Genie GTH-4017 Operator's Manual [it]

Manuale Operatore
Intervallo di matricola
GTH-4013 SX
GTH-4017 SX GTH-4013 EX GTH-4017 EX
Da matricola: 20782 a matricola: 24600
Da matricola: 20695 a matricola: 25043
Da matricola: 20615 a matricola: 24991
Da matricola: 20795 a matricola: 24704
Contiene informazioni
sulla Manutenzione
Prima Edizione
Cod. 57.0009.0539
Manuale Operatore
Importante
Leggere, comprendere e seguire le norme di sicurezza e le istruzioni di funzionamento prima di utilizzare la macchina. Solo personale qualificato ed autorizzato dovrebbe poter operare con la macchina. Questo manuale deve essere custodito nella macchina per tutto il tempo.
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi a Terexlift.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Contatto:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA Telefono +39 075 941811 Telefax +39 075 9415382
Servizio Assistenza Tecnica
Telefono: +39 075 9418129
+39 075 9418175
e-mail: UMB.Service@terex.com
Istruzioni Originali
Prima Edizione - Seconda Ristampa, Aprile 2012
Per consultare la versione elettronica di questo manuale visitare il sito www.genielift.com/operator_manuals.asp
© Copyright 2011 TEREXLIFT srl - Tutti i diritti riservati. Realizzazione: Ufficio Documentazione Tecnica TEREXLIFT Umbertide (PG) Italia
2 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Indice
Manuale Operatore
Identificazione Macchina ..................................................... 9
Denominazione ................................................................ 9
Modelli .............................................................................. 9
Costruttore ....................................................................... 9
Norme Applicabili ............................................................. 9
Targhette di Identificazione Macchina .............................. 9
Marchio CE ...................................................................... 10
Numero Di Telaio ............................................................. 10
Targhette Di Identificazione Dei Componenti Principali ... 10
Simbologia Utilizzata Sulla Macchina................................. 11
Descrizione Targhette Di Pericolo .................................... 12
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina .................... 13
GTH-4013SX - GTH-4017SX ......................................... 13
GTH-4013EX - GTH-4017EX ......................................... 19
Norme Di Sicurezza .............................................................. 27
Pericoli Da Macchina Guasta ........................................... 27
Pericolo Di Lesioni Personali ........................................... 27
Dispositivi Di Sicurezza .................................................... 27
Limitatore Di Carico (LLMI/LLMC) .................................... 27
Micro Sedile ..................................................................... 27
Considerazioni Generali .................................................. 28
Requisiti Del Personale Addetto ........................................... 29
Requisiti Degli Operatori Macchina ....................... 29
Requisiti Del Personale Addetto Alla
Manutenzione ........................................................... 29
Abbigliamento Di Lavoro .................................................. 30
Dispositivi Di Protezione Individuale ................................ 30
Pericoli Correlati All'Area Di Lavoro ................................. 30
Pericoli Correlati Al Lavoro Ed Alla Manutenzione........... 31
Pericoli Correlati All'Uso Della Macchina ......................... 33
Pericolo Di Esplosione O Di Incendio .............................. 33
Pericolo Di Danni Ai Componenti Della Macchina ........... 33
Pericolo Di Lesioni Personali ........................................... 34
Pericoli Correlati A Carichi Sospesi .............................. 34
Pericoli Correlati Al Sistema Di Controllo LLMI/ LLMC .... 34
Descrizione Della Macchina ................................................ 35
Descrizione Generale GTH-4013SX .............................. 36
Descrizione Generale GTH-4017SX ................................ 38
Descrizione Generale GTH-4013EX ............................... 40
Descrizione Generale GTH-4017EX ............................... 42
Uso Previsto ..................................................................... 44
Uso Improprio ................................................................... 44
Comandi E Strumenti ........................................................... 45
Commutatore Di Accensione ........................................... 47
Selettore Marcia Avanti/Indietro ....................................... 47
Funzione Avvisatore Acustico .......................................... 47
Indicatori Di Direzione - Tergivetro - Luci ......................... 48
Freni ................................................................................. 49
Comando Acceleratore .................................................... 49
Dispositivi Di Sicurezza Ed Emergenza ........................... 49
Selezione Sterzatura ........................................................ 50
Selezione Cantiere/Strada/Navicella ................................ 50
Comandi Ausiliari Di Guida .............................................. 51
Spie Di Segnalazione E Strumenti ................................... 52
Leve Di Comando Per Versione SX ................................. 54
Selezione Delle Funzioni ......................................... 55
Salita/Discesa Braccio ............................................ 56
Sfi lo/Rientro Braccio Telescopico ......................... 57
Brandeggio Avanti/Indietro Zattera
Porta-Attrezzi ........................................................... 58
Aggancio Rapido Attrezzi Terminali (Optional) .... 59
Comando Livellamento Macchina .......................... 60
Movimentazione Stabilizzatori ................................ 60
Leva Di Comando Per Versione EX ................................. 61
Selezione Delle Funzioni ......................................... 62
Salita/Discesa Braccio ............................................ 63
Sfi lo/Rientro Braccio Telescopico ......................... 64
Brandeggio Avanti/Indietro Zattera
Porta-Attrezzi ........................................................... 65
Aggancio Rapido Attrezzi Terminali ...................... 66
Movimentazione Stabilizzatori ................................ 67
Comando LivelLamento Macchina ......................... 67
Comandi Manuali - GTH-4013EX E GTH-4017EX ......... 68
Verifiche ................................................................................ 69
Nozioni Fondamentali Controllo Preoperativo.................. 69
Controllo Preoperativo ..................................................... 70
Prova Delle Funzioni ........................................................ 71
Verifi che .................................................................... 71
Verifi ca Della Leva Di Comando
(Per Versione SX) ..................................................... 71
Verifi ca Della Leva Di Comando
(Per Versione Ex) ..................................................... 71
Verifi ca Della Sterzatura .......................................... 72
Verifi ca Della Tramissione E Dei Freni .................. 72
Verifi ca Degli Stabilizzatori E Della Funzione Di
Livellamento (Per Versione SX) ............................. 72
Verifi ca Degli Stabilizzatori E Della Funzione Di
Livellamento (Per Versione EX) ............................. 72
Verifi ca Delle Luci Di Circolazione ......................... 73
Ispezione Dell'Area Di Lavoro .......................................... 73
Funzionamento Ed Uso ........................................................ 75
Salita Sulla Macchina ....................................................... 76
Accesso Alla Cabina ........................................................ 76
Uscita Dalla Cabina In Situazione Di Emergenza . 76
Regolazione Del Sedile ......................................... 77
Allacciamento Delle Cinture Di Sicurezza ............. 77
Regolazione Dell'Inclinazione Del Volante ............ 78
Accessione Plafoniera In cabina ............................ 78
Regolazione Degli Specchi Retrovisori ............................ 79
Avviamento Del Motore .................................................... 80
Avviamento Del Motore Con Sorgente Esterna ............... 80
Avviamento Del Motore A Basse Temperature ................ 81
Scollegamento Della Batteria ........................................... 82
Avviamento Della Macchina ............................................. 82
Arresto E Parcheggio Della Macchina ............................. 82
Impiego Delle Tabelle Di Carico ....................................... 83
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 3
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Limitatore Di Carico .......................................................... 84
Descrizione Dei Comandi ........................................ 84
Funzionamento ........................................................ 84
Codici Di Allarme E Ripristino ................................ 85
Regolazione Forche ......................................................... 85
Fasi Di Lavoro .................................................................. 86
Fase Di Carico .......................................................... 86
Fase Di Traslazione ................................................. 87
Fase Di Scarico ........................................................ 87
Sostituzione Degli Accessori ............................................ 88
Versione Con Bloccaggio Meccanico .................... 88
Versione Con Bloccaggio Idraulico (Optional) ..... 89
Trasferimento Su Strada O Cantiere Di Lavoro ............... 90
Uso Con Navicella (Solo Per EX) ..................................... 91
Trasporto Della Macchina .................................................... 93
Movimentazione Della Macchina In Avaria ...................... 93
Sblocco Del Freno Negativo. ........................................... 93
Sollevamento Macchina ................................................... 94
Trasporto Su Automezzi ................................................... 94
Parcheggio E Fuori Servizio ............................................. 95
Soste Brevi ............................................................... 95
Periodi Di Sosta Prolungata ................................... 95
Pulizia E Lavaggio Macchina ........................................... 96
Lavaggio Esterno ..................................................... 96
Lavaggio Interno ...................................................... 96
Lavaggio Del Motore ............................................... 96
Smaltimento Macchina ..................................................... 96
Smaltimento Batterie ............................................... 96
Manutenzione ........................................................................ 97
Introduzione .................................................................... 97
Ricambi ............................................................................ 98
Lubrificanti - Norme Di Igiene E Sicurezza ..................... 98
Manutenzione Programmata ............................................ 99
Programma Di Sostituzione Oli ........................................ 101
Interventi Di Manutenzione .............................................. 102
Accesso Al Vano Motore .................................................. 103
Motore ............................................................................ 103
Filtro Aria Motore .............................................................. 104
Impianto Di Raffreddamento Motore ............................... 105
Controllo Livello Olio Nel Serbatoio ................................. 106
Sostituzione Olio Idraulico ................................................ 106
Sostituzione Cartuccia Filtro Olio ..................................... 107
Filtro Aria Cabina ............................................................. 108
Livello Olio Differenziali .................................................... 109
Livello Olio Riduttori Ruota (Anteriori e Posteriori) ........... 109
Livello Olio Cambio/Ripartitore ......................................... 110
Ingrassaggio ..................................................................... 111
Pneumatici E Ruote ......................................................... 112
Freni ................................................................................. 112
Riallineamento Assetto Ruote .......................................... 113
Regolazione Del Gioco Dei Pattini Guida Dei
Tronchi Del Braccio .......................................................... 114
Rifasamento Sfilo Braccio Telescopico
(GTH-4013SX E EX) ........................................................ 115
Tensionamento Catene Braccio (GTH-4017SX E EX) ..... 115
Verifica Dei Dispositivi Di Sicurezza ................................ 116
Sistema Limitatore Di Carico ................................. 116
Finecorsa Sugli Stabilizzatori ................................. 117
Pulsante Arresto Di Emergenza ............................ 117
Valvole Di Blocco Su Tutti I Cilindri ....................... 118
Micro Di Sicurezza ................................................... 120
Verifica Comando Accensione Macchina ......................... 121
Verifica Dell'Integrità Della Struttura ................................ 121
Microinterruttore Sedile .................................................... 121
Impianto Elettrico ............................................................ 122
Fusibili E Relé .................................................................. 123
GTH-4013SX e GTH-4017SX ................................... 123
GTH-4013EX e GTH-4017EX ................................... 124
Fusibili E Relè Vano Motore ................................... 125
Lampade 12V CC ............................................................. 125
Batteria ............................................................................. 126
Rifornimento .................................................................... 127
Specifiche Dei Prodotti ..................................................... 127
Olio Motore ............................................................... 127
Olii Lubrifi canti ........................................................ 127
Olio Per Impianto Idraulico ..................................... 127
Carburante ................................................................ 128
Grassi ........................................................................ 128
Liquido Raffreddamento Motore ............................ 128
Malfunzionamento E Ricerca Guasti .................................. 129
Malfunzionamento E Ricerca Guasti ................................ 129
Codici Di Allarme Sistema Limitatore Di Carico ............... 130
Codici Di Allarme MC2M .................................................. 133
Coppie Di Serraggio Bulloneria ........................................ 135
Accessori Opzionali ............................................................. 137
Introduzione ..................................................................... 137
Forche Flottanti ............................................................... 138
Forche FEM 3 Su Piastra ................................................. 139
Forche FEM 3 Con Traslatore Idraulico ........................... 140
Forche Flottanti (Per Inghilterra) ...................................... 141
Benna 800 Litri ................................................................. 142
Benna Miscelatrice 500 Litri ............................................. 143
Benna Per Calcestruzzo 500 Litri ..................................... 144
Benna Per Calcestruzzo 800 Litri ..................................... 145
Gancio Fisso Su Piastra ................................................... 146
Falcone Di Manutenzione Falcone Di Manutenzione Falcone Di Manutenzione Verricello Idraulico
Navicella 3P/700 REM 4400 - Solo Per EX ..................... 151
Navicella 2P/300 F - Solo Per EX .................................... 152
Cestello Per Mattoni ......................................................... 153
Dati Tecnici ........................................................................... 155
Dati Macchina .................................................................. 155
Centro Di Gravità GTH-4013SX e EX .............................. 157
900 Kg .................................... 147
900 Kg .................................... 148
2000 Kg .................................. 149
3000 Kg ............................................. 150
4 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Centro Di Gravità GTH-4017SX e EX .............................. 158
Tabelle Di Carico .................................................................. 159
Forche Su Gomma GTH-4017SX e EX .......................... 159
Forche Su Stabilizzatori GTH-4017SX e EX .................... 160
Gancio Su Gomma GTH-4017SX e EX ........................... 161
Gancio Su Stabilizzatori GTH-4017SX e EX .................... 162
Verricello Su Gomma GTH-4017SX e EX ........................ 163
Verricello Su Stabilizzatori GTH-4017SX e
GTH-4017EX .................................................................. 164
Falcone 2000 kg Su Gomma GTH-4017SX e EX ............ 165
Falcone 2000 kg Su Stabilizzatori GTH-4017SX e EX .... 166
Falcone 900 kg Su Gomma GTH-4017SX e EX .............. 167
Falcone 900 kg Su Stabilizzatori GTH-4017SX e EX ...... 168
Benna Su Gomma GTH-4017SX e EX ............................ 169
Benna Su Stabilizzatori GTH-4017SX e GTH-4017EX ... 170
Navicella 3P/700 REM 4400 - GTH-4017EX .................. 171
Navicella 2P/300 F - GTH-4017EX ................................. 172
Forca Su Gomma GTH-4013SX e GTH-4013EX ............ 173
Forca Su Stabilizzatori GTH-4013SX e GTH-4013EX .... 174
Gancio Su Gomma GTH-4013SX e GTH-4013EX ......... 175
Gancio Su Stabilizzatori GTH-4013SX e GTH-4013EX .. 176
Verricello Su Gomma GTH-4013SX e GTH-4013EX ...... 177
Verricello Su Stabilizzatori GTH-4013SX e
GTH-4013EX ................................................................... 178
Falcone 2000 kg Su Gomma GTH-4013SX e
GTH-4013EX ................................................................... 179
Falcone 2000 kg Su Stabilizzatori GTH-4013SX e
GTH-4013EX ................................................................... 180
Falcone 900 kg Su Gomma GTH-4013SX e
GTH-4013EX ................................................................... 181
Falcone 900 kg Su Stabilizzatori GTH-4013SX e
GTH-4013EX ................................................................... 182
Benna Su Gomma GTH-4013SX e GTH-4013EX .......... 183
Benna Su Stabilizzatori GTH-4013SX e GTH-4013EX ... 184
Navicella 3P/700 REM 4400 - GTH-4013EX .................. 185
Navicella 2P/300 F - GTH-4013EX ................................. 186
Schemi ................................................................................... 187
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 1/10 .... 187
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 2/10 .... 188
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 3/10 .... 189
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 4/10 .... 190
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 5/10 .... 191
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 6/10 .... 192
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 7/10 .... 193
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 8/10 .... 194
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 9/10 .... 195
Schema Elettrico GTH-4013SX e GTH-4017SX - 10/10 .. 196
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 1/11 .... 197
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 2/11 .... 198
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 3/11 .... 199
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 4/11 .... 200
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 5/11 .... 201
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 6/11 .... 202
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 7/11 .... 203
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 8/11 .... 204
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 9/11 .... 205
Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 10/11 .. 206 Schema Elettrico GTH-4013EX e GTH-4017EX - 11/11 .. 207
Schema Idraulico GTH-4013SX ...................................... 208
Schema Idraulico GTH-4017SX ...................................... 209
Schema Idraulico GTH-4017EX ...................................... 210
Schema Idraulico GTH-4013EX ....................................... 211
Test ........................................................................................ 213
Appendice A ..................................................................... 213
Condizione Carico Sospeso ................................... 213
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Carico Sospeso"
Per GTH-4013SX ..................................................... 214
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Carico Sospeso"
Per GTH-4017SX ..................................................... 215
Appendice B ..................................................................... 216
Condizione Di Trasporto "Lorry Trailer" ............... 216
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Lorry Trailer"
Per GTH-4013SX ..................................................... 217
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Lorry Trailer"
Per GTH-4017SX ..................................................... 218
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Lorry Trailer"
Per GTH-4013SX ..................................................... 219
Rappresentazione Grafi ca Dei Risultati Di Prova In Condizione "Lorry Trailer"
Per GTH-4017SX ..................................................... 220
Procedura Di Prova Sovraccarico .................................... 221
Dichiarazione Di Conformità CE ......................................... 223
Dichiarazione Di Conformità CE - Testo Completo .......... 223
Registro Di Controllo ........................................................... 225
Tabella Di Controllo .............................................................. 231
Controllo Giornaliero Dispositivi Di Sicurezza ..... 231
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 5
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
6 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Simbologia
Simbolo di pericolo: viene utilizzato per avvisare il personale di un potenziale pericolo di lesioni personali. Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte.
Manuale Operatore
Introduzione
PERICOLO
PERICOLO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Di colore rosso: indica la presenza di una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Di colore arancio: indica la
presenza di una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può provocare gravi lesioni personali o la morte.
Di colore giallo con il simbolo
di pericolo: indica la presenza di una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni di minore o moderata gravità.
Di colore blu: indica la presenza
di una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può provocare danni alla macchina e agli impianti.
RISPETTA L’AMBIENTE
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 7
Di colore verde: per attirare
l'attenzione verso importanti
informazioni per il rispetto
dell'ambiente.
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
8 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Identificazione Macchina
Verifi care che il manuale d'uso sia corrispondente alla macchina a cui si fa riferimento.
DENOMINAZIONE
Sollevatore con braccio telescopico a portata variabile fuoristrada
MODELLI
GTH-4013 SX / GTH-4017 SX GTH-4013 EX / GTH-4017 EX
COSTRUTTORE TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALIA
Reg. Tribunale di Perugia n. 4823 CCIAA Perugia n. 102886 Codice Fiscale e Partita IVA 00249210543
NORME APPLICABILI
Per la sicurezza dell'operatore, nell'analisi dei rischi del sollevatore con braccio telescopico, sono state considerate le seguenti norme:
TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA
Sulla macchina sono applicate le seguenti targhette di identificazione:
Targhetta di identificazione macchina
La targhetta di identificazione, applicata sul lato anteriore destro del telaio, riporta i dati di identificazione principali della macchina, fra cui modello, numero di matricola e anno di costruzione.
Targhetta omologazione circolazione stradale
La targhetta di omologazione circolazione stradale è posizionata sul lato destro anteriore del telaio (la targhetta è presente solo nelle macchine destinate al mercato italiano). Nella targhetta sono stampigliati i dati di omologazione e le masse relative al modello specifico.
Targhetta di identificazione forche
È posizionata sul lato sinistro del telaio porta-forche. Nella targhetta di identificazione sono stampigliate le informazioni di identificazione delle forche, fra cui modello, numero di matricola, anno di fabbricazione, peso, portata nominale, centro di carico e modello della macchina su cui sono applicate le forche.
Direttiva Titolo
2006/42/CE Direttiva Macchine 2008/104/CE Compatibilità Elettromagnetica 2000/14/CE Emissione Acustica Ambientale
Standard Titolo
EN 1459:1988 Norma armonizzata. Sicurezza dei A2:2009 carrelli industriali. Carrelli
semoventi a braccio telescopico.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 9
Manuale Operatore
Identificazione Macchina
Prima Edizione - Seconda Ristampa
MARCHIO CE
Questa macchina risponde ai requisiti di sicurezza richiesti dalla Direttiva Macchine. Tale conformità è certificata e sulla macchina è presente la marcatura CE che ne notifica l'ottemperanza. Il marchio CE è applicato direttamente sulla targhetta di identificazione della macchina.
NUMERO DI TELAIO
Il numero del telaio della macchina è punzonato nella parte anteriore destra sul longherone del telaio.
COME LEGGERE IL NUMERO DI MATRICOLA
TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
Le targhette di tutti i componenti principali non costruiti da TEREXLIFT srl (per es. motori, pompe, ecc.) sono applicate direttamente sui componenti stessi, nei punti dove i rispettivi fabbricanti le hanno collocate in origine.
Numero di Telaio:
Il numero del telaio della macchina è punzonato nella parte anteriore destra sul longherone del telaio
GTH4017SX 10 20695
MODELLO
COSTRUZIONE
Targhetta di identificazione macchina:
La targhetta di identificazione è applicata sul lato anteriore destro del telaio
10 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
NUMERO
DI SERIE
ANNO DI
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Simbologia Utilizzata Sulla Macchina
Livello Carburante
Insufficiente pressione
olio motore
Indicatore temperatura
olio idraulico
Selezione sterzatura Ventola climatizzazione
09.4618.0917
Tappo rifornimento
carburante
Pressione freni
Filtro olio idraulico
intasato
Filtro aria intasato Preriscaldo
cabina
09.4618.0928
Olio idraulico
Fendinebbia
Livello insufficiente olio
idraulico
candelette
Assetto di
Trasferimento
09.4618.0916
Punto di sollevamento
Freno di
Stazionamento
Indicatori di direzione Luci abbaglianti
Alta temperatura
liquido refrigerante
Luci di emergenza Luci di posizione
Aria condizionata
Carica batteria
Luci anabbaglianti
Pompa di emergenza
Linea idraulica
ausiliaria
Faro di lavoro Livellamento telaio
Comando stabilizzatori Benna miscelatrice
Livella elettronica Direzione olio benna
miscelatrice
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 11
Manuale Operatore
Simbologia Utilizzata Sulla Macchina
DESCRIZIONE TARGHETTE DI PERICOLO
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pericolo di folgorazione.
Non sollevare persone.
Leggere il manuale operatore.
Rischio di schiacciamento.
Mantenere le distanze di sicurezza.
Rischio di scottature
Supportare il braccio prima della manutenzione.
Tenersi a distanza da organi in movimento.
Rischio caduta oggetti.
Lasciare raffreddare l'impianto.
Rischio di schiacciamento.
Rischio di schiacciamento.
Non trasitare sotto il carico.
Rischio di esplosioni/ scottature.
Rischio di scottature
Tenersi a distanza da parti in movimento.
Rischio di caduta.
Non fumare. Non usare fiamme libere.
Lasciare raffreddare le superfici.
Divieto di accesso ai comparti.
Tenersi a distanza Rischio di schiacciamento.
Rischio di schiacciamento.
12 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
dalla cinghia.
Tenersi a distanza
dagli stabilizzatori.
