Genie GTH-2506 Operator's Manual [de]

Bedienerhandbuch
GTH-2506 AGRI-625
Fabriknummernbereich
From s/n: 18957 To s/n: 20194
From s/n: 19057 To s/n: 20135
Enthält Informationen
zur W
Erster Ausgabe
Vierte Druck
Kode 57.0009.0441
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Wichtig
Lesen und befolgen Sie die Sicherheits­bestimmungen und Bedienungsanweisungen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Diese Maschine darf nur von geschultem und befugtem Personal in Betrieb genommen werden. Bewahren Sie dieses Manual stets bei der Maschine auf.
Wenden Sie sich für eventuelle Klärungen an Terexlift.
Kontakt:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Telefon +39 075 941811 Telefax +39 075 9415382
Technischer Kundendienst
Telefon: +39 075 9418129 +39 075 9418171
e-mail: im.service@terexlift.it
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................. Seite 3
Maschinenbeschreibung......................Seite 5
An der Maschine angewendete
Symbole...............................................Seite 7
An der Maschine angebrachte
Aufkleber und Hinweistafeln ................Seite 9
Sicherheitsbestimmungen ...................Seite 15
Beschreibung der Hauptteile ...............Seite 23
Steuerungen und Instrumente .............Seite 25
Kontrollen ............................................Seite 41
Betrieb .................................................Seite 45
Transport der Maschine.......................Seite 59
Wartung ............................................... Seite 63
Funktionsstörungen und Fehlersuche ..Seite 89
Sonderzubehör .....................................Seite 93
Technische Daten................................Seite 113
Lasttabellen .........................................Seite 115
Diagramme und Pläne .........................Seite 121
Garantie ............................................... Seite 131
Erster Ausgabe, Vierte Druck, April 2009
© Copyright 2006 TEREXLIFT srl - Alle Rechte vorbehalten.
Realisierung: TEREXLIFT Büro Technische Dokumentation Umbertide (PG) Italy
2 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Einleitung
Symbole
Gefahrensymbol: Dieses Symbol wird verwendet, um Personen vor potenzieller Verletzungsgefahr zu warnen. Alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, beachten um mögliche Verletzungen oder tödliche Unfälle zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR
ACHTUNG
ACHTUNG
Rot: Dieses Symbol wird
verwendet, wenn eine unmittelbare Gefahr besteht, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führt.
Orange: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen führen kann.
Gelb: Weist auf eine potenzielle
Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung leichtere oder mittelschwere Verletzungen verursachen kann.
Blau: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu Schäden an der Maschine und an den Anlagen führen kann.
SCHÜTZT DIE UMWELT
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 3
Grün: dieses Symbol wird verwendet, um auf wichtige umweltfreundliche Informationen hinzuweisen.
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
4 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Maschinenbeschreibung
Überprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zu dieser Maschine gehört.
MODELL UND MASCHINENTYP
Stapler mit Teleskopausleger: Modelle: GTH-2506 / AGRI-625
HERSTELLER
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) ­ITALIEN
Eintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugia unter Nr. 4823
CCIAA Perugia N. 102886 Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543
ANGEWENDETE NORMEN
Für die Sicherheit des Maschinenbedieners wurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mit Teleskopausleger die folgenden Normen beachtet:
Richtlinie Titel
98/37/CE Maschinenrichtlinie 89/336/CEE Elektromagnetische Verträglichkeit 2000/14/CE Geräuschemission
Norm Titel
EN 1459:1988 Harmonisierte Norm. Sicherheit von
Flurförderzeugen - Kraftbetriebene Flurförderzeuge mit veränderlicher Reichweite.
EN 281:1988 Kraftbetriebene Flurförderzeuge
mit Fahrersitz - Regeln für die Ausführung und Anordnung der Pedale.
EN 1175-2:1998
Elektrische Anforderungen.
Allgemeine Anforderungen für Flurförderzeuge mit Verbrennungsmotor.
ISO 3287: 1999 Motorkraftbetriebenen
Flurförderzeuge - Symbole für die Stellteile und andere Bildzeichen
ISO 3449:1992 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten
gegen herabfallende Gegenstände
- Prüfungen und Anforderungen.
EN 13510: 2002 Erdbaumaschinen - Schutzaufbauten
gegen das Umkippen - Laborprüfungen und Leistungsanforderungen.
ISO 6292:1996 Kraftbetriebene Flurförderzeuge
und industrielle Zugmaschinen ­Bremsvermögen und Festigkeit der Bremselemente.
EN 13059:2002 Sicherheit von
Flurförderzeugen; Verfahren zur
Schwingungsmessungen ISO 2867:1994 Erdbaumaschinen - Zugänge EN ISO 6683:2005 Erdbaumaschinen - Sitzgurte
und Sitzgurtverankerungen.
Anforderungen und Prüfungen. ISO 11112: 1995 Erdbaumaschinen - Fahrersitz -
+ AMD 1: 2001 Abmessungen und Anforderungen
KENNDATENSCHILDER DER MASCHINE
An der Maschine sind folgende Kenndatenschilder angebracht:
Typenschild der Maschine
Auf dem Typenschild sind die Informationen der Maschinenidentifikation abgedruckt, darunter das Modell, die Fabriknummer und das Baujahr.
Das Kenndatenschild italienischen Markt bestimmt sind, in der Kabine auf der rechten Seite angebracht und bei Öffnen der Tür gut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländische Märkte bestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmen angebracht.
ist bei Maschinen, die für den
ISO 2330:1995 Gabelstapler - Gabeln - Technische
Daten und Prüfungen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 5
Bedienerhandbuch
Maschinenbeschreibung
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Schild für Straßenverkehrzulassung
Das Schild für Straßenverkehrzulassung ist vorne rechts auf dem Rahmen angebracht (nur bei den Maschinen für den italienischen Markt). Auf dem Schild sind die Zulassungsdaten und die Massen des spezifischen Modells aufgedruckt.
Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPS
Das Zulassungsschild der ROPS/FOPS-Kabine befindet sich auf der Innenseite der Kabine über dem Rückfenster.
Kenndatenschild Gabel
Dieses befindet sich auf der linken Seite des Gabelrahmens. Auf dem Kenndatenschild sind die Kenndaten der Gabel eingestanzt, darunter das Modell, die Fabriknummer, das Baujahr, das Gewicht, die Nenntragfähigkeit, der Lastmittelpunkt und das Modell der Maschine, an der die Gabel angebracht ist.
WIE DIE FABRIK­NUMMER ZU LESEN IST
CE-ZEICHEN
Diese Maschine entspricht den Sicherheits­bestimmungen der Maschinenrichtlinie. Diese Konformität ist zertifiziert, und an der Maschine befindet sich zur Bestätigung die CE-Markierung. Das CE-Zeichen ist direkt auf dem Typenschild der Maschine angebracht.
EINGESTANZTE RAHMENNUMMER
Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts auf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt.
KENNDATENSCHILDER DER
HAUPTKOMPONENTEN
Die Schilder aller Hauptteile, die nicht von TEREXLIFT srl hergestellt werden (z.B. Motoren, Pumpen etc.),
befinden sich direkt auf den Teilen selbst, wo die jeweiligen Hersteller sie ursprünglich angebracht haben.
