’acido delle batterie. Neutralizzare i versamenti di acido delle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
Pericolo di esplosione
Tenere le batterie lontane da scintille, fi amme libere e sigarette accese. Le batterie producono gas esplosivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di folgorazione
Evitare il contatto con il collegamento elettrico.
Se si utilizza il caricabatterie (se in dotazione), assicurarsi che il dispositivo funzioni a 12 volt e che non ecceda i 15 ampere.
Durante qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione e, in particolare, quando si eseguono saldature, scollegare la batteria ruotando lo staccabatteria (consultare il capitolo “Controllo degli adesivi”).
Responsabilità dei dipendenti
I dipendenti hanno la responsabilità di garantire la sicurezza dell’ambiente di lavoro e di rispettare le normative locali e nazionali.
Sicurezza del personale
Assicurarsi che chiunque lavori sulla o in prossimità della macchina sia a conoscenza delle norme di sicurezza applicabili.
22 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Precauzioni di sicurezza
Requisiti per gli operatori delle
macchine
Gli operatori che utilizzano abitualmente o saltuariamente la macchina (ad es. per ragioni di trasporto) devono soddisfare obbligatoriamente i seguenti requisiti:
medici:
prima e durante il lavoro non deve assumere alcolici, farmaci o altre sostanze che possano alterare le sue condizioni psico-fi siche e, conseguentemente, la sua attitudine a condurre la macchina.
sici:
buona vista, buon udito, buona coordinazione e capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni richieste per l’uso, come specificato in questo manuale.
mentali:
capacità di comprendere e applicare le norme, le normative e le precauzioni di sicurezza stabilite. Deve essere attento e usare giudizio per la sicurezza di se stesso e degli altri; deve impegnarsi a eseguire il lavoro correttamente e in modo responsabile.
emozionali:
deve essere calmo e in grado di valutare in ogni istante le sue condizioni fi siche e mentali.
addestrativi:
deve aver letto e studiato attentamente questo manuale, i grafi ci e gli schemi allegati, le etichette e decalcomanie di indicazione e di pericolo. Deve essere specializzato e competente in tutti gli aspetti concernenti il funzionamento e l’utilizzo della macchina.
Requisiti per il personale di
assistenza
Il personale incaricato della manutenzione della macchina deve disporre della qualifi ca di meccanico specializzato nella manutenzione di sollevatori telescopici e deve soddisfare obbligatoriamente i seguenti requisiti: sici: buona vista, buon udito, buona coordinazione e capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni richieste per la manutenzione, come specifi cato in questo manuale. mentali: capacità di comprendere e applicare le norme, le normative e le precauzioni di sicurezza stabilite. Deve essere attento e usare giudizio per la sicurezza di se stesso e degli altri; deve impegnarsi a eseguire il lavoro correttamente e in modo responsabile. addestrativi: deve aver letto e studiato attentamente questo manuale, i grafi ci e gli schemi allegati, le etichette e decalcomanie di indicazione e di pericolo. Deve essere specializzato e competente in tutti gli aspetti concernenti il funzionamento della macchina.
Dal punto di vista tecnico, la manutenzione ordinaria della macchina non prevede procedure complesse e può quindi essere eseguita dall’operatore a condizione che quest’ultimo possegga i necessari rudimenti di meccanica.
Qualora le leggi del paese nel quale si opera con questo tipo di macchina lo prevedano, all’operatore potrebbe essere richiesta una licenza (o patente) Richiedere informazioni agli organi competenti. In Italia, l’operatore deve essere maggiorenne.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 23
.
Maggio 2015
Precauzioni di sicurezza
Seconda edizione - Prima stampa
Abbigliamento da lavoro
Durante il lavoro, ma specialmente durante le operazioni di manutenzione e riparazione della macchina, gli operatori devono sempre indossare un abbigliamento antinfortunistico idoneo:
Tuta da lavoro o altri indumenti purché comodi. Gli operatori non devono indossare abiti larghi o oggetti che possano impigliarsi in organi in movimento della macchina.
Elmetto di protezione.
Guanti di protezione.
Calzature di sicurezza.
Dispositivi di protezione
individuale
Nel caso le condizioni operative lo richiedano, occorre disporre dei seguenti dispositivi di protezione individuale:
• Respiratori (o mascherine antipulviscolo).
• Tappi auricolari o dispositivi equivalenti.
• Occhiali o maschere per la protezione degli occhi.
Utilizzare solo abbigliamento professionale di sicurezza omologato e in buono stato.
24 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R Codice 57.0009.0626
Indicatori di comando e
interblocchi
La macchina è equipaggiata con molti indicatori di comando e interblocchi. Non manometterli o rimuoverli in nessuna circostanza. Eseguire sempre una prova funzionale per verifi care il corretto funzionamento di questi dispositivi. Non utilizzare mai una macchina guasta. Se la macchina inizia a mostrare segni di malfunzionamento, interromperne immediatamente l’utilizzo e farla riparare.
Limitatore di carico
Il limitatore di carico è stato sviluppato per aiutare l’operatore a mantenere la stabilità longitudinale della macchina. Quando si raggiungono i limiti di stabilità della macchina, vengono forniti messaggi sonori e visivi. Tuttavia, questo dispositivo non può sostituire l’esperienza dell’operatore. È compito dell’utilizzatore adottare le misure di sicurezza necessarie a operare entro i limiti nominale della macchina. Il limitatore di carico è progettato per funzionare unicamente nel caso in cui: il veicolo sia fermo;
il veicolo sia parcheggiato su un terreno solido, piano e livellato;
• il veicolo sia in modalità di carico o posizionamento;
il limitatore di carico sia attivo (non disabilitato).
Il limitatore di carico si limita a segnalare all’operatore condizioni di stabilità non adeguate lungo il piano longitudinale frontale. Il limitatore di carico non è progettato per segnalare all’operatore il rischio di ribaltamento in caso di:
un sovraccarico improvviso;
traslazione con carico in posizione sollevata;
traslazione su terreni accidentati o in presenza di ostacoli o buche;
traslazione trasversale o svolte su terreni in pendenza;
traslazione in curva a velocità sostenuta o con raggio di curvatura troppo stretto.
Le regolazioni che influenzano i parametri del limitatore di carico devono essere effettuate unicamente da personale autorizzato.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Precauzioni di sicurezza
Interblocco del sedile
Il microinterruttore è posizionato dentro il cuscino del sedile, la sua funzione è quella di impedire qualsiasi movimento di trasmissione della macchina se l’operatore non è correttamente seduto sul sedile di guida.
Pulsante di arresto d’emergenza
Questo dispositivo può essere utilizzato per arrestare la macchina durante una situazione di emergenza. Premendo questo pulsante, il motore si spegnerà, mentre il limitatore di carico rimarrà attivo. Prima di riavviare la macchina, è necessario riarmare il pulsante ruotandolo in senso orario.
Interruttore di attivazione delle funzioni su joystick
Il joystick è provvisto di un interruttore di attivazione delle funzioni. Il pulsante, di colore rosso, deve essere mantenuto premuto fino al termine delle funzioni eseguite mediante il joystick; se viene rilasciato, la manovra si interromperà.
Sensori sugli stabilizzatori
Ogni stabilizzatore è provvisto di un sensore e di una cella di carico:
Sensore magnetico con interfaccia: segnala al limitatore di carico quando lo stabilizzatore è completamente abbassato, escludendo la trasmissione;
Cella di carico: segnala quando lo stabilizzatore è abbassato rilevando la pressione che il peso della macchina esercita al suolo.
La confi gurazione del limitatore di carico cambia da “NON STABILIZZATO” a “STABILIZZATO” solo quando si verifi cano entrambe le condizioni.
Codice 57.0009.0626 GTH-4016 R - 4018 R - 5021 R 25
Maggio 2015
Legenda
GTH 4016 R - 4018 R
Seconda edizione - Prima stampa
1
15
14
2
5
9 12 10 16
8
1. Indicatore di livello destro/
13
3
4
18
6
17
16
7
11
9. Motore (sul lato opposto della
sinistro
2. Scomparto per manuale operatore (lato interno della portiera)
3. Joystick multifunzione destro
4. Specchio retrovisore grandangolare
5. Indicatore inclinazione braccio
6. Collare per manutenzione (sul lato opposto della macchina)
7. Bocchettone carburante
8. Indicatore di livello olio idraulico
26 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
macchina)
10. Forche
11. Cintura di sicurezza
12. Pattini degli stabilizzatori (se in dotazione)
13. Indicatore di livello anteriore/ posteriore
14. Specchio retrovisore destro
15. Specchio retrovisore sinistro
16. Stabilizzatori
17. Alloggiamento distributore
18. Perno anti-rotazione struttura superiore
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Legenda
GTH 5021 R
1
15
2
14
5
9
12
10
16
8
1. Indicatore di livello destro/
13
3 4
18
6
17
16
7
11
9. Motore (sul lato opposto della
sinistro
2. Scomparto per manuale operatore (lato interno della portiera)
3. Joystick multifunzione destro
4. Specchio retrovisore grandangolare
5. Indicatore inclinazione braccio
6. Collare per manutenzione (sul lato opposto della macchina)
7. Bocchettone carburante
8. Indicatore di livello olio idraulico
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 27
macchina)
10. Forche
11. Cintura di sicurezza
12. Pattini degli stabilizzatori (se in dotazione)
13. Indicatore di livello anteriore/ posteriore
14. Specchio retrovisore destro
15. Specchio retrovisore sinistro
16. Stabilizzatori
17. Alloggiamento distributore
18. Perno anti-rotazione struttura superiore
Maggio 2015
Comandi
Seconda edizione - Prima stampa
20 28 19 33 23
8 15 34
31
22 1
29
2
4
6
36
16
17
ESC
+
-
FORCHE STAB. FRONTALE
PESO SOLL....................... 50.3t
CARICO MAX....................10.2t
RAGGIO............................12.3m
55%
ENTER
7
9 27 13
5
P
25 26 24 21 30 32 10
14
12
28 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
18
11
3
Quadro comandi
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1. Volante
2. Leva di selezione avanzamento - Pulsante avvisatore acustico
3. Comandi del sedile
4. Commutatore frecce - Lavacristalli/tergicristalli
- Luci abbaglianti
5. Selettore di modalità di sterzatura
6. Interruttore a chiave di bypass del limitatore di carico
7. Pannello di controllo del limitatore di carico
8. Pulsante di arresto d’emergenza
9. Quadro strumenti
10. Interruttore freno di stazionamento
11. Joystick multifunzione destro
12. Joystick multifunzione sinistro (se in dotazione)
13. Interruttore di blocco differenziale assale
14. Pedale acceleratore
15. Pedale del freno
16. Commutatore avviamento motore
17. Interruttore FAP (modello UE)
18. Potenziometro velocità di rotazione struttura superiore
21. Commutatore ventola riscaldamento cabina
22. Commutatore circuito idraulico ausiliario (se in dotazione)
23. Interruttore benna miscelatrice (se in dotazione)
24. Interruttore luci di lavoro (se in dotazione)
25. Interruttore luci di emergenza
26. Interruttore pompa di emergenza (se in dotazione)
27. Interruttore selezione marcia
28. Interruttore livellamento telaio (se in dotazione)
29. Interruttori stabilizzatori
30. Interruttore luci circolazione stradale
31. Commutatore fl usso olio benna miscelatrice idraulica (se in dotazione)
32. Interruttore di abbassamento stabilizzatori (solo per GTH 5021 R)
33. Interruttore abilitazione innesto idraulico rapido
(se in dotazione)
34. Comandi riscaldamento e condizionatore aria
35. Blocco della regolazione dell’inclinazione del piantone dello sterzo
36. Pulsante di attivazione/disattivazione display quadro strumenti
19. Selettore strada/cantiere/navicella
20. Interruttore condizionatore aria (se in dotazione)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 29
Maggio 2015
Comandi
Seconda edizione - Prima stampa
1 Volante
Ruotare il volante a destra per ruotare le ruote anteriori a destra. Ruotare il volante a sinistra per ruotare le ruote anteriori a sinistra.
2 Leva di selezione avanzamento - Pulsante
avvisatore acustico Muovere la leva di selezione avanzamento in
avanti per inserire la marcia in avanti. Muovere la leva di selezione avanzamento indietro per invertire la marcia. Spostare la leva in posizione centrale per inserire la marcia in folle.
Premere il pulsante all’estremità superiore della leva per attivare l’avvisatore acustico. Rilasciare il pulsante per interrompere l’avviso acustico.
3 Comandi del sedile
Consultare il capitolo “Regolazione del sedile”.
4 Commutatore frecce - Lavacristalli/tergicristalli
- Luci abbaglianti
Muovere la leva in avanti per attivare la freccia di sinistra. Muovere la leva indietro per attivare
la freccia di destra.
Per spruzzare acqua sul parabrezza della cabina premere il pulsante all’estremità della leva.
Ruotare la leva per azionare il tergicristallo. Premere la leva verso il basso per attivare le
luci abbaglianti (dopo aver premuto l’interruttore delle luci di circolazione stradale 30). Spingere la leva verso l’alto per utilizzare le luci abbaglianti a scopo di segnalazione.
5 Selettore di modalità di sterzatura
Ruotare verso destra il selettore della modalità di sterzatura per selezionare la sterzatura a quattro ruote. Portare in posizione centrale della modalità sterzatura a due ruote. Ruotare verso sinistra il selettore della modalità di sterzatura per selezionare la traslazione “a granchio”.
6 Interruttore a chiave di bypass del limitatore di
carico Vedere la sezione “Pannello di controllo del
limitatore di carico”.
7 Pannello di controllo del limitatore di carico
Vedere la sezione “Pannello di controllo del limitatore di carico”.
di sterzatura per selezionare la
il selettore
8 Pulsante di arresto d’emergenza
Consultare il capitolo “Indicatori di comando e
interblocchi”. 9 Quadro strumenti
10 Interruttore freno di stazionamento
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
inserire il freno di stazionamento. Premere la
parte superiore dell’interruttore per disinserire il
freno di stazionamento. 11 Joystick multifunzione destro (singolo)
Consultare il capitolo “Movimenti con dispositivi
di controllo”. 12 Joystick multifunzione sinistro (se in dotazione)
Consultare il capitolo “Movimenti con dispositivi
di controllo”.
13 Interruttore di blocco differenziale assale
Tenere premuto l’interruttore per attivare il blocco
differenziale dell’assale. Rilasciare l’interruttore per
disattivare il blocco del differenziale dell’assale. 14 Pedale acceleratore 15 Pedale del freno 16 Commutatore avviamento motore
Ruotare la chiave e mantenerla in posizione
no allo spegnimento della spia di preriscaldo
con candelette; quando viene rilasciata, la chiave
ritorna automaticamente in posizione I. Ruotare
la chiave in posizione P per trasferire il controllo
dalla cabina alla navicella.
17 Interruttore FAP (modello UE)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
abilitare la rigenerazione del FAP. Premere la
parte superiore dell’interruttore per interrompere
la rigenerazione del FAP.
18 Potenziometro velocità di rotazione struttura
superiore
Ruotare il potenziometro in senso orario per
aumentare la velocità di rotazione della torretta. 19 Selettore strada/cantiere/navicella
Ruotare il selettore verso sinistra per selezionare
la modalità cantiere. Ruotare il selettore in
posizione centrale per selezionare la modalità
di trasferimento su strada. Ruotare il selettore
verso destra per selezionare la modalità navicella
(se in dotazione).
30 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
20 Interruttore condizionatore aria
Premere l’interruttore per accendere il condizionatore dell’aria. Premere l’interruttore per spegnere il condizionatore dell’aria.
21 Commutatore ventola riscaldamento cabina
Premere la parte inferiore del commutatore per accendere la ventola del riscaldamento della cabina: selezionare la prima posizione per una velocità bassa, la seconda posizione per una velocità elevata. Premere la parte superiore dell’interruttore per spegnere il riscaldamento della cabina.
22 Commutatore circuito idraulico ausiliario (se in
dotazione) Premere il commutatore per attivare il circuito
idraulico di alimentazione delle linee ausiliarie.
23 Interruttore benna miscelatrice (se in dotazione)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per attivare la benna miscelatrice idraulica. Premere la parte superiore dell’interruttore per arrestare la benna miscelatrice idraulica.
24. Interruttore luci di lavoro (se in dotazione) Premere l’interruttore per accendere le luci
di lavoro: selezionare la prima posizione per
accendere le luci di lavoro anteriori e del braccio, la seconda posizione per accendere le luci di lavoro anteriori, del braccio e posteriori.