Inserire il collare per la manutenzione
Staccabatteria
Simbolo di pericolo
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
GTH 4013 SX - GTH 4017 SX
C
22
4
13
Manuale Operatore
21
18
41
29
8
25
4
5
40
23
2
9
17
32
30
36
14
26
37
24
14
38
1
16
11
25
36
39
14
33
5
18
9
13
12
6
34
3
5
14
27
10
3
40
B
D
A
28
3
35
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 13
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Verifi care che tutti gli adesivi riportati nella tabella sottostante siano presenti e ben leggibili. La tabella riporta anche le quantità e la descrizione.
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar 65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funzionamento Perno di Sicurezza 1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Rispettare la capacità dell'assieme carrello-accessorio
Pressione pneumatici P=4,5bar/65psi
GTH-4017 SX
Pressione pneumatici P=5,5bar/80psi
GTH-4013 SX
09.4618.0918 Rischio di caduta oggetti 3
09.4618.0919 Rischio di schiacciamento 4
1
4
6
103
09.4616.0041
7
8
Kg 4000
09.4618.0920
09.4616.0041 Livello di potenza sonora garantita 1
09.4618.0920 Divieto di accesso ai comparti 1
09.4616.0040 Portata massima 1
14 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
10
11
12
09.4618.0989
9
P max al suolo P max on the ground
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
09.4618.0991
09.4618.1399
09.4618.1399
5
OPTIONAL
2
2
1
4
2
3
09.4618.1369
09.4618.1369 Targhetta Guida Rapida e Leve di Comando 1
09.4618.0921
09.4618.0921
Etichetta - Pressione massima stabilizzatori GTH-4017 SX Etichetta - Pressione massima stabilizzatori GTH-4013 SX
Etichetta - Sistema di sblocco interno parte superiore portiera
Etichetta - Limiti d'uso in prossimità di linee elettriche aeree
2
2
1
1
13
09.4618.0933
14
09.4618.0922
15 16 17
GTH-4017 SX
18 19
GTH-4013 SX
09.4618.0933 Rischio di schiacciamento 4
09.4618.0922 Rischio di schiacciamento 6
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
09.4618.0821
09.4618.0822
09.4618.0721
09.4618.0722
Adesivo decorativo - Logo GENIE su sfondo BIANCO
Adesivo decorativo - Genie GTH-4017 SX
Adesivo decorativo - Genie GTH-4013 SX
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 15
1 1 1
2 1
2 1
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
20
21
22
23
24
09.4618.0923 Rischio di scottature 2
09.4618.0923
09.4618.0924 Rischio di di esplosioni/scottature 1
09.4618.0924
09.4618.0925 Rischio di schiacciamento 1
09.4618.0925
09.4618.0926 Non sollevare persone 1
09.4618.0926
09.4618.0927 Rischio di scottature 1
09.4618.0927
25
26
27
28
F1G F4G
F2G F3G
09.4618.0916
09.4618.0917
09.4618.0928
Ref. Descrizione
K01 Glow Plugs Preheating
K02 Starter Enabling Switch
K04
K02
K04 Engine Stop
Ref. Descrizione
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Instruments Panel
K01
F3G Cabin Fuses Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
09.4618.0807
09.4618.0916 Punto di Sollevamento 4
09.4618.0917 Tappo rifornimento combustibile 1
09.4618.0928 Olio idraulico 2
09.4618.0807 Etichetta - Scatola fusibili e relè motore 1
16 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
29
30
31
32
33
34
09.4618.1001
09.4618.1381
09.4618.0986
09.4618.1028
OK
Ref. C irc uit Ref . Circ uit Re f. Cir cuit
K1 High Beam K9 Transmission Disconnected K17 Optional
K2 Low Beam K10 Transmission Disconnected K18 Wiper Motor Interval
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19 Optional
K4 Speed Switch Power Supply K12 Optional K20 Optional
K5 Optional K13 Optional K21 Optional
K6 Optional K14 Optional K22 Optional
K7 Forward Speed K15 Optional K23 Intermittence
K8 Reverse Speed K16 Optional K24 Optional
K23
K16 K15K8 K5 K17
K1
K11
K7
K9
K10
K12 K20
K2
K4
K3
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K22
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
.feR Circuit
K19
F1 Front Wiper
K24
F2 Heating
F3 Optional
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Steering Mode Selector
F6 Low Beam
F7 Right Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K14
K13
F12 Stop Lights
F13 2° Hydr. Circuit Switch
F27
F21
F14 Speed Switch
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Ligth
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Work Mode Selector
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Control Unit
F23 Cab Interior Light
F22
F16
F24 Emergency Stop
F25 Lmi Control Unit
F26 Boom/Main Valve Sensors
F27 Work Lights
Indicator Lights Power Supply
09.4618.1001 Etichetta - Collare di manutenzione 1
09.4618.1381 Richiamo forche 1
09.4618.0986 Rischio di schiacciamento 1
09.4618.1028 Etichetta - Freno di stazionamento 1
Rifasamento sfilo braccio telescopico.
Qualora, durante il lavoro, si verifichi una
09.4618.1386
09.4618.1386
variazione dello sfilo procedere al rifasamento come descritto nel manuale dell'operatore.
1
SOLO PER GTH 4013 SX
09.4618.1427 Etichetta - Scatola fusibili e relè cabina 1
09.4618.1427
35
09.4618.1331
36
09.4618.1423
09.4618.1331 Interruttore staccabatteria 1
09.4618.1423 Pericolo accumulatori 3
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 17
Manuale Operatore
T 0
C
S
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
37
X2
38
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
39
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
40
09.4618.1458
41
0
9
.
4
6
1
8
.
1
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAA
Model Year:
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
erial Number:
Manufacture Year:
Mass with Forks (Kg):
A
Rated Capacity (Kg):
Nominal Power (kW):
Max drawbar pull provided for at the coupling hook (N):
Max vertical load provided for on the coupling hook (N)
ountry of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
erexlift srl z.i.Buzzacchero 6019 Umbertide, Italy
6
AAAAAAAAAA
AAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAAA
AAAAAAAAA
09.4618.1418 Istruzioni - Uscita di emergenza 1
09.4618.1418
09.4618.1419 Olio idraulico biodegradabile (opzionale) 2
Etichetta - Avvertenze circolazione
09.4618.1029
09.4618.1029
stradale (solo su macchine destinate al mercato italiano)
1
09.4618.1458 Rischio di ribaltamento 2
09.4618.1645 Selettore di inibizione limitatore di carico 1
4
5
Targhetta d'identificazione macchina.
/
Sono stampigliate le informazioni di
1
identificazione della macchina
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year:
AAAA
Designation: MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
B
AAAA
AAAAAAAAA
Unit mass (Kg) :
MMMM
MMMMMMMMM
Rated capacity:
Center of gravity from mounting face (mm):
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
AAAAAAAAA
/
Targhetta d'identificazione forche. Sono
stampigliate le informazioni di identificazione della forca applicata sulla macchina
1
C 09.0803.0357 Angolo di inclinazione braccio 1
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
da kg a kg
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
da kg a kg
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
da kg a kg
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*) (*) In funzione della gommatura
D
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
kg
kg
kg
kg
-1
m
/
Targhetta omologazione stradale. Sono
stampigliati i dati di omologazione e le masse relative allo specifico modello (solo su macchine destinate al mercato italiano)
1
18 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
GTH 4013 EX - GTH 4017 EX
Manuale Operatore
21
18
41
13
23
42
29
8
C
22
4
9
10
2
32
35
36
34
18
3
5
14
14
16
25
9
13
14
1
11
12
6
40
36
5
33
3
17
39
25
4
36
5
14
27
41
24
38
26
30
14
B
D
A
28
3
37
15
4
25
20
14
5
27
20
3
31
7
19
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 19
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Verifi care che tutti gli adesivi riportati nella tabella sottostante siano presenti e ben leggibili. La tabella riporta anche le quantità e la descrizione.
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
1
09.4618.1398
2
09.4618.1375
3
P= 4.5 bar 65 psi
4
09.4618.0918
5
09.4618.0919
09.4618.1398 Funzionamento Perno di Sicurezza 1
09.4618.1375
09.4618.0061
09.4618.0547
Rispettare la capacità dell'assieme carrello-accessorio
Pressione pneumatici P=4,5bar GTH-4017
EX
Pressione pneumatici P=5,5bar GTH-
4013EX
09.4618.0918 Rischio di caduta oggetti 3
09.4618.0919 Rischio di schiacciamento 4
1
4
4
6
103
09.4616.0041
7
8
Kg 4000
09.4618.0920
09.4616.0041 Livello di potenza sonora garantita 1
09.4618.0920 Divieto di accesso ai comparti 1
09.4616.0040 Portata massima 1
20 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
10
11
12
09.4618.0989
9
P max al suolo P max on the ground
6.3 kg/cm
09.4618.0989
2
09.4618.0991
09.4618.1399
09.4618.1399
1
Etichetta - Pressione massima stabilizzatori GTH-4017EX Etichetta - Pressione massima stabilizzatori GTH-4013 EX
Etichetta - Sistema di sblocco interno parte superiore portiera
2
2
1
09.4618.1415 Targhetta Guida Rapida e Leve di Comando 1
2
09.4618.1415
09.4618.0921
Etichetta - Limiti d'uso in prossimità di linee elettriche aeree
1
09.4618.0921
13
09.4618.0933
14
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0933 Rischio di schiacciamento 4
09.4618.0922 Rischio di schiacciamento 6
09.4618.0243
09.4618.0241
09.4618.0242
Adesivo decorativo - Logo GENIE su sfondo BIANCO
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 21
1 1 1
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
18 19
20
21
22
23
GTH-4017 EX
GTH-4013 EX
09.4618.0923
09.4618.0924
09.4618.0925
09.4618.0926
09.4618.0817
09.4618.0818
09.4618.0813
09.4618.0814
Adesivo decorativo - Genie GTH-4017 EX
Adesivo decorativo - Genie GTH-4013 EX
09.4618.0923 Rischio di scottature 2
09.4618.0924 Rischio di di esplosioni/scottature 1
09.4618.0925 Rischio di schiacciamento 1
09.4618.0926 Non sollevare persone 1
2 1
2 1
24
09.4618.0927
25
09.4618.0916
26
09.4618.0917
27
09.4618.0928
09.4618.0927 Rischio di scottature 1
09.4618.0916 Punto di Sollevamento 4
09.4618.0917 Tappo rifornimento combustibile 1
09.4618.0928 Olio idraulico 2
22 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
Ref. Description
K04
F6G F5G
K01 Engine Start
K02 Glow Plugs Preheating
K01
K03 Fuel Pump
K04 Emergency Pump
F1G Starter Enabling Switch
F5G
F2G Engine Ignition Key
F3G Cabin Fuse-Relay Board
F4G Glow Plugs
F5G Fuel Pump
F6G Emergency Pump
09.4618.1181
09.4618.1481 Etichetta - Scatola fusibili e relè motore 1
28
F1G F4G
F2G F3G
K03
K02
29
30
31
32
33
09.4618.1001 Etichetta - Collare di manutenzione 1
09.4618.1001
Z
X
Y
B
A
09.4618.1416
09.4618.1416
Etichetta - Comandi manuali di emergenza distributore
1
09.4618.0986 Rischio di schiacciamento 1
09.4618.0986
09.4618.1028 Etichetta - Freno di stazionamento 1
09.4618.1028
Rifasamento sfilo braccio telescopico.
OK
09.4618.1386
09.4618.1386
Qualora, durante il lavoro, si verifichi una variazione dello sfilo procedere al rifasamento come descritto nel manuale dell'operatore.
1
SOLO PER GTH 4013 EX
Ref. Circuit Ref. Circuit Ref. Circuit
K1 High Beam K9 -------------- K17 --------------
34
35
K2 Low Beam K10 -------------- K18 Outriggers
K3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19
K4 Light Power Supply K12 Emergency Pump Enabling Com. K20
K5 Shift 1°/2° Mechanical Speed K13 Emergency Pump K21
K6 Backwards Buzzer K14 -------------- K22
K7 -------------- K15 Boom Out Enabling (LMI) K23
K8 -------------- K16 Boom Down Enabling (LMI) K24
K24
K15
K8
K16
K1
K11
K7
K12
K9
K10
K2
K4
K3
F15
F12
F6
F14
F11
F5
F13
F10
F4
F9
F3
K23
F8
F2
F7
F1
J3 J2 J1
LMI Control
--------------
Rear Axle Lock
Optional
Warning Lights
Mechanical Gear Unit
.feR Circuit
F1 Front Wiper
K19
F2 Heating - A/C
F3 Stop Light Micro-Switch
K18
F4 Rear/Roof Wiper
F5 Optional
K5
F6 Low Beam
F7 Position Lights
K6
F8 Instrument Lighting
F9
Indicator Lights Power Supply
K21
F10 Road Lights Switch
F11 Flashing Beacon
K13
F12 Stop Light
F13 Jobsite/Manplatform Sel.
F27
F21
F14 Backwards Light
F15 High Beam
F26
F20
F16 Hazard Warning Light
F17 Road Lights
F25
F19
F18 Outriggers Micro-Switch
F19 Transmission Contr. Unit
F24
F18
F20 +12v On The Boom
F21 Horn
F23
F17
F22 Manplatform Power Sup.
F23 Cab Interior Lights
F22
F16
F24 Jobsite/Manplatform Sel.
F25 LMI Control Unit
F26 2° Hydr. Circuit Switch
F27 Work Lights
09.4618.1180
09.4618.1480 Etichetta - Scatola fusibili e relè cabina
09.4618.1381 Richiamo forche 1
09.4618.1381
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 23
1
1
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
36
37
38
X2
39
09.4618.1419
PER LA MARCIA SU STRADA: BLOCCARE MECCANICAMENTE LE ATTREZZATURE DI LAVORO RUOTARE IL SELETTORE STERZATURA NELLA POSIZIONE CENTRALE “SOLO RUOTE ANTERIORI”
40
POSIZIONARE IL PULSANTE “STRADA/CANTIERE” SULL’ASSETTO “STRADA”
ATTENZIONE
09.4618.1331
09.4618.1423
09.4618.1418
09.4618.1423 Pericolo accumulatori 4
09.4618.1331 Interruttore staccabatteria 1
09.4618.1418 Istruzioni - Uscita di emergenza 1
09.4618.1419 Olio idraulico biodegradabile (opzionale) 2
Etichetta - Avvertenze circolazione
09.4618.1029
09.4618.1029
stradale (solo su macchine destinate al mercato italiano)
1
41
42
09.4618.1458
0
9
.
4
6
1
8
.
1
6
4
5
09.4618.1458 Rischio di ribaltamento 2
09.4618.1645 Selettore di inibizione limitatore di carico 1
24 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
T 0
C
S
Manuale Operatore
Etichette E Targhe Applicate Sulla Macchina
Rif. Targhetta Cod. Descrizione Q.tà
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAA
Model Year:
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
AAAAAAAAAA
erial Number:
AAAA
Manufacture Year:
AAAAAAAAA
A
B
Mass with Forks (Kg):
AAAAAAAAA
Rated Capacity (Kg):
AAAAAAAAA
Nominal Power (kW):
Max drawbar pull provided for at the coupling hook (N):
AAAAAAAAA
Max vertical load provided for on the coupling hook (N)
AAAAAAAAA
ountry of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
erexlift srl z.i.Buzzacchero 6019 Umbertide, Italy
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year:
AAAA
Designation: MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
AAAA
Unit mass (Kg) :
AAAAAAAAA
Rated capacity:
MMMM
MMMMMMMMM
Center of gravity from mounting face (mm):
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero 06019 Umbertide, Italy
AAAAAAAAA
/
/
Targhetta di identificazione macchina. Sono stampigliate le informazioni di identificazione della macchina
Targhetta di identificazione forche. Sono
stampigliate le informazioni di identificazione della forca applicata sulla macchina
1
1
C 09.0803.0357 Angolo di inclinazione braccio 1
DATI OMOLOGAZIONE STRADALE
TIPO
OMOLOGAZIONE
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
MASSA TOTALE AMMISSIBILE (*)
CARICO MAX ASSE ANTERIORE (*)
CARICO MAX ASSE POSTERIORE (*)
D
(*) In funzione della gommatura
MASSA RIMORCHIABILE AMMISSIBILE:
- MASSA NON FRENATA
- MASSA CON FRENATURA INDIPENDENTE
- MASSA CON FRENATURA AD INERZIA
- MASSA CON FRENATURA ASSISTITA
COEFFICIENTE DI ASSORBIMENTO CORRETTO DEL MOTORE
da kg a kg
da kg a kg
da kg a kg
Zona Industriale, I-06019 Umbertide (PG) - Italy Tel. +39 (0)75 941811 - Fax +39 (0)75 9415382
kg
kg
kg
kg
-1
m
09.4616.0000
Targhetta omologazione stradale. Sono
stampigliati i dati di omologazione e le masse relative allo specifico modello (solo su macchine destinate al mercato italiano)
1
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 25
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
26 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
PERICOLI DA MACCHINA GUASTA
• Non utilizzare macchine danneggiate o guaste.
• Eseguire il controllo preoperativo approfondito della macchina ed eseguire la prova di tutte le funzioni prima di ogni turno di lavoro. Contrassegnare e porre immediatamente fuori servizio le macchine danneggiate o guaste.
• Assicurarsi che tutti i controlli relativi alla manutenzione siano stati eseguiti come specificato in questo manuale e nel manuale di manutenzione appropriato.
• Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti e leggibili.
• Assicurarsi che il manuale dell’operatore sia integro, leggibile e riposto all’interno dell’apposito contenitore presente nella macchina.
PERICOLO DI LESIONI PERSONALI
• Non utilizzare la macchina in presenza di perdite d'aria o di olio idraulico. Tali perdite possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
• Utilizzare sempre la macchina in un’area adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di avvelenamento da monossido di carbonio.
• Non abbassare il braccio in presenza di persone o altri ostacoli nel l’area sottostante.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Sulla macchina sono installati diversi dispositivi di sicurezza che non devono essere manomessi o smontati. Verifi carne periodicamente l'effi cienza. In caso di malfunzionamento di tali dispositivi, sospendere il lavoro e provvedere alla loro sostituzione. Per le modalità di verifica dei dispositivi di sicurezza consultare la sezione "Manutenzione".
LIMITATORE DI CARICO (LLMI/LLMC)
Il sistema limitatore di carico è stato sviluppato per aiutare l’Operatore a mantenere la stabilità longitudinale della macchina avvertendo con segnalazioni visive ed acustiche l’approssimarsi del limite di stabilità longitudinale. Tuttavia tale dispositivo non può sostituire la buona esperienza dell’operatore: la responsabilità delle operazioni in sicurezza rimangono a cura dell’operatore ed all’osservanza di tutte le norme di sicurezza prescritte.
MICROINTERRUTTORE DEL SEDILE
Posizionato all'interno dell'imbottitura del sedile, la sua funzione è quella di impedire qualsiasi movimento di trasmissione della macchina se l'operatore non è correttamente seduto nel sedile di guida.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 27
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
La mancata osservanza delle istruzioni e delle norme sulla sicurezza incluse in questo manuale può provocare la morte o gravi lesioni personali.
Non utilizare la macchina in mancanza dei seguenti requisiti:
Apprendere ed applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in sicurezza contenuti nel presente manuale operatore.
1. Evitare situazioni di pericolo. Prendere
visione e comprendere le norme di sicurezza prima di procedere al capitolo successivo.
2. Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3. Eseguire sempre la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
4. Controllare l'area di lavoro.
5. Utilizzare la macchina soltanto per le funzioni per cui è stata progettata.
Leggere, comprendere ed osservare le istruzioni del Costruttore e le norme di sicurezza, i manuali per la sicurezza e di istruzione per l'operatore e gli adesivi applicati sulla macchina.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni e le norme di sicurezza relative al luogo di lavoro.
Leggere, comprendere e rispettare le normative nazionali vigenti.
L'utilizzo della macchina deve essere riservato a personale qualificato, a conoscenza delle necessarie norme di sicurezza.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
CONSIDERAZIONI GENERALI
La maggior parte degli incidenti che derivano dall'uso delle macchine operatrici e dalla loro manutenzione o riparazione hanno alla loro origine la mancata osservanza delle più basilari precauzioni di sicurezza. È pertanto necessario rendersi sempre più sensibili nei confronti dei rischi potenziali insiti nell'uso della macchina, prestando costante attenzione agli effetti che potrebbero derivare da ogni azione compiuta sulla macchina stessa.
Riconoscendo in anticipo situazioni potenzialmente pericolose si può evitare un incidente!
PERICOLO
Le istruzioni riportate in questo manuale sono quelle previste da TEREXLIFT. Non è escluso che vi siano modi più convenienti ed altrettanto sicuri per mettere in servizio la macchina, lavorarci e ripararla, anche tenendo conto degli spazi e dei mezzi ausiliari disponibili.
Se, comunque, si intendesse procedere diversamente rispetto a quanto riportato in questo manuale, occorre tassativamente:
• accertarsi che i metodi che si intende seguire non siano esplicitamente vietati;
• accertarsi che tali metodi siano sicuri, ossia rispondenti alle norme ed alle prescrizioni riportate nella presente sezione;
• accertarsi che tali metodi non provochino danni diretti o indiretti alla macchina rendendola insicura;
• contattare il Servizio Assistenza TEREXLIFT per eventuali suggerimenti e l'indispensabile approvazione scritta.
28 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
REQUISITI DEL PERSONALE ADDETTO
Requisiti degli operatori macchina
Il personale che utilizza abitualmente o saltuariamente la macchina (ad es. per ragioni di trasporto) deve possedere obbligatoriamente i seguenti requisiti:
medici:
prima e durante il lavoro non deve assumere alcolici, farmaci o altre sostanze che possano alterare le sue condizioni psico-fisiche e, conseguentemente, la sua attitudine a condurre la macchina.
fisici:
buona vista, buon udito, buona coordinazione e capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni richieste per l’uso, come specificato in questo manuale.
mentali:
capacità di comprendere ed applicare le norme stabilite, le regole e le precauzioni di sicurezza; deve essere attento ed usare giudizio per la sicurezza di se stesso e degli altri; deve impegnarsi ad eseguire il lavoro correttamente ed in modo responsabile.
emozionali:
deve essere calmo ed in grado di sostenere lo stress; sapere valutare correttamente le proprie condizioni fisiche e mentali.
addestrativi:
deve aver letto e studiato attentamente questo manuale, i grafici e gli schemi allegati, le etichette e decalcomanie di indicazione e di pericolo; deve essere specializzato e competente in tutti gli aspetti concernenti il funzionamento e l'uso della macchina.