Eingestanzte Rahmennummer
(Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts auf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt)
GTH-2506 P 07 17882
MODELL
MOTOR-
TYP
BAUJAHR
Typenschild der Maschine
(Das Kenndatenschild ist bei Maschinen, die für den italienischen Markt bestimmt sind, in der Kabine auf der rechten Seite angebracht und bei Öffnen der Tür gut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländische Märkte bestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmen angebracht)
6 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
FABRIK-
NUMMER
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
An der Maschine angewendete Symbole
Kraftstoffstand
Hydraulikölfilter
Allgemeiner Alarm
Hydraulikölfilter Niedriger Füllstand
verstopft
Nicht aktiv Nicht aktiv
Ausrichtung Hinter-
Luftfilter verstopft
räder
Niedriger Druck
Handbremse Batterieladegerät
Motoröl
Blinker Fernlicht
Hydrauliköl
Vorwärmung
Glühkerzen
Hohe Temperatur
Kühlflüssigkeit
Abblendlicht
Stundenzähler Hydrauliköltemperatur Positionslichter
09.4618.0916
Lenkwahl
Kontinuierlicher Ölfluss Hydraulische
Flügelrad
Kabinenklimatisierung
Hilfsleitung
Einhängepunkt zum
Anheben
Klimaanlage
Fahrtposition Warnblinklichter
09.4618.0917
09.4618.0928
Kraftstoff-Einfüllstutzen Hydrauliköl
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 7
Bedienerhandbuch
An der Maschine angewendete Symbole
BESCHREIBUNG GEFAHRENETIKETTEN
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Stromschlag­gefahr
Keine Personen heben
Die Bedienungs- und Wartungsanleitung lesen
Einklemmgefahr
Sicherheitsabstand einhalten
Verbrennungs­gefahr
Vor der Wartung den Ausleger abstützen
Abstand von in Bewegung befindlichen Organen einhalten
Gefahr durch herabfallende Gegenstände
Die Anlage abkühlen lassen
Einklemmgefahr
Einklemmgefahr
Nicht unter der Last durchgehen
Explosions- / Verbrennungsgefahr
Verbrennungs­gefahr
Abstand von in Bewegung befindlichen Teilen einhalten
Absturzgefahr
Nicht rauchen. Keine offenen Flammen benutzen.
Die Oberflächen abkühlen lassen
Zugang zu den Maschinenräumen verboten
8 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Diese Farbe wird benutzt, um nicht sichtbare Etiketten anzuzeigen, z.B. solche, die hinter einer
Abdeckung versteckt sind.
30
18
8
9
D
15
23
2
4
14
22
25
14
1
A
32
13
3
5
11
6
21
25
4
29
5
27
14
27
10
3
17
12
18
B
25
20
C
14
31
3
7
26
16
25
4
5
14
24
28
19
3
5
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 9
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Kontrollieren, ob alle in der Tabelle aufgeführten Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind. In der Tabelle ist auch ihre Zahl und die Beschreibung angegeben.
Ref. Aufkleber Code Beschreibung Zahl
1 09.4618.0791 Funktionsweise Sicherungsbolzen 1
2 09.4618.0784
3
4 09.4618.0918
WORKING POSITION
P= 4.5 bar 65 psi
SAFETY PIN
STORAGE POSITION
09.4618.0918
09.4618.0061
Die Kapazität der Gruppe Maschine/ Zubehör muss beachtet werden.
Aufkleber Reifendruck P= 4.5 bar / 65 psi
Gefahr durch herabfallende Gegenstände
5 09.4618.0919 Einklemmgefahr 4
09.4618.0919
1
4
3
6 09.4618.xxxx Garantierten Schallleistungspegels 1
106
7 09.4618.0920
8 09.4616.0102 Max. Tragkraft 1
Kg 2500
09.4618.0920
10 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Zugang zu den Maschinenräumen verboten
1
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref. Aufkleber Code Beschreibung Zahl
Optional
4
USING THE JOYSTICK
Boom lowering/lifting: shift the lever to 
Attachment frame forward/back pitching: shift the lever to 
Telescope retraction/extension: shift button to 
Attachment coupling/release: press button and shift
1
the control lever to 
WARNING
Do not use the machine and its attachments before having read and understood the use and safety instructions of this manual. Not obeying the use and safety instructions can result in serious or lethal injury. The instructions are delivered with the machine; additional copies may be obtained from your dealer or directly from Terexlift. The operator is responsible for obeying the aforesaid instructions. Do not raise boom on unstable or sloping ground. Never exceed maximum permitted loads (see load charts). Lifting manoeuvres with the machine in operation are forbidden. Before leaving the control place:
- lower any suspended load to the ground
- set the controls of the boom to neutral position
- set the speed lever to neutral position, engage the parking brake and stop the engine.
TP1TP2
09.4618.0786
Etikett - Entriegelung des oberen Teils der Tür von innen
3
Etikett - Kurzanleitung und Steuehebel
Maschine GTH-2506
09.4618.0794
Etikett - Einsatzbeschränkung in der Nähe von elektrischen Leitungen
09.4618.0921
TP4
9 09.4618.0786 Etikett - Prüfpunkte 1
TP5
TP3
NOTICE
10 09.4618.0776
09.4618.0776
QUICK GUIDE FOR THE USE
2506
STARTING THE MACHINE
• Put the gear switch and the mechanical gear lever to neutral.
• Engage the parking brake and ensure its light
indicator switches on.
• To start the engine, rotate the ignition switch to poristion and hold it in position.
0
1
2
The turn the switch to position and start the engine.
• If the engine does not start within
20 seconds, release the key and wait at least 2 minutes before
11 09.4618.0843
attempting again.
OVERLOAD WARNING SYSTEM (ARB)
During work, steadly check the display of the overload warning system. The 8 LED indicator show:
Green LED 1-2-3-4 Yellow LED 5-6
Red LED 7-8
2
Machine stable. Machine unstable. The red LED flashes and buzzer sounds intermittently. Hazardous overload. Risk of overturning. The red LED is constantly lit and the buzzer sounds continuously. Retract the load within safety limits.
12 09.4618.0921
1
1
1
13 09.4618.0792 Etikett - Schließung Motorhaube 1
14 09.4618.0922 Einklemmgefahr 6
09.4618.0922
15 16 17
09.4618.0240
09.4618.0241
09.4618.0242
Zieraufkleber - Logo GENIE auf WEISSEM Grund
1 1 1
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 11
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref. Aufkleber Code Beschreibung Zahl
GTH-2506
18 19
AGRI-625
09.4618.0390
09.4618.0930
09.4618.0737
09.4618.0932
Zieraufkleber - Genie GTH-2506
Zieraufkleber - Genie AGRI-625
20 09.4618.0923 Verbrennungsgefahr 2
09.4618.0923
21 09.4618.0924 Explosions-/Verbrennungsgefahr 1
09.4618.0924
22 09.4618.0925 Einklemmgefahr 1
09.4618.0925
23 09.4618.0926 Keine Personen heben 1
09.4618.0926
2 1
2 1
24 09.4618.0927 Verbrennungsgefahr 1
09.4618.0927
25 09.4618.0916 Einhängepunkt zum Anheben 4
09.4618.0916
26 09.4618.0917 Kraftstoff-Einfüllstutzen 1
09.4618.0917
27 09.4618.0928 Hydrauliköl 2
09.4618.0928
12 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref. Aufkleber Code Beschreibung Zahl
FG1 FG2
Name Description
K02 Starter Enabling Switch K01 Glow Plugs Preheating
09.4618.1001
09.4618.0949
Etikett - Sicherungs- und Relaiskasten Motor
1
GTH-2506
K02
28 09.4618.0949
Name Description
FG1 Main Fuse FG2 Glow Plugs
K01
29 09.4618.1001 Etikett - Wartungsschelle 1
NOTICE
30 09.4618.1025
09.4618.1025
Etikett - Entriegelung des oberen Teils der Tür von außen
31 09.4618.0986 Einklemmgefahr für die Hände 1
09.4618.0986
GTH-2506
Name Description
F01 Warning F02 High Beam F03 Low Beam F04 Horn F05 Road/Jobsite
R-Front & L-Rear
F06
Position Lights L-Front & R-Rear
F07
Position Lights
F08 Power Supply OPT
°
Hydraulic Circuit
F09 2 F10 ARB Instrument F11 Heating F12 Gear Selector F13 Work Light F14 Rear Axle Sensor F15 Flashing Beacon F16 Stop Light
Hazard Warning
F17
Light F18 Emergency Stop F19 Wiper F20 Instrument Panel
09.4618.0947
09.4618.0947 Etikett - Sicherungen und Relais 1
32
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 07 F 06 F 05 F 04 F 03
F 02 F 01
J1
F 17 F 16 F 15 F 14 F 13
F 12 F 11
1
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 13
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
An der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln
Ref. Aufkleber Code Beschreibung Zahl
Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPS.