25 Interruttore luci di emergenza (se in dotazione)
Premere la parte inferiore dell’interruttore per accendere le parte superiore luci di emergenza.
luci di emergenza. Premere la
dell’interruttore per spegnere le
28. Interruttore livellamento telaio (se in dotazione) Tenere premuto l’interruttore fi no al completamento
della funzione selezionata: premere il lato sinistro per sollevare il lato destro della macchina; premere il lato destro per abbassare il lato destro della macchina.
29. Interruttori stabilizzatori
Premere la parte superiore degli interruttori per estendere e abbassare gli stabilizzatori. Premere la parte inferiore degli interruttori per sollevare e richiamare gli stabilizzatori.
30. Interruttore luci circolazione stradale
Premere l’interruttore per accendere le luci di circolazione stradale: selezionare la prima posizione per accendere le luci di posizione,
la seconda posizione per accendere le luci anabbaglianti.
31. Commutatore fl usso olio benna miscelatrice idraulica (se in dotazione)
Premere la parte superiore del commutatore per dirigere il fl usso di olio verso destra, premere la parte inferiore per dirigere il fl usso di olio verso sinistra.
32. Interruttore abbassamento stabilizzatori
33. Interruttore di abilitazione innesto idraulico rapido
(se in dotazione)
Tenere premuto l’interruttore per abilitare l’aggancio o lo sgancio dell’attrezzo terminale, gestito dal joystick multifunzione destro o dal joystick multifunzione sinistro (se in dotazione).
34 Comandi riscaldamento e condizionatore aria
26 Interruttore pompa di emergenza (se in dotazione)
Premere l’interruttore per attivare la pompa di emergenza. Rilasciare l’interruttore per arrestare la pompa di emergenza.
27 Commutatore cambio meccanico
Premere la parte inferiore dell’interruttore per
eseguire la commutazione tra le marce (due disponibili).
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 31
35 Blocco della regolazione dell’inclinazione del
piantone dello sterzo Allentare la leva sul lato inferiore destro e
avvicinare o allontanare il volante nella posizione desiderata, quindi serrare nuovamente la leva.
36 Pulsante di attivazione/disattivazione display
quadro strumenti Premere il pulsante per scorrere il menù sullo
schermo LCD.
Maggio 2015
Comandi
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3A
Seconda edizione - Prima stampa
6
315
1
17
5
9
12
11
Quadro strumenti
1. Spia pressione olio motore bassa
2. Spia freno di stazionamento inserito
3. Spia fi ltro olio idraulico intasato
4. Spia livello olio idraulico basso
5. Spia di preriscaldo con candelette
6. Spia fi ltro aria motore intasato
7. Spia 2a marcia inserita
8. Spia 1a marcia inserita
9. Indicatore temperatura refrigerante con spia di temperatura elevata
2
16
13
10
19
14
8
7
10. Spia luci di posizione
11. Contaore
12. Spia temperatura olio idraulico elevata
13. Spia frecce
14. Indicatore livello carburante con spia livello basso
15. Spia pressione freni bassa
16. Spia luci abbaglianti
17. Spia tensione batteria bassa
18. Spia livellamento macchina
19. Spia luci di emergenza
4
18
32 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3A
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1 Spia pressione olio motore bassa Quando è accesa, questa spia indica che la
pressione dell’olio motore è troppo bassa e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
3 Spia fi ltro olio idraulico intasato Quando è accesa, questa spia indica che il
ltro dell’olio idraulico è intasato e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
4 Spia livello olio idraulico basso Quando è accesa, questa spia indica che il livello
dell’olio idraulico è troppo basso e il rischio di danneggiamento della macchina. Eliminare le perdite di olio e riempire.
6 Spia fi ltro aria motore intasato Quando è accesa, questa spia indica che il fi ltro
dell’aria è intasato: procedere alla pulizia o alla sostituzione della cartuccia del fi ltro dell’aria.
9 Indicatore temperatura refrigerante con spia di temperatura elevata
12 Spia temperatura olio idraulico elevata Quando è accesa, questa spia indica la temperatura
dell’olio idraulico nel serbatoio è elevata e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
15 Spia pressione freni bassa Quando è accesa, questa spia indica che la pressione
del circuito frenante è troppo bassa per un corretto funzionamento e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
18 Spia livellamento macchina Funziona solo quando il selettore di modalità strada/
cantiere/navicella è ruotato nella posizione navicella e gli stabilizzatori sono abbassati. Si accende se il telaio non è livellato. Se il telaio non è livellato, la navicella non funziona.
Quando raggiunge l’area rossa, l’indicatore segnala che la temperatura del refrigerante del motore è troppo elevata e il rischio di danneggiamento del motore. Interrompere l’utilizzo del motore e sottoporlo a manutenzione.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 33
Maggio 2015
Comandi
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3B
Seconda edizione - Prima stampa
2021
°c
22
105
60
23
24
3 81 4 5 6
2 9
Quadro strumenti
1. Spia pressione olio motore bassa
2. Spia freno di stazionamento inserito
3. Spia fi ltro olio idraulico intasato
4. Spia livello olio idraulico basso
5. Spia stabilizzatori abbassati
6. Spia di preriscaldo con candelette
7. Spia fi ltro antiparticolato diesel (FAP)
8. Spia FAP disabilitato
9. Spia temperatura sistema di scarico elevata
10. Spia fi ltro aria motore intasato
11. Spia allarme FAP
12. Spia guasto grave del motore
13. Spia 2a marcia inserita
1230
engine rpm
000000.0
18
161719
15
14
13
12
7
14. Spia 1a marcia inserita
15. Indicatore temperatura refrigerante con spia di temperatura elevata
16. Spia luci di posizione
17. Contaore
18. Tachimetro
19. Spia temperatura olio idraulico elevata
20. Spia frecce
21. Indicatore livello carburante con spia livello basso
22. Spia pressione freni bassa
23. Spia luci abbaglianti
24. Spia tensione batteria bassa
25. Spia livellamento macchina
10
11
25
34 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GTH 4016 R - 4018 R - 5021 R Stage 3B
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Comandi
1 Spia pressione olio motore bassa Quando è accesa, questa spia indica che la
pressione dell’olio motore è troppo bassa e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
3 Spia fi ltro olio idraulico intasato Quando è accesa, questa spia indica che il
ltro dell’olio idraulico è intasato e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
4 Spia livello olio idraulico basso Quando è accesa, questa spia indica che il livello
dell’olio idraulico è troppo basso e il rischio di danneggiamento della macchina. Eliminare le perdite di olio e riempire.
5 Spia stabilizzatori abbassati Quando è accesa, questa spia indica che i quattro
stabilizzatori sono completamente abbassati. 7 Spia fi ltro antiparticolato diesel Quando è accesa, questa spia indica che è necessario
rigenerare il FAP. Parcheggiare la macchina in un luogo sicuro, premere l’interruttore del FAP e fare riferimento alle istruzioni per la rigenerazione del FAP riportate nel manuale dell’operatore supplementare per il motore.
8 Spia FAP disabilitato Quando è accesa, questa spia indica l’interruzione
di una rigenerazione. 9 Spia temperatura sistema di scarico elevata Quando è accesa, questa spia indica che è in corso
una rigenerazione e che le temperature del sistema di scarico sono elevate.
11 Spia allarme FAP Quando lampeggia, questa spia segnala la presenza
di un problema al motore. Per identifi care il problema, consultare il capitolo “Logica spie motore”.
12 Spia guasto motore grave Quando è accesa, questa spia segnala la presenza
di un problema al motore. Per identifi care il problema, consultare il capitolo “Logica spie motore”.
15 Indicatore temperatura refrigerante con spia di temperatura elevata
Quando raggiunge l’area rossa, l’indicatore segnala che la temperatura del refrigerante del motore è troppo elevata e il rischio di danneggiamento del motore. Interrompere l’utilizzo del motore e sottoporlo a manutenzione.
19 Spia temperatura olio idraulico elevata Quando è accesa, questa spia indica la temperatura
dell’olio idraulico nel serbatoio è elevata e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
22 Spia pressione freni bassa Quando è accesa, questa spia indica che la pressione
del circuito frenante è troppo bassa per un corretto funzionamento e il rischio di danneggiamento della macchina. Interrompere l’utilizzo della macchina e sottoporla a manutenzione.
25 Spia livellamento macchina Funziona solo quando il selettore di modalità strada/
cantiere/navicella è ruotato nella posizione navicella e gli stabilizzatori sono abbassati. Si accende se il telaio non è livellato. Se il telaio non è livellato, la navicella non funziona.
10 Spia fi ltro aria motore intasato Quando è accesa, questa spia indica che il fi ltro
dell’aria è intasato: procedere alla pulizia o alla sostituzione della cartuccia del fi ltro dell’aria.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 35
Maggio 2015
Verifi che
In mancanza dei seguenti requisiti, non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per cui è stata progettata.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali per il controllo preoperativo
È responsabilità dell’operatore eseguire un controllo preoperativo e gli interventi di manutenzione ordinaria.
Il controllo preoperativo e la manutenzione ordinaria della macchina sono di competenza all’operatore. Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro per determinare l’esistenza di anomalie prima di procedere alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessari interventi di manutenzione ordinaria. L’operatore può eseguire solo gli interventi di manutenzione ordinaria specifi cati in questo manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e verifi care ciascun componente.
Se si rileva un danno o una qualsiasi modifi ca non autorizzata rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualifi cato, in base alle specifi che tecniche del costruttore. Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima di procedere alla prova delle funzioni.
Gli interventi di manutenzione programmata devono essere eseguiti da personale tecnico qualifi cato, in base alle specifi che tecniche del costruttore e ai requisiti elencati nel manuale delle responsabilità.
36 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Controllo preoperativo
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
 Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di
sicurezza siano completi, leggibili e che si trovino nello scomparto presente in cabina.
 Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e
leggibili. Consultare il capitolo “Verifi che”.
 Controllare eventuali perdite di olio idraulico e il
corretto livello dell’olio. Se necessario, aggiungere olio. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
 Controllare eventuali perdite di fl uido delle batterie
e il corretto livello del fl uido. Se necessario, aggiungere acqua distillata. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
 Controllare eventuali perdite di olio motore e il
corretto livello dell’olio. Se necessario, aggiungere olio. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
 Modelli con pneumatici a camera d’aria: verifi care
che la pressione degli pneumatici sia corretta. Se necessario, gonfi arli. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
Controllare i seguenti componenti o le seguenti aree per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o non adeguatamente installati e modifi che non autorizzate:
 Finecorsa
 Luci, allarmi e fari
 Perni, bulloni, dadi e altri elementi di fi ssaggio
Controllare l’intera macchina per rilevare:
 Fessurazioni in saldature o componenti
strutturali
 Ammaccature o danni alla macchina
 Eccessi di ruggine, corrosione o ossidazione
 Assicurarsi che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e tutti i relativi fermi e perni siano montati e adeguatamente serrati.
 Assicurarsi che il parabrezza e i fi nestrini (se
in dotazione) siano puliti e privi di ostacoli che possano limitare la visibilità.
 Terminata l’ispezione, assicurarsi che tutte le
protezioni, gli schermi e i coperchi degli scomparti siano posizionati e fi ssati correttamente.
 Componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici
 Tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
 Serbatoi del carburante e del sistema
idraulico
 Motori di comando e mozzi di comando
 Pattini del braccio
 Pneumatici e ruote
 Specchi
 Motore e componenti correlati
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 37
Maggio 2015
Verifi che
In mancanza dei seguenti requisiti, non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali di prova delle funzioni
Le prove delle funzioni sono state defi nite per rilevare eventuali guasti prima della messa in servizio della macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni fornite per sottoporre a prova tutte le funzioni della macchina.
Non utilizzare mai macchine guaste. Se si rilevano guasti, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualifi cato, in base alle specifi che tecniche del costruttore.
Terminate le riparazioni, l’operatore deve eseguire un controllo preoperativo e un’ulteriore prova delle funzioni prima di mettere in servizio la macchina.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per cui è stata progettata.
38 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Prova delle funzioni
1 Selezionare un’area di prova che sia solida, piana
e priva di ostacoli. Assicurarsi che non vi siano carichi sulle forche o sull’accessorio.
2 Entrare nella cabina e sedersi sul sedile.
3 Regolare il sedile e il piantone dello sterzo, se
necessario.
4 Allacciare e bloccare la cintura di sicurezza
attorno alla vita.
5 Regolare lo specchio installato all’interno della
cabina, lo specchio retrovisore panoramico e lo specchio retrovisore di destra, se necessario.
6 Assicurarsi di aver attivato il freno di stazionamento
e di aver posto la leva di selezione avanzamento in posizione di folle.
7 Avviare il motore. Consultare la sezione
“Avviamento del motore” nel capitolo “Funzionamento e uso”.
Prova del joystick multifunzione singolo
8 Azionando il joystick multifunzione, provare a
sollevare e a estendere il braccio e a inclinare le forche in alto e in basso.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
9 Utilizzando la rotella, provare a estendere e a
richiamare il braccio.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
10 Utilizzando la rotella di destra, provare a ruotare
la struttura superiore verso destra e verso sinistra.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Prova dei joystick multifunzione doppi (se in dotazione)
11 Utilizzando il joystick multifunzione destro,
provare a sollevare e ad abbassare il braccio e a inclinare le forche in alto e in basso.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
12 Utilizzando la rotella di sinistra sul joystick
multifunzione destro, provare a estendere e a richiamare il braccio.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
13 Tenere premuto l’interruttore di abilitazione di
blocco/sblocco premendo contemporaneamente il pulsante bianco sul joystick multifunzione sinistro per provare a sbloccare e bloccare l’attrezzo terminale. Assicurarsi che, al termine di questo passaggio, l’accessorio sia bloccato.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 39
Maggio 2015
Verifi che
Seconda edizione - Prima stampa
14 Utilizzando il joystick multifunzione sinistro,
provare a ruotare la struttura superiore verso destra e verso sinistra.
 Risultato: tutte le funzioni devono funzionare
correttamente.
Prova di sterzatura
15 Ruotare verso destra il selettore della modalità
di sterzatura per selezionare la sterzatura a quattro ruote.
16 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
 Risultato: le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante. Le ruote posteriori devono ruotare nella direzione opposta.
17 Allineare le ruote.
18 Portare in posizione centrale il selettore della
modalità di sterzatura per selezionare la sterzatura a due ruote.
19 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
 Risultato: le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante. Le ruote posteriori non devono ruotare.
20 Allineare le ruote.
21 Ruotare verso sinistra il selettore della modalità
di sterzatura per selezionare la traslazione “a granchio”.
22 Verifi care il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
 Risultato: le ruote anteriori e posteriori devono
ruotare nella stessa direzione del volante.
Prova della trasmissione e dei freni
23 Assicurarsi che il braccio sia completamente
abbassato e richiamato.
24 Premere il pedale del freno. Premere la
parte superiore dell’interruttore del freno di stazionamento per disattivarlo.
25 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di marcia avanti. Premere leggermente il pedale dell’acceleratore per aumentare il numero di giri del motore e rilasciare lentamente il pedale del freno. Non appena la macchina inizia a muoversi, premere il pedale del freno.
 Risultato: la macchina deve traslare in avanti e
quindi fermarsi bruscamente.
26 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di retromarcia. Premere leggermente il pedale dell’acceleratore per aumentare il numero di giri del motore e rilasciare lentamente il pedale del freno. Non appena la macchina inizia a muoversi, premere il pedale del freno.
 Risultato: la macchina deve muoversi in
retromarcia e quindi fermarsi bruscamente. Con la leva di avanzamento in posizione di retromarcia, l’avvisatore acustico di retromarcia deve attivarsi.
27 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
28 Premere la parte inferiore dell’interruttore del
freno di stazionamento.
 Risultato: la spia del freno di stazionamento deve
accendersi per indicare che il freno è inserito.
29 Muovere la leva di selezione avanzamento in
avanti quindi indietro aumentando nel contempo il numero di giri del motore premendo sul pedale dell’acceleratore.
 Risultato: la macchina non deve muoversi.
40 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Prova del freno di stazionamento
30 Premere la parte inferiore dell’interruttore per
inserire il freno di stazionamento: la spia del freno di stazionamento deve accendersi.
31 Premere leggermente il pedale dell’acceleratore.
 Risultato: la macchina non deve muoversi.
Prova del blocco assale posteriore
32 Sollevare il braccio oltre i 50°. 33 Ruotare la struttura rotante superiore di più di
10° (il display del limitatore di carico mostra il messaggio “TORRETTA NON ALLINEATA”).
34 Inserire la marcia.
 Risultato: la macchina non deve muoversi.
35 Attivare la funzione di livellamento del telaio in
entrambe le direzioni.
 Risultato: la funzione di livellamento del telaio
non deve funzionare.