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
Requisiti del personale addetto alla manutenzione
Il personale addetto alla manutenzione del sollevatore deve disporre della qualifica di meccanico qualificato nella manutenzione di sollevatori, e deve rispondere obbligatoriamente ai seguenti requisiti:
fisici:
buona vista, buon udito, buona coordinazione e capacità di eseguire in modo sicuro tutte le funzioni richieste per la manutenzione, come specificato in questo manuale.
mentali:
capacità di comprendere ed applicare le norme stabilite, le regole e le precauzioni di sicurezza; deve essere attento ed usare giudizio per la sicurezza di se stesso e degli altri; deve impegnarsi ad eseguire il lavoro correttamente ed in modo responsabile.
addestrativi:
deve aver letto e studiato attentamente questo manuale, i grafici e gli schemi allegati, le etichette e decalcomanie di indicazione e di pericolo; deve essere specializzato e competente in tutti gli aspetti concernenti il funzionamento della macchina.
ATTENZIONE
La manutenzione ordinaria della macchina non comprende operazioni molto complesse dal punto di vista tecnico, ed è quindi normale che anche l’operatore possa occuparsene, a condizione che possegga i necessari rudimenti di meccanica.
All’operatore potrebbe essere necessaria una licenza (o patente) quando le leggi del paese nel quale si opera con questo tipo di macchina lo prevedano. Assumere informazioni al riguardo. Per il territorio italiano si raccomanda che l'operatore sia maggiorenne.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 29
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
Prima Edizione - Seconda Ristampa
ABBIGLIAMENTO DI LAVORO
Quando si lavora, o si eseguono manutenzioni e riparazioni, deve sempre essere utilizzato il seguente abbigliamento e materiale antinfortunistico:
Tuta da lavoro o altri indumenti purchè comodi, non troppo larghi e senza possibilità che parti di essi possano impigliarsi in organi in movimento.
Tappi auricolari o dispositivi equivalenti
Elmetto di protezione.
Guanti di protezione.
Calzature di sicurezza.
Utilizzare solo materiale antinfortunistico omologato ed in buono stato di conservazione.
PERICOLI CORRELATI ALL'AREA DI LAVORO
Tenere sempre conto delle caratteristiche dell’area di lavoro nella quale ci si trova ad operare:
• Studiare attentamente l’area di lavoro: rapportarla alle dimensioni della macchina nelle varie configurazioni.
PERICOLO
La macchina non è isolata elettricamente e non fornisce protezione in vicinanza di linee elettriche o in caso di contatto con le stesse. Mantenere sempre una distanza di sicurezza minima da esse: sia dal braccio telescopico che dall’eventuale carico sollevato. Pericolo di folgorazione da scariche elettriche.
• Allontanarsi dalla macchina in caso di contatto con linee elettriche in tensione. Il personale a terra o sulla macchina non deve toccare o far funzionare la macchina fino a quando non sia stata interrotta l'alimentazione alla linea elettrica.
RISCHIO DI MORTE O DI LESIONI GRAVI A CONTATTO CON LINEE ELETTRICHE IN TENSIONE.
CONTATTARE SEMPRE L’ENTE EROGATORE DELLA CORRENTE PRIMA DI OPERARE IN ZONE CON POTENZIALI PERICOLI. SCOLLEGARE I CAVI IN TENSIONE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO CON LA MACCHINA.
TENSIONE LINEA DISTANZA MINIMA
0 a 50 kV 3.00 m 10 ft
50 a 200 kV 4.60 m 15 ft 200 a 350 kV 6.10 m 20 ft 350 a 500 kV 7.62 m 25 ft 500 a 750 kV 10.67 m 35 ft 750 a 1000 kV 13.72 m 45 ft
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Qualora le condizioni operative lo richiedano, occorre disporre dei seguenti dispsoitivi di protezione individuale:
• Respiratori (o mascherine antipulviscolo).
• Occhiali o maschere per la protezione degli occhi.
È vietato utilizzare la macchina con temporali in corso.
PERICOLO
PERICOLO
L'operatore deve esaminare il proprio campo visivo durante l'uso del sollevatore.
30 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PERICOLO
Assicurarsi che il terreno su cui poggerà la macchina (ruote o stabilizzatori) sia suffi cientemente solido per non pregiudicare la stabilità. Qualora il terreno non dia suffi cienti garanzie di solidità predisporre delle piastre d'appoggio da porre sotto gli stabilizzatori o sotto le ruote.
• Studiare il miglior percorso di avvicinamento
all’area di lavoro.
• Durante l'uso, nessuno può entrare nel raggio di
lavoro della macchina.
• Durante l'uso della macchina mantenere in
ordine l’area di lavoro: non lasciare che oggetti di vario genere sparsi nell'ambiente impediscano o rendano insicuri gli spostamenti del personale e della macchina.
• In presenza di fossati abbassare gli stabilizzatori
a distanza di sicurezza dal ciglio del fossato.
A
B
A ≥ B
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
PERICOLI CORRELATI AL LAVORO ED ALLA MANUTENZIONE
Prima di cominciare un lavoro occorre prepararsi:
• Accertarsi prima di tutto che le operazioni di manutenzione siano state svolte con scrupolo, rispettando gli intervalli di tempo stabiliti.
PERICOLO
Mettere in posizione di lavoro la macchina avendo cura di livellarla correttamente mediante l'apposito inclinometro posto sulla destra del posto di guida.
• Accertarsi di avere carburante per una autonomia sufficiente, onde evitare il rischio di un arresto improvviso del motore, magari durante una manovra critica.
• Eseguire una accurata pulizia della strumentazione, delle targhette, dei fari di illuminazione e dei vetri della cabina.
• Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina e nell’area di lavoro.
• In caso di difficoltà o problemi, di qualunque tipo, darne immediata comunicazione al superiore. Non iniziare il lavoro senza le necessarie condizioni di sicurezza.
• È vietato effettuare riparazioni di fortuna pur di dare inizio ad un lavoro!
Lavorando, svolgendo manutenzioni o riparazioni, occorre sempre usare la massima prudenza:
• Non transitare e sostare sotto carichi sospesi o sotto parti della macchina sostenute unicamente da martinetti idraulici o funi.
• Tenere sempre pulite da oli, grassi e sporcizia le eventuali maniglie, pedane di salita e di servizio
della macchina, in modo da evitare scivolate e
cadute.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 31
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
Prima Edizione - Seconda Ristampa
• Per salire o scendere dalla cabina o da altre parti sopraelevate, mantenersi sempre di fronte alla macchina e mai rivolgere la schiena ad essa.
• Qualora occorra effettuare operazioni ad altezze pericolose (superiori a 1,5 m da terra), utilizzare cinture di sicurezza o dispositivi paracadute omologati a tale scopo.
• È vietato scendere e salire dalla macchina quando essa è in funzione.
• È vietato allontanarsi dal posto di comando con la macchina in funzione.
• È tassativamente proibito stazionare e svolgere qualsiasi genere di intervento nella zona compresa all'interno delle ruote della macchina con motore avviato. Qualora fosse indispensabile intervenire entro la suddetta zona è obbligatorio spegnere il motore.
• È vietato lavorare o eseguire interventi di manutenzione o riparazione senza adeguata illuminazione.
• Utilizzando fari di illuminazione, indirizzare il fascio di luce in modo da non abbagliare il personale al lavoro.
• Prima di dare tensione a cavi elettrici o parti elettriche assicurarsi del loro corretto allacciamento e della loro funzione.
• È vietato eseguire lavori su parti elettriche con tensioni superiori a 48 V.
• È vietato collegare spine o prese elettriche bagnate.
• I cartelli ed i segnali indicanti pericolo non debbono essere mai rimossi, coperti o resi illeggibili.
• È vietato rimuovere, tranne che per ragioni di manutenzione, i dispositivi di sicurezza, i cofani, i carter di protezione. Se si rendesse necessaria la rimozione tali parti, farlo a motore spento e con la massima cautela; rimontarle tassativamente prima di riavviare il motore ed usare la macchina.
• Occorre arrestare il motore e scollegare le batterie ogniqualvolta si debbano eseguire operazioni di manutenzione e riparazione.
• È vietato oliare, pulire e registrare organi in movimento.
• È vietato usare le mani per effettuare operazioni che richiedano attrezzi specifici.
• Evitare tassativamente l’uso di attrezzi in cattive condizioni di manutenzione o in modo improprio, (es: pinze al posto delle chiavi fisse).
• È vietato applicare i carichi in punti diversi dalla zattera porta-attrezzi.
PERICOLO
Sono vietati gli interventi sull’impianto idraulico se non eseguiti da personale autorizzato. L’impianto idraulico di questa macchina è dotato di accumulatori di pressione che potrebbero dare luogo a gravi rischi di incolumità personale se, prima di effettuare interventi sull’impianto stesso, non fossero stati scaricati completamente. Per effettuare lo scarico degli accumulatori è suffi ciente azionare, a macchina ferma, 8/10 volte il pedale del freno.
• Prima di effettuare interventi su linee idrauliche in pressione e/o scollegarne gli elementi, accertarsi che la linea sia stata depressurizzata e non contenga fluido ancora caldo.
• È vietato svuotare marmitte catalitiche o altri recipienti che contengano sostanze ustionanti senza prendere le adeguate precauzioni.
• Al termine di manutenzioni o riparazioni, prima di avviare la macchina, controllare che non rimangano attrezzi, stracci o altro materiale dentro
32 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
ai vani che contengono parti in movimento o nei quali circolano flussi di aria per l’aspirazione ed il raffreddamento.
• Durante lo svolgimento delle manovre è vietato dare indicazioni e segnali contemporaneamente ad altre persone. Le indicazioni ed i segnali debbono essere impartiti da un unica persona.
• Occorre sempre prestare attenzione agli ordini impartiti dai responsabili.
• Evitare intromissioni durante le fasi di lavoro o lo svolgimento di manovre impegnative.
• Evitare assolutamente di richiamare improvvisamente l'attenzione di un operatore, senza averne motivo.
• È vietato spaventare chi lavora e lanciare oggetti, anche se per scherzo.
• Al termine del lavoro è vietato lasciare la macchina in condizioni potenzialmente pericolose.
• Rimuovere l'accessorio applicato alla macchina prima di effettuare lavori di manutenzione o riparazione.
PERICOLI CORRELATI ALL'USO DELLA MACCHINA
Evitare in assoluto le seguenti situazioni di lavoro:
• Movimentare carichi superiori alla capacità operativa della macchina.
• Sollevare o estendere il braccio se la macchina non è posizionata su una superficie stabile e livellata.
• Non utilizzare la macchina in presenza di forte ven­to. Non aumentare la superficie esposta o il carico sulle forche. L'aumento della superficie esposta al vento diminuisce la stabilità della macchina.
• Utilizzare estrema cautela e velocità ridotta quando la macchina viene spostata su superfici non livellate, instabili, con detriti o scivolose, ed in prossimità di fossati e dirupi.
• Ridurre la velocità di traslazione in funzione delle condizioni del suolo, alle pendenze, alla presenza di personale ed altri fattori che possono essere causa di collisioni.
• Non posizionare o fissare carichi sporgenti su qualsiasi parte della macchina.
PERICOLO DI ESPLOSIONE O DI INCENDIO
• Non avviare il motore in caso di odore o tracce di GPL, benzina, carburante o altre sostanze esplosive.
• Non rifornire la macchina di carburante con il motore acceso.
• Rifornire la macchina di carburante e caricare le batterie esclusivamente in un’area adeguatamente ventilata lontana da scintille, fiamme e sigarette accese.
• Non utilizzare la macchina in ambienti pericolosi o in presenza di gas o materiali infiammabili o esplosivi.
• Non spruzzare etere nei motori dotati di candele di preriscaldo.
• Evitare di lasciare recipienti e taniche che contengono combustibili in zone non adibite al loro stoccaggio.
• È vietato fumare e usare fiamme Iibere nei Iuoghi dove c’è pericolo di incendio ed in presenza di carburanti, oli e batterie.
• Manipolare con precauzione tutte le sostanze infiammabili o pericolose.
• È vietato manomettere estintori od accumulatori di pressione.
PERICOLO DI DANNI AI COMPONENTI DELLA MACCHINA
• Non utilizzare caricabatterie o batterie con una tensione superiore a 12V per avviare il motore.
• Non utilizzare la macchina come massa per eseguire lavori di saldatura.
.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 33
Manuale Operatore
Norme Di Sicurezza
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PERICOLO DI LESIONI PERSONALI
• Non utilizzare la macchina in presenza di perdite di olio del sistema idraulico o di aria. Le perdite idrauliche o di aria possono provocare lesioni alla pelle e ustioni.
• Utilizzare sempre la macchina in un’area adeguatamente ventilata per prevenire il rischio di avvelenamento da ossido di carbonio.
• Non abbassare il braccio se l’area sottostante non è libera da personale e da ostruzioni.
PERICOLI CORRELATI A CARICHI SOSPESI
• Ogni carico sospeso ha un proprio effetto dinamico e quindi non prevedibile sulla stabilità della macchina. Procedere con estrema cautela durante la movimentazione di carichi sospesi.
• Prima di sollevare il carico, accertarsi che il sollevatore telescopico sia parcheggiato su un terreno solido e piano.
• In presenza di persone al di sotto del carico sospeso non azionare la macchina.
• Tutte le movimentazioni del carico devono essere effettuate alla velocità più bassa possibile.
• Non sollevare alcun carico in presenza di vento con velocità superiore a 20 mph (32 kmh).
• Livellare il manipolatore telescopico prima di sollevare un carico.
• Per guidare il carico ed evitarne oscillazioni, utilizzare funi adeguate ed avvalersi della collaborazione di personale qualificato.
• Non tentare di utilizzare la funzione di bilanciamento forche del manipolatore telescopico per bilanciare un carico oscillante.
• Non trascinare mai un carico .
• Non tentare di movimentare carichi fissi o vincolati.
• Sollevare il carico in verticale; non esercitare mai una forza orizzontale sul carico per evitare un’eccessiva oscillazione dello stesso.
• Nel caso in cui la visibilità è o potrebbe essere ostacolata, l’operatore deve avvalersi di mezzi alternativi/ausiliari per trasportare il carico in sicurezza.
• Avvalersi della collaborazione di personale a terra per dirigere tanto l’operatore durante la fase di traslazione che la circolazione di mezzi e persone
circostanti.
• Ridurre la velocità in presenza di condizioni che potrebbero causare un movimento imprevisto del carico o comprometterne un trasporto in sicurezza.
• Durante la traslazione, far rientrare completamente il braccio.
• Traslare unicamente su superfici solide.
• Avviare, traslare, svoltare ed arrestare la macchina con cautela per evitare instabilità od oscillazioni del carico.
• Traslare a passo d’uomo.
• Durante il trasporto, mantenere il carico il più vicino possibile al terreno.
• Non utilizzare alcun comando per riposizionare il carico durante la traslazione. Prima di tentare di riposizionare il carico, arrestare dolcemente la
macchina.
PERICOLI CORRELATI AL SISTEMA DI CONTROLLO LLMI/ LLMC
Il sistema LLMI/LLMC è progettato per funzionare unicamente nel caso in cui:
il veicolo sia fermo;
il veicolo sia parcheggiato su un terreno solido,
piano e livellato;
• il veicolo sia in modalità di carico o
posizionamento;
l’LLMI/LLMC sia attivo (non disabilitato).
Il sistema LLMI si limita a segnalare all’operatore condizioni di stabilità non adeguate lungo il piano longitudinale frontale. Il sistema LLMI/LLMC non è progettato per allertare l’operatore di un rischio di ribaltamento in caso di:
un sovraccarico improvviso;
traslazione con carico in posizione sollevata;
traslazione su terreni accidentati o in presenza
di ostacoli o buche;
• traslazione trasversale o svolte su terreni in
pendenza;
traslazione in curva a velocità sostenuta o con
raggio di curvatura troppo stretto. Le regolazioni che influenzano i parametri del sistema LLMI/LLMC devono essere affidate unicamente a personale autorizzato.
34 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
11
5
1
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
6
8
3
9
7
4
1. Braccio
2. Telaio
3. Forche
4. Zattera porta-attrezzi
5. Stabilizzatore
6. Cabina di guida a norme ROPS - FOPS
7. Assale anteriore
8. Serbatoio gasolio
9. Gradino di salita
10. Assale posteriore
11. Motore
2
10
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 35
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
DESCRIZIONE GENERALE GTH-4013 SX
Prima Edizione - Seconda Ristampa
La macchina è costituita principalmente da un carrello mobile dotato di una cabina di guida per l’operatore e di un braccio telescopico con attacco articolazione per la movimentazione del carico in grado di movimentare e trasportare carichi che non eccedano la portata nominale della macchina stessa. La potenza meccanica necessaria per consentire il movimento della macchina e per azionare il meccanismo di movimentazione del carico è fornita da un motore diesel installato sul lato destro della macchina e controllato da un pedale meccanico posizionato all’interno della cabina di guida. Il carburante diesel che alimenta il motore è contenuto in un serbatoio in acciaio posizionato sul lato sinistro del telaio, subito dietro la cabina di guida. Il motore alimenta tre pompe idrauliche. La più grande è una pompa a pistoni a cilindrata variabile, flangiata direttamente sull’alloggiamento del volano del motore e collegata idraulicamente ad un motore idraulico a pistoni a cilindrata variabile che genera la coppia necessaria per la traslazione della macchina. Queste due unità costituiscono i componenti principali della trasmissione idrostatica che è collegata meccanicamente agli assali e alle ruote della macchina. In particolare, il motore idraulico è flangiato ad un riduttore installato su una trave strutturale centrale che collega i due lati del telaio. La coppia meccanica generata dal motore idrostatico e passante attraverso il riduttore viene trasmessa agli assali anteriore e posteriore tramite due alberi cardanici posti sulla linea centrale della macchina garantendo in tal modo capacità di trazione alle quattro ruote motrici. Sia la pompa idrostatica che il motore sono azionati idraulicamente e regolano automaticamente i loro parametri di funzionamento in base al numero di giri del motore ed alla potenza richiesta dalle pompe. Le quattro ruote sono dotate di pneumatici adatti a far funzionare la macchina in tutte le condizioni di lavoro previste per questo modello ed in grado di resistere al carico massimo generato dal peso della macchina e dal carico sollevato. La seconda pompa, ad ingranaggi, è flangiata nella parte posteriore della pompa più grande, alla quale è collegata meccanicamente tramite una presa di forza; tale pompa produce la portata e la pressione necessaria per muovere il braccio telescopico e
l’articolazione per la movimentazione del carico, per azionare gli stabilizzatori anteriori e posteriori ed il sistema di livellamento telaio, e per alimentare il sistema sterzante. La terza pompa, ad ingranaggi, è flangiata alla presa di forza laterale di distribuzione del motore ed alimenta l’impianto dei freni di servizio. Queste tre pompe sono alimentate mediante linee di aspirazione d’olio collegate al serbatoio dell’olio idraulico posto nella parte centrale inferiore del telaio. Il serbatoio dell’olio, realizzato in acciaio, è dotato di filtro sulla linea di ritorno, di indicatori di livello e di tappo di rifornimento. Il motore e le tre pompe sono alloggiati all’interno di un adeguato compartimento motore costituito da un vano inferiore fisso realizzato in acciaio e da un cofano superiore di tipo apribile per l’esecuzione delle attività di manutenzione all’interno del compartimento motore. Sempre all’interno del comp presenti il radiatore per il raffreddamento del motore e dell’olio idraulico, dotato di vaschetta interna di espansione del liquido refrigerante, il filtro ed il condotto di aspirazione dell’aria, l’alternatore elettrico, la batteria, i filtri olio motore e carburante e la marmitta di scarico del motore. Il condotto di scarico del motore è dunque convogliato dal fondo del compartimento motore alla parte posteriore laterale del telaio con una geometria in grado di espellere i gas di scarico del motore nella parte superiore e posteriore della macchina. Il braccio telescopico è incernierato alla parte posteriore del telaio; è costituito principalmente da tre tubi in acciaio di sezione rettangolare ed è dotato di attacco articolazione per la movimentazione ed il trasporto del carico. La sezione esterna, incernierata alla parte posteriore superiore del telaio, è mossa da un cilindro idraulico posizionato tra la sua superficie inferiore e la zona centrale inferiore del telaio. L’estensione ed il rientro di tale cilindro consente la rotazione della sezione esterna del braccio entro i suoi limiti minimo e massimo. La sezione intermedia del braccio può sfilarsi rispetto a quella esterna mediante un cilindro di sfilo posto sopra il braccio. La parte interna del braccio viene mossa mediante un ulteriore cilindro telescopico posizionato all’interno. Questi due cilindri sono collegati idraulicamente in
artimento motore sono
36 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
serie e sono progettati in modo che l’estensione del più grande (che muove la parte intermedia del braccio) produca la stessa estensione del cilindro più piccolo (che muove la parte interna del braccio). L’attacco articolazione, posto alla sommità della sezione interna del braccio, è dotato di un telaio girevole che può essere interfacciato facilmente con diversi accessori e che è attivato da un altro cilindro specifico. I diversi accessori selezionati per questa macchina possono essere facilmente sostituiti e sono bloccati mediante perno meccanico (versione standard) o mediante cilindro idraulico di aggancio/sgancio rapido (versione opzionale). I cilindri del braccio sopra descritti sono azionati mediante un distributore che è comandato meccanicamente dalla leva del joystick principale posto all’interno della cabina di guida. Lo stesso distributore aziona inoltre gli stabilizzatori anteriori, incernierati alla parte anteriore della macchina ed azionati mediante cilindri idraulici specifici incernierati tra il telaio e le gambe degli stabilizzatori, ed il sistema di livellamento laterale del telaio, azionato da un ulteriore cilindro specifico incernierato tra la parte destra del telaio e l’assale anteriore. L’operatore può attivare gli stabilizzatori ed il sistema di livellamento del telaio tramite leve meccaniche posizionate dietro il joystick principale che controlla le funzioni del braccio. A valle del distributore principale sono presenti due ulteriori collettori idraulici. Il primo riduce la velocità di discesa e rientro del braccio telescopico e di inclinazione della zattera porta-attrezzi e la portata ad una delle due linee ausiliarie quando la macchina è prossima alla condizione di stabilità longitudinale. Il secondo collettore è adibito invece alla commutazione delle funzioni di inclinazione braccio telescopico e forche in funzione dello stato dell’interruttore elettrico posizionato nella parte superiore del joystick principale. Gli altri comandi principali disponibili nella cabina di guida sono il volante (per controllare la funzione di sterzatura della macchina), il pedale del freno di servizio e la leva meccanica del freno di stazionamento. Il volante è collegato meccanicamente ad una centralina di sterzatura che alimenta i cilindri di sterzatura installati nell’assale anteriore e posteriore; in tal modo, l’angolo di sterzatura risulta proporzionale ai giri del volante. Il pedale del freno di servizio è collegato alla pompa dei freni; tale pompa è alimentata idraulicamente e, in
base alla pressione che viene esercitata sul pedale, genera una pressione idraulica che attiva i pacchetti dei dischi dei freni (a bagno d’olio) installati all’interno degli assali posteriore e anteriore ed agenti sui semiassi all’interno degli assali. Il pacchetto dei dischi del freno installato sull’assale posteriore è azionato mediante il sistema del freno di stazionamento tramite un meccanismo interno che viene attivato meccanicamente e rilasciato idraulicamente. Rilasciando il freno di stazionamento, mediante l’apposita impugnatura presente all’interno della cabina di guida, sul lato sinistro del sedile operatore, viene esercitata una pressione idraulica sul meccanismo interno che rilascia in tal modo la forza sui dischi del freno. Azionando il freno di stazionamento, tale pressione viene rimossa ed il meccanismo interno spinge i dischi del freno sviluppando così la forza frenante richiesta. Un altro cilindro idraulico è installato sulla parte posteriore sinistra del telaio ed è incernierato tra il telaio e l’assale posteriore. La funzione di tale cilindro è quella di migliorare la stabilità laterale della macchina bloccando l’assale posteriore quando l’angolo del braccio è superiore al valore specificato. La cabina operatore, completamente chiusa, è dotata di parabrezza e vetri per proteggere l’operatore e per consentire una visibilità ottimale. L’operatore è seduto su un sedile imbottito e regolabile e può azionare la macchina utilizzando gli appositi comandi posizionati in modo appropriato all’interno della cabina. Il cruscotto è dotato di tutti i comandi ed indicatori necessari per utilizzare la macchina in modo appropriato e sicuro. Viene fornito un sistema di controllo automatico della stabilità con display posizionato all’interno della cabina che mostr della macchina, e un sensore installato sull’assale posteriore che misura il carico residuo sull’assale. La macchina è dotata anche di un set completo di fari stradali che consentono una circolazione sicura su strade pubbliche poco illuminate. Per migliorare la stabilità della macchina viene installato un contrappeso nella parte posteriore del telaio.