A 09.4616.0100
TEREXLIFT srl - ZONA INDUSTRIALE - 06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY Tel. (075) 941.811 Fax (075) 941.53.82 Telex 66106 ITALMA I
MODELLO - MODEL - MODELE - TYP - MODELO
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF MANUFACTURE - ANNEE DE FABRICATION BAUJAHR - AÑO DE FABRICACIÓN
B
C
MATRICOLA - SERIAL N. - N. DE SERIE - FZ.-IDENT NR. - NO. DE SERIE
PESO MAX ASSALE ANT. - MAX FRONT AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU AVANT ZUL. ACHSLAST VO. N. ST VZO - PESO MAX EJE ANTERIOR
PESO MAX ASSALE POST. - MAX REAR AXLE WEIGHT - POIDS MAX ESSIEU ARRIERE ZUL. ACHSLAST HI. N. ST VZO - PESO MAX EJE POSTERIOR
PESO TOTALE - TOTAL WEIGHT - POIDS TOTAL - ZUL. GESAMTGEWICHT N. ST VZO PESO TOTAL
MATRICOLA MOTORE TERMICO - ENGINE SERIAL N. - N. MOTEUR THERMIQUE FABRIK NR. DIESEL MOTOR - NO. DE SERIE MOTOR TERMICO
OMOLOGAZIONE
FABBRICATO IN ITALIA - MADE IN ITALY
ASSIEME FORCHE-FORKS ASSY GROUPE FOURCHES-GABELGROUPPE JUNTO HORQUILLAS
MODELLO - TYPE - DƒSIGNATION MODELL - MODELO
N¡ SERIE - SERIAL N¡-N¡ DE SERIE
- SERIEN N¡- N¡ DE BASTIDOR
ANNO DI COSTRUZIONE ­YEAR OF CONSTRUCTION ­ANNƒE DE CONSTRUCTION ­BAUJHAR - A„O DE CONSTRUCCIîN
MASSA - MASS - MASSE ­MASSE - MASA
CENTRO DI GRAVITË - CENTER OF GRAVITY - CENTRE DE GRAVITƒ ­SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDAD
PORTATA NOMINALE - PAY LOAD ­PORTEE NOMINALL - NENN TRAGF€HIGKEIT - CARGA NOMINAL
CENTRO DI CARICO - LOAD CENTER ­CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT ­CENTRO DE CARGA
MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL ­DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELL MODELO MçQUINA
200
kgkg kg kg
09.4616.0112
09.4616.0109
Darauf sind die Zulassungsdaten der Kabine gemäß den ROPS-/FOPS-Bestimmungen eingestanzt.
Kenndatenschild Maschine. Darauf sind die Kenndaten der Maschine abgedruckt.
Kenndatenschild Gabel. Darauf sind die
Kenndaten der an der Maschine angebrachten Gabel eingestanzt.
1
1
1
D 09.0803.0357 Neigungswinkel Ausleger 1
14 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
GEFAHREN DURCH DEFEKTE MASCHINE
• Verwenden Sie nie eine beschädigte Maschine.
• Führen Sie vor der Inbetriebnahme eine gründliche Inspektion der Maschine durch, und prüfen Sie vor jeder Arbeitsschicht alle Funktionen. Die Maschine ist im Fall einer Beschädigung oder Fehlfunktion sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu kennzeichnen.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Instandhaltungsarbeiten gemäß diesem Handbuch und dem Wartungshandbuch für durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Aufkleber angebracht und lesbar sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Bedienerhandbuch vollständig und leserlich ist und sich im Aufbewahrungsfach auf der Maschine befindet.
GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft kann zu Hautverletzungen und Verbrennungen führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend gelüfteten Umgebung benutzen, um der Vergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxid vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der Bereich darunter nicht frei von Personen und Hindernissen ist.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
An der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungen angebracht, die nicht verstellt oder ausgebaut werden dürfen. Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zu kontrollieren. Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeit einstellen und die Vorrichtungen auswechseln. Zu den Kontrollmodalitäten der Sicherheitsvorrichtungen siehe Kap. "Wartung".
LASTBEGRENZER
Der Lastbegrenzer soll dem Bediener bei der sicheren Benutzung der Maschine helfen, indem er mit visuellen und akustischen Signalen die Annäherung an die Gefahrenzone anzeigt. Diese Vorrichtung kann jedoch nicht die Erfahrung des Bedieners ersetzen. Die Verantwortung für den sicheren Betrieb und für die Beachtung aller vorgeschriebenen Sicherheitsnormen verbleibt beim Bediener.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 15
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Wenn die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen und Sicherheitsbestimmungen nicht befolgt werden, kann dies schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle zur Folge haben.
Die Maschine nur in Betrieb nehmen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und befolgen.
1. Gefährliche Situationen vermeiden. Machen
Sie sich mit den Sicherheitsbestimmungen vertraut, bevor Sie mit dem nächsten Abschnitt fortfahren.
2. Immer eine Inspektion vor der Inbetriebnahme durchführen.
3. Vor dem Gebrauch immer Funktionstests durchführen.
4. Eine Inspektion des Arbeitsplatzes durchführen.
5. Die Maschine nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Die Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen des Herstellers, die Bedienerhandbücher und die Maschinenaufkleber lesen und befolgen.
Die Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers und die Arbeitsanleitungen lesen und befolgen.
Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen lesen und befolgen.
• Für die sichere Inbetriebnahme der Maschine muss der Bediener geschult sein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Die meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mit Maschinen oder Geräten und bei deren Wartung und Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtung der einfachsten Sicherheitsmaßnahmen zurückzuführen. Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb der Maschine verbundenen Risiken immer sensibler zu werden und ständig auf die möglichen Auswirkungen eines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zu achten.
ACHTUNG
Wenn man die möglichen Gefahrenmomente erkennt, kann man Unfälle vermeiden!
GEFAHR
Die in dem Handbuch gegebenen Anweisungen stammen von der Firma TEREXLIFT. Es ist aber nicht ausgeschlossen, dass es andere, günstigere und ebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme, den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt, auch unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Räume und Hilfsmittel.
Wenn man aber anders als in diesem Handbuch vorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendes zu beachten:
• Darauf achten, dass die beabsichtigte Methode nicht ausdrücklich verboten ist;
• Darauf achten, dass die genannten Methoden sicher sind, d.h. den in diesem Abschnitt des Handbuchs aufgeführten Bestimmungen und Vorschriften entsprechen;
• Darauf achten, dass diese Arbeitsweise dem Gerät keinen direkten oder indirekten Schaden zufügt und dadurch seine Sicherheit gefährdet;
• Beim Kundendienst der Firma TEREXLIFT eventuelle Ratschläge und die nötige schriftliche Zustimmung einholen.