Prova della modalità di trasferimento su strada
38 Impostare il selettore della modalità di sterzatura
sulla modalità di trasferimento su strada.
39 Tentare di: azionare il braccio, ruotare la
struttura superiore e di estendere/abbassare gli stabilizzatori.
 Risultato: nessuna di queste funzioni deve
funzionare.
Prova di disinserimento sistema di livellamento telaio (se in dotazione)
40 Sollevare il braccio oltre i 2 metri.
41 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
42 Inserire il freno di stazionamento.
Livellare lentamente la macchina a sinistra e a
destra.
 Risultato: la funzione di livellamento non deve
Prova degli stabilizzatori
36 Premere la parte superiore di tutti gli interruttori
degli stabilizzatori per estendere e abbassare completamente gli stabilizzatori. Premere la parte inferiore di tutti gli interruttori degli stabilizzatori per sollevare e richiamare completamente gli stabilizzatori.
 Risultato: gli stabilizzatori devono attivarsi
dolcemente e nella direzione prevista.
Prova di disinserimento stabilizzatori
37 Sollevare il braccio oltre i 2 metri. Tentare di
abbassare o di richiamare gli stabilizzatori.
 Risultato: gli stabilizzatori non devono funzionare.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 41
funzionare.
Prova delle luci
43 Verifi care che tutte le luci di lavoro e stradali
funzionino correttamente.
Prova del limitatore di carico
44 Carica un peso noto di circa 1000 kg.
45 Sollevare il braccio di circa 30 cm da terra.
46 Sfilare il braccio assicurandosi che, alla
distanza indicata nelle tabelle di carico relative all’abbinamento macchina-attrezzo terminale applicato, il sistema entri in allarme.
 Risultato: l’allarme del limitatore deve suonare.
Maggio 2015
Verifi che
Seconda edizione - Prima stampa
Prova dell’interruttore di attivazione del joystick
47 Utilizzare il joystick senza premere questo
pulsante.
 Risultato: il joystick non deve attivare alcun
movimento.
Prova del pulsante di arresto di emergenza
48 Durante un movimento, premere il pulsante di
arresto di emergenza.
 Risultato: il movimento deve arrestarsi e il motore
deve spegnersi.
Prova della pompa di emergenza (se in dotazione)
49 Impostare commutatore avviamento in
posizione I.
50 Premere il pulsante di arresto di emergenza.
Prova del sensore degli stabilizzatori
57 Abbassare o sollevare tutti gli stabilizzatori.
 Risultato: sul display del limitatore di carico
si dovrà notare il cambio scala delle portate ammesse.
Prova dei sensori di prossimità della struttura rotante superiore
58 Sollevare il braccio oltre i 20°. 59 Ruotare la struttura rotante superiore fi no a
visualizzare sull’8a riga del display del limitatore di carico il messaggio “TORRETTA ALLINEATA”.
 Risultato: i led gialli A dei due sensori di prossimità
devono accendersi.
51 Tenere premuto l’interruttore della pompa di
emergenza per qualche secondo.
52 Tenendo premuto l’interruttore della pompa di
emergenza, utilizzare uno qualsiasi dei joystick.
 Risultato: il movimento corrispondente della
macchina indicherà il corretto funzionamento della pompa di emergenza.
Prova del microinterruttore del sedile
53 Non sedersi sul sedile dell’operatore.
54 Inserire la 1a o la 2a marcia.
55 Rilasciare il freno di stazionamento e il freno di
servizio.
56 Premere leggermente il pedale dell’acceleratore.
 Risultato:
la macchina non deve muoversi.
Prova del livellamento del telaio (se in dotazione)
60 Sollevare il braccio oltre i 20°.
61 Tentare di livellare la macchina premendo
l’interruttore di livellamento del telaio.
 Risultato: la funzione di livellamento non deve
funzionare.
42 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
In mancanza dei seguenti requisiti, non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Lista di controllo dell’area di lavoro
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di pericolo:
 dirupi o fossati
 presenza di cunette, ostruzioni o detriti al suolo
 superfi ci in pendenza
 superfi ci instabili o scivolose
 ostacoli al di sopra della macchina e linee ad
alta tensione aeree
1. Evitare situazioni di pericolo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
Prendere visione e comprendere il controllo preoperativo prima di procedere al capitolo successivo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
4. Controllare l’area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina solo per le funzioni per cui è stata progettata.
Elementi fondamentali per il controllo dell’area di lavoro
L’ispezione dell’area di lavoro consente all’operatore di determinare se la stessa sia compatibile con un utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo deve essere eseguito prima di spostare la macchina nell’area di lavoro.
 ambienti pericolosi
 superfi ci portanti non idonee a sostenere tutte le
sollecitazioni di carico prodotte dalla macchina
 vento e intemperie
 presenza di personale non autorizzato
 altre condizioni di potenziale pericolo.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e, di conseguenza, essere pronto a evitarli durante lo spostamento, la predisposizione e il funzionamento della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 43
Maggio 2015
Verifi che
Ispezione degli adesivi della GTH 4016 R
Utilizzare le immagini nella pagina successiva per assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e ben leggibili.
Nel seguito è riportato un elenco numerico con le quantità e le descrizioni degli adesivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Codice articolo
215645
215646 Attenzione - Pericolo di folgorazione 3 215648 Pericolo - Non sollevare persone 1
237720
237721
237726 Attenzione - Pericolo di scottature 1
09.4616.0040 Etichetta - 4000 kg 1
09.4618.0920 Attenzione - Vano motore 1
09.4618.0922 Attenzione - Pericolo di schiacciamento 2
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0986
09.4618.1051 Etichetta - Apertura vano motore 2
09.4618.1120
09.4618.1895 Etichetta - Punti di collaudo 1
09.4618.1263
09.4618.1264 Etichetta - Marchio telaio 1
09.4618.1375
09.4618.1386
09.4618.1398 Etichetta - Perno di fi ssaggio attrezzo 1
09.4618.1399 Etichetta - Sblocco portiere 1
09.4618.1418 Etichetta - Uscita di sicurezza 1
09.4618.1419 Etichetta - Olio idraulico Naturelle 1
09.4618.1423
09.4618.1456 Etichetta - Joystick di sinistra 1
09.4618.1457
Descrizione adesivo Q.tà
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature, rifornimento
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, macchina in movimento
Attenzione - Indossare la cintura di sicurezza
Attenzione - Pericolo di scottature, parti calde
Attenzione - Pericolo di esplosioni/ scottature
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, cinghia ventola di raffreddamento
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, parti in movimento
Etichetta - Marchio struttura rotante superiore
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Attenzione - Risequenziamento braccio
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature
Etichetta - Joystick di destra e joystick di sinistra
Codice articolo
09.4618.1458
1
09.4618.1945
09.4618.0243 Adesivo decorativo - Genie 1
2
09.4618.1693 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.1947 Adesivo decorativo - Genie 1
1
09.4618.1948 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.1645 Etichetta - Inibizione limitatore di carico 1
09.4618.1670 Etichetta - Olio idraulico 2
09.4618.1671
28159 Etichetta - Diesel (per mercati NON UE) 1
3
09.4618.1673
1
09.4618.1674
1
09.4618.1946
09.4618.1682 Etichetta - Pressione pneumatici 5,5 bar 4
2
09.4618.1949 Etichetta - Ancoraggio e sollevamento 1
09.4618.1678 Etichetta - Staccabatteria 1
09.4618.1679 Attenzione - 7 adesivi 1
1
09.4618.1694 Etichetta - Joystick di destra 1
09.4618.1695
1
09.4618.1713 Attenzione - Pericolo di scottature 1
1
09.4618.1740 Etichetta - Utilizzo manuale distributore 1
09.4618.1769 Etichetta - Blocco 1
09.4618.1770 Etichetta - Sblocco 1
09.4618.XXX
09.4618.1819 Etichetta - Punto di collaudo TP1 1
1
09.4618.1820 Etichetta - Punto di collaudo TP5 1
09.4618.1821 Etichetta - Punto di collaudo TP8 1
1
Descrizione adesivo Q.tà
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Adesivo decorativo ­Genie GTH-4016 R
Etichetta - Carburante ULSD (solo per mercato UE)
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, stabilizzatori
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, collare di sicurezza
Attenzione - Ribaltamento, Pmax stabilizzatori
Etichetta - Joystick di destra con blocco/ sblocco
Etichetta - Livello sonoro dB (solo Stage 3B)
2
2
1
8
2
4
1
1
44 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Codice articolo
09.4618.1829
09.4618.1923
09.4618.1924
09.4618.1925
09.4618.1926
09.4618.1927
09.4618.1928
09.4618.1929
09.4618.1930
09.4618.1931
09.4618.1932
09.4618.1933
09.4618.1934
09.4618.1935
09.4618.1936
09.4618.1937
09.4618.1938
09.4618.1939
09.4618.1940
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Adesivo logo Eco (solo Stage 3B)
Etichetta - Tabella di carico forche anteriori su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico forche 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico forche anteriori su ruote
Etichetta - Tabella di carico forche 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra anteriore su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg anteriore su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg anteriore su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico pala 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico pala anteriore su stabilizzatori
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Codice articolo
09.4618.1941
09.4618.1942
09.4618.1943
09.4618.1944
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Tabella di carico pala 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico pala anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico navicella porta persone 3P/700 kg REM 4400
Etichetta - Tabella di carico navicella porta persone 2P/300F
1
1
1
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 45
Maggio 2015
Verifi che
Ispezione degli adesivi della GTH 4018 R
Utilizzare le immagini nella pagina successiva per assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e ben leggibili.
Nel seguito è riportato un elenco numerico con le quantità e le descrizioni degli adesivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Codice articolo
215645
215646 Attenzione - Pericolo di folgorazione 3 215648 Pericolo - Non sollevare persone 1
237720
237721
237726 Attenzione - Pericolo di scottature 1
09.4616.0040 Etichetta - 4000 kg 1
09.4618.0920 Attenzione - Vano motore 1
09.4618.0922 Attenzione - Pericolo di schiacciamento 2
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0986
09.4618.1051 Etichetta - Apertura vano motore 2
09.4618.1120
09.4618.1895 Etichetta - Punti di collaudo 1
09.4618.1263
09.4618.1264 Etichetta - Marchio telaio 1
09.4618.1375
09.4618.1398 Etichetta - Perno di fi ssaggio attrezzo 1
09.4618.1399 Etichetta - Sblocco portiere 1
09.4618.1418 Etichetta - Uscita di sicurezza 1
09.4618.1419 Etichetta - Olio idraulico Naturelle 1
09.4618.1423
09.4618.1456 Etichetta - Joystick di sinistra 1
09.4618.1457
Descrizione adesivo Q.tà
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature, rifornimento
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, macchina in movimento
Attenzione - Indossare la cintura di sicurezza
Attenzione - Pericolo di scottature, parti calde
Attenzione - Pericolo di esplosioni/ scottature
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, cinghia ventola di raffreddamento
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, parti in movimento
Etichetta - Marchio struttura rotante superiore
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature
Etichetta - Joystick di destra e joystick di sinistra
Codice articolo
1
09.4618.1458
09.4618.1936 Adesivo decorativo - Genie GTH-4018 R 1
09.4618.1839 Adesivo decorativo - Genie GTH-4018 R 1
09.4618.0243 Adesivo decorativo - Genie 1
2
09.4618.1693 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.1918 Adesivo decorativo - Genie 1
1
09.4618.1917 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.1645 Etichetta - Inibizione limitatore di carico 1
09.4618.1670 Etichetta - Olio idraulico 2
09.4618.1671
28159 Etichetta - Diesel (per mercati NON UE) 1
3
09.4618.1673
1
09.4618.1674
1
09.4618.1946
09.4618.1682 Etichetta - Pressione pneumatici 5,5 bar 4
2
09.4618.1949 Etichetta - Ancoraggio e sollevamento 1
09.4618.1678 Etichetta - Staccabatteria 1
1
09.4618.1679 Attenzione - 7 adesivi 1
09.4618.1694 Etichetta - Joystick di destra 1
09.4618.1695
1
09.4618.1713 Attenzione - Pericolo di scottature 1
09.4618.1740 Etichetta - Utilizzo manuale distributore 1
09.4618.1769 Etichetta - Blocco 1
09.4618.1770 Etichetta - Sblocco 1
09.4618.XXX
1
09.4618.1819 Etichetta - Punto di collaudo TP1 1
09.4618.1820 Etichetta - Punto di collaudo TP5 1
1
09.4618.1821 Etichetta - Punto di collaudo TP8 1
09.4618.1829
Descrizione adesivo Q.tà
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Etichetta - Carburante ULSD (solo per mercato UE)
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, stabilizzatori
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, collare di sicurezza
Attenzione - Ribaltamento, Pmax stabilizzatori
Etichetta - Joystick di destra con blocco/ sblocco
Etichetta - Livello sonoro dB (solo Stage 3B)
Etichetta - Adesivo logo Eco (solo Stage 3B)
2
1
8
2
4
1
1
3
46 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Codice articolo
09.4618.1849
09.4618.1850
09.4618.1851
09.4618.1852
09.4618.1853
09.4618.1854
09.4618.1855
09.4618.1856
09.4618.1857
09.4618.1858
09.4618.1859
09.4618.1860
09.4618.1861
09.4618.1862
09.4618.1863
09.4618.1864
09.4618.1865
09.4618.1866
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Tabella di carico forche anteriori su ruote
Etichetta - Tabella di carico forche 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico forche 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico pala 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico pala 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico pala anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico gancio su piastra 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 2M/2000 kg 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg 360° su ruote
Etichetta - Tabella di carico falcone 4M/900 kg anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg 360° su ruote
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Codice articolo
09.4618.1951
09.4618.1950
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Tabella di carico navicella porta persone 2P/300 kg
Etichetta - Tabella di carico navicella porta persone 3P/700 kg
1
1
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 47
Maggio 2015
Verifi che
09.4618.1694
09.4618.1263
09.4618.1264
09.4618.1945
{
09.4618.1839
09.4618.0040
237720
215646
09.4618.1673
215648
09.4618.1375
09.4618.1398
09.4618.1949
{
09.4618.1916
09.4618.1945
{
09.4618.1936
09.4618.1769
{
09.4618.1770
09.4618.1423
09.4618.1674
09.4618.0243
09.4618.1423
09.4618.1673
09.4618.1946
09.4618.1120
215646
237720
09.4618.0923 (STAGE 3A)
09.4618.1188
09.4618.1946
09.4618.1673
237626
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1386 solo GTH 4016R
09.4618.1829 solo STAGE 3B
09.4618.1679
09.4618.1645
09.4618.1418
09.4618.1399
09.4618.1120 237721
09.4618.1820
09.4618.1819
09.4618.1821
09.4618.1740
09.4618.1693
09.4618.1188
09.4618.1673
09.4618.1946
215645
28159 (STAGE 3A)
09.4618.1671
(STAGE 3B)
09.4618.1419
09.4618.1670
09.4618.1682
09.4618.1948
09.4618.1917
215646
09.4618.1670
09.4618.1682
09.4618.1673
09.4618.1946
09.4618.0923 (STAGE 3A)
09.4618.0924
09.4618.1458
09.4618.0922
09.4618.0923 (STAGE 3B)
09.4618.1713
09.4618.1051
09.4618.1829 (STAGE 3B)
09.4618.1895
09.4618.1829 (STAGE 3B)
09.4618.1682
09.4618.0923 (STAGE 3B)
09.4618.0923
09.4618.1678
215646
09.4618.0920
09.4618.1947
09.4618.1918
09.4618.0986
09.4618.1051
09.4618.1682
}
}
48 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Verifi ca della confi gurazione per omologazione stradale
GTH 4016 R - GTH 4018 R
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
2
1 2
2
3
5
6
6
8
6
7
5
6
Pos. Codice articolo GAS Spagna Svizzera Italia
1 2
3
4 5
6
7
8
8
?? Velocità max. ?? km/h
09.4618.0339 Velocità max. 20 km/h
09.4610.0028
09.0803.0081 Cunei per ruote
09.4618.0276 Catarifrangente giallo
56.0010.0020
56.0010.0029 Catarifrangente rosso
09.4616.0114
09.4616.0153
Specchio retrovisore panoramico
Catarifrangente arancione
Targhetta di omologazione
Targhetta di omologazione
Targhetta di omologazione
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 49
Maggio 2015
Verifi che
Ispezione degli adesivi della GTH 5021 R
Utilizzare le immagini nella pagina successiva per assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e ben leggibili.
Nel seguito è riportato un elenco numerico con le quantità e le descrizioni degli adesivi.