a all’operatore le condizioni di stabilità
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 37
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
DESCRIZIONE GENERALE GTH-4017 SX
Prima Edizione - Seconda Ristampa
La macchina è costituita principalmente da un carrello mobile dotato di una cabina di guida per l’operatore e di un braccio telescopico con attacco articolazione per la movimentazione del carico in grado di movimentare e trasportare carichi che non eccedano la portata nominale della macchina stessa. La potenza meccanica necessaria per consentire il movimento della macchina e per azionare il meccanismo di movimentazione del carico è fornita da un motore diesel installato sul lato destro della macchina e controllato da un pedale meccanico posizionato all’interno della cabina di guida. Il carburante diesel che alimenta il motore è contenuto in un serbatoio in acciaio posizionato sul lato sinistro del telaio, subito dietro la cabina di guida. Il motore alimenta tre pompe idrauliche. La più grande è una pompa a pistoni a cilindrata variabile, flangiata direttamente sull’alloggiamento del volano del motore e collegata idraulicamente ad un motore idraulico a pistoni a cilindrata variabile che genera la coppia necessaria per la traslazione della macchina. Queste due unità costituiscono i componenti principali della trasmissione idrostatica che è collegata meccanicamente agli assali e alle ruote della macchina. In particolare, il motore idraulico è flangiato ad un riduttore installato su una trave strutturale centrale che collega i due lati del telaio. La coppia meccanica generata dal motore idrostatico e passante attraverso il riduttore viene trasmessa agli assali anteriore e posteriore tramite due alberi cardanici posti sulla linea centrale della macchina garantendo in tal modo capacità di trazione alle quattro ruote motrici. Sia la pompa idrostatica che il motore sono azionati idraulicamente e regolano automaticamente i loro parametri di funzionamento in base al numero di giri del motore ed alla potenza richiesta dalle pompe. Le quattro ruote sono dotate di pneumatici adatti a far funzionare la macchina in tutte le condizioni di lavoro previste per questo modello ed in grado di resistere al carico massimo generato dal peso della macchina e dal carico sollevato. La seconda pompa, ad ingranaggi, è flangiata nella parte posteriore della pompa più grande, alla quale è collegata meccanicamente tramite una presa di forza; tale pompa produce la portata e la pressione necessaria per muovere il braccio telescopico e
l’articolazione per la movimentazione del carico, per azionare gli stabilizzatori anteriori e posteriori ed il sistema di livellamento telaio, e per alimentare il sistema sterzante. La terza pompa, ad ingranaggi, è flangiata alla presa di forza laterale di distribuzione del motore ed alimenta l’impianto dei freni di servizio. Queste tre pompe sono alimentate mediante linee di aspirazione d’olio collegate al serbatoio dell’olio idraulico posto nella parte centrale inferiore del telaio. Il serbatoio dell’olio, realizzato in acciaio, è dotato di filtro sulla linea di ritorno, di indicatori di livello e di tappo di rifornimento. Il motore e le tre pompe sono alloggiati all’interno di un adeguato compartimento motore costituito da un vano inferiore fisso realizzato in acciaio e da un cofano superiore di tipo apribile per l’esecuzione delle attività di manutenzione all’interno del compartimento motore. Sempre all’interno del compartimento motore sono presenti il radiatore per il raffreddamento del motore e dell’olio idraulico, dotato di vaschetta interna di espansione del liquido refrigerante, il filtro ed il condotto di aspirazione dell’aria, l’alternatore elettrico, la batteria, i filtri olio motore e carburante e la marmitta di scarico del motore. Il condotto di scarico del motore è dunque convogliato dal fondo del compartimento motore alla parte posteriore laterale del telaio con una geometria in grado di espellere i gas di scarico del motore nella parte superiore e posteriore della macchina. Il braccio telescopico è incernierato alla parte posteriore del telaio; è costituito principalmente da quattro tubi in acciaio di sezione rettangolare ed è dotato di attacco articolazione per la movimentazione ed il trasporto del carico. La sezione esterna, incernierata alla parte posteriore superiore del telaio, è mossa da un cilindro idraulico posizionato tra la sua superficie inferiore e la zona centrale inferiore del telaio. L’estensione ed il rientro di tale cilindro consente la rotazione della sezione esterna del braccio entro i suoi limiti minimo e massimo. La sezione intermedia più grande del braccio può sfilarsi rispetto a quella esterna mediante un cilindro di estensione che è posizionato sopra il braccio. La sezione intermedia più piccola del braccio e quella interna vengono mosse mediante un sistema di catene
38 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
costituito da catene speciali, appositamente progettate per il sollevamento di carichi, e da pulegge e perni necessari per il funzionamento corretto delle catene. L’attacco articolazione, posto alla sommità della sezione interna del braccio, è dotato di un telaio girevole che può essere interfacciato facilmente con diversi accessori e che è attivato da un altro cilindro specifico. I diversi accessori selezionati per questa macchina possono essere facilmente sostituiti e sono bloccati mediante perno meccanico (versione standard) o mediante cilindro idraulico di aggancio/sgancio rapido (versione opzionale). I cilindri del braccio sopra descritti sono azionati mediante un distributore che è comandato meccanicamente dalla leva del joystick principale posto all’interno della cabina di guida. Lo stesso distributore aziona inoltre gli stabilizzatori anteriori, incernierati alla parte anteriore della macchina ed azionati mediante cilindri idraulici specifici incernierati tra il telaio e le gambe degli stabilizzatori, ed il sistema di livellamento laterale del telaio, azionato da un ulteriore cilindro specifico incernierato tra la parte destra del telaio e l’assale anteriore. L’operatore può attivare gli stabilizzatori ed il sistema di livellamento del telaio tramite leve meccaniche posizionate dietro il joystick principale che controlla le funzioni del braccio. A valle del distributore principale sono presenti due ulteriori collettori idraulici. Il primo riduce la velocità di discesa e rientro del braccio telescopico e di inclinazione della zattera porta-attrezzi e la portata ad una delle due linee ausiliarie quando la macchina è prossima alla condizione di stabilità longitudinale. Il secondo collettore è adibito invece alla commutazione delle funzioni di inclinazione braccio telescopico e forche in funzione dello stato dell’interruttore elettrico posizionato nella parte superiore del joystick principale. Gli altri comandi principali disponibili nella cabina di guida sono il volante (per controllare la funzione di sterzatura della macchina), il pedale del freno di servizio e la leva meccanica del freno di stazionamento. Il volante è collegato meccanicamente ad una centralina di sterzatura che alimenta i cilindri di sterzatura installati nell’assale anteriore e posteriore; in tal modo, l’angolo di sterzatura risulta proporzionale ai giri del volante. Il pedale del freno di servizio è collegato alla pompa
dei freni; tale pompa è alimentata idraulicamente e, in base alla pressione che viene esercitata sul pedale, genera una pressione idraulica che attiva i pacchetti dei dischi dei freni (a bagno d’olio) installati all’interno degli assali posteriore e anteriore ed agenti sui semiassi all’interno degli assali. Il pacchetto dei dischi del freno installato sull’assale posteriore è azionato mediante il sistema del freno di stazionamento tramite un meccanismo interno che viene attivato meccanicamente e rilasciato idraulicamente. Rilasciando il freno di stazionamento, mediante l’apposita impugnatura presente all’interno della cabina di guida, sul lato sinistro del sedile operatore, viene esercitata una pressione idraulica sul meccanismo interno che rilascia in tal modo la forza sui dischi del freno. Azionando il freno di stazionamento, tale pressione viene rimossa ed il meccanismo interno spinge i dischi del freno sviluppando così la forza frenante richiesta. Un altro cilindro idraulico è installato sulla parte posteriore sinistra del telaio ed è incernierato tra il telaio e l’assale posteriore. La funzione di tale cilindro è quella di migliorare la stabilità laterale della macchina bloccando l’assale posteriore quando l’angolo del braccio è superiore al valore specificato. La cabina operatore, completamente chiusa, è dotata di parabrezza e vetri per proteggere l’operatore e per consentire una visibilità ottimale. L’operatore è seduto su un sedile imbottito e regolabile e può azionare la macchina utilizzando gli appositi comandi posizionati in modo appropriato all’interno della cabina. Il cruscotto è dotato di tutti i comandi ed indicatori necessari per utilizzare la macchina in modo appropriato e sicuro. Viene fornito un sistema di controllo automatico della stabilità con display posizionato all’interno della cabina che mostra all’operatore le condizioni di stabilità della macchina, e un sensore installato sull’assale posteriore che misura il carico residuo sull’assale. La macchina è dotata anche di un set completo di fari stradali che consentono una circolazione sicura su strade pubbliche poco illuminate. Per migliorare la stabilità della macchina viene installato un contrappeso nella parte posteriore del telaio.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 39
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
DESCRIZIONE GENERALE GTH-4013 EX
Prima Edizione - Seconda Ristampa
La macchina è costituita principalmente da un carrello mobile dotato di una cabina di guida per l’operatore e di un braccio telescopico con attacco articolazione per la movimentazione del carico in grado di movimentare e trasportare carichi che non eccedano la portata nominale della macchina stessa.
La potenza meccanica necessaria per consentire il movimento della macchina e per azionare il meccanismo di movimentazione del carico è fornita da un motore diesel installato sul lato destro della macchina e controllato da un pedale meccanico posizionato all’interno della cabina di guida. Il carburante diesel che alimenta il motore è contenuto in un serbatoio in acciaio posizionato sul lato sinistro del telaio, subito dietro la cabina di guida.
Il motore alimenta tre pompe idrauliche. La più grande è una pompa a pistoni a cilindrata variabile, flangiata direttamente sull’alloggiamento del volano del motore e collegata idraulicamente ad un motore idraulico a pistoni a cilindrata variabile che genera la coppia necessaria per la traslazione della macchina.Queste due unità costituiscono i componenti principali della trasmissione idrostatica che è collegata meccanicamente agli assali e alle ruote della macchina. In particolare, il motore idraulico è flangiato ad un cambio meccanico a due marce installato su una trave strutturale centrale che collega i due lati del telaio.
La coppia meccanica generata dal motore idrostatico e passante attraverso il cambio viene trasmessa agli assali anteriore e posteriore tramite due alberi cardanici posti sulla linea centrale della macchina garantendo in tal modo capacità di trazione alle quattro ruote motrici.
Sia la pompa idrostatica che il motore sono azionati idraulicamente e regolano automaticamente i loro parametri di funzionamento in base al numero di giri del motore ed alla potenza richiesta dalle pompe.
Le quattro ruote sono dotate di pneumatici adatti a far funzionare la macchina in tutte le condizioni di lavoro previste per questo modello ed in grado di resistere al carico massimo generato dal peso della macchina e dal carico sollevato. La seconda pompa, ad ingranaggi, è flangiata nella parte posteriore della pompa più grande, alla quale è collegata meccanicamente tramite una presa di forza; tale pompa produce la portata e la pressione necessaria per muovere il braccio telescopico e l’articolazione per la movimentazione del carico, e per alimentare il sistema sterzante.
La terza pompa, ad ingranaggi, è flangiata alla presa di forza laterale di distribuzione del motore ed alimenta l’impianto dei freni di servizio, gli stabilizzatori anteriori ed il sistema di livellamento del telaio.
Queste tre pompe sono alimentate mediante linee di aspirazione d’olio collegate al serbatoio dell’olio idraulico posto nella parte centrale inferiore del telaio. Il serbatoio dell’olio, realizzato in acciaio, è dotato di filtro sulla linea di ritorno, di indicatori di livello e di tappo di rifornimento.
Il motore e le tre pompe sono alloggiati all’interno di un adeguato compartimento motore costituito da un vano inferiore fisso realizzato in acciaio e da un cofano superiore in vetroresina di tipo apribile per l’esecuzione delle attività di manutenzione all’interno del compartimento motore.
Sempre all’interno del compartimento motore sono presenti il radiatore per il raffreddamento del motore e dell’olio idraulico, dotato di vaschetta interna di espansione del liquido refrigerante, il filtro ed il condotto di aspirazione dell’aria, l’alternatore elettrico, la batteria, l’interruttore staccabatteria, i filtri olio motore e carburante e la marmitta di scarico del motore.
Il condotto di scarico del motore è dunque convogliato dal fondo del compartimento motore alla parte posteriore laterale del telaio con una geometria in grado di espellere i gas di scarico del motore nella parte superiore e posteriore della macchina. Il braccio telescopico è incernierato alla parte posteriore del telaio; è costituito principalmente da tre tubi in acciaio di sezione rettangolare ed è dotato di attacco articolazione per la movimentazione ed il trasporto del carico. La sezione esterna, incernierata alla parte posteriore superiore del telaio, è mossa da un cilindro idraulico posizionato tra la sua superficie inferiore e la zona centrale inferiore del telaio.
L’estensione ed il rientro di tale cilindro consente la rotazione della sezione esterna del braccio entro i suoi limiti minimo e massimo.
La sezione intermedia del braccio può sfilarsi rispetto a quella esterna mediante un cilindro di sfilo posto sopra il braccio. La parte interna del braccio viene mossa mediante un ulteriore cilindro telescopico posizionato all’interno. Questi due cilindri sono collegati idraulicamente in serie e sono progettati in modo che l’estensione del più grande (che muove la parte intermedia del braccio) produca la stessa estensione del cilindro più piccolo (che muove la parte interna del
40 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
braccio). L’attacco articolazione, posto alla sommità della
sezione interna del braccio, è dotato di un telaio girevole che può essere interfacciato facilmente con diversi accessori e che è attivato da un altro cilindro specifico. Tale cilindro è collegato idraulicamente ad un altro cilindro, incernierato tra la prima sezione del braccio e la e la piastra inferiore della torretta, in modo da fornire un meccanismo automatico di livellamento forche che mantiene le forche automaticamente livellate durante il sollevamento e la discesa del braccio.
I diversi accessori selezionati per questa macchina possono essere facilmente sostituiti e sono bloccati mediante perno meccanico (versione standard) o mediante cilindro idraulico di aggancio/sgancio rapido (versione opzionale).
I cilindri del braccio sopra descritti sono azionati mediante un distributore che è controllato elettricamente mediante il joystick principale posizionato sul bracciolo destro del sedile di guida. Tale distributore è posizionato sul retro del telaio, nella zona immediatamente sottostante il punto di incerniera mento del braccio.
Un ulteriore distributore, di tipo on/off, ad azionamento elettrico è posizionato all’interno del compartimento motore; tale distributore è adibito al controllo degli stabilizzatori anteriori, incernierati alla parte anteriore della macchina ed azionati mediante cilindri idraulici specifici incernierati tra il telaio e le gambe degli stabilizzatori, ed il sistema di livellamento laterale del telaio, azionato da un ulteriore cilindro specifico incernierato tra la parte destra del telaio e l’assale anteriore.
L’operatore può azionare gli stabilizzatori ed il sistema di livellamento mediante gli interruttori elettrici posizionati sul cruscotto frontale sinistro all’interno della cabina.
Gli altri comandi principali disponibili nella cabina di guida sono il volante (per controllare la funzione di sterzatura della macchina), il pedale del freno di servizio e la leva meccanica del freno di stazionamento ed il commutatore del cambio a due marce.
Il volante è collegato meccanicamente ad una centralina di sterzatura che alimenta i cilindri di sterzatura installati nell’assale anteriore e posteriore; in tal modo, l’angolo di sterzatura risulta proporzionale ai giri del volante.
Il pedale del freno di servizio è collegato alla pompa dei freni. Tale pompa è alimentata idraulicamente dalla terza pompa installata sulla presa di forza di distribuzione del motore; in base alla pressione che
viene esercitata sul pedale, genera una pressione idraulica che attiva i pacchetti dei dischi dei freni (a bagno d’olio) installati all’interno degli assali posteriore e anteriore ed agenti sui semiassi all’interno degli assali.
Il pacchetto dei dischi del freno installato sull’assale posteriore è azionato mediante il sistema del freno di stazionamento tramite un meccanismo interno che viene attivato meccanicamente e rilasciato idraulicamente. Rilasciando il freno di stazionamento, mediante l’apposita impugnatura presente all’interno della cabina di guida, sul lato sinistro del sedile operatore, viene esercitata una pressione idraulica sul meccanismo interno che rilascia in tal modo la forza sui dischi del freno. Azionando il freno di stazionamento, tale pressione viene rimossa ed il meccanismo interno spinge i dischi del freno sviluppando così la forza frenante richiesta. Un altro cilindro idraulico è installato sulla parte posteriore sinistra del telaio ed è incernierato tra il telaio e l’assale posteriore. La funzione di tale cilindro è quella di migliorare la stabilità laterale della macchina bloccando l’assale posteriore quando l’angolo del braccio è superiore al valore specificato.
La cabina operatore, completamente chiusa, è dotata di parabrezza e vetri per proteggere l’operatore e per consentire una visibilità ottimale. L’operatore è seduto su un sedile imbottito e regolabile e può azionare la macchina utilizzando gli appositi comandi posizionati in modo appropriato all’interno della cabina. Il cruscotto è dotato di tutti i comandi ed indicatori necessari per utilizzare la macchina in modo appropriato e sicuro.
Viene fornito un sistema di controllo automatico della stabilità con display posizionato all’interno della cabina che mostra all’operatore le condizioni di stabilità della macchina, e un sensore installato sull’assale posteriore che misura il carico residuo sull’assale.
La macchina è dotata anche di un set completo di fari stradali che consentono una circolazione sicura su strade pubbliche poco illuminate.
Per migliorare la stabilità della macchina viene installato un contrappeso nella parte posteriore del telaio.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 41
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
DESCRIZIONE GENERALE GTH-4017 EX
Prima Edizione - Seconda Ristampa
La macchina è costituita principalmente da un carrello mobile dotato di una cabina di guida per l’operatore e di un braccio telescopico con attacco articolazione per la movimentazione del carico in grado di movimentare e trasportare carichi che non eccedano la portata nominale della macchina stessa. La potenza meccanica necessaria per consentire il movimento della macchina e per azionare il meccanismo di movimentazione del carico è fornita da un motore diesel installato sul lato destro della macchina e controllato da un pedale meccanico posizionato all’interno della cabina di guida. Il carburante diesel che alimenta il motore è contenuto in un serbatoio in acciaio posizionato sul lato sinistro del telaio, subito dietro la cabina di guida. Il motore alimenta tre pompe idrauliche. La più grande è una pompa a pistoni a cilindrata variabile, flangiata direttamente sull’alloggiamento del volano del motore e collegata idraulicamente ad un motore idraulico a pistoni a cilindrata variabile che genera la coppia necessaria per la traslazione della macchina. Queste due unità costituiscono i componenti principali della trasmissione idrostatica che è collegata meccanicamente agli assali e alle ruote della macchina. In particolare, il motore idraulico è flangiato ad un cambio meccanico a due marce installato su una trave strutturale centrale che collega i due lati del telaio. La coppia meccanica generata dal motore idrostatico e passante attraverso il cambio viene trasmessa agli assali anteriore e posteriore tramite due alberi cardanici posti sulla linea centrale della macchina garantendo in tal modo capacità di trazione alle quattro ruote motrici. Sia la pompa idrostatica che il motore sono controllati elettronicamente da una centralina elettronica collocata dentro la cabina di guida, subito dietro il sedile operatore. Le quattro ruote sono dotate di pneumatici adatti a far funzionare la macchina in tutte le condizioni di lavoro previste per questo modello ed in grado di resistere al carico massimo generato dal peso della macchina e dal carico sollevato. La seconda pompa, ad ingranaggi, è flangiata nella parte posteriore della pompa più grande, alla quale è collegata meccanicamente tramite una presa di forza; tale pompa produce la portata e la pressione necessaria per muovere il braccio telescopico e l’articolazione per la movimentazione del carico, e per alimentare il sistema sterzante.