16 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
ERFORDERLICHE EIGENSCHAFTEN DES
ZUSTÄNDIGEN PERSONALS
Erforderliche Eigenschaften des
MASCHINENBEDIENERS
Der Maschinenbediener, der regelmäßig oder gelegentlich die Maschine benutzt (z.B. aus Transportgründen), muss obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:
Medizinische Voraussetzungen:
Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keine Medikamente oder andere Mittel einnehmen, die die seelisch-körperliche Verfassung beeinflussen und dadurch die Befähigung zur Maschinenbedienung beeinträchtigen können.
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Bedienungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Gefühlsmäßige Eigenschaften:
Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit, Stress zu ertragen und seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten einzuschätzen.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb und Bedienung der Maschine betreffen, kompetent sein.
Erforderliche Eigenschaften des
WARTUNGSPERSONALS
Das für die Staplerwartung zuständige Personal muss über die Befähigung eines qualifizierten Wartungsmechanikers für allgemeine Erdbewegungsmaschinen verfügen und muss obligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:
Körperliche Eigenschaften:
Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeit und Sicherheit in der Ausführung aller erforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsfunktionen.
Geistige Eigenschaften:
Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriften und Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen und anzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit und die anderer Personen; Verantwortungsbewusstsein und gewissenhafte Arbeitsausführung.
Lernfähigkeit:
Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafiken und Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilder aufmerksam gelesen und studiert haben; er muss fachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die den Betrieb der Maschine betreffen, kompetent sein.
ACHTUNG
Die planmäßige Wartung der Maschine beinhaltet keine schwierigen Eingriffe aus technischer Sicht, aus diesem Grund kann auch der Maschinenbediener sich damit befassen, vorausgesetzt, dass er über die notwendigen Mechanikgrundlagen verfügt.
ACHTUNG
Möglicherweise benötigt der Maschinenbediener eine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetze des Landes, in dem dieser Maschinentyp eingesetzt wird, dies vorsehen. Informieren Sie sich zu diesem Thema.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 17
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erster Ausgabe - Vierte Druck
SONSTIGE GEFAHREN
ARBEITSKLEIDUNG
Während der Arbeit und vor allem bei Wartungs­und Reparaturarbeiten müssen entsprechende Kleidung und folgendes Material zur Unfallverhütung verwendet werden:
Arbeitsanzug oder andere bequeme, aber nicht zu weite Kleidung, um eine Verwicklung mit den Geräteteilen in Funktion zu vermeiden.
• Schutzhelm.
• Schutzhandschuhe.
• Arbeitsschuhe.
Nur zugelassenes und einwandfreies Material zur Unfallverhütung verwenden.
PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
Falls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist es notwendig, dass das Personal folgendermaßen ausgerüstet ist:
• Atemgeräte (oder Staubschutz-Atemmasken).
• Kopfhörer oder Gehörschutzhauben
• Schutzbrillen oder -masken zum Schutz der Augen.
ARBEITSBEREICH
Beachten Sie immer die Merkmale des Arbeitsbereichs, in dem Sie tätig sind:
• Befassen Sie sich aufmerksam mit dem Arbeitsbereich; vergleichen Sie ihn mit den Maschinenabmessungen in den verschiedenen Konfigurationen.
GEFAHR
Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert und bietet keinen Schutz bei Stromkontakt oder in der Nähe zu elektrischem Strom. Halten Sie immer einen Mindestabstand zu diesen: sowohl vom Teleskopausleger als auch von der eventuellen schwebenden Last aus. Es besteht Stromschlaggefahr durch elektrische Entladungen.
GEFAHR TÖDLICHER UNFÄLLE ODER SCHWERER VERLETZUNGEN BEI BERÜHRUNG MIT SPANNUNG FÜHRENDEN STROMLEITUNGEN.
VOR DEM ARBEITEN IN POTENZIELLEN GEFAHRENBEREICHEN IMMER BEIM ELEKTRIZITÄTSWERK ANFRAGEN. VOR BEGINN DER ARBEIT MIT DER MASCHINE SPANNUNG FÜHRENDE KABEL ABSCHALTEN.
LEITUNGSSPANNUNG MINDESTABSTAND
0
bis 50 kV 3.00 m 10 ft
50 bis 200 kV 4.60 m 15 ft
200
bis 350 kV 6.10 m 20 ft
350
bis 500 kV 7.62 m 25 ft
500 bis 750 kV 10.67 m 35 ft
bis 1000 kV 13.72 m 45 ft
750
Halten Sie sich fern von der Maschine, wenn sie
Strom führende Leitungen berührt. Personal am Boden oder auf der Maschine darf sie so lange nicht berühren oder in Betrieb nehmen, bis die Strom führenden Leitungen abgeschaltet sind.
GEFAHR
Es ist verboten, die Maschine während eines Gewitters zu benutzen.
18 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Gefahren bei der ARBEIT und bei der WARTUNG
Bevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig, sich folgendermaßen vorzubereiten:
• Vergewissern Sie sich vorher, dass die Wartungsarbeiten mit Sorgfalt ausgeführt worden sind, unter Einhaltung der festgelegten Zeitabstände.
• Um in die Kabine oder andere überhöhte Stellen einzusteigen oder auszusteigen, muss immer das Gesicht der Maschine zugewandt sein, niemals der Rücken.
GEFAHR
Die Maschine in Arbeitsposition bringen und vorschriftsmäßig mit Hilfe der dafür vorgesehenen Wasserwaage an der rechten Seite des Führerstands nivellieren.
Vergewissern Sie sich, dass genügend Kraftstoffvorrat vorhanden ist, damit das Risiko eines unerwarteten Motorstillstands, möglicherweise während eines schwierigen Manövers, vermieden werden kann.
• Führen Sie eine sorgfältige Reinigung der Steuerinstrumente, der Schilder, der Scheinwerfer und der Kabinenfenster aus.
Prüfen Sie, ob alle in der Maschine und im Arbeitsbereich vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
• Informieren Sie im Falle von Schwierigkeiten oder Problemen jeglicher Art umgehend Ihren Vorgesetzen. Beginnen Sie auf keinen Fall die Arbeit ohne die notwendigen Sicherheitsbedingungen.
• Es ist verboten, Reparaturen auf gut Glück durchzuführen, um die Arbeit unter allen Umständen beginnen zu können.
Während den Reparatur- und Wartungsarbeiten muss immer mit größter Vorsicht verfahren werden:
• Es ist verboten, unter schwebenden Lasten oder unter Maschinenteilen, die nur von hydraulischen Winden oder von Seilen gehalten werden, hindurchzugehen und sich dort aufzuhalten.
• Halten Sie immer die eventuellen Griffe, Tritt- und Standbretter der Maschine von Ölen, Fetten und Schmutz sauber, so dass Ausrutscher und Stürze vermieden werden.
• Falls Operationen in gefährlicher Höhe (höher als 1,5 Meter vom Boden aus) durchgeführt werden müssen, benutzen Sie die Sicherheitsgurte oder die für diesen Zweck zugelassenen Absturzsicherungen.
• Es ist verboten, aus der Maschine auszusteigen oder in diese einzusteigen, während sie sich in Betrieb befindet.
• Es ist verboten, sich von dem Steuerplatz zu entfernen, wenn sich die Maschine in Betrieb befindet.
• Es ist strengstens untersagt, jegliche Art von Eingriff bei laufendem Motor im Bereich zwischen den Rädern der Maschine durchzuführen oder sich dort aufzuhalten. Falls Eingriffe in diesem Bereich nötig sind, muss unbedingt der Motor ausgeschaltet werden.