Seconda edizione - Prima stampa
Codice articolo
215645
215646 Attenzione - Pericolo di folgorazione 4 215648 Pericolo - Non sollevare persone 1
237720
237721
237726 Attenzione - Pericolo di scottature 1
09.4616.0010 Etichetta - 5000 kg 1
09.4618.0243 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.0920 Attenzione - Vano motore 1
09.4618.0922 Attenzione - Pericolo di schiacciamento 2
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1051 Etichetta - Apertura vano motore 2
09.4618.1120
09.4618.1189 Etichetta - Punti di collaudo 1
09.4618.1263
09.4618.1264 Etichetta - Marchio telaio 1
09.4618.1375
09.4618.1398 Etichetta - Perno di fi ssaggio attrezzo 1
09.4618.1399 Etichetta - Sblocco portiere 1
09.4618.1418 Etichetta - Uscita di sicurezza 1
09.4618.1419 Etichetta - Olio idraulico Naturelle 1
09.4618.1423
09.4618.1456 Etichetta - Joystick di sinistra 1
Descrizione adesivo Q.tà
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature, rifornimento
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, macchina in movimento
Attenzione - Indossare la cintura di sicurezza
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature
Attenzione - Pericolo di scottature, parti calde
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, parti in movimento
Etichetta - Marchio struttura rotante superiore
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Pericolo - Pericolo di esplosioni/ scottature
Codice articolo
1
09.4618.1457
09.4618.1458
09.4618.1837 Adesivo decorativo - Genie GTH-5021 R 1
2
09.4618.1840 Adesivo decorativo - GTH-5021 R 1
09.4618.1593 Adesivo decorativo - Genie GTH-5021 R 1
1
09.4618.1594 Adesivo decorativo - Genie GTH-5021 R 1
09.4618.1645 Etichetta - Inibizione limitatore di carico 1
09.4618.1670 Etichetta - Olio idraulico 2
09.4618.1671
28159 Etichetta - Diesel (per mercati NON UE) 1
1
09.4618.1673
3
09.4618.1674
09.4618.1675
2
09.4618.1676 Etichetta - Pressione pneumatici 7,5 bar 4
09.4618.1677 Etichetta - Ancoraggio e sollevamento 1
09.4618.1678 Etichetta - Staccabatteria 1
1
09.4618.1679 Attenzione - 7 adesivi 1
09.4618.1693 Adesivo decorativo - Genie 1
09.4618.1694 Etichetta - Joystick di destra 1
1
09.4618.1695
09.4618.1713 Attenzione - Pericolo di scottature 1
09.4618.1740 Etichetta - Utilizzo manuale distributore 1
09.4618.1769 Etichetta - Blocco 1
09.4618.1770 Etichetta - Sblocco 1
2
09.4618.1771
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Joystick di destra e joystick di sinistra
Attenzione - Ribaltamento, rispettare la capacità
Etichetta - Carburante ULSD (solo per mercato UE)
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, stabilizzatori
Attenzione - Pericolo di schiacciamento, collare di sicurezza
Attenzione - Ribaltamento, Pmax stabilizzatori
Etichetta - Joystick di destra con blocco/ sblocco
Etichetta - Livello sonoro 102 dB (solo Stage 3B)
1
2
1
4
2
4
1
1
50 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Codice articolo
09.4618.1819 Etichetta - Punto di collaudo TP1 1
09.4618.1820 Etichetta - Punto di collaudo TP5 1
09.4618.1821 Etichetta - Punto di collaudo TP8 1
09.4618.1829
09.4618.1642
09.4618.1644 Etichetta - Tabella di carico forche Lato 1
09.4618.1643
09.4618.1696
09.4618.1697
09.4618.1698 Etichetta - Tabella di carico gancio Lato 1
09.4618.1699
09.4618.1700
09.4618.1701
09.4618.1702
09.4618.1703
09.4618.1704
09.4618.1705
09.4618.1706
09.4618.1707
09.4618.1891
09.4618.1889
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Adesivo logo Eco (solo Stage 3B)
Etichetta - Tabella di carico parte forche Fronte
Etichetta - Tabella di carico forche 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico gancio Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone 900 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 900 kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone 900 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico falcone 2000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico falcone 2000 kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico falcone 2000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg Fronte
Etichetta - Tabella di carico verricello 4000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico verricello 5000 kg 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico verricello 5000 kg Fronte
Codice articolo
09.4618.1890
09.4618.1708
3
09.4618.1709
1
09.4618.1710 Etichetta - Tabella di carico benna Lato 1
09.4618.1711
1
09.4618.1712
1
09.4618.1827 Etichetta - Non utilizzare alte pressioni 2
1
09.4618.1884
1
09.4618.1885
1
09.4618.1886
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrizione adesivo Q.tà
Etichetta - Tabella di carico verricello 5000 kg Lato
Etichetta - Tabella di carico benna 360° su stabilizzatori
Etichetta - Tabella di carico benna Fronte
Etichetta - Tabella di carico navicella 3P700 REM4400 su stabilizzatori (per mercato NON UE)
Etichetta - Tabella di carico navicella 2P300 F su
NON UE)
Etichetta - Tabella di carico traslatore e posizionatore forche anteriore su ruote
Etichetta - Tabella di carico traslatore e posizionatore forche laterale su ruote
Etichetta - Tabella di carico traslatore e posizionatore forche laterale su stabilizzatori
stabilizzatori (per mercato
1
1
1
1
1
1
1
1
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 51
Maggio 2015
Verifi che
09.4618.1769
09.4618.1770
09.4618.1399
09.4618.1670
09.4618.1645
09.4618.1840
09.4618.1264
09.4616.0010
09.4618.1677
215646
215648
09.4618.1375
237720
09.4618.1676
09.4618.1398
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1694
09.4618.1829 solo per STAGE 3B
Tabelle di carico
09.4618.1418
Seconda edizione - Prima stampa
09.4618.1423
09.4618.1820
09.4618.1819
09.4618.1821
09.4618.1120
09.4618.1740
09.4618.1693
09.4618.1423
215645
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1671 o
{
28159
237721
09.4618.1676
09.4618.1594
215646
09.4618.1827
09.4618.1263
09.4618.1771
09.4618.1837
09.4618.1458
09.4618.1679
09.4618.0243
09.4618.1674
237720
215646
09.4618.0923 mercato NON UE
09.4618.1120
237726
09.4618.1676
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.0922
09.4618.0924
09.4618.0923
09.4618.1675
09.4618.1673
09.4618.1051
09.4618.1829
solo STAGE 3B
09.4618.1713
09.4618.1189
09.4618.1829
solo STAGE 3B
09.4618.1676 215646
09.4618.0923
solo mercato UE
09.4618.1678
09.4618.0920
09.4618.1593
09.4618.0986
L’ombreggiatura indica che l’adesivo è nascosto alla vista, ad esempio sotto una copertura
52 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Verifi che
Verifi ca della confi gurazione per omologazione stradale GTH 5021 R
2
5
3
6
6
5
2 4 1
2
8
6
7
Pos. Codice articolo GAS Spagna Svizzera Italia
1 2
3
4 5 6 7
8
8
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 53
09.4618.1491 Velocità max. 30 km/h
09.4618.0339 Velocità max. 20 km/h
09.4610.0028
09.0803.0081 Cunei per ruote
09.4618.0276 Catarifrangente giallo
56.0010.0020 Catarifrangente arancione
56.0010.0029 Catarifrangente rosso
09.4616.0114
09.4616.0153
Specchio retrovisore panoramico
Targhetta di omologazione
Targhetta di omologazione
Targhetta di omologazione
Maggio 2015
Funzionamento e uso
In mancanza dei seguenti requisiti, non utilizzare la macchina:
Apprendere e applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti in questo manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo.
2 Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Controllare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina solo per le
funzioni per cui è stata progettata.
Seconda edizione - Prima stampa
Elementi fondamentali
Il capitolo “Funzionamento e uso” fornisce istruzioni su ogni aspetto relativo all’utilizzo della macchina. È responsabilità dell’operatore seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni indicate nei manuali dell’operatore, di sicurezza e delle responsabilità.
Un carrello elevatore a portata variabile fuoristrada è defi nito come un tipo di carrello su ruote progettato sostanzialmente come un carrello a forche con un braccio rotante che può essere equipaggiato con vari accessori per sollevare materiali. Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato è pericoloso.
Solo il personale autorizzato deve poter utilizzare una macchina. Se si prevede che la macchina venga utilizzata da più di un operatore in momenti diversi durante lo stesso turno di lavoro, tutti gli operatori devono seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni indicate nei manuali dell’operatore, di sicurezza e delle responsabilità. Ciò signifi ca che ogni nuovo operatore deve eseguire un controllo preoperativo, provare le funzioni e controllare l’area di lavoro prima di utilizzare la macchina.
Inoltre, chiunque operi sul o in prossimità del prodotto deve conoscere le precauzioni di sicurezza applicabili.
54 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Regolazione del sedile
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Sedile standard
Per regolare la posizione del sedile, agire sulla leva A e far scorrere il sedile avanti o indietro. A spostamento avvenuto, rilasciare la leva e assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione.
Per regolare l’altezza e l’ammortizzazione del sedile, ruotare la manopola B in senso orario o antiorari fi no a ottenere l’ammortizzazione desiderata. Per una corretta regolazione, assicurarsi che l’indicatore giallo C si trovi all’interno della zona verde quando l’operatore è seduto al posto di guida.
Per regolare lo schienale, agire sulla leva D e premere o la schiena sullo schienale fi no a ottenere l’inclinazione desiderata, quindi rilasciare la leva.
Per regolare il bracciolo, sollevare il bracciolo E e agire sulla rotella F per portare il bracciolo all’altezza desiderata.
Sedile comfort (se in dotazione)
(codice articolo 58.2513.1088)
5
1
2
Per regolare la posizione del sedile, agire sulla leva 1 e far scorrere il sedile avanti o indietro. A spostamento avvenuto, rilasciare la leva e assicurarsi che il sedile sia bloccato in posizione.
Per regolare l’altezza del sedile, spingere o tirare pulsante di regolazione dell’altezza 2 fi no ad avere le cosce parallele al cuscino del sedile.
Per regolare lo schienale, agire sulla leva 3 e premere o la schiena sullo schienale fi no a ottenere l’inclinazione desiderata, quindi rilasciare la leva.
Per regolare il bracciolo, ruotare la manopola 4 per sollevare il bracciolo all’altezza desiderata.
Per regolare il supporto del joystick, agire sulla leva 5 per posizionare il supporto del joystick come desiderato.
Il sedile è per una sola persona.
4
3
l sedile è per una sola persona.
Non regolare il sedile con la macchina in movimento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 55
Non regolare il sedile con la macchina in movimento.
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Allacciamento delle cinture di sicurezza
3
1
2
Sedere correttamente al posto di guida, quindi:
La cintura di sicurezza è dotata di un arrotolatore.
Per allacciarle, tirare la linguetta 1 e inserirla nella fi bbia 2 fi no a ottenere l’aggancio.
Per sganciare le cinture, premere il pulsante 3 ed estrarre la linguetta dalla fi bbia.
Regolazione specchi retrovisori
La macchina dispone di tre specchi retrovisori. Per regolarli, ruotarli manualmente nella posizione che garantisca la visibilità migliore.
1. Consente il controllo dello spazio retrostante la macchina e del lato destro.
2. Consente il controllo dello spazio retrostante la macchina e del lato sinistro.
3. Consente il controllo dello spazio retrostante la macchina.
1
3
2
• Verifi care che le cinture appoggino sui fi anchi e non sullo stomaco.
56 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Freno di stazionamento
Utilizzare sempre l’interruttore del freno di stazionamento per inserire il freno di stazionamento prima di sollevare il braccio.
Prima di allontanarsi dal sedile del conducente, inserire sempre il freno di stazionamento.
Premere la parte inferiore dell’interruttore per inserire il freno di stazionamento.
Premere la parte superiore dell’interruttore per disinserire il freno di stazionamento.
Pedale del freno
Utilizzare il pedale del freno per controllare la velocità della macchina e per arrestare il movimento della macchina.
Tenere premuto il pedale del freno per arrestare la macchina.
Avviamento del motore
1. Assicurarsi di aver inserito il freno di stazionamento e di aver posto la leva di selezione avanzamento in posizione di folle.
2. Inserire la chiave nel commutatore di avviamento.
3. Ruotare la chiave fi no a quando il motore non si avvia.
Avviamento in climi freddi
In condizioni climatiche fredde, a temperature di 20°F/-6°C o meno, scaldare il motore per 5 minuti prima di utilizzare la macchina per evitare di danneggiare l’impianto idraulico. In condizioni di freddo estremo, a temperature di 0°F/-18°C o meno, le macchine devono essere dotate del kit opzionale di avviamento a freddo. L’avviamento del motore a temperature inferiori a 0°F/-18°C potrebbe richiedere l’utilizzo di una batteria ausiliaria.
Selezione della sterzatura
Quando la struttura rotante superiore è rivolta all’indietro, tutti i comandi di sterzatura sono invertiti!
Non allineare le ruote durante la marcia.
Per allineare le ruote posteriori:
1. Avviare il motore e portare il selettore strada/
cantiere/navicella in posizione cantiere.
2. Ruotare il volante fi no ad allineare le ruote
alla lunghezza del telaio e a visualizzare sul display del limitatore di carico la scritta “RUOTE ALLINEATE”.
0
1
2
Se il motore non si avvia entro circa 30 secondi, determinare la causa del problema e riparare eventuali malfunzionamenti. Attendere 20 secondi prima di ritentare l’avviamento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 57
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Selettore strada/cantiere/ navicella
Modalità cantiere: tutte le funzioni della macchina sono abilitate;
Modalità trasferimento su strada: i movimenti del braccio, la rotazione della torretta e i movimenti degli stabilizzatori sono inibiti; solo la sterzatura a due ruote è abilitata;
Modalità navicella: tutti i comandi in cabina sono inibiti, azionare la macchina utilizzando i comandi sulla navicella. Se il telaio non è livellato, la navicella non funziona.
Sollevamento e abbassamento degli stabilizzatori
Premere la parte superiore dell’interruttore per estendere e abbassare lo stabilizzatore. Premere la parte inferiore dell’interruttore per sollevare e richiamare lo stabilizzatore.
Prima di azionare gli stabilizzatori, se la struttura rotante non è allineata, verifi care che l’interruttore dello stabilizzatore corrisponda allo stabilizzatore corretto.
Livellamento del telaio (se in dotazione)
Premere il lato destro dell’interruttore per abbassare il lato destro del telaio. Premere il lato sinistro dell’interruttore per abbassare il lato sinistro del telaio.
Discesa operatore con struttura rotante superiore a 90°
Se la struttura rotante superiore è ruotata, l’operatore può scendere dalla macchina utilizzando i due appositi gradini di metallo posizionati sul lato anteriore e posteriore del telaio.
Afferrare sempre gli appositi appigli per evitare
di cadere o scivolare.
Uscita di sicurezza
Estrarre i perni di fi ssaggio e spingere verso l’esterno in fi nestrino.
58 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Perno anti-rotazione struttura superiore
Questo dispositivo manuale è posto sul retro cabina.
Per innestare/disinnestare il perno anti-rotazione della struttura superiore:
Blocco rotazione
1. Ruotare la torretta fi no a visualizzare il messaggio “TORRETTA ALLINEATA” sul display del limitatore di carico.
2. Spegnere il motore e inserire il freno di stazionamento.
3. Dall’interno della cabina, aprire il fi nestrino posteriore e sollevare il perno anti-rotazione.
4. Posizionare il dispositivo in posizione A per bloccare la struttura rotante superiore: l’oratore vedrà il simbolo dei blocco sulla maniglia del perno.
Sblocco della rotazione
Selezione dell’avanzamento
Quando la struttura rotante superiore è rivolta
all’indietro, tutti i comandi di sterzatura sono invertiti!
Utilizzare la leva di selezione avanzamento per controllare la direzione di marcia della macchina.
Per procedere in avanti, muovere la leva di selezione avanzamento verso l’alto e verso la parte anteriore della macchina.
Per procedere in retromarcia, muovere la leva di selezione avanzamento verso di sé e verso la parte posteriore della macchina.
Per tornare alla posizione di folle, portare la leva di selezione avanzamento in posizione centrale.
Marcia avanti
Folle
1. Impostare il dispositivo in posizione B per sbloccare la struttura rotante superiore: l’operatore vedrà il simbolo di sblocco sulla parte superiore del perno.