La terza pompa, ad ingranaggi, è flangiata alla presa di forza laterale di distribuzione del motore ed alimenta l’impianto dei freni di servizio, gli stabilizzatori anteriori ed il sistema di livellamento del telaio, ed il motore idraulico di azionamento della ventola del radiatore del motore. Queste tre pompe sono alimentate mediante linee di aspirazione d’olio collegate al serbatoio dell’olio idraulico posto nella parte centrale inferiore del telaio. Il serbatoio dell’olio, realizzato in acciaio, è dotato di filtro sulla linea di ritorno, di indicatori di livello e di tappo di rifornimento. Il motore e le tre pompe sono alloggiati all’interno di un adeguato compartimento motore costituito da un vano inferiore fisso realizzato in acciaio e da un cofano superiore in vetroresina di tipo apribile per l’esecuzione delle attività di manutenzione all’interno del compartimento motore. Sempre all’interno del compartimento motore sono presenti il radiatore per il raffreddamento del motore e dell’olio idraulico, dotato di vaschetta interna di espansione del liquido refrigerante e di una ventola remota ad azionamento idraulico, il filtro ed il condotto di aspirazione dell’aria, l’alternatore elettrico, la batteria, l’interruttore staccabatteria e i filtri olio motore e carburante. Il condotto di scarico del motore è dunque convogliato dal fondo del compartimento motore alla parte posteriore laterale del telaio dove è installata la marmitta di scarico motore il cui terminale presenta una geometria in grado di espellere i gas di scarico del motore nella parte superiore e posteriore della macchina. Il braccio telescopico è incernierato alla parte posteriore del telaio; è costituito principalmente da quattro tubi in acciaio di sezione rettangolare ed è dotato di attacco articolazione per la movimentazione ed il trasporto del carico. La sezione esterna, incernierata alla parte posteriore superiore del telaio, è mossa da un cilindro idraulico posizionato tra la sua superficie inferiore e la zona centrale inferiore del telaio. L’estensione ed il rientro di tale cilindro consente la rotazione della sezione esterna del braccio entro i suoi limiti minimo e massimo. La sezione intermedia più grande del braccio può sfilarsi rispetto a quella esterna mediante un cilindro di estensione che è posizionato sopra il braccio. La
42 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
sezione intermedia più piccola del braccio e quella interna vengono mosse mediante un sistema di catene costituito da catene speciali, appositamente progettate per il sollevamento di carichi, e da pulegge e perni necessari per il funzionamento corretto delle catene. L’attacco articolazione, posto alla sommità della sezione interna del braccio, è dotato di un telaio girevole che può essere interfacciato facilmente con diversi accessori e che è attivato da un altro cilindro specifico. Tale cilindro è collegato idraulicamente ad un altro cilindro, incernierato tra la prima sezione del braccio e la e la piastra inferiore della torretta, in modo da fornire un meccanismo automatico di livellamento forche che mantiene le forche automaticamente livellate durante il sollevamento e la discesa del braccio. I diversi accessori selezionati per questa macchina possono essere facilmente sostituiti e sono bloccati mediante perno meccanico (versione standard) o mediante cilindro idraulico di aggancio/sgancio rapido (versione opzionale). I cilindri del braccio sopra descritti sono azionati mediante un distributore che è controllato elettricamente mediante il joystick principale posizionato sul bracciolo destro del sedile di guida. Tale distributore è posizionato sul retro del telaio, nella zona immediatamente sottostante il punto di incerniera mento del braccio. Un ulteriore distributore, di tipo on/off, ad azionamento elettrico è posizionato all’interno del compartimento motore; tale distributore è adibito al controllo degli stabilizzatori anteriori, incernierati alla parte anteriore della macchina ed azionati mediante cilindri idraulici specifici incernierati tra il telaio e le gambe degli stabilizzatori, ed il sistema di livellamento laterale del telaio, azionato da un ulteriore cilindro specifico incernierato tra la parte destra del telaio e l’assale anteriore. L’operatore può azionare gli stabilizzatori ed il sistema di livellamento mediante gli interruttori elettrici posizionati sul cruscotto frontale sinistro all’interno della cabina. Gli altri comandi principali disponibili nella cabina di guida sono il volante (per controllare la funzione di sterzatura della macchina), il pedale del freno di servizio e la leva meccanica del freno di stazionamento ed il commutatore del cambio a due marce. Il volante è collegato meccanicamente ad una centralina di sterzatura che alimenta i cilindri di sterzatura installati nell’assale anteriore e posteriore; in tal modo, l’angolo di sterzatura risulta proporzionale ai giri del volante.
Il pedale del freno di servizio è collegato alla pompa dei freni. Tale pompa è alimentata idraulicamente dalla terza pompa installata sulla presa di forza di distribuzione del motore; in base alla pressione che viene esercitata sul pedale, genera una pressione idraulica che attiva i pacchetti dei dischi dei freni (a bagno d’olio) installati all’interno degli assali posteriore e anteriore ed agenti sui semiassi all’interno degli assali. Il pacchetto dei dischi del freno installato sull’assale posteriore è azionato mediante il sistema del freno di stazionamento tramite un meccanismo interno che viene attivato meccanicamente e rilasciato idraulicamente. Rilasciando il freno di stazionamento, mediante l’apposita impugnatura presente all’interno della cabina di guida, sul lato sinistro del sedile operatore, viene esercitata una pressione idraulica sul meccanismo interno che rilascia in tal modo la forza sui dischi del freno. Azionando il freno di stazionamento, tale pressione viene rimossa ed il meccanismo interno spinge i dischi del freno sviluppando così la forza frenante richiesta.Un altro cilindro idraulico è installato sulla parte posteriore sinistra del telaio ed è incernierato tra il telaio e l’assale posteriore. La funzione di tale cilindro è quella di migliorare la stabilità laterale della macchina bloccando l’assale posteriore quando l’angolo del braccio è superiore al valore specificato. La cabina operatore, completamente chiusa, è dotata di parabrezza e vetri per proteggere l’operatore e per consentire una visibilità ottimale. L’operatore è seduto su un sedile imbottito e regolabile e può azionare la macchina utilizzando gli appositi comandi posizionati in modo appropriato all’interno della cabina. Il cruscotto è dotato di tutti i comandi ed indicatori necessari per utilizzare la macchina in modo appropriato e sicuro. Viene fornito un sistema di controllo automatico della stabilità con display posizionato all’interno della cabina che mostra all’operatore le condizioni di stabilità della macchina, e un sensore installato sull’assale posteriore che misura il carico residuo sull’assale. La macchina è dotata anche di un set completo di fari stradali che consentono una circolazione sicura su strade pubbliche poco illuminate. Per migliorare la stabilità della macchina viene installato un contrappeso nella parte posteriore del telaio.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 43
Manuale Operatore
Descrizione Della Macchina
Prima Edizione - Seconda Ristampa
IMPIEGHI AMMESSI
I sollevatori sono stati progettati e fabbricati per il sollevamento, la movimentazione e il trasporto di materiali agricoli o industriali mediante l’uso di accessori specifici (vedi capitolo Accessori Opzionali”) prodotti da TEREXLIFT.
Qualsiasi altro impiego è considerato contrario all’uso previsto e pertanto improprio. La conformità ed il rigoroso rispetto delle condizioni d’uso, manutenzione e riparazione specificate dal costruttore costituiscono una componente essenziale dell’uso previsto. L’uso, la manutenzione e la riparazione del sollevatore devono essere affidate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e delle relative procedure di sicurezza. È inoltre necessario rispettare tutte le norme antinfortunistiche, le norme generalmente riconosciute per la sicurezza e la medicina del lavoro nonché tutte le norme previste per la circolazione stradale. Il sollevatore può essere utilizzato in ambiente residenziale e commerciale, nell’industria e nell’industria leggera.
PERICOLO
È vietato apportare modifiche od effettuare interventi di qualsiasi tipo sulla macchina, esclusi quelli di normale manutenzione. Qualunque modifi ca apportata alla macchina non effettuata da TEREXLIFT o da centri di assistenza autorizzati, fa decadere automaticamente la conformità della macchina alla Direttiva 2006/42/ CE.
USO IMPROPRIO
Per uso improprio si intende l’uso della macchina secondo criteri di lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che, comunque, risultassero pericolosi per sè e per gli altri.
PERICOLO
Qui di seguito si elencano alcuni dei casi più frequenti e pericolosi di uso improprio:
- Trasportare persone sulla macchina.
- Non seguire scrupolosamente le istruzioni
d’uso e manutenzione riportate nel presente manuale.
- Lavorare oltre i limiti di impiego della
macchina.
- Lavorare su fossati, terreni instabili o
cedevoli.
- Spostarsi di traverso su terreni in pendenza
o colline.
- Lavorare durante tempeste o temporali.
- Lavorare su terreni con pendenze eccessive.
- Usare accessori diversi da quelli consigliati
dal costruttore.
- Usare accessori non approvati o non costruiti
da TEREXLIFT.
- Lavorare in aree potenzialmente esplosive.
- Lavorare in ambienti chiusi e non ventilati.
- Lavorare in ambienti poco illuminati.
ATTENZIONE
Verifi cate la dotazione di accessori disponibili sulla Vostra macchina.
44 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
5
2
14
16
1
3
10
4
6
7
9
5
8
K23
K
K
K
K
K
K
K
K
F12
F6
F11
F5
F10
F4
F9
F3
F8
F2
F7
F1
K
INT
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
F27
F21
F15
F26
F20
F14
F25
F19
F13
F24
F18
INT
F23
F17
F22
F16
13
11
15
17
12
18
10
1. Bocchetta di aerazione regolabile
2. Selettore marcia avanti/indietro ­Avvisatore acustico
3. Regolazione inclinazione piantone volante
4. Commutatore frecce-tergivetro-luci
5. Comandi ausiliari di guida
6. Selettore di inibizione limitatore di carico
7. Indicatore momento di carico (LLMI/ LLMC)
8. Pulsante arresto di emergenza
9. Plancia portastrumenti
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 45
10. Inclinometro
11. Monoleva cloche polifunzionale
12. Leve di azionamento movimenti (solo per SX)
13. Pedale acceleratore
14. Pedale freno di servzio
15. Rubinetto comando riscaldatore cabina
16. Scatola fusibili e relè
17. Leva freno di stazionamento
18. Acceleratore manuale
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Prima Edizione - Seconda Ristampa
GTH-4013 SX GTH-4017 SX
33
ERROR
19. Interruttori stabilizzatori
20. Interruttore livellamento telaio
21. Selettore Cantiere/Strada/Navicella
22. Commutatore fl usso olio benna miscelarice idraulica (OPTIONAL)
23. Commutatore benna miscelatrice (OPTIONAL)
24. Commutatore di avviamento
25. Interruttore linea idraulica ausiliaria (OPTIONAL)
24 25
P
27.1
27
28
29 30 31 32
26. Interruttore pompa di emergenza (SOLO con NAVICELLA)
27. Commutatore selezione sterzatura
28. Commutatore luci di emergenza
29. Commutatore fari di lavoro (OPTIONAL)
30. Commutatore luci di circolazione stradale
31. Commutatore ventola riscaldatore cabina
32. Commutatore climatizzatore (OPTIONAL)
33. Selettore Strada/Cantiere
24 25 26
27.1
GTH-4013 EX GTH-4017 EX
19
20
102
ERROR
21
22 23
46 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
P
29 30 31 32
27
28
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
COMMUTATORE DI AVVIAMENTO
Commutatore a cinque posizioni:
Posizione chiave di accensione per commutazione comandi da cabina a navicella
P
Nessun circuito in tensione; la chiave è
estraibile e il motore è in condizione di arresto.
Circuiti in tensione, predisposizione per
l’avviamento del motore. Funzionamento dei segnali e degli strumenti di controllo a bordo.
Termoavviatore per climi freddi. Girare la
chiave su questa posizione e mantenerla per 10÷15 secondi; quindi portarla in posizione di Avviamento motore
Avviamento motore; la chiave, quando
rilasciata, ritorna automaticamente in pos. I.
SELETTORE MARCIA AVANTI/INDIETRO
Selettore a tre posizioni con blocco in posizione neutra:
0 Posizione di neutro; nessuna marcia è
selezionata
1 Portare la leva in pos. 1 per selezionare la
marcia avanti
2 Portare la leva in pos. 2 per selezionare la
marcia indietro
1
0
2
0
P
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 47
I
FUNZIONE AVVISATORE ACUSTICO
Premendo sul pulsante in testa alla leva lungo il suo asse si attiva l’avvisatore acustico, indipendentemente dalle altre funzioni impostate.
I
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
INDICATORI DI DIREZIONE - TERGIVETRO - LUCI
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Funzione lavavetro:
Per spruzzare acqua nel cristallo della cabina premere il secondo stadio della leva lungo il suo asse.
ΙΙ
Ι
0
I
---
Funzione tergivetro:
Per azionare la spazzola tergivetro ruotare la parte terminale della leva su una delle quattro posizioni:
--- Intermittenza 0 Tergivetro fermo I 1a velocità tergivetro I I 2a velocità tergivetro
ΙΙ
0
---
ΙΙ
Ι
I
Ι
0
---
I
Funzione luci:
Per la funzione di cambio luci, la leva dispone di tre posizioni sull’asse verticale:
0 luci anabbaglianti accese, posizione stabile
1 luci abbaglianti accese, posizione stabile
2 accensione delle luci abbaglianti a scopo di
segnalazione; rilasciando la leva ritorna in posizione 0.
ΙΙ
Ι
0
I
---

Funzione indicatori di direzione:
Spostando la leva in posizione 1 si segnala un cambio di direzione verso sinistra; viceversa, con la leva in posizione 2, si indica un cambio di direzione verso destra.
ΙΙ
Ι
0
I
---
48 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
FRENI
14_Pedale freno di servizio (Funzione Inching)
Tale funzione consente di ridurre gradualmente la velocità di traslazione della macchina senza influire sulla velocità delle funzioni del braccio. È controllata dal pedale del freno di servizio che, durante la prima parte della sua corsa, riduce proporzionalmente la cilindrata della pompa di trasmissione e, di conseguenza, la velocità di traslazione della macchina. Nella seconda parte della corsa del pedale del freno, la macchina è completamente ferma e viene applicata l’intera forza frenante.
14
INCHING
BRAKE
FRENO
17_Leva freno di stazionamento
Per l’inserimento tirare verso l’alto tenendo premuto il pulsante di blocco. Rilasciare il pulsante una volta ottenuta la necessaria tensione. Il freno agisce sui semiassi dell’assale posteriore ed esclude, una volta inserito, sia la marcia avanti che indietro.
COMANDO ACCELERATORE
13_Pedale acceleratore
La sua pressione controlla il regime del motore e la velocità della macchina. È dotato, nella parte inferiore, di un finecorsa regolabile.
18_Acceleratore manuale
Tirando la leva verso l’alto, si aumenta il numero di giri del motore. Portando la leva in basso, si riduce la velocità del motore.
L’acceleratore manuale funziona solo per: navicella, verricello, benna miscelatrice, gancio e falcone di manutenzione.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA ED EMERGENZA
28_Interruttore luci di emergenza
Dispone di due posizioni acceso/
spento e comanda l’accensione simultanea ed intermittente delle frecce di segnalazione. Quando si attiva la segnalazione l’interruttore e la spia degli indicatori di direzione si accendono con
intermittenza.
8_Pulsante arresto di emergenza
L’azionamento di questo pulsante determina lo spegnimento del motore della macchina. Prima di di eseguire il riavvio è necessario riarmare il pulsante ruotandolo in senso
orario.
ATTENZIONE
Non utilizzare il freno di stazionamento per rallentare la velocità della macchina, se non in casi di emergenza, poiché si ridurrebbe l’effi cienza del freno stesso.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 49
26_Interruttore pompa di emergenza (OPTIONAL)
Interruttore a due posizioni:
0 Spento
1 Premere e mantenere premuto per
accendere la pompa elettrica ed azionare i comandi.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
ATTENZIONE
Verifi care lo stato della pompa di emergenza ogni settimana in quanto potrebbe danneggiarsi se non utilizzata.
6_Selettore di inibizione limitatore di carico
Il limitatore di carico può essere disattivato mediante l’apposito selettore a chiave, vedi paragrafo specifico nella sezione “Funzionamento e Uso”.
PERICOLO
Lavorare con il limitatore di carico disinserito può essere causa di ribaltamento della macchina con gravi rischi per l’incolumità dell’operatore.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
33_Selettore Strada/Cantiere
Selettore a due posizioni con dispositivo di blocco in posizione B:
1 Selettore acceso: condizioni
B
Il selettore è dotato di un blocco di sicurezza per evitare la commutazione involontaria. Per cambiare la sua posizione è necessario agire sul comando di sblocco B posto nella parte superiore del selettore. In modalità Cantiere:
• sono abilitate tutte le funzioni della macchina In modalità Strada:
• non è abilitata la movimentazione del braccio
• è possibile solo la sterzatura sulle ruote anteriori
• è attiva la modalità di risparmio carburante.
operative da cantiere.
2 Selettore spento: condizioni di
trasferimento stradale.
La chiave di disabilitazione del limitatore di carico è attiva solo in modalità Cantiere. In modalità Navicella, il limitatore di carico non può
essere disattivato.
SELEZIONE STERZATURA
27_Commutatore selezione sterzatura
Commutatore a tre posizioni per la selezione del
0
1
27.1_Spia ruote posteriori allineate
Si illumina quando, ruotando il commutatore di selezione sterzatura dalla posizione 1 alla posizione 0 o dalla posizione 2 alla posizione 0, le ruote raggiungono la posizione allineata.
tipo di sterzatura:
2
1 Traslazione “a granchio” 0 Ruote anteriori sterzanti 2 Quattro ruote sterzanti
SELEZIONE CANTIERE/STRADA/NAVICELLA
21_Selettore Cantiere/Strada/Navicella
Selettore a tre posizioni:
0
1
In modalità Cantiere:
• sono abilitate tutte le funzioni della macchina In modalità Strada:
• i movimenti del braccio e le funzione di livellamento e movimentazione stabilizzatori sono inibiti.
• è possibile solo la sterzatura sulle ruote anteriori
In modalità Navicella:
• le uniche funzioni consentite sono i movimenti di discesa/salita e sfilo/rientro braccio
• tutti i comandi in cabina sono inibiti.
2
1 Modalità Cantiere (azionamento
sollevatore da comandi in cabina)
0 Modalità Strada 2 Modalità Navicella (azionamento
sollevatore da comandi in navicella). Si accende la spia verde.
50 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
COMANDI AUSILIARI DI GUIDA
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
31_Commutatore ventola riscaldatore cabina
Commutatore a tre posizioni:
0 Spento
1 Prima velocità
2 Seconda velocità
30_Commutatore luci circolazione stradale
Commutatore a tre posizioni:
0 Luci spente 1 Luci di posizione accese (la
spia dell’interruttore si illumina parzialmente).
2 Luci anabbaglianti accese (si
illumina la spia dell’interruttore).
32_Commutatore climatizzatore (OPTIONAL)
Commutatore a due posizioni:
0 Spento
1 Acceso
25_Commutatore circuito idraulico ausiliario
(OPTIONAL)
Commutatore a due posizioni che, se premuto,
commuta il circuito idraulico per l’alimentazione di attrezzi terminali provvisti di linee ausiliarie:
B
Il selettore è provvisto di blocco che mantiene l’interruttore in posizione premuta. Prima di ruotare il selettore, è necessario sbloccare il fermo B posto alla sommità dello stesso.
23_Commutatore benna miscelatrice (OPTIONAL)
Commutatore a due posizioni che, se premuto, attiva
la coclea della benna miscelatrice.
0 Benna miscelatrice disattivata
B
1 Benna miscelatrice attivata
0 Olio al circuito principale
1 Olio al circuito idraulico
dell’attrezzo terminale
Il selettore è provvisto di blocco che mantiene
29_Interruttore fari di lavoro (OPTIONAL)
Commutatore a due posizioni:
0 Fari spenti
1 Fari Accesi
15_Rubinetto di comando riscaldatore cabina
È posizionato sul lato sinistro alla base del sedile di guida.
• Ruotare in senso orario per chiudere il riscaldamento.
• Ruotare in senso antiorario per aprire il riscaldamento della cabina.
• Regolare il flusso di aria calda nella cabina con il commutatore 31.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 51
l’interruttore in posizione premuta. Prima di ruotare il selettore, è necessario sbloccare il fermo B posto alla sommità dello stesso.
22_Commutatore fl usso olio benna miscelatrice
idraulica (OPTIONAL)
Commutatore a tre posizioni. La pressione di questo
pulsante consente di inviare il flusso d’olio a destra o a sinistra.
2 Flusso d’olio a sinistra
0 Nessun flusso d’olio alla benna
miscelatrice
1 Flusso d’olio a destra
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
SPIE DI SEGNALAZIONE E STRUMENTI
Prima Edizione - Seconda Ristampa
34
35
36 37
48.1 50.1 51.1
48 49 50 51
38
39
40
41 42
43
44
45
52
46
ERROR
47
52
ERROR
52 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Descrizione
34_Spia - preriscaldo candelette
Si accende in fase di preriscaldamento delle candelette del motore.
35_Spia - carica batteria insuffi ciente
Segnala che la carica dell’alternatore è insufficiente.
36_Spia - bassa pressione olio motore
Si illumina quando la pressione dell’olio del motore è troppo bassa.
37_Spia - fi ltro aria intasato
Quando questa spia si illumina, procedere alla pulizia o sostituzione della cartuccia del filtro dell’aria.
38_Non attiva 39_Spia - freno di stazionamento inserito
La sua accensione segnala che il freno di stazionamento è inserito.
40_Spia - bassa pressione freni
Si illumina quando la pressione del circuito frenante è troppo bassa per un corretto funzionamento
41_Spia - abbaglianti
Segnala l’accensione delle luci abbaglianti.
42_Spia - indicatori di direzione
Segnala l’azionamento degli indicatori di direzione.
43_Spia - luci di posizione
Segnala l’accensione delle luci di posizione
44_Spia di allarme generale
Spia di colore rosso accesa che segnala un problema nella macchina. Contattare il Servizio AssistenzaTEREXLIFT.
45_Spia - basso livello olio idraulico
Questa spia si accende per indicare che il livello dell’olio idraulico è basso per un corretto funzionamento della macchina. Eliminare le perdite di olio e rabboccare.
46_Spia - fi ltro olio idraulico intasato
All’accensione di questa spia, sostituire immediatamente il filtro dell’olio sulla linea di ritorno al serbatoio.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
47_Spia - livellamento macchina (SOLO con NAVICELLA)
Segnala quando la macchina su stabilizzatori è livellata entro un range di -/+ 2°.
48_Indicatore temperatura liquido raffreddamento motore
Indica la temperatura del liquido di raffreddamento del motore. Se la lancetta si trova sulla zona rossa e si accende la spia 48.1, arrestare la macchina e ricercare e risolvere il problema.
49_Contaore
Indica le ore totali di utilizzo della macchina. Utilizzare il contaore per programmare gli interventi di manutenzione.
50_Indicatore temperatura olio idraulico
Indica la temperatura dell’olio idraulico nel serbatoio. Se la temperatura sale oltre il limite consentito o la si accende spia rossa 50.1 arrestare la macchina, cercare e risolvere il problema.
51_Indicatore livello carburante
Indica il livello del carburante nel serbatoio. Se il livello è basso (riserva), la spia 51.1 si accende.