Es ist verboten, Arbeiten, Wartungen oder Reparaturen ohne geeignete Beleuchtung auszuführen.
• Richten Sie bei Verwendung von Scheinwerfern den Lichtstrahl so aus, dass das Arbeitspersonal nicht geblendet wird.
• Bevor Sie Spannung auf elektrische Kabel oder elektrische Teile geben, vergewissern Sie sich über deren korrekten Anschluss und ihre Funktion.
• Es ist verboten, Arbeiten an elektrischen Teilen mit einer Spannung über 48 V auszuführen.
• Es ist verboten, nasse Stecker oder elektrische Steckdosen anzuschliessen
• Die Schilder und Hinweise zur Anzeige von Gefahren dürfen niemals entfernt, bedeckt oder unlesbar gemacht werden.
• Es ist verboten, außer aus Wartungsgründen, die Sicherheitsvorrichtungen, die Hauben und die Schutzbleche zu entfernen. Falls sich deren Entfernung als notwendig erweist, führen Sie dies bei ausgeschaltetem Motor und mit der größten Vorsicht durch. Bringen Sie sie unbedingt wieder
.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 19
Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
Erster Ausgabe - Vierte Druck
an, bevor Sie den Motor wieder anlassen und die Maschine benutzen.
• Es ist erforderlich, jedesmal, wenn Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, den Motor zum Stillstand zu bringen und die Batterien abzuklemmen.
• Es ist verboten, Teile, die sich in Bewegung befinden, zu ölen, zu reinigen und einzustellen.
• Es ist verboten, zur Durchführung von Arbeiten, die spezielle Werkzeuge erfordern, die Hände zu benutzen.
• Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von Werkzeug, das sich in schlechtem Erhaltungszustand befindet, oder seine unsachgemäße Benutzung (z.B. Zangen statt fester Schraubenschlüssel).
• Es ist verboten, Lasten an anderen Punkten als am Geräteträger anzubringen.
GEFAHR
Eingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur von autorisiertem Personal vorgenommen werden. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die große Verletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vor Durchführung von Eingriffen an dieser Anlage nicht vollständig entladen werden. Um die Entladung der Speicher vorzunehmen, ist es ausreichend, bei stehender Maschine das Bremspedal acht- bis zehnmal zu bedienen.
• Bevor Sie Eingriffe an Druckleitungen (Hydrauliköl, Druckluft) vornehmen und/oder diese Elemente abklemmen, vergewissern Sie sich, dass die Leitung vom Überdruck befreit ist und keine heiße Flüssigkeiten mehr enthält.
• Es ist verboten, Katalysatoren oder andere Behälter, die Brennstoff enthalten, zu entleeren, ohne die geeigneten Vorkehrungen getroffen zu haben.
• Kontrollieren Sie am Ende der Wartungs- und Reparaturarbeiten, bevor die Maschine angelassen wird, ob Werkzeuge, Lampen oder andere Materialien in Schächten zurückgeblieben sind, in denen sich bewegliche Teile befinden oder in denen Luftströme zum Ansaugen und zum Kühlen fließen.
• Während des Manöverablaufes ist es verboten, gleichzeitig mit anderen Personen Anweisungen und Signale zu geben. Die Anweisungen und Signale müssen von einer einzigen Personen erteilt werden.
• Die Anordnungen der Verantwortlichen müssen immer befolgt werden.
• Störende Einmischungen während der Arbeitsphasen oder des Ablaufs anspruchsvoller Manöver vermeiden.
• Unbedingt vermeiden, dass plötzliche Zwischenrufe ohne Grund die Aufmerksamkeit des Maschinenbedieners ablenken.
Es ist verboten, die arbeitende Person zu erschrecken und Gegenstände zu werfen, auch nicht im Scherz.
• Es ist verboten, am Arbeitsende die Maschine in Bedingungen zu verlassen, die sich als gefährlich erweisen können.
Gefahren bei der BENUTZUNG DER MASCHINE
Folgende Arbeitssituationen sind unbedingt zu vermeiden:
• Bewegen von Lasten, die die Arbeitskapazität der Maschine übersteigen.
• Anheben oder Ausschieben des Auslegers, wenn die Maschine nicht auf einer stabilen, ebenen Fläche steht.
• Benutzung der Maschine bei starkem Wind. Vergrößerung der Angriffsfläche oder Erhöhung der Last auf der Gabel. Eine Vergrößerung der Angriffsfläche des Winds verringert die Stabilität der Maschine.
• Mit äußerster Vorsicht und niedriger Geschwindigkeit vorgehen, wenn die Maschine über unebene, instabile, schuttbedeckte oder rutschige Flächen oder in der Nähe von Gräben oder Abhängen fahren muss.
• Die Fahrtgeschwindigkeit an den Bodenzustand und andere Faktoren anpassen, die zu Kollisionen führen können.
• Keine überstehenden Lasten auf irgendeiner Seite der Maschine anbringen oder befestigen.
20 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sicherheitsbestimmungen
EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR
• Den Motor nicht anlassen, wenn Geruch oder Spuren von Flüssiggas, Benzin, Dieselkraftstoff oder anderen explosiven Substanzen wahrgenommen werden.
• Die Maschine nicht bei laufendem Motor auftanken.
• Das Auftanken der Maschine und das Laden der Batterien ausschließlich in einem ausreichend belüfteten Bereich und fern von Funken, Flammen und brennenden Zigaretten durchführen.
• Die Maschine nicht in gefährlicher Umgebung oder in Gegenwart von entzündlichen oder explosiven Gasen oder Materialien benutzen.
• In Motoren mit Vorglühkerzen keinen Äther einspritzen.
• Vermeiden Sie, dass Behälter und Kanister, die brennbare Substanzen enthalten, in Zonen hinterlassen werden, die nicht für deren Aufbewahrung vorgesehen sind.
• Es ist verboten, an Orten, wo Brandgefahr besteht, und in Gegenwart von Kraftstoff, Ölen und Batterien zu rauchen und offene Flammen zu benutzen.
• Alle entzündbaren oder gefährlichen Substanzen mit Vorsicht behandeln.
• Es ist verboten, Feuerlöscher oder Druckspeicher zu öffnen.
Gefahr der BESCHÄDIGUNG VON
MASCHINENTEILEN
• Zum Anlassen des Motors keine Batterieladegeräte oder Batterien mit einer Spannung von mehr als 12 V benutzen.
• Die Maschine bei der Durchführung von Schweißarbeiten nicht als Masse benutzen.
Gefahr von KÖRPERVERLETZUNGEN
• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverluste im Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestellt werden. Austretendes Hydrauliköl oder Luft kann zu Hautverletzungen und Verbrennungen führen.
• Die Maschine immer in einer ausreichend gelüfteten Umgebung benutzen, um der Vergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxid vorzubeugen.