L’innesto della marcia è segnalato da spie dedicate, corrispondenti alla marcia innestata.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 59
Retromarcia
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Blocco del differenziale dell’assale
Utilizzare l’interruttore di blocco del differenziale per bloccare il differenziale dell’assale e ottenere una maggiore trazione su certi tipi di terreni come, ad esempio, la sabbia, il fango o la neve.
Prima di attivare il blocco del differenziale, arrestare completamente la macchina. Non bloccare l’assale quando la macchina è in movimento.
Tenere premuto l’interruttore per attivare il blocco differenziale dell’assale. Rilasciare l’interruttore per disattivare il blocco del differenziale dell’assale.
Blocco dell’assale posteriore
Questa funzione si attiva automaticamente quando:
1. l’inclinazione del braccio supera i 50°;
Accesso al vano motore
Per eseguire qualsiasi intervento all’interno del vano motore, aprire il cofano motore. Il cofano è provvisto di ammortizzatori pneumatici che ne facilitano l’apertura e che lo mantengono in posizione dopo il sollevamento. Per aprire il cofano:
• Fermare il motore e inserire il freno di stazionamento.
• Girare la chiave per sbloccare e aprire la parte anteriore del cofano.
• Sbloccare gli apposti ganci posti su entrambi i lati della parte superiore del cofano (vedere fi gura sottostante).
2. la struttura rotante superiore è ruotata di più di 10° (il display del limitatore di carico mostra il messaggio “TORRETTA NON ALLINEATA”).
La trasmissione entrerà in folle e la funzione di livellamento del telaio non funzionerà. Le funzioni del braccio e delle forche continueranno a funzionare.
Per sbloccare l’assale posteriore e utilizzare la funzione di livellamento del telaio, abbassare il braccio e allineare la struttura rotante superiore.
60 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Rigenerazione del FAP
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Quando la spia 7 del fi ltro antiparticolato diesel (FAP) si accende, l’operatore deve avviare la rigenerazione del FAP seguendo queste istruzioni:
i Scegliere un luogo all’esterno in cui
parcheggiare che:
• sia piano
sia libero da ostacoli e non traffi cato
sia privo di materiali infi ammabili
non presenti atmosfere esplosive
ii Inserire il freno di stazionamento.
iii Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
iv Riscaldare il motore; la temperatura del
refrigerante deve raggiungere almeno i 75°C.
v Mantenere acceso il motore.
vi Attivare la rigenerazione del FAP premendo
l’interruttore del FAP: la spia 9 di temperatura elevata del sistema di scarico resta accesa e i giri del motore aumentano fi no a 1200 rpm.
xii Completata la rigenerazione, la spia di
temperatura elevata del sistema di scarico 9 si spegnerà e il motore girerà al minimo.
xiii Durante la rigenerazione del FAP:
non manipolare carichi
stare lontano da atmosfere esplosive
stare lontano da materiali infi ammabili
Quando la spia del FAP inizia a lampeggiare rapidamente e la spia di guasto grave del motore si illumina di rosso, l’operatore deve contattare un tecnico qualifi cato.
vii Mantenere la distanza dall’area della marmitta.
viii Non lasciare la macchina incustodita.
ix Segnalare l’area.
x La macchina deve restare parcheggiata
all’aperto per 30 minuti circa.
xi In caso di necessità, la rigenerazione può
essere interrotta premendo l’interruttore del FAP e quindi riavviata.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 61
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Trasporto di un carico
Centrare il carico sulle forche. Posizionare il carico in modo che sia completamente appoggiato al telaio delle forche.
Durante il trasporto, mantenere il carico il più vicino possibile al terreno. Macchine cariche devono sempre essere spostate con l’indicatore di inclinazione del braccio a 0 gradi o meno.
Per assicurare maggiormente il carico, inclinare le forche leggermente all’indietro.
Prima di inserire il freno di stazionamento, arrestare completamente la macchina.
Sollevamento e posizionamento di un carico
La tabella di carico presente in cabina mostra il limiti operativi di una macchina manutenuta e utilizzata adeguatamente. Per utilizzare la tabella di carico, l’operatore deve conoscere il peso del carico, il suo centro e la distanza e l’altezza a cui il carico deve essere posizionato.
Questa macchina ha più tabelle di carico. Assicurarsi di utilizzare la tabella di carico corrispondente all’attrezzo terminale installato sulla macchina, alla confi gurazione degli stabilizzatori e alla posizione della struttura superiore rotante.
Se non è possibile posizionare il peso del carico all’altezza e all’angolo desiderato, è possibile ricorrere alle seguenti soluzioni:
1. Se gli stabilizzatori non sono stati abbassati, abbassarli e utilizzare la tabella di carico per gli stabilizzatori abbassati.
Se gli stabilizzatori sono abbassati:
2. Avvicinare la macchina al punto di carico o di prelievo in modo che il peso del carico rispetti le specifi che della tabella di carico.
3. Suddividere il carico in parti più piccole in modo che ogni parte rispetti le specifi che della tabella di carico.
4. Utilizzare una macchina più grande in grado di gestire il carico secondo le specifi che.
62 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Posizionamento del carico
1 Raggiungere il luogo di lavoro desiderato e,
con cautela, arrestare la macchina.
2 Mettere in folle la trasmissione.
3 Inserire il freno di stazionamento.
4 Disinnestare il perno anti-rotazione della
struttura superiore.
5 Abbassare gli stabilizzatori, se richiesto dalla
confi gurazione della macchina.
6 Livellare il telaio, se l’indicatore destro di livello
o l’indicatore anteriore o posteriore non indica 0 gradi.
7 Muovere gradualmente il dispositivo di
controllo per sollevare ed estendere il braccio all’altezza desiderata.
9 Muovere gradualmente il dispositivo di
controllo per abbassare ed estendere il braccio all’altezza desiderata. Abbassare il carico fi no a quando il suo peso non gravi totalmente al di fuori delle forche. Non esercitare una forza verso il basso con le forche.
10 Muovere gradualmente il dispositivo di controllo
per sollevare e richiamare il braccio. Questa operazione estrarrà le forche da sotto il carico.
11 Quando le forche e la struttura sono scariche,
il braccio può essere abbassato.
8 Se necessario, ruotare la struttura rotante
superiore per raggiungere la posizione di scarico. Nella confi gurazione su ruote, il limitatore di carico applicherà un limite di lavoro differente se la rotazione supera +/-10°. Fare riferimento alla tabella di carico corretta.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 63
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Movimenti con dispositivi di controllo - Joystick multifunzione singolo
Seconda edizione - Prima stampa
D
D
D
Solo joystick multifunzione con interruttore di attivazione (B)
Solo joystick
multifunzione con
interruttore di
attivazione (B) e rotella
gialla (D)
Innesto idraulico rapido (se in dotazione)
C
Solo joystick
multifunzione con
interruttore di
attivazione (B) e rotella
gialla (C)
Bloccare o sbloccare l’innesto idraulico rapido
premendo contemporaneamente l’interruttore di blocco/
sblocco dell’innesto idraulico rapido, il pulsante di
attivazione (B) del joystick multifunzione e il pulsante
bianco per il pollice (A)
64 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Movimenti con dispositivi di controllo - Joystick multifunzione doppio (se in dotazione)
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
D
D
D
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B)
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B)
Solo joystick
multifunzione con
pulsante rosso (B) e
rotella gialla (D)
()
()
Premendo il dispositivo di blocco/sblocco
dell’innesto idraulico rapido, joystick
multifunzione con pulsante rosso (B) e con
pulsante bianco (A)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 65
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Pannello di controllo del limitatore di carico
Nella parte posteriore della cabina è presente un’unità che consente di gestire il limitatore di carico della macchina. I dati raccolti, combinati al tipo di attrezzo in uso, vengono costantemente confrontati con i dati inseriti nel programma del sistema. Il risultato dell’elaborazione viene tradotto in tre possibili situazioni dal display, visualizzate dalle spie poste sul lato sinistro del display stesso.
1 LED verde acceso Condizione di stabilità. Il carico sollevato non
supera il 90% del carico ammesso dalla tabella in quella determinata posizione di lavoro.
2 LED giallo acceso Condizione di pre-allarme. Il carico sollevato
supera il 90% del massimo carico ammesso, ma è ancora inferiore a quest’ultimo: i movimenti del braccio vengono rallentati e l’allarme acustico emette dei bip lenti.
3 LED rosso acceso Situazione di allarme. Il carico sollevato è
superiore al carico massimo consentito, l’allarme acustico emette dei bip rapidi, i movimenti della macchina vengono bloccati e solo i movimenti di ritorno in posizione di stabilità sono permessi.
ESC
+
-
FORKS OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................ 50.3t
RAISED LOAD ................... 10.2t
HEIGHT............................... 2 m
RADIUS............................... 7 m
ANGLE................................ 15°
55%
ENTER
Il display è suddiviso in tre zone: Zona LED: Sono presenti tre LED che indicano variazioni delle condizioni operative:
1 LED verde - macchina stabile 2 LED giallo - macchina in preallarme 3 LED rosso - macchina in allarme
Tasti di comando
ESC Per tornare alla videata precedente ENTER Per confermare e aprire la
schermata collegata.
FRECCE Per scorrere all’interno dei menù
verso l’alto o il basso.
PIÙ (+) MENO (-)
Pulsante di selezione aggiuntivo Pulsante di selezione aggiuntivo
Display, suddiviso in 8 righe (fi g.A)
1. Barra percentuale di carico
2. Indica il tipo di attrezzo
3. Indica il modo operativo
4. Indica il massimo peso sollevabile
5. Indica il peso sollevato per la taratura del
sistema
6. Indica l’altezza del braccio (a braccio completamente abbassato deve essere =
0 metri)
7. Indica la distanza del carico dall’asse della
ralla di rotazione e, qualora necessario, visualizza il relativo messaggio di avvertimento.
8. Indica l’angolo del braccio
Qualora si utilizzi un attrezzo terminale non compreso tra quelli indicati in tabella, ma comunque fornito da Terex Global GmbH, selezionare la modalità di funzionamento FORCA sulla riga 2.
66 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Funzionamento
• All’avviamento della macchina, il limitatore di carico esegue un controllo automatico e vengono visualizzati i dati del software.
Dopo circa 3/4 secondi viene visualizzata la lista degli attrezzi terminali che è possibile utilizzare: mediante le frecce, l’operatore deve selezionare l’attrezzo corretto e quindi premere ENTER per confermare.
• Una volta selezionato l’attrezzo, il display visualizza la schermata prede nita ( g.A).
• Da questa schermata, premendo PIÙ (+) per alcuni secondi, l’operatore può accedere al LIVELLO SUPERIORE (B) in cui sono visualizzati altri quattro sotto-menù: uno di questi, LINGUA può essere modifi cato, mentre gli altri,
OROLOGIO, SENSORE DI ESTENSIONE e SENSORE ANGOLARE, possono solo essere
consultati.
• Premendo ESC, si ritorna alla schermata
predefi nita.
• Premere contemporaneamente i due pulsanti
PIÙ (+) e MENO (-) per accedere alle Pagine di diagnostica. Queste pagine possono solo essere
consultate. Utilizzare le FRECCE per passare da una pagina all’altra.
Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi
che il LED di colore verde dell’indicatore di stabilità sia acceso, che la modalità operativa indicato nella riga 3 e il tipo di attrezzo indicato nella riga 2 corrispondano a quanto in uso. Il limitatore di carico non deve essere impiegato per la verifi ca del carico da sollevare: è stato progettato esclusivamente per segnalare eventuali sbilanciamenti della macchina durante il sollevamento. Tali sbilanciamenti possono essere anche causati da un utilizzo troppo brusco della leva di comando durante la movimentazione dei carichi.
Interruttore a chiave di bypass del limitatore di carico
Questo interruttore consente di bypassare il limitatore di carico per ripristinare il funzionamento della macchina:
in caso di blocco a causa di un intervento del limitatore di carico;
in caso di guasti della macchina che richiedono di sbloccare tutti i movimenti macchina.
Per evitare un utilizzo improprio del dispositivo (ad es. per impedire di lavorare oltre i limiti di carico e di stabilità della macchina), il limitatore di carico è provvisto di un timer (impostato a 10 secondi) che, scaduto il tempo, ripristina automaticamente le funzioni di blocco.
L’interruttore a chiave di bypass del limitatore di carico è attivo solo nella modalità cantiere. In modalità Navicella, il limitatore di carico non può essere disattivato.
Impiego delle tabelle di carico
Le tabelle di carico applicate sulla cabina indicano il carico massimo consentito in funzione dell’estensione del braccio, della rotazione della struttura superiore, dell’utilizzo degli stabilizzatori e del tipo di attrezzo terminale. Per operare sempre in condizioni di sicurezza, fare riferimento a queste tabelle. L’entità dello sfi lo del braccio è rilevabile mediante le lettere (A, B, C, D, E) verniciate sul braccio stesso, mentre i reali gradi di inclinazione del braccio vengono mostrati dall’indicatore di inclinazione.
Spia limitazione di carico (se in dotazione)
Questo dispositivo, installato sul tetto della cabina, è collegato al limitatore di carico e mostra la stessa sequenza di led che compare sul display del limitatore di carico. Quando si raggiunge l’area rossa, viene emesso un allarme acustico.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 67
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Istruzioni di innesto rapido
Versione con bloccaggio meccanico
1 Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare
l’attrezzo terminale montato (possibilmente un luogo al coperto e con fondo compatto).
2 Scollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
3 Sfi lare il perno che blocca l’attrezzo dopo aver
rimosso il perno di sicurezza posto alla sua
estremità. 4 Appoggiare a terra l’attrezzo. 5 Inclinare in avanti la zattera porta attrezzi e
abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio
superiore dell’attrezzo. 6 Retrocedere con la macchina per allontanarsi
dall’attrezzo quindi avvicinarsi al nuovo attrezzo
che si intende utilizzare. 7 Con la zattera porta attrezzi inclinata in avanti,
agganciare il bloccaggio superiore del nuovo
attrezzo. 8 Richiamare e sollevare di alcuni centimetri
da terra l’attrezzo. L’attrezzo si centrerà
automaticamente sulla zattera di innesto rapido. 9 Reinserire il perno avendo cura di fi ssarlo con il
perno sicurezza precedentemente rimosso. 10 Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui
l’attrezzo può essere dotato.
Seconda edizione - Prima stampa
Versione con bloccaggio idraulico (opzionale)
1. Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare l’attrezzo terminale montato (possibilmente un luogo al coperto e con fondo compatto).
2. Scollegare gli eventuali innesti rapidi di cui l’attrezzo può essere dotato.
3. Appoggiare a terra l’attrezzo.
4. Tenere premuto l’interruttore di abilitazione di blocco/sblocco fi no al termine del passaggio 5.
5. Liberare l’attrezzo muovendo il joystick multifunzione.
6. Inclinare in avanti la zattera porta attrezzi e abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio superiore dell’attrezzo.
7. Retrocedere con la macchina per allontanarsi dall’attrezzo quindi avvicinarsi al nuovo attrezzo che si intende utilizzare.
8. Con la zattera porta attrezzi inclinata in avanti, agganciare il bloccaggio superiore del nuovo attrezzo.
9. Richiamare e sollevare di alcuni centimetri da terra l’attrezzo. L’attrezzo si centrerà automaticamente sulla zattera di innesto rapido.
10. Accoppiare l’attrezzo muovendo il joystick multifunzione premendo l’interruttore di abilitazione di blocco/sblocco.
11. Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui l’attrezzo può essere dotato.
68 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Avviamento di emergenza della macchina
Quando la batteria è scarica al punto da non riuscire più ad avviare il motorino di avviamento, è necessario eseguire una avviamento di emergenza agendo sulla batteria o sostituire la batteria.
Non eseguire mai un avviamento di emergenza della macchina agendo direttamente sul motorino di avviamento o sul solenoide di avviamento. Lo spostamento in avanti o indietro della macchina potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte.
Per evitare lesioni personali durante l’avviamento di emergenza eseguito con un’altra macchina, assicurarsi che le macchine non siano in contatto.
Non eseguire l’avviamento di emergenza di una batteria congelata poiché esploderebbe.
Tenere la batteria lontana da fi amme e scintille. Durante il caricamento, le batterie piombo-acido producono gas esplosivi. Quando si eseguono operazioni in prossimità di batterie, indossare occhiali protettivi.
La batteria ausiliaria deve essere a 12 V. La macchina utilizzata per deve essere dotata di un impianto elettrico con massa negativa.
Avviamento di emergenza della macchina
1 Collegare il cavo di collegamento positivo (+)
al polo positivo (+) della batteria scarica.
2 Collegare l’altra estremità dello stesso cavo di
collegamento al polo positivo (+) della batteria ausiliaria.
3 Collegare un’estremità del secondo cavo di
collegamento al polo negativo (-) della batteria ausiliaria.