52_Spia - errore centralina
Questa spia di colore rosso si accende per segnalare un problema della centralina MC2M della macchina. In caso di rilevamento di un guasto, la spia 52 inizia a lampeggiare indicando il codice di allarme corrispondente - per la spiegazione dei codici di allarme, consultare la sezione Malfunzionamento e Ricerca Guasti”. Contattare il Servizio di Assistenza TEREXLIFT.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 53
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
LEVE DI COMANDO PER VERSIONE SX
I sollevatori sono dotati di un joystick 11 con servocomando idraulico per il controllo dei movimenti di sollevamento/discesa e di sfilo/rientro del braccio telescopico. Il joystick può essere azionato nelle quattro direzioni: avanti, indietro, destra e sinistra. La pressione del pulsante rosso 5 sul joystick commuta il movimento di sfilo/rientro braccio con il brandeggio della zattera porta-attrezzi.
Sul lato destro, dietro al joystick, sono presenti tre leve 12 per l’azionamento indipendente delle seguenti funzioni: livellamento macchina, comando stabilizzatore destro e comando stabilizzatore sinistro.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
5
OPTIONAL
2
2
1
2
3
4
Impugnare correttamente la leva di comando e movimentarla con dolcezza. La velocità di movimento degli attuatori dipende dalla posizione in cui si è portata la leva: un piccolo spostamento determina un lento movimento degli attuatori; viceversa portare la leva alla massima escursione determina la
massima velocità dell’attuatore.
ATTENZIONE
La leva di comando deve essere azionata solo dall’operatore seduto correttamente al posto di
guida.
PERICOLO
Prima di azionare la leva di comando assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
54 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Selezione delle funzioni
Il joystick 11 è abilitato all’esecuzione delle seguenti funzioni:
Senza pressione del pulsante 5:
Sollevamento/discesa del braccio per attivare la funzione muovere la leva in
direzione B o A
Sfilo/rientro del braccio telescopico per attivare la funzione portare la leva in
direzione D o C
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Brandeggio avant/indietro della zattera porta­attrezzi
per attivare la funzione muovere la leva in
direzione D o C
Le quattro leve 12 controllano in modo indipendente le seguenti funzioni:
1 Livellamento macchina 2 Movimento stabilizzatore destro 3 Movimento stabilizzatore sinistro
Con pressione del pulsante 5:
Sollevamento/discesa del braccio per attivare la funzione muovere la leva in
direzione B o A
2
1
4 Aggancio/sgancio attrezzi terminali
(OPTIONAL)
5
OPTIONAL
2
2
3
4
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 55
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Sollevamento/discesa braccio
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per sollevare o abbassare il braccio:
• Azionare dolcemente la leva in direzione B per sollevare il braccio oppure in direzione A per abbassarlo.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
56 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Sfilo/rientro braccio telescopico
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per lo sfilo/rientro degli elementi telescopici del braccio:
• Azionare dolcemente la leva in direzione D per estendere il braccio o in direzione C per farlo rientrare.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 57
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Brandeggio avanti/indietro della zattera porta­attrezzi
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per eseguire il brandeggio avanti/indietro della zattera porta-attrezzi:
Premere il pulsante 5 sul joystick
Azionare dolcemente la leva in direzione D per
brandeggiare in avanti la zattera porta-attrezzi o in direzione C per brandeggiarla all’indietro.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
5
58 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Aggancio rapido attrezzi terminali (OPTIONAL)
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
OPTIONAL
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per bloccare/sbloccare gli attrezzi:
Azionare la leva 4 in direzione D per sbloccare
l’attrezzo.
• Azionare la leva in direzione C per bloccare
l’attrezzo.
PERICOLO
Prima di utilizzare la macchina verificare visivamente che l’accessorio sia correttamente agganciato.
2
2
1
2
3
4
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 59
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Comando livellamento macchina
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Controllare il livellamento della macchina mediante l’inclinometro 10. La bolla d’aria deve essere al centro dello strumento.
Per livellare la macchina:
Azionare la leva 1 in direzione D per livellare la
macchina abbassando il lato destro,
Azionare la leva in direzione C per livellare la
macchina abbassando il lato sinistro.
OPTIONAL
2
2
1
Movimentazione stabilizzatori
2
3
4
L’attivazione dei comandi di Livellamento Macchina e Movimentazione Stabilizzatori è subordinata alla posizione del braccio come riportato nel grafi co sottostante:
PER GTH-4013 SX
• ZONA A, all’interno di quest’area i
comandi possono essere sempre attivati, indipendentemente dall’angolo e dallo sfilo del braccio
• ZONA B, all’interno di quest’area i comandi
possono essere attivati solo se il braccio è completamente retratto
• ZONA C, all’interno di quest’area i comandi non
possono essere attivati
50°
C
B
20°
PERICOLO
Prima di abbassare gli stabilizzatori assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per movimentare gli stabilizzatori:
Azionare la leva 2 o 3 (a seconda che si voglia
utilizzare lo stabilizzatore destro o sinistro, rispettivamente) in direzione A per abbassare lo stabilizzatore
Azionare la leva in direzione B per sollevare lo
stabilizzatore.
60 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
PER GTH-4017 SX
I comandi sono inibiti se il braccio è sollevato oltre i 20°.
A
Prima Edizione - Seconda Ristampa
LEVA DI COMANDO PER VERSIONE SX
I sollevatori sono dotati di un joystick multifunzione 11 di tipo elettroproporzionale che consente di azionare tutti i movimenti della macchina. Se azionato nelle quattro direzioni (destra-sinistra, avanti-indietro) consente il controllo dei movimenti di sollevamento/discesa braccio e brandeggio della zattera porta-attrezzi. Muovendo la rotellina 2 o premendo il pulsante 1 è possibile eseguire tutti i movimenti del braccio.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
1
2
Impugnare correttamente la leva di comando e movimentarla con dolcezza. La velocità di movimento degli attuatori dipende dalla posizione in cui si è portata la leva: un piccolo spostamento determina un lento movimento degli attuatori; viceversa portare la leva alla massima escursione determina la massima velocità dell’attuatore.
ATTENZIONE
La leva di comando deve essere azionata solo dall’operatore seduto correttamente al posto di guida.
PERICOLO
Prima di azionare la leva di comando assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 61
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Selezione delle funzioni
Il joystick 11 è abilitato all’esecuzione delle seguenti funzioni:
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Sollevamento/discesa del braccio per attivare la funzione muovere la leva in
direzione B o A
Sfilo/rientro del braccio telescopico per attivare la funzione muovere la rotellina 2 in
direzione A o B senza azionare il joystick
Brandeggio avant/indietro della zattera porta-
attrezzi
per attivare la funzione muovere la leva in
direzione C o D
• Blocco/sblocco attrezzi
per attivare la funzione premere il pulsante 1 e
muovere la leva in direzione C o D
1
2
62 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Sollevamento/discesa braccio
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per sollevare o abbassare il braccio:
Azionare dolcemente la leva in direzione B per sollevare il braccio oppure in direzione A per abbassarlo.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 63
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Sfilo/rientro braccio telescopico
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per lo sfilo/rientro degli elementi telescopici del braccio:
Girare la rotellina 1 verso la posizione A per
sfilare il braccio o verso la posizione B per farlo rientrare senza azionare il joystick.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
2
64 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Brandeggio avanti/indietro della zattera porta­attrezzi
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per eseguire il brandeggio avanti/indietro della zattera porta-attrezzi:
Azionare dolcemente la leva in direzione D per brandeggiare in avanti la zattera porta-attrezzi o in direzione C per brandeggiarla all’indietro.
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 65
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Aggancio rapido attrezzi terminali
PERICOLO
Prima di eseguire movimentazioni del braccio assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Per bloccare/sbloccare gli attrezzi:
• Premere il pulsante 1
• Azionare la leva in direzione D per sbloccare
l’attrezzo
• Azionare la leva in direzione C per bloccare
l’attrezzo.
PERICOLO
Prima di utilizzare la macchina verificare visivamente che l’accessorio sia correttamente agganciato.
1
66 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
Comando livellamento macchina
Controllare il livellamento della macchina mediante l’inclinometro 10. La bolla d’aria deve essere al centro dello strumento.
Per livellare la macchina:
• Premere il pulsante 20 e mantenerlo premuto
fino al termine dell’esecuzione della manovra selezionata:
selezionare A per sollevare il lato destro della
macchina
selezionare B per abbassare il lato destro della
macchina
PER GTH-4013 EX
L’attivazione dei comandi di Livellamento Macchina e Movimentazione Stabilizzatori è subordinata alla posizione del braccio come riportato nel grafico sottostante:
ZONA A, all’interno di quest’area i comandi possono essere sempre attivati, indipendentemente dall’angolo e dallo sfilo del braccio
ZONA B, all’interno di quest’area i comandi possono essere attivati solo se il braccio è completamente retratto
ZONA C, all’interno di quest’area i comandi non possono essere attivati
PER GTH-4017 EX
I comandi sono inibiti se il braccio è sollevato oltre i 20°.
Movimentazione stabilizzatori
PERICOLO
Prima di abbassare gli stabilizzatori assicurarsi che nel raggio operativo non vi siano astanti.
Per movimentare gli stabilizzatori:
Stabilizzatore sinistro
Premere il pulsante 19a e mantenerlo premuto
per abilitare il movimento dello stabilizzatore sinistro:
selezionare A per abbassare lo stabilizzatore
selezionare B per sollevare lo stabilizzatore
Stabilizzatore destro
Premere il pulsante 19b e mantenerlo premuto
per abilitare il movimento dello stabilizzatore destro:
selezionare A per abbassare lo stabilizzatore
selezionare B per sollevare lo stabilizzatore
20
1
0
19a
BA
2
ERROR
19b
A
 
B
50°
C
B
A
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 67
20°
Manuale Operatore
Comandi E Strumenti
COMANDI MANUALI - GTH-4013 EX E GTH-4017 EX
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Qualora la leva di comando vada in avaria o comunque ogni qualvolta non sia possibile eseguire un comando per mezzo del joystick, è possibile utilizzare i comandi manuali di emergenza del distributore. Il distributore dispone di due levette di comando che azionano rispettivamente le seguenti funzioni:
Leva 1 in posizione A Discesa braccio in posizione B Salita braccio Leva 2 in posizione A Rientro braccio telescopico in posizione B Sfilo braccio telescopico
I comandi manuali possono essere utilizzati solo se la macchina è in moto o se è dotata di pompa di emergenza.
Per utilizzare i comandi manuali con la pompa di emergenza procedere come segue:
Premere il pulsante di arresto di emergenza in cabina o sulla navicella.
PERICOLO
Operando in manuale con i comandi di emergenza il limitatore di carico non interviene.
PERICOLO
Per l’uso dei comandi di emergenza seguire scrupolosamente la seguente sequenza: Leva 2 in A Rientro totale del braccio Leva 1 in A Discesa del braccio
Z
• Aprire il portello posteriore ed accedere al distributore.
Montare le leve di comando (in dotazione) sugli elementi del distributore.
• Attivare la pompa d’emergenza mantenendo premuto il pulsante Z. Il pulsante, se rilasciato, arresta l’azione della pompa.
Azionare la leva del distributore per l’esecuzione del comando desiderato.
68 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
B
A
X
Y
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Osservare e rispettare:
Apprendere ed applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti nel presente manuale dell’operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2
Eseguire sempre il controllo preoperativo
Prendere visione e comprendere il controllo
preoperativo prima di passare al capitolo successivo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
.
Manuale Operatore
Verifiche
ELEMENTI FONDAMENTALI CONTROLLO PREOPERATIVO
Controllo preoperativo e manutenzione ordinaria della macchina sono di competenza dell’operatore.
Il controllo preoperativo è un’ispezione visiva eseguita dall’operatore prima di ogni turno di lavoro per determinare l’esistenza di anomalie prima di procedere alla prova delle funzioni.
Il controllo preoperativo serve inoltre a stabilire se sono necessari interventi di manutenzione ordinaria. L’operatore può eseguire solo gli interventi di manutenzione ordinaria specificati nel presente manuale.
Consultare l’elenco nella pagina successiva e verificare ciascun componente.
Se si rileva un danno o una qualsiasi modifica non autorizzata rispetto alle condizioni originarie, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina.
4 Ispezionare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore. Dopo aver completato le riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo prima di procedere alla prova delle funzioni.
Gli interventi di manutenzione programmata devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 69
Manuale Operatore
Verifiche
CONTROLLO PREOPERATIVO
Prima Edizione - Seconda Ristampa
• Assicurarsi che il manuale operatore sia integro,
leggibile e riposto all’interno della macchina.
• Assicurarsi che tutti gli adesivi siano presenti
e leggibili. Consultare il capitolo “Etichette e Targhe applicate sulla macchina”.
• Controllare eventuali perdite di olio motore e
il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
• Controllare eventuali perdite di olio dagli
assali e il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
• Controllare eventuali perdite di olio dell’impianto
idraulico e il corretto livello dell’olio. Aggiungere olio se necessario. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
• Controllare eventuali perdite di liquido
refrigerante del motore e il corretto livello del liquido refrigerante. Aggiungere liquido refrigerante se necessario. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
• Controllare eventuali perdite di fluido delle
batterie e il corretto livello del fluido. Aggiungere acqua distillata se necessario. Consultare il capitolo “Manutenzione”.
Controllare i seguenti componenti o punti per rilevare eventuali danni, componenti mancanti o non adeguatamente montati e modifiche non autorizzate:
• componenti elettrici, cablaggi e cavi elettrici
• tubazioni idrauliche, raccordi, cilindri e
distributori
• serbatoi del carburante e del sistema idraulico
• pompa e motore di traslazione e assali di
trasmissione
• impianto di sterzo
• sistema frenante
• pattini scorrimento bracci telescopici
• verificare visivamente il tensionamento delle
catene del braccio.
• pulire i vetri, i fari e gli specchi retrovisori
• motore e relativi componenti
• avvisatore acustico
fanali
• comando accensione macchina
• dadi, bulloni e altri dispositivi di bloccaggio
Controllare l’intera macchina per rilevare l’eventuale presenza di:
• incrinature nelle saldature o nei componenti strutturali
• ammaccature o danni alla macchina
* Assicurarsi che tutti i componenti strutturali e altri
componenti critici siano presenti e tutti i relativi fermi e perni siano montati e adeguatamente serrati.
* Dopo aver completato il controllo, accertarsi che
tutti i coperchi degli scomparti siano montati nella giusta posizione e bloccati.
PERICOLO
Qualora anche un solo controllo non dia esito positivo, non iniziare il lavoro, fermare la macchina e procedere alla riparazione dell’inconveniente.
Controllo dei pneumatici
* Verificare la corretta pressione di gonfiaggio dei
pneumatici - consultare il paragrafo “Pneumatici e Ruote” nella sezione Manutenzione.
* Controllare la presenza di tagli o la rottura di tele
evidenziate da bugnature.
PERICOLO
Lo scoppio di un pneumatico può provocare gravi lesioni; non usare la macchina con pneumatici danneggiati, non correttamente gonfi ati o usurati.
ATTENZIONE
Qualora la macchina debba essere utilizzata in ambiente marino o similare proteggerla con appropriato trattamento di antisalsedine per evitare la formazione di ruggine.
70 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PROVA DELLE FUNZIONI
Manuale Operatore
Verifiche
Leggere e comprendere il contenuto del presente capitolo prima di procedere al capitolo
successivo.
La prova delle funzioni è stata progettata per rilevare eventuali guasti prima dell’utilizzo della macchina. L’operatore deve attenersi alle istruzioni fornite per eseguire la prova di tutte le funzioni della macchina
Non utilizzare mai una macchina guasta. In presenza di guasti, contrassegnare e porre fuori servizio la macchina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del produttore.
Al termine delle riparazioni, l’operatore deve eseguire nuovamente il controllo preoperativo e la prova delle funzioni prima di utilizzare la macchina.
Osservare e rispettare:
Apprendere ed applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti nel presente
manuale operatore. 1 Evitare situazioni di pericolo. 2
Eseguire sempre il controllo preoperativo
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni
prima di utilizzare la macchina.
.
4 Regolare tutti gli specchietti. Vedi par.
Regolazione specchietti retrovisori. nella sezione Funzionamento ed Uso.
5 Verificare che il freno a mano sia inserito e la leva
di trasmissione sia in folle.
6 Avviare il motore. Vedi par. Avviamento del
motore” nella sezione “Funzionamento ed Uso”.
Verifica della leva di comando
7 Azionando il joystick, provare a sollevare ed
abbassare e ad estendere e far rientrare il braccio.
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
8 Azionando il joystick ed il pulsante rosso, provare
a brandeggiare le forche avanti e indietro.
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
9 Azionando la leva 4, provare a bloccare e sbloccare
l’accessorio terminale (OPTIONAL).
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
Verifica della leva di comando
10 Azionando il joystick, provare a sollevare ed
abbassare il braccio e a richiamare le forche avanti ed indietro.
(per versione SX)
(per versione EX)
4 Ispezionare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Prove
1 Scegliere un’area di prova stabile, livellata e libera
da ostacoli. Accertarsi che non vi sia alcun carico sulle forche o sull’accessorio.
2 Accedere al comparto operatore e sedersi al posto
di guida.
3 Allacciare la cintura di sicurezza.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 71
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
11 Utilizzando la rotellina gialla, provare ad estendere
e far rientrare il braccio.
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
12 Premendo il pulsante bianco ed utilizzando la
leva di comando, provare a bloccare e sbloccare l’accessorio terminale.
Risultato: Tutte le funzioni devono risultare
operative.
Manuale Operatore
Verifiche
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Verifica della sterzatura
13 Premere il lato destro del selettore per selezionare
la sterzatura su quattro ruote. 14 Verificare il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: Le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante; quelle posteriori
nella direzione opposta. 15 Allineare le ruote. 16 Portare il selettore in posizione centrale per
selezionare la sterzatura su due ruote. 17 Verificare il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: Le ruote anteriori devono ruotare nella
stessa direzione del volante; quelle posteriori
devono restare ferme. 18 Allineare le ruote. 19 Portare il selettore sulla posizione di traslazione
“a granchio”. 20 Verificare il funzionamento girando il volante di
circa ¼ di giro in ogni direzione.
Risultato: Le ruote anteriori e posteriori devono
ruotare nella stessa direzione del volante.
Verifica della tramissione e dei freni
21 Accertarsi che il braccio sia completamente
abbassato e richiamato. 22 Premere il pedale del freno di servizio. 23 Portare la leva di selezione avanzamento
in posizione di marcia avanti. Rilasciare
gradualmente il pedale del freno di servizio. Non
appena la macchina inizia a muoversi, premere
il pedale del freno di servizio.
Risultato: La macchina deve traslare in avanti e
quindi fermarsi bruscamente. 24 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di retromarcia. Rilasciare gradualmente
il pedale del freno di servizio. Non appena la
macchina inizia a muoversi, premere il pedale
del freno di servizio.
Risultato: La macchina deve muoversi in
retromarcia e quindi fermarsi bruscamente. Con la leva di avanzamento in posizione di retromarcia, l’avvisatore acustico di retromarcia deve attivarsi.
25 Portare la leva di selezione avanzamento in
posizione di folle.
26 Tirare verso l’alto la leva del freno di stazionamento.
Risultato: La spia del freno di stazionamento deve
accendersi per indicare che il freno è inserito.
27 Portare la leva di selezione avanzamento prima
in avanti e poi indietro.
Risultato: La macchina non deve muoversi.
28 Abbassare la leva del freno di stazionamento.
Lo spegnimento della spia indica che il freno di stazionamento è disinserito.
Verifica degli stabilizzatori e della funzione di livellamento (per versione SX)
29 Utilizzando le leve 2 e 3, abbassare e sollevare
completamente gli stabilizzatori.
Risultato: Gli stabilizzatori devono funzionare
regolarmente.
30 Utilizzando la leva 1, livellare la macchina.
Risultato: Il livellamento macchina deve avvenire
regolarmente.
31 Sollevare il braccio ad un angolo superiore a 20°
ed estenderlo.
Risultato: La funzione di livellamento e gli
stabilizzatori devono risultare bloccati.
Verifica degli stabilizzatori e della funzione di livellamento (per versione EX)
32 Utilizzando i pulsanti 19, abbassare e sollevare
completamente gli stabilizzatori.
Risultato: Gli stabilizzatori devono funzionare
regolarmente.
33 Utilizzando i pulsanti 20, livellare la machina.
72 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Risultato: Il livellamento macchina deve avvenire
regolarmente.
4 Sollevare il braccio ad un angolo superiore a 20°
ed estenderlo.
Risultato: La funzione di livellamento e gli
stabilizzatori devono risultare bloccati.
Manuale Operatore
Verifiche
ISPEZIONE DELL’AREA DI LAVORO
L’ispezione dell’area di lavoro consente all’operatore di determinare se la stessa è compatibile con un funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Il controllo deve essere eseguito prima di spostare la macchina sul luogo di lavoro.
Verifica delle luci di circolazione
35 Verificare il funzionamento di tutte le luci.
Osservare e rispettare:
Apprendere ed applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti nel presente manuale operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2
Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina.
4 Ispezionare l’area di lavoro.
5 Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
È responsabilità dell’operatore apprendere e ricordare i pericoli relativi all’area di lavoro e, di conseguenza, essere pronto ad evitarli durante lo spostamento, il posizionamento ed il funzionamento della macchina.
Riconoscere ed evitare le seguenti situazioni di pericolo:
• dirupi o fossati
• presenza di cunette, ostruzioni o detriti al suolo
• superfici in pendenza
• superfici instabili o scivolose
• ostacoli al di sopra della macchina e linee ad alta tensione aeree
• ambienti pericolosi
• superfici portanti non idonee a sostenere tutte le sollecitazioni di carico prodotte dalla macchina
• vento ed intemperie
• presenza di personale non autorizzato
• altre condizioni di potenziale pericolo.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 73
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
74 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Questo capitolo indica alcune tecniche e procedure per l’utilizzo in sicurezza della macchina equipaggiata con forche standard. Per l’utilizzo con attrezzi terminali diversi si rimanda alle indicazioni fornite nel capitolo Accessori opzionali.
PERICOLO
Prima di utilizzare la macchina esaminare l’area di lavoro per verifi care l’eventuale presenza di condizioni di pericolo. Verifi care che non vi siano buche, terrapieni cedevoli o detriti che possano compromettere il controllo della macchina.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
PERICOLO
Per un utilizzo in piena sicurezza della macchina verificare sempre il peso dei carichi da movimentare.
PERICOLO
Prestare particolare attenzione alla presenza di cavi elettrici. Controllarne la posizione accertandosi che nessuna parte della macchina si trovi ad operare a distanze inferiore a 6 metri dai cavi stessi.
Osservare e rispettare:
Apprendere ed applicare i principi fondamentali
relativi al funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza contenuti nel presente manuale operatore.
1 Evitare situazioni di pericolo. 2
Eseguire sempre il controllo preoperativo.