• Den Ausleger nicht absenken, wenn der Bereich darunter nicht frei von Personen und Hindernissen ist.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 21
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
22 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Beschreibung der Hauptteile
4
3
2
1
6
1. Gabel
2. 2. Auslegerabschnitt
3. 1. Auslegerabschnitt
4. Motorhaube
5. Steuerkabine
6. Vordere Achse
7. Rahmen
8. Kotflügel Vorderrad links
9. Übersetzungsgetriebe Vorderrad links
10. Übersetzungsgetriebe Hinterrad links
11. Vorderer Abschlepphaken NUR für AGRI-625
12. Hinterer Abschlepphaken NUR für AGRI-625
10
5
7
8
9
12
11
AGRI-625
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 23
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
24 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
15
14
16
2
3
12
1
7108 5
6
GTH-2506
09.4618.0834
PROPOSTAGRAFIC A
STRUMENTOECO
30/10/07
11
4
13
9
B
A
18
17
1. Regulierbarer Lüftungsschlitz
2. Wählschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang - Hupe
3. Neigungseinstellung Lenkrad
4. Umschalter Blinker - Scheibenwischer - Scheinwerfer
5. Anlasser
6. Lastmomentanzeige
7. Not-Aus-Knopf
8. Schalter Warnblinklichter
9. Mehrzweck-Steuerknüppel
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 25
10. Gaspedal
11. Armaturenbrett
12. Hahn Kabinenheizung
13. Sicherungs- und Relaiskasten
14. Träger Lasttabellen
15. Abschalter Lastbegrenzer
16. Pedal Betriebsbremse
17. Wasserbehälter Scheibenwascher
18. Potenziometer kontinuierlicher Ölfluss
Ι
J 0
Ι
I
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Anlasser
Verfügt über drei Positionen:
Keine Leitung befindet sich unter Spannung,
0
der Schlüssel ist abziehbar, und der Motor ist abgestellt
Leitungen befinden sich unter Spannung;
1
Vorbereitungseinstellung für das Anlassen des Motors. Die Signale und Bordkontrollinstrumente sind in Funktion.
Aufleuchten der Kontrollleuchte 11.13
Vorwärmung Glühkerzen: Vor dem Anlassen des Motors warten, bis sie erlischt.
Anlassen des Motors; wenn der Schlüssel
2
losgelassen wird, geht er automatisch auf die Position 1 zurück.
0
1
2
Wählschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang
Verfügt über drei Positionen mit Blockierung in Neutralstellung:
0 Neutralstellung; kein Gang eingelegt 1 Mit dem Hebel auf Pos. 1 wird der Vorwärtsgang
gewählt
2 Mit dem Hebel auf Pos. 2 wird der
Rückwärtsgang gewählt
1
0
2
Funktion Hupe:
Drückt man in Achsrichtung auf den Hebel, schaltet sich die Hupe ein, unabhängig von den anderen eingestellten Funktionen.
26 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Ι
J
0
Ι
I
Ι
J
0
Ι
I
Ι
J
0
Ι
I
Ι
J
0
Ι
I
Ι
J
0
Ι
I
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Umschalter Blinker - Scheibenwischer -
Scheinwerfer
Funktion Scheibenwascher:
Um Wasser auf die Windschutzscheibe der Kabine zu spritzen, das Endstück des Hebels in Richtung seiner Achse drücken.
Funktion Scheibenwischer:
Das Wischerblatt wird durch Drehen des Endstücks des Hebels in eine dieser vier Positionen betätigt:
I Impulsgeber (Funktion nicht aktiv) 0 Scheibenwischer aus J Scheibenwischer auf 1. Geschwindigkeitsstufe I I Scheibenwischer auf 2. Geschwindigkeitsstufe
Funktion Scheinwerfer:
Der Hebel besitzt drei Positionen auf der waagerechten Achse für das Umschalten der Scheinwerfer:
0 Abblendlicht eingeschaltet, stabile Position
1 Fernlicht eingeschaltet, stabile Position
2 Lichthupe; beim Loslassen kehrt der Hebel in
Position 0 zurück.

Funktion Blinker:
Bringt man den Hebel in Position 1, wird ein Richtungswechsel nach links angezeigt, umgekehrt, mit dem Hebel in Position 2, wird ein Richtungswechsel nach rechts angezeigt.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 27
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Bremsen
16 Bremspedal
Mit dem Fuß einen zunehmenden Druck auf die Bremse ausüben, um die Verlangsamung oder den Stillstand der Maschine zu erreichen. Wirkt auf die Welle der Vorderachse. Die Betätigung des Bremspedals bewirkt auch die Nullsetzung des Hubraums der hydrostatischen Transmissionspumpe, wodurch die Bremsung noch kraftvoller wird.
19 Handbremse
Die negative Feststellbremse schaltet sich beim Abstellen des Motors automatisch ein. Beim Wiederanlauf des Staplers nach dem Anlassen des Motors den Schalter 19 drücken, um die Feststellbremse freizugeben. Wenn man das Fahrzeug anhalten will, ohne den Verbrennungsmotor abzustellen, den Schalter 19 drücken, um die Feststellbremse zu betätigen, dann erneut drücken, um sie wieder auszuschalten. Beim Einschalten des Motors leuchtet die Kontrollleuchte auf dem Knopf automatisch auf. Das Aufleuchten der orangen Kontrollleuchte am Knopf und der Kontrollleuchte am Schaltkasten zeigt an, dass die Feststellbremse angezogen ist.
ACHTUNG
Die Handbremse nicht zur Geschwind­igkeitsverringerung der Maschine benutzen, außer in Notfällen, denn dies würde die Wirksamkeit der Bremse reduzieren.
16 10
Beschleunigung
10 Gaspedal
Seine Betätigung kontrolliert die Drehzahl des Motors und die Geschwindigkeit der Maschine. Es besitzt auf der Unterseite einen regulierbaren Anschlag.
Beim Einschalten des Motors leuchten die Symbole auf den Knöpfen automatisch auf. Das Aufleuchten der orangen Kontrollleuchte auf dem Knopf zeigt an, dass die Funktion aktiv ist.
Wahl Straße/Baustelle
21 Knopf Straße/Baustelle
Knopf mit oranger Glaskuppel mit zwei stabilen Positionen.
0 Einstellung Straße: Die Ausleger-
bewegungen sind gesperrt; die Lenkung ist nur mit zwei Rädern möglich.
1 Einstellung Baustelle: Alle
Auslegerbewegungen und Lenkmodalitäten sind freigegeben.
Bevor auf Straße umgestellt wird, die Hinterräder der Maschine gerade ausrichten.
19
21
GTH-2506
09.4618.0834
28 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Lenkwahl
20 Umschalter für Lenkwahl
Verfügt über drei Positionen zur Auswahl der
0
1
Sensor automatische Ausrichtung Hinterräder (Sonderausstattung)
Dieser mit der Kontrollleuchte 11.12 verbundene Sensor zeigt die Ausrichtung der Hinterräder an. Wenn man den Lenkungsschalter auf 0 stellt und das Lenkrad dreht, leuchtet die orange Kontrollleuchte
11.12 auf, sobald die Hinterräder gerade ausgerichtet sind.
Lenkweise:
2
1 Verschiebung seitlich
(“Hundegang")
0 Nur die vorderen Räder 2 Alle vier Räder lenkbar
20
PROPOSTA GRAFICA
STRUMENTOECO
30/10/07
Kontinuierlicher Ölfluss
22 Ölflussknopf
Knopf mit oranger Glaskuppel mit zwei stabilen Positionen für das Einschalten des hydraulischen Versorgungskreislaufs für die Anschlüsse der Hilfsleitungen.
0 Kein Ölfluss 1 Kontinuierlicher Ölfluss zum benutzten
Anbaugerät
18 Potenziometer kontinuierlicher Ölfluss
Bei Drehen des Potenziometers im Uhrzeigersinn
erhöht sich der Versorgungsdurchsatz der Leitungen für die Bewegung
B
A
der Anbaugeräte in der einen oder anderen Richtung.