4 Collegare infi ne l’altra estremità del secondo
cavo al blocco motore o al punto di messa a terra più lontano dalla batteria.
Marcia su terreni in pendenza
Quando la macchina è carica, procedere sempre con le forche rivolte a monte. Quando la macchina è scarica, procedere con le forche o l’accessorio rivolto a valle.
Su terreni ripidi, procedere solo in salita o in discesa e mantenere sempre la macchina con la marcia inserita. Non effettuare svolte su terreni in pendenza.
Limitare il percorso e la velocità di spostamento in base alle condizioni della superfi cie del terreno, alla trazione, alla pendenza, all’ubicazione del personale e a ogni altro fattore che potrebbe rappresentare un pericolo. Non movimentare la macchina se il braccio e le attrezzature non sono nella corretta posizione di marcia.
Il rischio che la macchina si ribalti durante attività dinamiche dipende da molti fattori che devono essere tenuti in considerazione. Tra questi vi sono le condizioni della pavimentazione/del terreno, la stabilità e la pendenza, le attrezzature della macchina, l’abilità di operatore, la posizione del carico, il gonfi aggio dei pneumatici, la velocità di marcia, ecc.
Inoltre, il ribaltamento di una macchina dipende in larga parte dagli input dell’operatore come la velocità e la dolcezza di esecuzione dell’operazione, nonché dalla posizione dell’attrezzo e del suo carico.
I cantieri e le strade cambiano spesso pendenza, possono presentare superfi ci dure e morbide e possono cambiare in base alle attività di costruzione e al clima.
Gli operatori devono essere adeguatamente addestrati e utilizzare il buonsenso e l’esperienza per adottare le precauzioni necessarie a evitare il ribaltamento. Inoltre, devono valutare le variabili del sito di lavoro ed evitare di superare la capacità della macchina (o dell’operatore) per il terreno e le condizioni in esame.
5 Avviare il motore.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 69
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Comandi manuali
Qualora il joystick sia in avaria o comunque ogni qualvolta non sia possibile eseguire un comando per mezzo del joystick, è possibile utilizzare i comandi di emergenza del distributore.
Il distributore dispone di 3 leve di comando che azionano rispettivamente le seguenti funzioni:
1 Leva 1
posizione A, abbassamento braccio
posizione B, sollevamento braccio
2 Leva 2
posizione A, rientro braccio telescopico
posizione B, estensione braccio telescopico
3 Leva 3
posizione A, rotazione antioraria struttura superiore
posizione B, rotazione oraria struttura superiore
I comandi manuali possono essere utilizzati solo se la macchina è in moto o se è dotata di pompa di emergenza.
Per utilizzare i comandi manuali con la pompa di emergenza, procedere come segue:
Premere il pulsante di arresto di emergenza nella cabina o sulla navicella.
Aprire il vano porta-distributore sul retro cabina e accedere al distributore.
Montare le leve di comando (in dotazione) sugli elementi del distributore.
Premere l’interruttore Z per attivare la pompa di emergenza.
Azionare la leva del distributore per l’esecuzione del comando desiderato.
Operando in manuale con i comandi di emergenza, il limitatore di carico non interviene.
Z
XYZ
B A
70 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
Indicatore condizioni del motore
Se la spia di allarme del FAP e/o la spia di guasto grave del motore si accendono, contattare il personale di assistenza.
Dopo ogni utilizzo
1 Selezionare un luogo adatto in cui
parcheggiare, che sia piano, libero da ostacoli e non traffi cato.
2 Richiamare gli stabilizzatori.
3 Richiamare e abbassare il braccio nella
posizione di chiusura.
4 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
5 Inserire il freno di stazionamento.
6 Innestare il perno anti-rotazione della struttura
superiore.
7 Ruotare la chiave nel commutatore di
avviamento nella posizione di spegnimento e rimuoverla per impedire l’utilizzo non autorizzato della macchina.
Trasferimento su strada o in cantiere
In caso di circolazione su strade pubbliche, attenersi scrupolosamente alle normative locali o nazionali in materia di circolazione stradale. Prima di percorrere strade pubbliche, assicurarsi di:
• Avviare il motore.
• Allineare le ruote posteriori al telaio.
• Bloccare la rotazione della struttura superiore innestando il perno anti-rotazione.
• Ripiegare le forche fl ottanti come mostrato nella gura sottostante.
Con le forche fl ottanti inclinate all’indietro, non muovere il cilindro di inclinazione delle forche per evitare di danneggiare la macchina.
Richiamare e abbassare il braccio.
Impostare il selettore strada/cantiere/navicella in modalità “Strada”.
Assicurarsi che i fari, l’avvisatore acustico e le frecce funzionino correttamente.
La velocità di marcia della macchina dipenderà dal numero di giri del motore e dalla marcia selezionata.
La circolazione su strade pubbliche è
consentita solo a macchine prive di carico. Non utilizzare la macchina per trainare rimorchi.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 71
Maggio 2015
Funzionamento e uso
Seconda edizione - Prima stampa
Movimentazione di macchine in avaria
Il traino della macchina è consigliato esclusivamente nel caso in cui non vi siano alternative. È sempre consigliabile, quando è possibile, riparare la macchina sul posto. Dovendo forzatamente eseguire il traino:
1. Disinserire il freno di stazionamento.
2. Portare la marcia in folle (vedere pagina seguente).
3. Selezionare la sterzatura a due ruote.
4. Assicurare una barra di traino rigida a uno dei due punti di ancoraggio presenti sull’assale anteriore.
5. Se possibile, avviare il motore e utilizzare il sistema di guida e di frenatura idraulico.
6. Trainare la macchina per brevi distanze e a bassa velocità (minore di 5 km/h).
Disattivazione del freno di stazionamento.
Una volta disinserito il freno di stazionamento,
applicare i cunei a tutte le ruote per impedire al veicolo di spostarsi.
Allontanare il personale dall’area prima di
rimuovere il bloccaggio di tutte le quattro ruote e trainare il veicolo in un luogo adatto.
Attivazione del freno di stazionamento.
Prima di eseguire qualsiasi operazione,
applicare i cunei a tutte le ruote per impedire al veicolo di spostarsi.
Per riattivare il freno negativo:
Rimuovere le viti di bloccaggio (1) e svitare le viti di sblocco freno (3) sui due lati dell’assale anteriore fi no a fi necorsa (fi no al contatto con le viti speciali 2). Nota: non spostare le viti speciali (2).
Montare le viti di bloccaggio (1) sulle vite spe­ciali (2).
Bloccare le viti speciali (2) con una coppia di 30 Nm, quindi serrare le viti di bloccaggio (1) alle due estremità con una coppia di 20 Nm.
Per sbloccare il freno negativo di una macchina guasta:
rimuovere le tre viti di bloccaggio (1) da entrambi i lati dell’assale anteriore utilizzando una chiave esagonale da 8 mm. Nota: durante questa ope­razione, mantenere in posizione le viti speciali (2) utilizzando una chiave doppia da 25 mm.
Avvitare le viti di sblocco freno (3) di 1/2 giro alla volta in sequenza (A, B, C) fi no all’allentamento completo (4÷5 giri).
72 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Inserimento della la marcia in folle
Non trainare la macchina prima di aver messo in folle la marcia.
Per mettere la marcia in folle:
Svitare la vite M8x25 n°1
Rimuovere la copertura n°2
Muovere il perno n°3 con un estrattore M10
no ad attivare entrambi gli interruttori
Rimontare i componenti. La coppia di serraggio
della vite n°1 è 23 Nm (+5%/-15%)
Questa operazione di emergenza deve essere ese­guita a motore spento e su un terreno piano.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Funzionamento e uso
3
1
2
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 73
Maggio 2015
Parcheggio e fuori servizio
Seconda edizione - Prima stampa
Soste brevi
Alla fi ne di ogni giornata di lavoro, di ogni turno, o comunque durante le soste notturne, parcheggiare la macchina in modo che non rappresenti un pericolo. Prendere tutte le precauzioni per evitare di esporre a lesioni le persone che si avvicinano alla macchina quando questa non è in funzione:
• Parcheggiare la macchina in un luogo dove non sia di intralcio.
• Richiamare e abbassare il braccio a terra.
• Disinnestare la trasmissione e inserire il freno di stazionamento.
• Togliere la chiave dal commutatore di avviamento e chiudere a la chiave la portiera della cabina.
Scollegare la batteria ruotando lo staccabatteria (collocato all’interno del vano motore) in posizione “OFF” (consultare il capitolo “Controllo degli adesivi”).
+
-
+
-
09.4618.1678
Periodi di sosta prolungata
In caso di inattività prolungata della macchina, adottare le precauzioni di cui sopra. Inoltre:
• Lavare accuratamente la macchina. A tale scopo, per eseguire nel migliore dei modi questa operazione, si consiglia di smontare griglie e involucri di protezione.
• Dopo il lavaggio asciugare con cura tutte le parti con un getto d’aria compressa.
• Eseguire un completo ingrassaggio della macchina.
• Eseguire un’ispezione generale e sostituire le eventuali parti usurate o danneggiate.
• Riverniciare le parti eventualmente danneggiate o usurate.
• Smontare la batteria e riporla in ambiente asciutto dopo averne lubrificato i poli con vaselina. Utilizzarla eventualmente per altri impieghi o, in caso contrario, verifi carne periodicamente il livello di carica.
• Riempire il serbatoio combustibile per evitare ossidazione delle pareti interne.
• Conservare la macchina in un luogo coperto e ventilato.
• Riavviare il motore per circa 10 minuti almeno una volta al mese.
• In climi particolarmente rigidi, svuotare il radiatore del liquido di raffreddamento.
Ricordare che, anche durante i periodi di inattività prolungata, deve essere regolarmente eseguita la manutenzione ordinaria della macchina. Prestare particolare attenzione ai livelli dei liquidi e ai componenti soggetti a invecchiamento. In ogni caso, prima della rimessa in servizio della macchina, effettuare un controllo preoperativo e una verifi ca accurata di tutte le parti meccaniche, idrauliche ed elettriche.
74 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Parcheggio e fuori servizio
Pulizia e lavaggio della macchina
Per una corretta pulizia della macchina attenersi alle seguenti operazioni:
• Pulire le parti sporche di olio o di grasso solo con solventi a secco o spiriti minerali volatili.
• Prima del montaggio, rimuovere il materiale protettivo che solitamente ricopre i nuovi pezzi di ricambio (prodotti antiruggine, grasso, cere, ecc.).
• Rimuovere qualsiasi traccia di ruggine dalle parti metalliche della macchina con tela smeriglio e ricoprire le parti metalliche con un appropriato rivestimento protettivo (prodotto antiruggine, vernice, olio, ecc.).
Durante il lavaggio evitare l’uso di lance con acqua in pressione, specialmente sul distributore, sulle elettrovalvole, sulle parti elettriche e sul giunto elettrico rotante (se in dotazione).
Lavaggio esterno
Prima di procedere al lavaggio assicurarsi di aver spento il motore e di aver chiuso portiere e vetri. Non utilizzare carburante per pulire la macchina. Utilizzare acqua o vapore. In climi freddi, per impedire il bloccaggio delle serrature dopo il lavaggio, asciugarle o inumidirle con un liquido antigelo. Prima dell’uso riportare la macchina nelle condizioni precedenti al lavaggio.
Lavaggio interno
Lavare l’interno della macchina solamente a mano con acqua, secchio e spugna. Non utilizzare getti d’acqua in pressione. Al termine asciugare con un panno.
Lavaggio del motore
Lavare il motore assicurandosi di proteggere l’aspirazione del fi ltro aria a secco da infi ltrazioni di acqua.
Smaltimento della macchina
Alla fi ne del ciclo di lavoro della macchina
si raccomanda di non disperderne le parti nell’ambiente, ma affidarsi a ditte specializzate in grado di provvedere a tale operazione nel rispetto delle normative vigenti.
Smaltimento delle batterie
Le batterie al piombo-acido esauste non
possono essere smaltite come normali rifi uti solidi industriali. Contenendo sostanze nocive, devono essere raccolte, smaltite e/o riciclate in conformità alle leggi europee.
La batteria esausta deve essere conservata
in un luogo asciutto e isolato. Assicurarsi che anche la batteria sia asciutta e che i tappi degli elementi siano ben chiusi. Porre un cartello di avvertimento sulla batteria che ne segnali il divieto di utilizzo. Se la batteria, prima dello smaltimento, è stata lasciata all’aperto sarà necessario asciugarla, stendere un velo di grasso sul cassone e sugli elementi e chiudere i tappi degli elementi stessi. Evitare di farla appoggiare direttamente sul terreno; meglio su assi in legno o su un bancale ed eventualmente coprirla. Lo smaltimento della batteria deve essere eseguito il più rapidamente possibile.
Qualora la macchina debba essere utilizzata
in ambiente marino o similare, proteggerla con un appropriato trattamento antisalsedine per evitare la formazione di ruggine.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 75
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Prima di caricare la macchina sul veicolo di
Osservare e rispettare:
Genie raccomanda il rispetto delle presenti
informazioni per il fissaggio. I conducenti hanno la sola responsabilità di verifi care che le macchine siano correttamente fi ssate e che venga selezionato il rimorchio appropriato ai sensi delle disposizioni in materia di trasporto, di altre normative locali e della loro politica aziendale.
 I clienti di Genie che necessitano di
containerizzare un sollevatore o qualsiasi prodotto Genie devono affi darsi a uno spedizioniere qualifi cato con esperienza nella preparazione, nel caricamento e nel fi ssaggio di macchine da cantiere e di apparecchiature di sollevamento per la spedizione internazionale.
trasporto, verifi care l’assenza di fango, neve e ghiaccio sul pianale di trasporto, sulle rampe e sui pneumatici della macchina. La presenza di fango, neve e ghiaccio potrebbe provocare lo scivolamento della macchina.
 Assicurarsi che la capacità del veicolo, la
superfi cie di carico e le catene o le cinghie siano suffi cienti a sostenere il peso della macchina. I sollevatori telescopici Genie sono molto pesanti rispetto alle loro dimensioni. Per l’altezza della macchina, vedere l’etichetta del numero di serie. Consultare il capitolo “Verifi che” per l’ubicazione dell’etichetta del numero di serie.
 La macchina deve essere caricata sul e
scaricata dal veicolo di trasporto solo da operatori qualifi cati.
 Il veicolo di trasporto deve essere parcheggiato
su una superfi cie piana.
 Il veicolo di trasporto deve essere bloccato
per impedirne lo spostamento durante il caricamento della macchina.
76 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Fissaggio su camion o rimorchio per il trasporto
Ruotare la chiave nella posizione di spegnimento e rimuoverla dal commutatore prima di eseguire il trasporto.
Ispezionare l’intera macchina per verifi care l’assenza di parti sciolte o non fi ssate.
Assicurarsi che le portiere e i fi nestrini delle portiere siano bloccati e fi ssati (se in dotazione).
Prima del caricamento, livellare il sollevatore telescopico e richiamare il braccio.
Richiamare gli stabilizzatori. Bloccare la struttura rotante superiore. Utilizzare uno spotter per caricare e scaricare il
sollevatore telescopico. Durante il caricamento o lo scaricamento, mantenere il braccio quanto più basso possibile.
Inserire il freno di stazionamento.
GTH 4016 R - GTH 4018 R
Fissaggio del telaio
Utilizzare catene con un’elevata capacità di carico. Utilizzare un minimo di 6 catene. La macchina
dispone di 8 punti di ancoraggio, quattro per ciascun lato.
Abbassare completamente le forche o l’attrezzo terminale sul pianale del camion. Assicurare le forche o l’attrezzo terminale con una cinghia o un catena idonea per impedirne il movimento.
Regolare l’imbracatura per impedire il danneggiamento delle catene.
Nota: Per informazioni sul baricentro, consultare il capitolo di questo manuale relativo alle istruzioni di sollevamento.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 77
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
GTH 5021 R
78 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
Istruzioni per il sollevamento
Abbassare e richiamare completamente il braccio.
Richiamare gli stabilizzatori.
Bloccare la struttura rotante superiore.
Osservare e rispettare:
La macchina deve essere imbracata solo da
imbracatori qualifi cati.
 La macchina deve essere sollevata solo da
operatori di gru certifi cati e solo in conformità alle normative applicabili alle gru.
 Assicurarsi che la capacità della gru, la
superfi cie di carico e le cinghie o le funi siano suffi cienti a sostenere il peso della macchina. Per l’altezza della macchina, vedere l’etichetta del numero di serie.
GTH 4016 R
1292 mm Altezza dal terreno892 mm Disassamento posteriore1236 mm Disassamento laterale
GTH 4018 R
Determinare il baricentro della propria macchina utilizzando la fi gura riportata in questa pagina.