3 Eseguire sempre la prova delle funzioni prima
di utilizzare la macchina. 4 Ispezionare l’area di lavoro. 5 Utilizzare la macchina solo per le funzioni per
cui è stata progettata.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 75
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
SALITA SULLA MACCHINA
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Accesso alla cabina
ATTENZIONE
Accertarsi sempre che scarpe e mani siano asciutte e pulite prima di salire il gradino di accesso al posto di guida. Volgersi sempre verso la macchina per entrare o uscire dalla cabina afferrando con le mani gli appositi sostegni.
La cabina del sollevatore è dotata di porta di accesso sul lato sinistro.
Per l’apertura della porta dall’esterno:
• Inserire la chiave e far
scattare la serratura 1.
• Premere il pulsante 1 ed
aprire lo sportello.
Per richiudere la porta dall’interno:
Tirarla con decisione: la porta si blocca da sola.
Per aprire la porta dall’interno:
• Abbassare la leva 2 e
far scattare la serratura per aprire la porta completamente.
• Ruotare la maniglia 3
per aprire solo la parte superiore della porta spalancandola fino a bloccarla sull’apposito ritegno.
Per liberare la portiera agganciata in posizione aperta:
• Premere il pulsante 4
per liberare la portiera dall’aggancio di ritenuta.
• Dopo averla liberata dall’aggancio in apertura, richiudere la parte superiore della portiera per mezzo della maniglia 3.
Uscita dalla cabina in situazione di emergenza
In caso di emergenza la cabina dispone di una uscita di sicurezza realizzata nel vetro posteriore. Questo dispone di maniglie di bloccaggio provviste di perni in plastica 5 facilmente estraibili per consentire la completa apertura del vetro.
ATTENZIONE
Qualora la parte superiore della porta non fosse ancorata alla parte posteriore della cabina è assolutamente necessario fi ssarla alla parte inferiore della porta stessa.
76 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Regolazione del sedile
Un’accurata regolazione del sedile consente all’operatore una guida sicura e confortevole. Il sedile del sollevatore è dotato di dispositivi che consentono di regolarne il molleggio, l’altezza, la distanza dai comandi, l’inclinazione dello schienale e l’altezza dei braccioli.
• Regolazione della distanza del sedile dai comandi Per l’avanzamento o l’arretramento del sedile,
agire sulla leva A e fare forza sul sedile nella direzione desiderata. A spostamento avvenuto rilasciare la leva assicurandosi che il sedile resti bloccato nella posizione prescelta.
• Regolazione di altezza e molleggio Liberare la leva del pomello B e ruotarla in
senso orario o antiorario fino ad ottenere il molleggio desiderato. Assicurarsi, per una corretta regolazione, che l’indicatore giallo C si trovi in campo verde con operatore seduto al posto di guida.
• Regolazione dell’inclinazione dello schienale Agire sulla leva D e premere o rilasciare la schiena
dallo schienale fino ad ottenere l’inclinazione desiderata quindi rilasciare la leva.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Allacciamento delle cinture di sicurezza
Sedere correttamente al posto di guida, quindi:
• Le cinture sono dotate di arrotolatore. Per allacciarle tirare la linguetta 1 e inserirla nella fibbia 2 fino ad ottenere l’aggancio.
• Per sganciare le cinture premere il pulsante 3 ed estrarre la linguetta dalla fibbia.
• Verificare che le cinture appoggino sui fianchi e non sullo stomaco.
• La lunghezza della cintura può essere regolata alla sua estremità. Assicurarsi di mantenere la fibbia in posizione centrale.
• Regolazione dell’altezza dei braccioli Sollevare il bracciolo E ed agire sulla rotellina F
per modificare la posizione del bracciolo.
ATTENZIONE
• Il sedile è per una sola persona.
• Non regolare il sedile con la macchina in movimento.
3
1
2
PERICOLO
Non allacciare le cinture di sicurezza potrebbe causare lesioni gravi o la morte dell’operatore.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 77
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Regolazione dell’inclinazione del volante
Sia il volante di guida che la plancia possono essere regolati con un angolo differente. Per regolare l’inclinazione del volante allentare la leva 1 e tirare od allontanare il volante nella posizione desiderata, quindi serrare nuovamente la leva 1.
PERICOLO
Prima di iniziare le operazioni di guida, accertarsi sempre che il volante sia perfettamente bloccato.
Accensione plafoniera in cabina
La plafoniera in cabina dispone di luce di illuminazione interna, sulla traversa posteriore superiore. La sua accensione è controllata dall’interruttore..
78 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
REGOLAZIONE SPECCHI RETROVISORI
La macchina dispone di cinque specchi retrovisori esterni:
Lo specchio convesso destro è posizionato
su un’apposita staffa di sostegno in posizione avanzata tale da consentire il controllo dello
spazio destro. Regolarne la posizione facendolo ruotare manualmente sullo snodo di cui è dotato.
Lo specchio retrovisore destro  è posizionato
su un’apposita staffa di sostegno e consente il controllo della carreggiata
retrostante la macchina. Regolarne la posizione facendolo ruotare manualmente sullo snodo di cui è dotato.
retrostante la macchina sul lato
nello spazio
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Lo specchio retrovisore sinistro è posizionato
sul montante superiore sinistro del parabrezza per consentire il controllo dello spazio
retrostante la macchina sul lato sinistro. Regolarne la posizione facendolo ruotare manualmente sullo snodo di cui è dotato.
• Lo specchio retrovisore convesso è
posizionato su un’apposita staffa di sostegno
posta dietro il braccio e consente il controllo dello spazio retrostante la macchina e della parte
posteriore del telaio. Regolarne la posizione
facendolo ruotare manualmente sullo snodo di cui è dotato.
Lo specchio convesso anteriore sinistro è
posizionato su un’apposita staffa di sostegno in posizione avanzata tale da consentire il controllo
dello spazio antistante la macchina, sul lato
destro. Regolarne la posizione facendolo ruotare manualmente sullo snodo di cui è dotato.
PERICOLO
Una modifi ca del sollevatore può pregiudicare la corretta visibilità dell’operatore.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 79
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Prima Edizione - Seconda Ristampa
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Posizionare il selettore marcia avanti/indietro in folle.
• Avviare il motore ruotando il commutatore di avviamento in posizione , rilasciandolo non
appena il motore si sarà avviato. Se il motore non si avvia entro circa 20 secondi, rilasciare la chiave ed attendere circa due minuti prima di tentare un nuovo avviamento.
P
0
I
Ad avviamento avvenuto
ridurre al minimo i giri del motore, ed attendere alcuni minuti prima di inserire la marcia, in modo da permettere un progressivo riscalda­mento dell’olio motore e per ottimizzarne la lubrificazione.
Qualora il motore fosse stato avviato con sorgente
esterna rimuovere i cavi di collegamento (vedere capitolo successivo).
ATTENZIONE
Se i segnalatori luminosi non si spengono o si accendono quando il motore è in moto, arrestarlo immediatamente e ricercare le cause del malfunzionamento.
AVVIAMENTO DEL MOTORE CON SORGENTE ESTERNA
ATTENZIONE
Non avviare la macchina mediante l’uso di avviatori rapidi per non danneggiare le schede elettroniche.
Quando si procede all’avviamento mediante sorgente di alimentazione esterna, con collegamento alla batteria di un’altra macchina, accertarsi che i due mezzi non entrino in contatto tra loro per evitare una possibile formazione di scintille. Le batterie producono un gas infi ammabile che le scintille potrebbero incendiare causando, di conseguenza, l’esplosione della batteria stessa.
Non fumare durante il controllo dell’elettrolita. Tenere lontano dal cavo positivo (+) della
batteria qualsiasi oggetto metallico come fi bbie, cinturini di orologi, ecc., poiché potrebbero causare un corto circuito tra lo stesso polo e le lamiere adiacenti con conseguente pericolo di ustioni per l’operatore.
La batteria di emergenza deve avere la stessa tensione nominale e capacità della batteria
montata sul sollevatore.
PERICOLO
PERICOLO
Dopo l’avviamento, scendendo dal posto di guida, il motore resta in moto. NON ALLONTANARSI DAL POSTO DI GUIDA SENZA AVER PRIMA SPENTO IL MOTORE, ABBASSATO A TERRA IL BRACCIO, POSTO IL DEVIOGUIDA IN POSIZIONE NEUTRA ED INSERITO IL FRENO DI STAZIONAMENTO.
Non è possibile avviare il motore se il devioguida non è in posizione neutra.
80 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Per l’avviamento con una sorgente di alimentazione esterna procedere come segue:
• Disinserire, tramite le apposite leve di comando, gli utilizzi eventualmente inseriti.
• Posizionare il selettore marcia avanti/indietro in folle ed inserire il freno di stazionamento.
• Assicurarsi che la batteria da soccorrere A sia ben collegata a massa, che i tappi siano ben serrati e che il livello dell’elettrolita sia regolare.
• Collegare le due batterie seguendo le indicazioni riportate in figura collegando prima i poli positivi delle due batterie tra loro e quindi il polo della batteria ausiliaria B alla massa della macchina.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
• Se la batteria di soccorso si trovasse su un’altro mezzo assicurarsi che non sia in contatto col mezzo da soccorrere. Per evitare danni alla strumentazione elettronica della macchina, il motore del mezzo di soccorso deve essere spento.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
AVVIAMENTO DEL MOTORE A BASSE TEMPERATURE
In caso di avviamento a freddo è consigliato l’uso di oli con viscosità SAE adeguata alla temperatura esterna. Allo scopo consultare il manualed’uso e manutenzione del motore. La macchina viene fornita con olio SAE 15W/40.
• Procedere alla messa in moto del sollevatore agendo sul commutatore di accensione.
• Scollegare i cavi togliendo prima il cavo negativo dalla massa poi dalla batteria di soccorso. Scollegare il cavo positivo dalla batteria da soccorrere e quindi dalla batteria di soccorso.
PERICOLO
Utilizzare solo una batteria a 12 V in quanto altri dispositivi (caricabatterie, ecc.) possono provocare lo scoppio della batteria o danni all’impianto elettrico.
Per l’avviamento a freddo procedere come segue:
• Posizionare il selettore marcia avanti/indietro in folle.
• Ruotare il commutatore di avviamento sulla posizione di preriscaldo candelette e mantenerlo in questa posizione per alcuni secondi. Premere il pedale dell’acceleratore a fine corsa quindi avviare il motore ruotando il commutatore di avviamento. Rilasciarlo non appena il motore si avvia.
• Ad avviamento avvenuto ridurre al minimo i giri del motore, ed attendere alcuni minuti prima di inserire la marcia, in modo da permettere un progressivo riscaldamento dell’olio motore e per ottimizzarne la lubrificazione.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 81
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Prima Edizione - Seconda Ristampa
SCOLLEGAMENTO DELLA BATTERIA
Durante lavori di manutenzione, riparazione o saldatura girare l’interruttore staccabatteria ,
posizionato all’interno del vano motore, sotto il filtro aria del motore.
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
Dopo avere portato il motore alla temperatura di regime accertarsi che tutti gli organi siano in posizione di trasferimento e che la leva di avanzamento sia in folle, quindi procedere come segue:
• Selezionare il tipo di sterzatura desiderato.
• Selezionare il senso di avanzamento desiderato (avanti o indietro).
• Rilasciare il freno di stazionamento.
• Agire gradualmente sul pedale dell’acceleratore per iniziare lo spostamento.
ARRESTO E PARCHEGGIO DELLA MACCHINA
Arrestare la macchina, quando è possibile, su un terreno pianeggiante, asciutto e stabile; quindi procedere come segue:
• Arrestare dolcemente la macchina rilasciando gradualmente il pedale dell’acceleratore e premendo sul pedale del freno di servizio.
• Posizionare il selettore marcia avanti/indietro in folle.
• Inserire il freno di stazionamento e verificare che si accenda la relativa spia sul cruscotto.
• Rilasciare il pedale del freno di servizio.
• Appoggiare a terra l’accessorio terminale montato sul braccio.
• Ruotare la chiave del commutatore di avviamento in posizione “0” ed estrarre la chiave.
• Scendere dal posto di guida e chiudere a chiave la porta della cabina.
PERICOLO
Volgersi sempre verso la macchina per scendere dal posto di guida; accertarsi che scarpe e mani siano pulite ed asciutte ed afferrare con le mani gli appositi sostegni per evitare di scivolare o cadere.
PERICOLO
PERICOLO
Non azionare la leva di selezione marcia avanti/ indietro con macchina in movimento. La macchina invertirebbe bruscamente la direzione di marcia con gravi pericoli per l’operatore.
82 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Dopo ogni arresto della macchina inserire sempre il freno di stazionamento per prevenire possibili spostamenti del mezzo.
ESEMPIO
Prima Edizione - Seconda Ristampa
IMPIEGO DELLE TABELLE DI CARICO
Le tabelle di carico 1, presenti in cabina, indicano il carico massimo ammissibile in funzione dell’estensione del braccio e del tipo di accessorio utilizzato. L’entità di sfilo del braccio, da compararsi ai valori riportati nelle tabelle di carico, è rilevabile mediante le lettere (A, B, C, D, E) verniciate sul braccio stesso (pos.3) mentre i gradi di inclinazione del braccio vengono mostrati dall’indicatore d’angolo 2. Tutte le tabelle di carico sono posizionate su uno speciale supporto posto nel lato destro della cabina, sopra la plancia comandi. La linguetta 4 situata in cima ad ogni tabella di carico, indica il tipo di accessorio in uso.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
PERICOLO
Le tabelle applicate in cabina si riferiscono a macchina ferma su terreno solido e ben livellato. Sollevare i carichi di pochi centimetri e verifi carne la stabilità prima di effettuare il sollevamento vero e proprio.
Le tabelle qui rappresentate hanno soltanto valore illustrativo. Per determinare i limiti di carico riferirsi esclusivamente a quelle applicate all’interno della cabina della macchina.
A
B
C
D
E
GTH-4017 EX - SX
ESEMPIO
09.4618.0937
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 83
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
LIMITATORE DI CARICO
Sulla traversa anteriore della cabina è presente il limitatore
variare del grado di stabilità della macchina e la blocca prima di raggiungere condizioni critiche.
Descrizione dei comandi
6 che segnala all’operatore il progressivo
1. Utilizzato solo per taratura
2. Indicatore stabilità con barra a LED
3. Spia verde di corretta alimentazione
4. Utilizzato solo per taratura. Si accende
quando gli stabilizzatori sono abbassati.
5. Utilizzato solo per taratura
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Funzionamento Alla messa in moto della macchina la spia 3, la barra a LED 2 e i pulsanti 4 e 5 si accendono.
Il dispositivo effettua un check diagnostico. Durante l’uso della macchina la barra a led 2 si accende gradualmente in proporzione alle condizioni di stabilità.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
Barra a LED
LED verdi (L1 e L2): sono accesi in condizione
normale di lavoro, quando la percentuale di momento ribaltante rispetto al valore limite varia da 0 a 89. La macchina è stabile.
LED arancioni (L3 e L4): si accendono quando la
macchina è prossima all’instabilità e la percentuale di momento ribaltante rispetto al valore limite è compresa tra 90 e 99. Il sistema entra in pre-allarme: il cicalino emette un suono intermittente ed i movimenti di sfilo e discesa braccio e brandeggio forche in avanti vengono rallentati.
LED rossi (L5 e L6): Pericolo di ribaltamento! La
percentuale di momento ribaltante rispetto al valore limite è maggiore di 100. La macchina entra in condizione di allarme: il cicalino emette un suono continuo ed ogni movimento pericoloso viene bloccato: sollevamento del braccio, discesa del braccio, sfilo del braccio, brandeggio in avanti delle forche. Sono permesse solo le manovre di richiamo del carico entro i limiti di sicurezza.
84 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Codici di allarme e ripristino
Il limitatore dispone di funzione auto-diagnostica in grado di rilevare avarie dei trasduttori, rotture di cavi e guasti del sistema elettronico. Quando viene rilevato un guasto, il sistema si pone in condizioni di sicurezza bloccando le manovre pericolose. Il LED L6 inizia a lampeggiare indicando un codice di allarme. I codici relativi al guasto individuato sono riportati
nella sezione “Malfunzionamento e Ricerca guasti”.
PERICOLO
Prima di utilizzare la macchina, accertarsi che il primo LED verde del sistema di controllo sia acceso. Il sistema di controllo stabilità non deve essere impiegato per la verifi ca del carico da sollevare: è esclusivamente progettato per segnalare eventuali sbilanciamenti della macchina lungo l’asse di avanzamento. Tali sbilanciamenti possono essere anche causati da un uso troppo brusco della leva di comando durante la movimentazione dei carichi. Qualora, durante il lavoro, si accendessero più luci di segnalazione dosare con cura la forza di azione sulle leve usando maggiore delicatezza.
Selettore di inibizione limitatore di carico
Il selettore di inibizione consente di bypassare il sistema LMI per ripristinare il funzionamento della macchina nei seguenti casi: in caso di blocco a causa di un intervento dell’LMI; in caso di guasti della macchina che richiedono di sbloccare tutti i movimenti macchina. Per evitare un uso improprio del dispositivo (es. lavorare oltre i limiti di carico e stabilità della macchina), il sistema di controllo è provvisto di un timer (impostato a 10 secondi). Decorso tale tempo, le funzioni di blocco sono ripristinate in automatico.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
REGOLAZIONE FORCHE
Con forche tipo FEM (OPTIONAL)
Le forche devono essere regolate in larghezza in funzione del carico da manipolare. Allo scopo:
• Sollevare la levetta di arresto delle forche.
• Spostare le forche nella posizione desiderata quindi agganciare nuovamente la leva di arresto.
Con forche flottanti
Qualora siano presenti le forche flottanti:
• Allentare il dado delle viti di fermo.
• Sollevare le forche e farle scorrere sul perno fino ad ottenere la distanza desiderata.
• Bloccare le viti di fermo e serrare il dado.
PERICOLO
• Il baricentro del carico deve sempre trovarsi tra le due forche.
Assicurarsi di conoscere il peso del carico prima di movimentarlo.
• Non superare il limite di carico ammesso in rapporto alla lunghezza di sbraccio.
• Consultare ed applicare i limiti di carico indicati nella tabella di carico applicata sul vetro all’interno della cabina.
• Distanziare le forche quanto più possibile in rapporto al carico da movimentare.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 85
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
FASI DI LAVORO
PERICOLO
L’operatore deve esaminare attentamente il proprio campo visivo quando utilizza il sollevatore.
Fase di carico
• Avvicinarsi perpendicolarmente al carico da movimentare controllando sulla livella a bolla d’aria il corretto livellamento della macchina.
• Inserire le forche, per tutta la loro lunghezza, sotto il carico e sollevarlo di alcuni centimetri da terra.
• Brandeggiare le forche all’indietro per richiamare il carico.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PERICOLO
Durante la movimentazione del carico i rischi sono principalmente nella direzione posteriore durante la parte in retromarcia della manovra.
86 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
Fase di traslazione
• Evitare partenze o frenate brusche.
• Eseguire il trasferimento al luogo di scarico prestando la massima cautela e mantenendo il carico sollevato a non più di 20÷30 cm da terra.
• Adeguare la velocità al tipo di terreno su cui si opera per evitare pericolosi sobbalzi o sbandamenti del mezzo e la conseguente perdita del carico.
• Affrontare eventuali rampe o pendenze sempre con il carico a monte.
PERICOLO
Se un carico sospeso o la conseguente geometria del braccio dovessero causare un blocco sostanziale l’operatore dovrebbe prendere in considerazione un mezzo di trasporto alternativo.
Fase di scarico
• Avvicinarsi alla zona di scarico con le ruote diritte ed arrestare dolcemente la macchina lasciando lo spazio sufficiente per la manovra del braccio.
• Inserire il freno di stazionamento e mettere in folle la trasmissione.
• Posizionare il carico alcuni centimetri sopra la posizione desiderata e mettere in piano le forche.
• Abbassare il carico fino a scaricare il peso dalle forche.
• Ritirare le forche con cautela agendo sul richiamo del braccio e, se necessario, modificando l’altezza del braccio stesso mentre le forche fuoriescono al di sotto del carico.
• Dopo aver liberato completamente le forche dal carico riportarle in posizione di trasferimento.
• Liberare il freno di stazionamento e predisporsi per un nuovo ciclo di lavoro.
PERICOLO
È vietato affrontare le pendenze lateralmente poiché questa errata manovra è la principale causa di incidenti per ribaltamento del mezzo.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 87
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
Prima Edizione - Seconda Ristampa
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente gli accessori terminali progettati e previsti dalla Terexlift per il sollevatore e trattati singolarmente nel capitolo “Accessori opzionali.
Versione con BLOCCAGGIO MECCANICO
Per la sostituzione degli accessori terminali procedere come segue:
• Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare l’attrezzo montato (possibilmente al coperto e con fondo compatto).
• Disconnettere gli eventuali innesti rapidi di cui l’attrezzo può essere dotato.
• Sfilare il perno 1 che blocca l’attrezzo dopo aver rimosso il perno di sicurezza 2 posto alla sua
estremità.
PERICOLO
Dopo la sostituzione dell’accessorio terminale, prima di operare con la macchina, verifi care visivamente che l’attrezzo sia ben agganciato al braccio. Un accessorio non agganciato correttamente costituisce un pericolo sia per l’operatore che per eventuali persone o cose presenti sul posto.
• Appoggiare a terra l’accessorio.
• Brandeggiare in avanti la zattera porta-attrezzi ed abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio superiore dell’accessorio.
• Retrocedere con la macchina per allontanarsi dall’accessorio quindi portarsi sul nuovo accessorio che si intende utilizzare.
• Con la zattera porta-attrezzi brandeggiata in avanti agganciare il bloccaggio superiore del nuovo accessorio.
• Richiamare e sollevare di alcuni centimetri da terra l’accessorio che, automaticamente, si autocentrerà sulla zattera porta-attrezzi.
• Reinserire il perno 1 avendo cura di fissarlo con il perno sicurezza 2 precedentemente spostato.
• Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui l’accessorio può essere dotato.
88 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Versione con BLOCCAGGIO IDRAULICO (OPTIONAL)
Per la sostituzione degli accessori terminali procedere come segue:
• Avvicinarsi al luogo dove si intende depositare l’accessorio montato (possibilmente al coperto e con fondo compatto).
• Disconnettere gli eventuali innesti rapidi di cui l’accessorio può essere dotato e riconnettere i tubi per il cilindro di bloccaggio idraulico degli accessori sugli innesti 3.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
• Appoggiare a terra l’accessorio.
• Rimuovere il perno di sicurezza 2 posto alla sua estremità.
• Liberare l’accessorio in uso agendo sul comando del cilindro di blocco/sblocco attrezzi.
• Brandeggiare in avanti la zattera porta-attrezzi ed abbassare il braccio per sganciare il bloccaggio superiore dell’accessorio.
• Retrocedere con la macchina per allontanarsi dall’accessorio quindi portarsi sul nuovo accessorio che si intende utilizzare.