22
18
B
A
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 29
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Sicherheits- und Notsysteme
Erster Ausgabe - Vierte Druck
8 Schalter Warnblinklicht
Verfügt über zwei Positionen, Ein - Aus, und
steuert das gleichzeitige Blinken der Warnblinklichter. Wenn die Anzeige aktiviert wird, beginnen der Schalter und die Kontrolllampe der Leuchtanzeigen zu blinken.
7 Not-Aus-Knopf
Bei Drücken dieses Knopfs wird der Motor der
Maschine abgestellt. Zur Freigabe den Knopf, den Knopf drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
15
15 Abschalter Lastbegrenzer
Unter dem Deckel 15 befindet sich ein Schlüsselschalter für das Abschalten des Lastbegrenzers.
DAS ARBEITEN BEI ABGESCHALTETEM LASTBEGRENZER KANN ZUM UMKIPPEN DER MASCHINE MIT SCHWEREN VERLETZUNGS-GEFAHREN FÜR DEN BEDIENER FÜHREN.
GTH-2506
09.4618.0834
8
7
30 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Hilfsbefehle
23 Schalter Heizungsgebläse
Verfügt über drei Positionen: 0 Gebläse ausgeschaltet
1 Schaltet die erste Geschwindigkeits-
stufe ein
2 Schaltet die zweite Geschwindigkeits-
stufe ein
24 Schalter Straßenverkehrlichter
Dieser befindet sich an der rechten Tafel des Armaturenbretts und hat drei Positionen:
0 Lichter ausgeschaltet
1 Positionslichter eingeschaltet
2 Abblendlicht eingeschaltet
30 Schalter Arbeitsscheinwerfer
(Sonderausstattung)
Dieser befindet sich an der rechten Tafel des Armaturenbretts und hat zwei Positionen:
0 Scheinwerfer ausgeschaltet
1 Scheinwerfer eingeschaltet
31 Schalter Klimaanlage (Sonderausstattung)
Dieser hat zwei Positionen.
0 Klimaanlage ausgeschaltet
1 Klimaanlage eingeschaltet
29 Schalter zweite Hydraulikleitung
(Sonderausstattung)
Dieser hat zwei Positionen. Das Drücken dieses Knopfes bewirkt die Umschaltung des Hydraulikkreislaufs für den Antrieb der mit zusätzlichen Bewegungen ausgestatteten Anbaugeräte.
0 Öl zum Zylinder Sperre/Freigabe
Anbaugeräte
1 Öl zum Anbaugerät
12 Steuerhahn Kabinenheizung
Unter dem Führersitz angebracht, ermöglicht die Regulierung des Warmluftstroms in der Kabine.
12
24
29
30
23
31
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 31
Bedienerhandbuch
Instrumente
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Steuerungen und Instrumente
25 Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motors an. Wenn der Zeiger in den roten Bereich geht und die Lampe in der Kontrollleuchtengruppe aufleuchtet, die Maschine anhalten und die Ursache der Störung suchen.
26 Hydrauliköltemperatur-Anzeige
Zeigt die Hydrauliköltemperatur im Inneren des Tanks an. Wenn die Temperatur die zulässige Grenze überschreitet oder die rote Lampe in der Kontrollleuchtengruppe aufleuchtet, die Maschine anhalten und die Ursache der Störung suchen.
27 Kraftstoffpegel-Anzeige
Zeigt den Pegel des Kraftstoffvorrats im Tank an. Wenn der Kraftstoffstand auf Reserve geht, leuchtet die Lampe in der Kontrollleuchtengruppe auf.
28 Stundenzähler
Stundenzähler zur Anzeige der Betriebszeit der Maschine. Systematisch für die Durchführung der programmierten Wartung benutzen.
252627 28
PROPOSTA GR AFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
32 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
11.9
Kontrollleuchten (Pos. 11)
11.1 Kontrollleuchte für unzureichende Batterie­aufladung
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass die Aufladung durch die Lichtmaschine unzureichend ist.
11.2 Kontrollleuchte für Motoröldruck
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einen unzureichenden Motoröldruck an.
11.3 Kontrollleuchte Verstopfung Luftfilter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte die Filtereinsätze reinigen oder, falls erforderlich, auswechseln.
11.4 Kontrollleuchte für unzureichenden Bremsöldruck
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass die Bremsleitungen keinen ausreichenden Druck für
ein korrektes Funktionieren haben.
11.5 Kontrollleuchte angezogene Handbremse
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass sich der Hebel der Handbremse nicht in der
Ruhestellung befindet.
11.6
Kontrollleuchte “Hohe Temperatur Kühlflüssigkeit”
Das Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigt eine Überhitzung der Kühlflüssigkeit an. Den Motor abstellen und die Ursache des Problems beseitigen.
11.7 Fernlicht-Kontrollleuchte
Blaue Anzeige, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist.
11.8 Kontrollleuchte Verstopfung Hydraulikölfilter
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte unverzüglich den Ölfiltereinsatz im Rücklauf zum Tank auswechseln.
Kontrollleuchte “Niedriger Füllstand Hydrauliköl”
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass der Hydraulikölstand für einen einwandfreien Betrieb ungenügend ist. Öl nachfüllen und die Ursache des Ölverlustes suchen.
11.10 Kontrollleuchte allgemeiner Alarm
Das Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigt eine Störung in der Maschine an. Den Technischen Kundendienst von TEREXLIFT befragen.
11.11 Kontrollleuchte Kraftstoffreserve
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einen ungenügenden Kraftstoffstand an (Reserve).
11.12 Kontrollleuchte Ausrichtung Hinterräder (Sonderausstattung)
Das Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt die Ausrichtung der Hinterräder an.
11.13 Kontrollleuchte Vorwärmung Glühkerzen
Das Aufleuchten dieser gelben Kontrollleuchte zeigt die Vorwärmung der Zündkerzen des Motors an. Vor dem Anlassen warten, bis die Kontrollleuchte erlischt. Falls die Kontrollleuchte nicht erlischt, könnte eine Glühkerze defekt sein. Die Maschine kann bis zu einer Temperatur von -12°C normal gestartet werden, d.h. ohne Vorwärmung.
11.14 Kontrollleuchte Abblendlicht
Grüne Kontrollleuchte, die anzeigt, dass das Abblendlicht eingeschaltet ist.
11.15 Nicht aktiv
11.1011.11
11.1 11.2 11.3 11.711.911.8
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 33
11.4 11.5
11.15 11.1511.13
PROPOSTA GR AFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
11.12 11.14
11.6
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
STEUERKNÜPPEL
Die Stapler sind mit einem elektroproportionalen Mehrzwecksteuerknüppel für die Steuerung aller Bewegungen der Maschine ausgerüstet. Durch Bewegen in die vier Richtungen (rechts - links, vorwärts - rückwärts) kann damit die Steuerung der Auf-/Ab-Bewegungen des Auslegers und das Kippen des Anbaugeräts erfolgen. Durch Drücken des Knopfes 1 oder 2 wird der Ausschub/Einzug des Teleskopauslegers und das An-/Abkuppeln der Anbaugeräte (falls diese Funktion vorhanden ist) gesteuert.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Den Steuerknüppel richtig in die Hand nehmen und vorsichtig bewegen. Die Ausführungsgeschwindigkeit der Bewegungen hängt von der Position ab, in die der Hebel gebracht wird: Eine kleine Verschiebung bewirkt eine langsame Ausführung der Bewegung; umgekehrt bewirkt ein voller Hebelausschlag die höchste Ausführungsgeschwindigkeit.
GEFAHR
Der Steuerknüppel darf nur von dem vorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzenden Machinenbediener betätigt werden.