Rimuovere tutti le parti sciolte dalla macchina.
Agganciare l’imbracatura solo ai punti di sollevamento della macchina designati.
Regolare l’imbracatura in modo da non danneggiare la macchina e da mantenerla in orizzontale.
1385 mm Altezza dal terreno900 mm Disassamento posteriore1236 mm Disassamento laterale
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 79
Maggio 2015
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni per il trasporto e il sollevamento
GTH 5021 R
1280 mm Altezza dal terreno1444 mm Disassamento posteriore874 mm Disassamento laterale
80 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Osservare e rispettare:
L’operatore deve eseguire solo gli interventi di
manutenzione ordinaria specifi cati in questo manuale.
 Gli interventi di manutenzione programmata
devono essere portati a termine da personale tecnico qualifi cato in conformità alle specifi che tecniche del costruttore e ai requisiti elencati nel manuale delle responsabilità.
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Verifi ca della pressione pneumatici
Pericolo di ribaltamento. Un pneumatico
gonfi ato eccessivamente può esplodere compromettendo la stabilità della macchina e causarne il ribaltamento.
Pericolo di ribaltamento. L’utilizzo di prodotti
per la riparazione temporanea dei pneumatici forati può provocare la rottura dei pneumatici compromettendo la stabilità della macchina e causarne il ribaltamento.
Pericolo di lesioni personali. Un pneumatico
gonfi ato eccessivamente può esplodere causando lesioni la morte o gravi lesioni personali.
Legenda dei simboli di manutenzione
In questo manuale, sono stati utilizzati i seguenti simboli per aiutare a comunicare lo scopo delle istruzioni. Uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione veicolano i signifi cati indicati nel seguito.
Indica che l’esecuzione di questa procedura richiede l’utilizzo di attrezzi.
Indica che l’esecuzione di questa procedura richiede nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire questa procedura a motore freddo.
Nota: Le macchine dotate di pneumatici riempiti di schiuma non richiedono l’applicazione di questa procedura.
1 Controllare tutti i pneumatici con un
manometro. Se necessario, gonfi arli.
Specifi che ruote e pneumatici
GTH 4016 R - 4018 R
Pneumatici 18R x 19.5 16 PR Cerchio 14 x 19,5 Ruota 10 fori DIN 70361 Pressione pneumatici 5,5 bar (80 psi)
Specifi che ruote e pneumatici
GTH 5021 R
Pneumatici 18R x 19,5 TL XF Cerchio 14 x 19,5 Ruota 10 fori DIN 70361 Pressione pneumatici 7,5 bar (109 psi)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 81
Maggio 2015
Manutenzione
Seconda edizione - Prima stampa
Verifi ca del livello dell’olio motore
Mantenere l’olio motore al livello corretto è essenziale per garantire le buone prestazioni e la vita utile del motore. Utilizzare la macchina con un livello dell’olio motore non corretto può danneggiare i componenti del motore.
Nota: Controllare il livello dell’olio a motore spento e su una superfi cie piana.
1 Controllare l’astina di livello dell’olio. Aggiungere olio secondo necessità.
Perkins 854E-E34TA, STAGE III B (modello UE)
Tipo di olio SHELL RIMULA R4 L 15W-40
Perkins 1104D-E44T, STAGE III A
Tipo di olio SHELL RIMULA R4 L 15W-40
Requisiti del carburante diesel
Prestazioni soddisfacenti del motore dipendono dall’utilizzo di un carburante di buona qualità. L’utilizzo di un carburante di buona qualità garantirà una lunga vita del motore e livelli accettabili di emissioni di gas di scarico.
Verifi ca del livello dell’olio idraulico
Mantenere l’olio idraulico al livello corretto è essenziale per garantire il funzionamento della macchina. Livelli non corretti dell’olio idraulico possono causare il danneggiamento dei componenti idraulici. Verifi che quotidiane consentono all’ispettore di identifi care cambiamenti del livello dell’olio che potrebbero indicare la presenza di problemi all’impianto idraulico.
1 Assicurarsi che il motore sia spento, che
il telaio sia livellato e che il braccio sia in posizione di chiusura.
2 Ispezionare l’indicatore visivo collocato sul lato
sinistro del serbatoio dell’olio idraulico.
 Risultato: il livello dell’olio idraulico deve
essere a metà dell’indicatore visivo.
3 Aggiungere olio secondo necessità. Non
riempire eccessivamente.
Specifi che olio idraulico
Tipo di olio idraulico
Il motore diesel Stage III deve essere utilizzato solo con carburante a basso contenuto di zolfo (Ultra Low Sulfur Fuel). Il contenuto di zolfo deve essere minore di 15 PPM
Carburante
Perkins 854E-E34TA, STAGE III B (modello UE)
Tipo di carburante Ultra Low Sulfur Fuel (ULSD)
Perkins 1104D-E44T, STAGE III A
Tipo di carburante Diesel
Serbatoio 205 l 54 gal
82 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
GAZPROMNEFT HYDRAULIC HDZ 46
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Verifi ca del livello del refrigerante - Modelli raffreddati a liquido
Mantenere il refrigerante al livello corretto è essenziale per garantire la vita utile del motore. Un livello non corretto del refrigerante ridurrà la capacità del motore di raffreddarsi e ne danneggerà i componenti. Verifi che quotidiane consentono all’ispettore di identifi care cambiamenti del livello del refrigerante che potrebbero indicare la presenza di problemi all’impianto di raffreddamento.
1 Ispezionare l’indicatore visivo collocato sulla
parte superiore del radiatore.
 Risultato: il livello del liquido di raffreddamento
deve essere a metà dell’indicatore visivo.
Pericolo di lesioni personali. I liquidi
nel radiatore sono sotto pressione ed estremamente caldi. Prestare attenzione quando si rimuove il tappo e si aggiungono liquidi.
Verifi ca degli specchi
Mantenere in buono stato gli ausili visivi indiretti è essenziale per garantire la visibilità nell’area di lavoro.
1. Eseguire controllo visivo di tutti gli specchi per verifi care che funzionino correttamente e che siano privi di detriti.
Verifi ca della batteria
Una batteria in buone condizioni è essenziale per garantire le prestazioni e il funzionamento in sicurezza della macchina. Livelli non corretti dei liquidi o cavi e collegamenti danneggiati possono provocare il danneggiamento dei componenti e rappresentare un pericolo.
Pericolo di folgorazione. Il contatto con circuiti
caldi o sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni personali. Non indossare anelli, orologi o gioielli.
Pericolo di lesioni personali. Le batterie
contengono acido. Evitare di versare o di entrare in contatto con l’acido delle batterie. Neutralizzare i versamenti di acido delle batterie con bicarbonato di sodio e acqua.
1 Indossare l’abbigliamento antinfortunistico e
occhiali protettivi.
2 Assicurarsi che i collegamenti dei cavi della
batteria siano serrati e privi di corrosione.
3 Assicurarsi che le staffe di fi ssaggio
della batteria siano posizionate e fi ssate correttamente.
Nota: Utilizzare tappi di protezione per i terminali e un sigillante anticorrosione aiuterà a eliminare la corrosione dei cavi e dei terminali della batteria.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 83
Maggio 2015
Manutenzione
Risequenziamento del braccio telescopico (solo per GTH-4016 R)
Se, durante il normale funzionamento, quando il braccio è richiamato si nota una variazione uguale o maggiore di 150 mm delle lunghezze delle sezioni estese del braccio, procedere come segue:
1 Richiamare completamente il cilindro del telescopio e mantenere il sistema di ritrazione sotto pressione (per circa 15 secondi); le sezioni del braccio dovrebbero diventare uguali.
Se dopo avere eseguito questa procedura, il braccio è ancora fuori sequenza, procedere con i passaggi sottostanti;
Seconda edizione - Prima stampa
2 Portare il braccio nella posizione zero, richiamare completamente il braccio e mantenere il sistema di ritrazione sotto pressione per circa 20 secondi.
3 Sollevare il braccio a circa 60° e azionare la funzione di ritrazione per circa 20 secondi.
4 Abbassare completamente il braccio richiamato nella posizione corrispondente al minore angolo possibile senza colpire il terreno e mantenere il sistema di ritrazione sotto pressione per circa 20 secondi.
Se, nonostante queste procedure, il braccio non torna in sequenza, sollevare il braccio a circa 60°, estenderlo completamente, richiamarlo a fondo e mantenere il sistema di ritrazione sotto pressione (per circa 20 secondi).
Seguendo queste procedure, il risequenziamento del braccio dovrebbe essere effettuato con successo.
84 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Manutenzione programmata
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
Le macchine rimaste fuori servizio per più di tre mesi devono essere sottoposte alla verifi ca trimestrale prima di poter tornare in servizio.
Modello Numero di matricola Data Contaore Proprietario della macchina Ispezionata da (timbro) Firma ispettore Titolo ispettore Azienda ispettore Istruzioni
· Creare copie di questo rapporto da utilizzare
durante ogni verifi ca.
· Selezionare la/e lista/e di controllo appropriata/e per il tipo di verifi ca da eseguire.
Quotidianamente o ogni 8 ore Verifi che: A
· Spuntare la casella appropriata al termine di ogni
procedura di verifi ca.
· Utilizzare le procedure passo passo indicate in questo capitolo per apprendere come eseguire le verifi che.
· Se una verifi ca riceve una “N”, contrassegnare la macchina e porla fuori servizio, ripararla e controllarla nuovamente. Dopo la riparazione, spuntare la casella “R”.
Lista di controllo A Y N R
A-1 Manuali e adesivi A-2 Controllo preoperativo A-3 Prova delle funzioni A-4 Lubrifi cazione del braccio A-5 Manutenzione motore - modelli
Perkins
Eseguire dopo 40 ore:
A-6 Pompa di emergenza (se in
dotazione)
Eseguire dopo 50 ore:
A-7 Manutenzione assali
Eseguire dopo 150 ore:
A-8 Manutenzione assali
Ricambi per interblocchi
Display e quadro LMI 56.0016.0066 Interruttore di attivazione
delle funzioni su joystick Pulsante pompa di
emergenza Pulsante arresto di
emergenza Microinterruttore sedile Interfaccia sensore
magnetico Cella di carico
07.0741.0012
07.0703.0430
07.0703.0441
07.0740.0498
56.0012.0066
09.0802.0042
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 85
Maggio 2015
Manutenzione
A-1 Controllo dei manuali e degli adesivi
Seconda edizione - Prima stampa
Le specifiche Genie richiedono che questa procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente, quotidianamente.
Mantenere i manuali dell’operatore e di sicurezza in buone condizioni è essenziale per garantire un utilizzo corretto e sicuro della macchina. Ogni macchina è provvista di manuali che devono essere conservati nello scomparto presente nella cabina dell’operatore. Un manuale illeggibile o mancante non fornirà le istruzioni di sicurezza e operative necessarie a garantire condizioni di utilizzo corretto e sicuro.
Anche mantenere tutti gli adesivi di sicurezza e di istruzioni in buone condizioni è obbligatorio per garantire un utilizzo corretto e sicuro della macchina. Gli adesivi segnalano all’operatore e al personale i vari pericoli potenzialmente associati all’utilizzo della macchina. Inoltre, forniscono all’utente informazioni sull’uso e la manutenzione. Un adesivo illeggibile non segnalerà al personale una procedura o un pericolo e potrebbe determinare condizioni di utilizzo pericolose.
1 Assicurarsi che i manuali dell’operatore e di
sicurezza siano completi e siano presenti nello scomparto all’interno della cabina dell’operatore.
3 Aprire il manuale dell’operatore al capitolo
relativo al controllo degli adesivi. Controllare scrupolosamente tutti gli adesivi applicati alla macchina verifi candone la leggibilità e l’integrità.
 Risultato: la macchina è dotata di tutti gli adesivi
richiesti e tutti gli adesivi sono leggibili e in buone condizioni.
 Risultato: la macchina non è dotata di tutti gli
adesivi richiesti: uno o più adesivi non leggibili o sono in cattive condizioni. Porre fuori servizio la macchina fi no ad avvenuta sostituzione degli adesivi.
4 Dopo l’uso, riporre sempre i manuali nell’apposito
scomparto.
Nota: Per richiedere la sostituzione di manuali o adesivi, contattare il distributore autorizzato Genie o Genie Industries.
2 Esaminare le pagine di ogni manuale per
verifi care che siano leggibili e in buone condizioni.
 Risultato: il manuale dell’operatore è corretto
per la macchina e tutti i manuali sono leggibili e in buone condizioni.
 Risultato: il manuale dell’operatore non è
corretto per la macchina oppure tutti i manuali non sono leggibili e in buone condizioni. Porre fuori servizio la macchina fino ad avvenuta sostituzione del manuale.
86 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
A-2 Esecuzione del controllo preoperativo
Le specifiche Genie richiedono che questa procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente, quotidianamente.
L’esecuzione di un controllo preoperativo è essenziale per garantire il funzionamento corretto e sicuro della macchina. Il controllo preoperativo e la manutenzione ordinaria della macchina sono di competenza all’operatore. Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro per determinare l’esistenza di anomalie prima di procedere alla prova delle funzioni. Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessari interventi di manutenzione ordinaria.
A-3 Esecuzione della prova delle funzioni
Le specifiche Genie richiedono che questa procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente, quotidianamente.
L’esecuzione della prova delle funzioni è essenziale per garantire il funzionamento sicuro della macchina. Le prove delle funzioni sono state defi nite per rilevare eventuali guasti prima della messa in servizio della macchina. Non utilizzare mai macchine guaste. Se si rilevano guasti, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 87
Maggio 2015
Manutenzione
Seconda edizione - Prima stampa
A-4 Lubrifi cazione del braccio
Le specifiche Genie richiedono che questa procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente, quotidianamente.
Ingrassare i punti specifi cati è essenziale è per garantire buone prestazioni e la vita utile della macchina. Utilizzare la macchina con poco o senza grasso può determinare il malfunzionamento della macchina e l’uso continuato può determinare il danneggiamento dei componenti.
1 Estendere e sollevare completamente il braccio,
quindi richiamarlo verificandone il corretto funzionamento. Le superfi ci di contatto dei pattini devono mostrare un sottile strato di lubrifi cante.
 Risultato: il braccio funziona correttamente ed è
visibile un sottile strato di lubrifi cante. Procedere al passaggio 5.
A-5 Manutenzione del motore ­Modelli Perkins
Nota: Le specifi che del motore richiedono che questa procedura sia eseguita ogni 8 ore o, se precedente, quotidianamente.
Livello olio motore - controllare Livello refrigerante - controllare/aggiungere Filtro impianto combustibile/separatore acqua
- scaricare Tenuta motore - verifi care assenza di perdite Sistema di scarico - verifi care assenza di perdite
Le procedure di manutenzione richieste e informazioni aggiuntive sul motore sono riportate in Manuale di uso e manutenzione Perkins 1104D (Codice articolo Perkins SEBU8172-02), Manuale di uso e manutenzione Perkins 854 (Codice articolo Perkins SEBU8726-01).
 Risultato: il braccio non si estende o non rientra
correttamente e sulle superfi ci di contatto dei pattini non è visibile alcuna traccia di lubrifi cante. Procedere al passaggio 2.
2 Applicare un sottile strato di grasso sulla
superfi cie inferiore del tubo del braccio 3 che entra in contatto con i pattini inferiori del tubo 2.
3 Applicare un sottile strato di grasso sulla
superfi cie inferiore del tubo del braccio 2 che entra in contatto con i pattini inferiori del tubo 1.
4 Lubrifi care le superfi ci superiori e laterali dei
pattini dei tubi.
5 Richiamare il braccio nella posizione di chiusura.
Specifi che del grasso
Grasso PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 Codice articolo Genie 09.4693.0000
88 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Perkins 1104D-E Manuale di uso e manutenzione
Codice articolo Genie 57.4700.0000
Perkins 854 Manuale di uso e manutenzione
Codice articolo Genie 57.4700.0001
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Manutenzione
A-6 Funzionamento pompa di emergenza (se in dotazione)
1 Arrestare il motore.
2 Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza.
3 Premere e tenere premuto il pulsante di
accensione/spegnimento della pompa ausiliaria.
 Risultato: utilizzare il joystick per muovere il
braccio e verifi care che il movimento venga eseguito.
A-7 Manutenzione assali
Nota: Le specifi che degli assali richiedono che questa procedura venga eseguita dopo 50 ore di funzionamento.