• Con la zattera porta-attrezzi brandeggiata in avanti agganciare il bloccaggio superiore del nuovo accessorio.
• Richiamare e sollevare di alcuni centimetri da terra l’accessorio che, automaticamente, si autocentrerà sulla zattera porta-attrezzi.
• Agire sulla leva di comando (opzionale) per il bloccaggio definitivo dell’accessorio e fissarlo con il perno sicurezza 2 precedentemente spostato.
• Ricollegare gli eventuali innesti rapidi di cui l’accessorio può essere dotato.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 89
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
TRASFERIMENTO SU STRADA O CANTIERE DI LAVORO
Per eseguire i trasferimenti su strade pubbliche attenersi scrupolosamente alle leggi sulla circolazione stradale vigenti nel paese in cui si opera. Tenere comunque presenti le seguenti norme generali:
• Avviare il motore.
• Allineare le ruote posteriori.
• Livellare la macchina.
• Solo per il mercato italiano: installare i dispositivi di bloccaggio previsti nel libretto di circolazione della macchina:
1. installare la fune di fermo sullo sfilo del braccio A;
2. installare il collare di fermo B sul cilindro di
inclinazione;
3. installare il collare di fermo C sul cilindro di
sollevamento.
4. installare le catenelle di fermo D sui bracci degli
stabilizzatori.
5. Utilizzare le protezioni sui denti delle forche o
ribaltare le forche flottanti.
Prima Edizione - Seconda Ristampa
ATTENZIONE
La circolazione su strade pubbliche è ammessa esclusivamente per trasferimenti e senza alcun trasporto di carichi. La macchina non è atta al traino di rimorchi.
SOLO PER IL MERCATO ITALIANO
A
B
ATTENZIONE
Con le forche flottanti ribaltate non movimentare il cilindro di articolazione forche. Queste potrebbero creare danni alla macchina.
• Richiamare in posizione di trasferimento il braccio e l’accessorio.
• Posizionare il selettore “Strada/Cantiere” su “STRADA”.
• Accertarsi che luci, indicatore acustico ed indicatori di direzione siano perfettamente efficienti.
• Inserire la marcia.
• La velocità di avanzamento sarà determinata dal numero di giri del motore e dalla posizione della leva.
90 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
C
D
Prima Edizione - Seconda Ristampa
USO CON NAVICELLA (SOLO PER EX)
Dovendo utilizzare la navicella portapersone, procedere come segue:
1 Agganciare la navicella alla zattera porta-attrezzi. 2 Abbassare a terra i quattro stabilizzatori e,
mediante l’inclinometro 10 in cabina, verificare che la macchina sia perfettamente livellata.
3 Livellare il pianale della navicella.
Il pianale della navicella non può essere livellato dopo il trasferimento dei comandi. Assicurarsi che sia ben livellato prima di iniziare ad operare con la navicella.
Manuale Operatore
Funzionamento Ed Uso
PERICOLO
Qualora, una volta inserita la chiave, i comandi in navicella restino inibiti, verifi care la posizione corretta dei sensori sul perno di aggancio (vedi manuale corrispondente) e l’efficienza dei finecorsa degli stabilizzatori (vedi paragrafo specifi co nella sezione Manutenzione).
Per l’uso e la manutenzione della navicella, consultare il manuale specifi co.
4 Ruotare il commutatore “cantiere-strada-
navicella” sulla posizione “Navicella” (accensione spia verde).
5 Arrestare il motore e ruotare il commutatore di
avviamento in posizione “P”, quindi inserire il freno a mano.
6 Togliere la chiave dal commutatore “cantiere-
strada-navicella” per utilizzarla per i comandi della navicella.
7 Aprire il coperchio di protezione della presa di
corrente sul braccio ed inserirvi la spina della navicella.
8 Salire sulla navicella ed inserire la chiave,
precedentemente estratta, nel commutatore di attivazione comandi.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 91
Manuale Operatore
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
92 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Trasporto Della Macchina
MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IN AVARIA
Il traino della macchina è consigliato esclusivamente nel caso in cui non vi siano alternative. È sempre consigliabile, quando è possibile, riparare la macchina sul posto. Dovendo forzatamente eseguire il traino comportarsi come segue:
• Sbloccare il freno di stazionamento.
• Effettuare il traino per brevi distanze ed a velocità ridotta (inferiore a 5 km/h).
• Impiegare una barra di traino rigida.
• Selezionare la sterzatura su due ruote.
• Posizionare il selettore marcia avanti/indietro in folle.
• Sollevare le ruote anteriori della macchina.
• Qualora fosse possibile, avviare il motore per avvalersi dell’ausilio dell’idroguida e del sistema frenante.
SBLOCCO DEL FRENO NEGATIVO
Per sbloccare il freno negativo di una macchina guasta, utilizzare le quattro viti 31 poste sui due lati della scatola del differenziale posteriore attenendosi alle seguenti istruzioni:
• Allentare i controdadi delle quattro viti di
fissaggio 31, quindi portare all’indietro i dadi di circa 8 mm.
• Stringere le viti 31 fino a serrarle sulla piastra
di pressione.
Utilizzando una chiave, serrare le viti 31 in modo
alterno di 1/4 di giro alla volta per comprimere le molle a tazza e sbloccare i dischi del freno. Serrare di massimo un giro.
Dopo lo sblocco manuale, regolare le viti 31 per
ottenere uno sbalzo di 30 ± 0,5 mm rispetto al braccio.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 93
Manuale Operatore
Trasporto Della Macchina
Prima Edizione - Seconda Ristampa
SOLLEVAMENTO MACCHINA
Dovendo sollevare la macchina utilizzare mezzi con caratteristiche di portata idonea al peso del sollevatore. I dati caratteristici e il centro di gravità sono elencati nella sezione “Dati Tecnici” del presente manuale. Per il sollevamento della macchina procedere come segue:
• Far rientrare e abbassare completamente il braccio.
Inserire il freno di stazionamento e appoggiare l’accessorio in posizione parallela al suolo.
Spegnere il motore e chiudere la cabina di guida.
• Ancorare le catene nei quattro fori appositi (evidenziati sulla macchina dall’adesivo qui
riportato).
ATTENZIONE
Sollevare la macchina solamente dopo che le catene sono state ancorate a tutti i fori.
TRASPORTO SU AUTOMEZZI
Per il trasporto della macchina su veicoli comportarsi come segue:
• Assicurarsi che le rampe siano posizionate in modo corretto.
• Richiamare il braccio in posizione di trasporto.
• Guidare con prudenza la macchina sul mezzo di trasporto.
• Inserire il freno di stazionamento ed appoggiare l’attrezzo terminale sul pianale del mezzo.
• Controllare gli ingombri totali siano compresi nei limiti ammessi.
• Arrestare il motore e chiudere la cabina di guida.
• Fissare la macchina sul pianale apponendo cunei alle quattro ruote.
• Ancorare la macchina al pianale del mezzo di trasporto fissandola con catene da ancorare agli
appositi ganci
predisposti sul telaio.
09.4618.0916
94 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PARCHEGGIO E FUORI SERVIZIO
Manuale Operatore
Trasporto Della Macchina
Soste brevi
Alla fine di ogni giornata di lavoro, di ogni turno, o comunque durante le soste notturne, parcheggiare la macchina in modo che non rappresenti un pericolo. Prendere tutte le precauzioni per evitare rischi alle persone che si avvicinano alla macchina quando questa non è in funzione:
• Parcheggiare la macchina in un luogo dove non sia di intralcio.
• Abbassare a terra il braccio con l’attrezzo terminale.
• Azionare il freno di stazionamento.
• Togliere la chiave dal commutatore di avviamento e chiudere con la chiave la porta della cabina.
ATTENZIONE
Lasciare la batteria collegata può comportare il verifi carsi di corto circuiti con pericolo di incendio.
Periodi di sosta prolungata
Dovendo parcheggiare la macchina per un lungo periodo di inattività, oltre al rispetto delle norme relative alle soste brevi, si raccomanda di:
• Lavare accuratamente la macchina. A tale scopo, per eseguire nel migliore dei modi questa operazione, si consiglia di smontare griglie e cofani di protezione.
• Dopo il lavaggio asciugare con cura tutte le parti con un getto d’aria.
• Eseguire un completo ingrassaggio della macchina.
• Eseguire un’ispezione generale e sostituire le eventuali parti usurate o danneggiate.
• Riverniciare le parti eventualmente danneggiate od usurate.
• Smontare la batteria e riporla in ambiente asciutto dopo averne lubrificato i poli con vaselina. Eventualmente utilizzarla per altri impieghi o, diversamente, verificarne periodicamente il livello di carica.
• Riempire il serbatoio combustibile per evitare ossidazione delle pareti interne.
• Riporre la macchina in un luogo coperto e ventilato.
• Riavviare il motore per circa 10 minuti almeno una volta al mese.
• In presenza di climi particolarmente rigidi svuotare il radiatore dal liquido di raffreddamento.
ATTENZIONE
Ricordare che anche durante i periodi di inatti­vità prolungata la manutenzione periodica deve essere regolarmente eseguita con particolare riguardo ai liquidi ed a tutti gli elementi soggetti ad invecchiamento. In ogni caso, prima della rimessa in servizio della macchina, effettuare una manutenzione straordinaria con accurato controllo di tutte le parti meccaniche, idrauliche ed elettriche.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 95
Manuale Operatore
Trasporto Della Macchina
Prima Edizione - Seconda Ristampa
PULIZIA E LAVAGGIO MACCHINA
Per una corretta pulizia della macchina attenersi alle seguenti operazioni:
• Pulire parti sporche di olio o di grasso solo con solventi a secco o spiriti minerali volatili.
• Prima del montaggio, rimuovere il materiale protettivo che solitamente ricopre i nuovi pezzi di ricambio (prodotti antiruggine, grasso, cere, ecc.).
• Non appena si notano tracce di ruggine nelle parti metalliche della macchina, pulirle con tela smeriglio e ricoprirle con un appropriato rivestimento protettivo (prodotto antiruggine, vernice, olio, ecc.).
ATTENZIONE
Durante il lavaggio evitare l’uso di lance con acqua in pressione, specialmente su alcuni punti della macchina (distributore, elettrovalvole, parti elettriche).
Lavaggio esterno
Prima di procedere al lavaggio assicurarsi di aver spento il motore e di aver chiuso porte e vetri. Per la pulizia non utilizzare combustibile, ma acqua o getto di vapore.In climi freddi, per impedire il bloccaggio di serrature dopo il lavaggio, occorre asciugarle o eventualmente inumidirle con liquido antigelo. Prima dell’uso riportare la macchina nelle condizioni precedenti al lavaggio.
Lavaggio interno
Lavare l’interno della macchina solamente a mano con acqua, secchio e spugna. Non utilizzare getti d’acqua in pressione. Al termine asciugare con un panno.
SMALTIMENTO MACCHINA
Alla fi ne del ciclo di lavoro della macchina si raccomanda di non disperderne le parti nell’ambiente, ma affi darsi a ditte specializzate in grado di provvedere a tale operazione nel rispetto delle normative vigenti.
Smaltimento batterie
Le batterie al piombo esauste non possono essere abbandonate fra i normali rifi uti solidi industriali, ma, essendo composte da materiali nocivi, devono essere raccolte, smaltite e/o riciclate sotto tutela di leggi degli Stati membri. La batteria esausta deve essere lasciata in posto asciutto ed isolato. Accertarsi che anche la batteria sia asciutta ed i tappi degli elementi ben chiusi. Porre un cartello di avvertimento sulla batteria che ne segnali il divieto di utilizzo. Se la batteria, prima dello smaltimento, viene lasciata all’aperto sarà necessario asciugarla, stendere un velo di grasso sul cassone e sugli elementi e chiudere i tappi degli elementi stessi. Evitare di farla appoggiare direttamente sul terreno; meglio su assi in legno o su un bancale ed eventualmente coprirla. Lo smaltimento della batteria deve essere eseguito il più rapidamente possibile.
RISPETTA L’AMBIENTE
RISPETTA L’AMBIENTE
Lavaggio del motore
Lavare il motore assicurandosi di proteggere l’aspi­razione del filtro aria a secco dall’entrata di acqua.
ATTENZIONE
Qualora la macchina debba essere utilizzata in ambiente marino o similare proteggerla con appropriato trattamento di antisalsedine per evitare la formazione di ruggine.
96 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Manuale Operatore
Manutenzione
Osservare e rispettare:
* L’operatore può eseguire solo
la manutenzione ordinaria specificata nel presente manuale.
* Gli interventi di manutenzione
programmata devono essere completati da personale tecnico qualificato, in base alle specifiche tecniche del
Costruttore.
Legenda dei simboli di manutenzione:
I seguenti simboli sono stati utilizzati in questo manuale per semplifi care la comunicazione delle istruzioni. Uno o più simboli all’inizio di una procedura di manutenzione indicano le seguenti situazioni:
Indica che per l’esecuzione della procedura è necessario l’utilizzo di attrezzi.
Indica che per l’esecuzione della procedura sono necessari nuovi componenti.
Indica che è necessario eseguire la procedura con motore freddo.
PREMESSA
Un’accurata e periodica manutenzione garantisce all’operatore una macchina sempre affidabile e sicura.
Per questo motivo, dopo aver operato in condizioni particolari (terreni fangosi, polverosi, lavori gravosi, ecc.) è opportuno lavare, ingrassare ed eseguire una corretta manutenzione della macchina.
Controllare sempre che tutte le parti siano in buone condizioni, che non vi siano perdite di olio, che le protezioni ed i dispositivi di sicurezza siano efficienti, in caso contrario ricercarne le cause e porvi rimedio.
La mancata osservanza delle norme di manutenzione programmata indicata nel presente manuale annulla automaticamente la garanzia di TEREXLIFT.
ATTENZIONE
Per le norme di manutenzione del motore attenersi scrupolosamente allo specifi co manuale di uso e manutenzione fornito unitamente alla macchina.
ATTENZIONE
Rimuovere l’accessorio prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
INTERVALLO DI INTERVENTO
Rodaggio _____________________________
Ordinario ______________________________
Indica l’intervallo degli interventi di manutenzione espresso in ore di lavoro.
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 97
Manuale Operatore
Manutenzione
Prima Edizione - Seconda Ristampa
RICAMBI
ATTENZIONE
Utilizzare solo ricambi originali. Fare riferimento al relativo Catalogo Ricambi.
RICAMBI DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Cella di carico 09.0802.0037 Display e Scheda LMI 56.0021.0128 Pulsante arresto di emergenza 07.0703.0441 Micro sedile 07.0703.0484 Valvola di blocco cilindro bilanciamento 04.4239.0003 Valvola di blocco cilindro sollevamento
(per GTH-4013 SX e GTH-4017 SX) Valvola di blocco cilindro sollevamento
(per GTH-4013 EX e GTH-4017 EX) Valvola di blocco cilindro 2° sfilo braccio
(per GTH-4013SX e GTH-4013 EX) Valvola di blocco cilindro 2° sfilo braccio
(per GTH-4017SX e GTH-4017 EX) Valvola di blocco cilindro 3° sfilo braccio
(per GTH-4017SX e GTH-4017 EX) Valvola di blocco cilindro brandeggio
accessorio Valvola di blocco cilindro blocco assale 04.4239.0115 Valvola di blocco cilindro livellamento
assale Valvole di blocco cilindri stabilizzatori
Micro stabilizzatori Sensore N.C. freno stazionamento Sensore N.A. freno stazionamento Micro bassa pressione freno servizio Pressostato attivazione spia freno di
stazionamento Micro sicurezza braccio
04.4239.0005
04.4239.0120
04.4239.0079
04.4239.0041
04.4239.0001
04.4239.0000
04.4239.0007
04.4239.0007
55.0602.0616
05.4329.0017
05.4329.0016
05.4329.0002
05.4329.0001
56.0602.0392
LUBRIFICANTI - NORME DI IGIENE E SICUREZZA
Igiene
Il contatto prolungato degli oli con la pelle può essere causa di irritazione. È pertanto consigliabile munirsi di guanti in gomma ed occhiali di protezione. Dopo aver maneggiato olii è consigliabile lavare accuratamente le mani con acqua e sapone.
Magazzinaggio
Tenere sempre i lubrificanti in luogo chiuso e lontani dalla portata dei bambini. Non tenere mai i lubrificanti all’aperto e senza etichetta che ne indichi il contenuto.
Smaltimento
L’olio disperso nell’ambiente, nuovo od esausto che sia, è altamente inquinante! Conservare con cura l’olio nuovo e conservare quello esausto in appositi contenitori per il successivo smaltimento attraverso gli specifici centri di raccolta.
Spargimento
In caso di perdite accidentali di olio agire perchè possa venire assorbito con sabbia o granulato di tipo approvato. Raschiare il composto così ottenuto e provvedere allo smaltimento come rifiuto chimico.
Pronto soccorso Occhi: Nel caso di contatto con gli
occhi sciacquare abbondantemente con acqua corrente. Perdurando l’irritazione raggiungere il più vicino Centro di pronto soccorso.
Ingestione: Nel caso di ingestione di olio,
non provocare il vomito. Chiedere l’intervento di un medico.
Pelle: In casi di eccessivo e prolungato
contatto con la pelle, lavare con acqua e sapone.
Incendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica, a secco oppure a schiuma. Non usare acqua.
98 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Prima Edizione - Seconda Ristampa
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Una manutenzione errata o carente può rendere la macchina pericolosa per l’operatore e per le persone intorno ad essa. Provvedere affinché la manutenzione e la lubrificazione siano regolarmente eseguite secondo quanto indicato dal costruttore in modo da mantenere la macchina efficiente e sicura. Le operazioni di manutenzione sono in relazione alle ore di lavoro eseguite dalla macchina. Controllare e mantenere efficiente il contaore per poter definire correttamente gli intervalli di manutenzione. Assicurarsi che tutti i difetti riscontrati durante la manutenzione vengano prontamente eliminati prima di un nuovo impiego della macchina.
ATTENZIONE
Tutte le operazioni precedute dal simbolo "" devono essere eseguite da un tecnico specializzato.
Nelle prime 10 ore di lavoro
1. Controllare i livelli dell’olio nei riduttori, nel ripartitore e nei differenziali
2. Controllare con frequenza il serraggio dei bulloni delle ruote
3. Controllare il serraggio della bulloneria in generale
4. Controllare eventuali perdite di olio dalla raccorderia
Entro le prime 100 ore di lavoro
1. Sostituire l’olio nei differenziali, nei riduttori ruota e nel cambio/ripartitore
Manuale Operatore
Manutenzione
Ogni 10 ore di lavoro o giornalmente
1. Controllare il livello dell’olio motore
2. Pulire il filtro aspirazione aria
3. Controllare il livello del liquido di raffreddamento motore
4. Pulire, se necessario, il radiatore
5. Controllare il livello nel serbatoio dell’olio idraulico
6. Controllare che gli sfili dei tronchi siano bene ingrassati in corrispondenza dei pattini di scorrimento
7. Ingrassare la zattera porta-attrezzi
8. Ingrassare tutte le articolazioni del braccio, gli snodi degli assali anteriore e posteriore, gli alberi di trasmissione e le eventuali attrezzature in dotazione alla macchina
9. Controllare la buona funzionalità del sistema di controllo stabilità
10. Controllare la buona funzionalità dell’impianto elettrico di illuminazione
11. Controllare la buona funzionalità dell’impianto frenante e del freno di stazionamento
12. Controllare l’efficienza del sistema di selezione della sterzatura
13. Controllare che il sistema di equilibrio delle forche sia efficiente
14. Controllare che i dispositivi di sicurezza adottati siano efficienti
15. Controllare ed eventualmente rifasare gli sfili del braccio telescopico
Ogni 50 ore di lavoro o settimanalmente
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Controllare la tensione della cinghia dell’alternatore
2. Controllare la pressione dei pneumatici
3. Controllare il serraggio dei dadi delle ruote
4. Controllare il serraggio delle viti negli alberi cardanici
5. Pulire le alette del radiatore
Cod. 57.0009.0539 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX 99
Manuale Operatore
Manutenzione
Prima Edizione - Seconda Ristampa
Ogni 250 ore di lavoro o mensilmente
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Verificare il livello dell’olio nei differenziali anteriore e posteriore
2. Controllare il livello dell’olio nei quattro riduttori ruote
3. Controllare l’integrità della cartuccia principale del filtro aria motore e, se necessario, sostituirla
4. Controllare il serraggio dei terminali ai poli della batteria
5. Controllare l’integrità della condotta di aspirazione aria tra motore e filtro
6. Controllare la condizione degli steli cromati dei cilindri
7. Controllare che le condotte oleodinamiche non siano usurate per sfregamento con il telaio o con altri organi meccanici
8. Controllare che non vi sia sfregamento tra i cavi elettrici ed il telaio od altri organi meccanici
9. Controllare l’usura dei pattini di scorrimento dei tronchi del braccio
10. Regolare il gioco dei pattini di guida dei tronchi del braccio
11. Asportare il grasso vecchio dal braccio e quindi ingrassare nuovamente le parti in scorrimento dei tronchi
12. Controllare il livello del liquido nella batteria
5. Sostituire la cartuccia del filtro olio idraulico nel serbatoio
6. Fare controllare l’efficienza del sistema idraulico da un tecnico specializzato
7. Sostituire la cartuccia principale del filtro aria motore
8. Sostituire la cartuccia del filtro olio motore e del filtro carburante
9. Sostituire l’olio dei differenziali anteriore e posteriore
10. Tensionare le catene del braccio
Ogni 500 ore di lavoro o ogni anno
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Sostituire l’olio motore ed il filtro carburante
Ogni 1000 ore di lavoro o ogni anno
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Sostituire il pre-filtro aria motore.
2. Sostituire l’olio nel cambio/ripartitore
3. Sostituire l’olio nei quattro riduttori ruote
4. Sostituire l’olio idraulico
Ogni 2000 ore di lavoro o ogni due anni
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Sostituire il liquido di raffreddamento del motore
Ogni 3 mesi di lavoro
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Controllare la buona funzionalità delle valvole
di blocco
Ogni 500 ore di lavoro o ogni sei mesi
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Controllare visivamente la quantità di fumo dallo scarico del motore
2. Controllare il serraggio delle viti di fissaggio del motore
3. Controllare il serraggio delle viti di fissaggio della cabina
4. Controllare che non vi sia un gioco eccessivo fra perni e boccole in tutte le articolazioni
100 GTH-4013 SX - GTH-4017 SX - GTH-4013 EX - GTH-4017 EX Cod. 57.0009.0539
Ogni 6000 ore o 5 anni e, successivamente, ogni 2 anni
Operazioni da effettuare oltre a quelle indicate in precedenza.
1. Verificare l’integrità della struttura con particolare riguardo ai giunti saldati portanti ed ai perni del braccio
Loading...