Livello olio - verifi care/aggiungere
Le procedure di manutenzione richieste e informazioni aggiuntive sul motore sono riportate nel
Manuale di manutenzione e riparazione assali Carraro 26.32M
(codice articolo Carraro CA270015 - Assale anteriore, CA270016 - Assale posteriore).
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali Carraro 26.32M
Codice articolo Genie (libreria di istruzioni Genie)
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali anteriori Carraro 26.32M
Codice articolo Genie (libreria di istruzioni Genie)
57.4700.0002
57.4700.0003
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 89
Maggio 2015
Manutenzione
A-8 Manutenzione assali
Nota: Le specifi che degli assali richiedono che questa procedura “una tantum” venga eseguita dopo 150 ore di funzionamento.
Cambiare olio assali Pulire tappi magnetici olio Sfi ato olio - pulire Ingrassare assali (se necessario)
Le procedure di manutenzione richieste e informazioni aggiuntive sugli assali sono riportate nel
Manuale di manutenzione e riparazione assali Carraro 26.32M
(codice articolo Carraro CA270015 - Assale anteriore, CA270016 - Assale posteriore).
Seconda edizione - Prima stampa
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali Carraro 26.32M
Codice articolo Genie (libreria di istruzioni Genie)
Istruzioni di manutenzione e riparazione assali anteriori Carraro 26.32M
Codice articolo Genie (libreria di istruzioni Genie)
57.4700.0002
57.4700.0003
90 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Questa macchina può essere equipaggiata con vari accessori.
Utilizzare solo gli accessori Genie omologati specifi cati in questo capitolo.
Informazioni sull’installazione e la sostituzione degli accessori sono fornite nel capitolo “Istruzioni di innesto rapido”.
Informazioni sull’utilizzo di questo accessorio sono riportate nel manuale dell’operatore specifi co per l’accessorio stesso, disponibile sul sito web uffi ciale di Genie www.genielift.com/en/service-support/ manuals
Genie GTH 4016 R - GTH 4018 R Elenco di accessori approvati:
• Forche fl ottanti
(codice articolo 55.0750.0118)
• Forche FEM3 con TRASLATORE IDRAULICO +/-100 mm
(codice articolo 55.0750.0119)
• Forche fl ottanti UK lunghezza 1200 mm, sezione 100x65 mm
(codice articolo 55.0750.0120)
• Pala di carico 800 l
(codice articolo 59.0201.9022)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento manuale
(codice articolo 59.0401.2028)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento idraulico
(codice articolo 59.0401.2029)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento manuale
(codice articolo 59.0401.2030)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento idraulico
(codice articolo 59.0401.2031)
• Benna per calcestruzzo 500 l totalmente idraulica
(codice articolo 59.0401.2016)
• Cesta porta mattoni
(codice articolo 59.0401.2032)
• Gancio fi sso su piastra
(codice articolo 59.0700.9013)
• Falcone meccanico lunghezza 2 m/capacità 2000 kg
(codice articolo 59.0802.3027)
• Falcone meccanico lunghezza 4 m/capacità 900 kg
(codice articolo 59.0802.3028)
• Falcone idraulico lunghezza 4 m/capacità 900 kg
(codice articolo 59.0802.3029)
• Verricello idraulico 4000 kg
(codice articolo 59.0901.9015)
• Navicella porta persone fi ssa: 2P/300-F
(codice articolo 59.1111.6013)
• Navicella porta persone rotante ed estensibile: 3P/700-REM 4400 +/- 90°
(codice articolo 59.1111.6014)
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 91
Maggio 2015
Accessori
Genie GTH 5021 R Elenco di accessori approvati:
Seconda edizione - Prima stampa
• Forche fl ottanti
(codice articolo 55.0750.0082)
• Traslatore e posizionatore forche
(codice articolo 59.0601.5027)
• Forche FEM3 con TRASLATORE IDRAULICO +/-100 mm
(codice articolo 59.0601.5012)
• Forche fl ottanti UK lunghezza 1200 mm, sezione 100x65 mm
(codice articolo 55.0750.0083)
• Pala di carico 800 l
(codice articolo 59.0201.9008)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento manuale
(codice articolo 59.0401.2012)
• Benna per calcestruzzo 500 l scaricamento idraulico
(codice articolo 59.0401.2013)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento manuale
(codice articolo 59.0401.2014)
• Benna per calcestruzzo 800 l scaricamento idraulico
(codice articolo 59.0401.2015)
• Benna per calcestruzzo 500 l totalmente idraulica
(codice articolo 59.0401.2016)
• Cesta porta mattoni
(codice articolo 59.0401.2017)
• Gancio fi sso su piastra
(codice articolo 59.0700.9007)
• Falcone meccanico lunghezza 2 m/capacità 2000 kg
(codice articolo 59.0802.3016)
• Falcone meccanico lunghezza 4 m/capacità 900 kg
(codice articolo 59.0802.3017)
• Falcone idraulico lunghezza 4 m/capacità 900 kg
(codice articolo 59.0802.3018)
• Verricello idraulico 4000 kg
(codice articolo 59.0901.9005)
• Verricello idraulico 5000 kg
(codice articolo 59.0901.9008)
• Navicella porta persone fi ssa: 2P/300-F
(codice articolo 59.1111.6013)
• Navicella porta persone rotante ed estensibile: 3P/700-REM 4400 +/- 90°
(codice articolo 59.1111.6014)
92 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Pericoli correlati alle navicelle
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Sicurezza dell’area di lavoro
Utilizzare solo navicelle porta persone Genie omologate.
Non sollevare personale con un sollevatore telescopico in assenza di una navicella omologata.
L’utilizzatore o il datore di lavoro e l’operatore devono eseguire ulteriori verifi che e rispettare tutte le regole, le normative e le norme di cantiere, locali, statali, provinciali o federali applicabili correlate all’utilizzo dei sollevatori telescopici con navicella.
Leggere, comprendere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni fornite con la navicella omologata.
L’operatore e gli occupanti della navicella devono essere informati dei pericoli specifi ci associati all’utilizzo del sollevatore telescopico con la navicella e utilizzare tutti i mezzi per evitarli, inclusi quelli messi a disposizione dall’utilizzatore o dal datore di lavoro.
Prima dell’uso, eseguire sempre il controllo preoperativo della navicella secondo le istruzioni fornite da Genie.
Dispositivo di ritenuta per occupanti
navicella
Tutti gli occupanti della navicella devono essere dotati di dispositivi di protezione individuale (DPI).
Gli occupanti devono indossare cinture o imbracature di sicurezza conformi alle normative nazionali. Agganciare il cavo all’ancoraggio presente all’interno della navicella.
Tutti i DPI devono essere conformi alle normative nazionali applicabili e devono essere ispezionati e utilizzati in accordo alle istruzioni del loro costruttore.
Utilizzo del sollevatore telescopico
Non manovrare il sollevatore telescopico in presenza di personale all’interno della navicella.
Se si rileva un danno o una qualsiasi modifi ca non autorizzata rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la navicella.
Non modifi care la navicella senza l’approvazione scritta di Genie.
Non utilizzare il sollevatore telescopico con una navicella per scopi diversi dal posizionamento della macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 93
Maggio 2015
Accessori
Pericoli correlati a carichi
Seconda edizione - Prima stampa
sospesi
Sicurezza dell’area di lavoro
Sicurezza generale
Non sollevare un carico sospeso senza prima aver compreso le regole, le norme e le normative locali, statali, federali o provinciali correlate all’attività. Potrebbero applicarsi regole, norme e normative aggiuntive. Potrebbe essere necessaria una formazione addizionale.
Se il trasporto di un carico richiede l’utilizzo di un sollevatore telescopico, devono essere adottate le seguenti precauzioni per garantire la sicurezza dell’operatore.
Leggere, comprendere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni fornite con l’accessorio omologato per la sospensione dei carichi.
Per il trasporto di un carico sospeso, si devono utilizzare solo accessori correttamente progettati, testati e omologati.
Le tabelle di carico del sollevatore telescopico sono state defi nite per carichi il cui il centro di carico sia statico. Quando un carico statico si muove, il centro di carico può variare. Di conseguenza, è necessario prestare molta attenzione durante il trasporto, il sollevamento o il posizionamento dei carichi per ridurne al minimo gli spostamenti potenziali.
Pericolo di ribaltamento
Non sollevare un carico sospeso se la tabella di carico per la combinazione accessorio/sollevatore telescopico utilizzata è assente o illeggibile.
Non permettere al carico di oscillare liberamente. Legare sempre i carichi per limitarne i movimenti. Oltre al personale a terra, per contribuire alla stabilizzazione esterna del carico, è possibile utilizzare i due punti di sollevamento del telaio nella parte anteriore della macchina. Incrociare sempre i dispositivi di ssaggio, assicurandoli ai lati opposti del carico per ridurne al minimo i
movimenti. Pendenze, partenze e fermate repentine e svolte possono provocare l’oscillazione del carico e determinare un pericolo se il carico non è stato stabilizzato esternamente.
Mantenere il braccio quanto più retratto possibile.
Non sollevare carichi sospesi quando la velocità del vento può determinare condizioni pericolose.
94 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Tutti gli spostamenti del carico devono essere eseguiti gradualmente e alla minima velocità possibile per impedire l’oscillazione del carico.
Mantenere la parte più pesante del carico il più vicino possibile all’accessorio.
Non trascinare o spingere lateralmente un carico.
Sollevare il carico in verticale; non esercitare mai una forza orizzontale sul carico per evitare un’eccessiva oscillazione dello stesso.
Il peso di tutta l’imbracatura (cinghie, catene, ecc.) deve essere considerato come parte del peso del carico.
Individuare il punti di sollevamento appropriati, tenendo in considerazione il baricentro e la stabilità del carico.
Non tentare di utilizzare il sistema di bilanciamento del telaio del sollevatore telescopico per compensare l’oscillazione di un carico o per regolare la posizione del carico dopo che è stato sollevato.
Non tentare di attraversare superfi ci in pendenza poiché il centro del carico si avvicinerebbe all’asse di ribaltamento, riducendo così la stabilità.
Salire o scendere pendenze con estrema cautela poiché il centro del carico si avvicinerebbe all’asse di ribaltamento, riducendo così la stabilità.
Non parcheggiare su pendenze.
Dovendo procedere su pendii in salita con la benna carica di materiale, procedere sempre con il mezzo in marcia avanti e con il carico nella posizione più bassa possibile.
Dovendo procedere su pendii in discesa con la benna carica di materiale, procedere sempre con il mezzo in retromarcia.
Dovendo procedere su pendii in salita con la benna vuota, procedere sempre con il mezzo in retromarcia.
Dovendo procedere su pendii in discesa con la benna vuota, procedere sempre con il mezzo in marcia avanti.
Non tentare di movimentare carichi fi ssi o vincolati.
Non lasciare il sollevatore telescopico incustodito con un carico sospeso.
Mantenere il braccio e il carico quanto più bassi possibile senza ostacolare la visibilità nella direzione di marcia.
Con un carico sospeso, non superare la velocità di marcia a piedi (2 mph / 3,2 km/h).
Avviare, traslare, svoltare e arrestare la macchina con cautela per evitare instabilità od oscillazioni del carico.
Non utilizzare i comandi per riposizionare il carico durante la traslazione. Prima di tentare di riposizionare il carico, arrestare dolcemente la macchina.
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 95
Non far oscillare carichi sospesi.
Non trascinare i carichi quando sono agganciati.
Un carico sospeso ha una sua propria dinamica che può avere effetti imprevedibili sulla stabilità della macchina, prestare quindi attenzione durante l’esecuzione delle operazioni.
Il gancio su piastra è progettato per sostenere il carico indicato a lato. Il carico utile massimo corrisponde alla capacità nominale del sollevatore su cui è installato ed è indicato sulle tabelle di carico fornite con l’apparecchiatura.
Maggio 2015
Accessori
Seconda edizione - Prima stampa
Pericolo di caduta
Non sollevare o sospendere personale.
Non utilizzare la pala per sollevare o trasportare persone.
Pericolo di collisione
Prima del sollevamento, assicurarsi che non vi siano ostacoli nelle vicinanze del carico.
Quando la visibilità nei pressi o in corrispondenza del punto di posizionamento del carico è o potrebbe essere ostacolata, l’operatore deve utilizzare mezzi alternativi o aggiuntivi per sollevare il carico in sicurezza, come ad esempio un addetto alla segnalazione qualifi cato.
Gli addetti alla segnalazione devono restare in comunicazione (verbale o gestuale) e in contatto visivo con l’operatore per tutta la durata delle operazioni.
Pericolo di schiacciamento
Non consentire all’addetto alla segnalazione di sostare tra il carico sospeso e un altro oggetto (ad esempio il sollevatore telescopico stesso).
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione sulla benna miscelatrice provvedere ad appoggiarla a terra, fermare la macchina, togliere la chiave di avviamento e chiudere a chiave la cabina di guida per impedire a chiunque di poter accedere al quadro comandi.
Pericolo di caduta oggetti
Non sollevare il carico nella
zona di caduta indicata.
In presenza di persone al di sotto del carico o nella zona di caduta, non azionare la macchina.
Non sospendere carichi utilizzando cinghie o catene assicurate alle forche o all’attacco delle forche.
Non sollevare carichi a più livelli.
Per sollevare oggetti di forma circolare (come ad esempio fusti di carburante, ecc.), assicurarli con cinghie o funi e procedere a velocità ridotta.
96 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Maggio 2015Seconda edizione - Prima stampa
Accessori
Sollevamento di un carico sospeso
Verifi care che il punto di scarico sia piano e in grado di sostenere il carico in sicurezza.
Fissare appropriatamente l’accessorio al sollevatore telescopico.
Livellare il telaio del sollevatore telescopico.
Legare il carico per limitarne i movimenti.
Durante il sollevamento di un carico, richiedere l’assistenza di un addetto alla segnalazione se la visibilità nell’area di lavoro è ostacolata.
Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti in comunicazione e in contatto visivo per tutta la durata delle operazioni.
Con il braccio richiamato il più possibile, sollevare il braccio e il carico lentamente e gradualmente, assicurandosi di mantenere il carico e il braccio quanto più bassi possibile.
Assicurarsi che i movimenti del braccio e dell’accessorio siano eseguiti il più lentamente possibile per evitare di provocare l’oscillazione del carico.
Traslazione
Assicurarsi che percorso di spostamento sia piano e in grado di sostenere il peso del sollevatore telescopico e del suo carico.
Mantenere il braccio e il carico quanto più bassi possibile senza ostacolare la visibilità nella direzione di traslazione.
Durante la traslazione, richiedere l’assistenza di un addetto alla segnalazione se la visibilità nella direzione di traslazione è ostacolata.
Pericolo di schiacciamento o collisione. Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti in comunicazione e in contatto visivo per tutta la durata delle operazioni.
Eseguire regolazioni del carico solo dopo aver arrestato completamente il sollevatore telescopico.
Avviare, traslare, svoltare e arrestare la macchina con cautela per evitare instabilità od oscillazioni del carico.
Non procedere a velocità superiori alla velocità di marcia a piedi (<2 mph / 3,2 km/h).
Codice 57.0009.0626 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R 97
Maggio 2015
Accessori
Seconda edizione - Prima stampa
Posizionamento del carico
Durante il posizionamento di un carico, richiedere l’assistenza di un addetto alla segnalazione se la visibilità nell’area di lavoro è ostacolata.
Assicurarsi che l’addetto alla segnalazione resti in comunicazione e in contatto visivo per tutta la durata delle operazioni.
Arrestare completamente la macchina in prossimità della zona di scarico.
Inserire il freno di stazionamento e mettere in folle la trasmissione.
Lentamente e gradualmente, posizionare il carico nella zona di scarico e abbassarlo fi no a quando non sia appoggiato in sicurezza sui supporti.
Appoggiato il carico, continuare ad abbassare il braccio fi no a quando non sia possibile rimuovere l’imbracatura e gli attacchi.
Addetto alla segnalazione
Si raccomanda la presenza di un addetto alla segnalazione quando:
L’operatore non dispone di una visuale completa dell’area di lavoro, ossia il percorso di spostamento o l’area in prossimità o in corrispondenza del punto di posizionamento del carico.
L’apparecchiatura è in movimento, la visuale nella direzione di marcia è ostacolata.
A causa di criticità in materia di sicurezza specifi che del cantiere, l’operatore o la persona che manipola il carico la ritiene necessaria.
Gli addetti alla segnalazione devono restare in comunicazione (verbale o gestuale) e in contatto visivo con l’operatore per tutta la durata delle operazioni.
La tabella dei segnali gestuali sottostante può essere utilizzata come riferimento.
98 GTH 4016 R - GTH 4018 R - GTH-5021 R Codice 57.0009.0626
Loading...