GEFAHR
Vor Betätigen des Steuerknüppels sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
34 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
4
2506 - 3007
Optional
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Wahl der Funktionen
Mit dem Steuerhebel können die folgenden Bewegungen ausgeführt werden:
Absenken/Anheben des Auslegers Den Hebel in Richtung A oder B bewegen.
Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegers Den Knopf 2 in Richtung A oder B drücken ohne
den Schalthebel zu betätigen
Vor-/Zurückkippen des Anbaugeräts Den Hebel in Richtung C oder D bewegen.
Ein-/Aushängen der Anbaugeräte
(Sonderausstattung)
Den Knopf 1 e drücken und den Hebel in Richtung
C oder D bewegen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 35
1
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Anheben/Absenken des Auslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausführen der Auslegerbewegungen:
• Den Hebel langsam in Richtung B betätigen, um den Ausleger anzuheben, oder in Richtung A, um ihn abzusenken.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
36 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Ausschieben/Einziehen des Auslegers
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
Zum Ausschieben oder Einziehen des Teleskopauslegers:
• Den Knopf 2 in Richtung A drücken, um den Ausleger auszuschieben, oder in Richtung B, um ihn einzuziehen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 37
Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Vor- und Zurückkippen der Trägerplatte für
Anbaugeräte
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
Zum Kippen der Trägerplatte für Anbaugerät:
• Den Hebel langsam in Richtung D betätigen, um die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oder in Richtung C, um sie nach hinten zu kippen.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
38 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Steuerungen und Instrumente
Schnellblockierung der Anbaugeräte
(Sonderausstattung)
GEFAHR
Bevor Bewegungen des Auslegers ausgeführt werden, sicherstellen, dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.
Zum Blockieren der Anbaugeräte:
• den Knopf 1 drücken und den Hebel in Richtung C
betätigen, um das Anbaugerät zu blockieren oder in Richtung D um das Anbaugerät freizugeben.
Optional
1
4
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 39
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
40 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Kontrollen
Inspektion vor Inbetriebnahme Grundsätzliches
Es unterliegt der Verantwortung des Bedieners, die Inspektionen vor Inbetriebnahme und regelmäßige Wartungsarbeiten durchzuführen.
Bitte beachten und befolgen:
Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebs
in diesem Bedienungsanleitung kennen und befolgen.
1 Gefährliche Situationen vermeiden.
Bei der Inspektion vor Inbetriebnahme handelt es sich um eine Sichtprüfung, die vor jeder Arbeitsschicht vom Bediener durchgeführt wird. Bei dieser Inspektion soll festgestellt werden, ob die Maschine offenkundige Fehler aufweist, bevor der Bediener mit den Funktionstests beginnt.
2 Immer eine Inspektion vor der
Inbetriebnahme durchführen
Machen Sie sich mit der Inspektion vor
Inbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit dem nächsten Kapitel fortfahren.
3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstests
durchführen.
4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzes
durchführen.
5 Die Maschine nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden.
.
Die Inspektion vor Inbetriebnahme dient auch zur Entscheidung, ob Routinewartungsarbeiten durchgeführt werden müssen. Vom Bediener dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten routinemäßigen Wartungsaufgaben durchgeführt werden.
Gehen Sie nach der Liste auf der nächsten Seite vor, und prüfen Sie sämtliche Punkte und Prüfstellen.
Wenn eine Beschädigung oder Abweichung vom fabrikneue Zustand festgestellt wird, ist die Maschine sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu kennzeichnen.
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen des Herstellers vorgenommen werden. Nachdem die Reparaturarbeiten abgeschlossen sind, muss der Bediener vor den Funktionstests eine erneute Inspektion vor Inbetriebnahme durchführen.
Planmäßige Wartungsarbeiten sind von qualifizierten Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen durchzuführen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 41
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Kontrollen
INSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME
Erster Ausgabe - Vierte Druck
• Vergewissern Sie sich, dass das Bedienerhandbuch vollständig und leserlich ist und sich im entsprechenden Fach auf der Maschine befinden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind. Siehe Abschnitt “An der
Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln”.
• Überprüfen Sie den Motor auf Öllecks und korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Überprüfen Sie die Achsen auf Öllecks und korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Überprüfen Sie die Hydraulikanlage auf Öllecks und korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Überprüfen Sie den Motor auf Kühlflüssigkeitslecks und korrekten Kühlmischungsstand. Füllen Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
• Überprüfen Sie die Batterie auf Lecks und korrekten Säurestand. Füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser nach. Siehe Abschnitt “Wartung”.
Prüfen Sie die gesamte Maschine auf:
• Risse in Schweißnähten oder Bauteilen
• Beulen oder Schäden * Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Bau- und
Elektroteile vorhanden sind, und dass sich alle zugehörigen Bolzen und Stecker an ihrem Platz befinden und korrekt angezogen sind.
* Nach der Kontrolle, stellen Sie sicher, dass sich
alle Verschlüsse und Abschutzdeckungen an ihrem Platz befinden und korrekt angezogen sind.
GEFAHR
Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, muss die Maschine sofort außer Betrieb gesetzt und reparariert werden.
Reifenkontrolle
* Den genauen Reifendruck prüfen. Siehe
Reifendruck” im Abschnitt Wartung.
* Die Reifen auf eventuelle Schnitte oder Buckel,
die auf Risse im Mantel hindeuten, überprüfen.
Überprüfen Sie folgende Komponenten und Bereiche auf Beschädigungen und falsch installierte, lose oder fehlende Teile:
• Elektrische Bauteile, Drähte und elektrische
Kabel
• Druckluftleitungen, Anschlüsse, Zylinder und
Steuerblock
• Kraftstofftank und Hydraliköltank
• Pumpe, Getriebemotor und Antriebsachsen
Lenkungssystem
Bremsanlage
• Führungsschienen der Auslegerabschnitte
• Scheiben, Scheinwerfer und Rückspiegel
säubern
• Motor und zugehörige Komponente
• Endanschläge und Hupe
Scheinwerfer
• Anlasser der Maschine
• Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungs-
elemente
42 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Das Platzen eines Reifens kann schwere Verletzungen verursachen. Die Maschine daher nie mit beschädigten, verschlissenen oder nicht vorschriftsmäßig aufgepumpten Reifen verwenden!
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen gegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden, um Rostbildung zu vermeiden.
GEFAHR
ACHTUNG
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Kontrollen
FUNKTIONSTESTS
Kontrolle des Schalthebels
7 Mit dem Schalthebel versuchen, den Ausleger Die Funktionstests dienen dazu, Fehlfunktionen bereits vor Inbetriebnahme der Maschine festzustellen. Der Bediener muss die Anweisungen Schritt für Schritt befolgen und alle Maschinenfunktionen überprüfen.
Eine Maschine mit Fehlfunktionen darf niemals verwendet werden. Wenn Fehlfunktionen festgestellt werden, ist die Maschine sofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zu kennzeichnen. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern gemäß den Spezifikationen des Herstellers vorgenommen werden.
anzuheben oder abzusenken und die Gabel nach vorn und hinten zu bewegen.
Ergebnis: Alle Funktion müssen wirksam sein.
8 Mit dem Schalthebel und dem gelben Knopf
versuchen, den Ausleger auszuschieben und einzuziehen.
Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.
9 Mit dem Schalthebel und dem weißen Knopf
versuchen, das Anbaugerät zu sperren und freizugeben.
Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.
Nach der Reparatur muss der Maschinenbediener erneut eine Inspektion vor Inbetriebnahme und die Funktionstests durchführen, bevor die Maschine wieder in Betrieb genommen werden kann.
KONTROLLEN
1 Wählen Sie eine feste, ebene Testfläche, die
ungehindert befahrbar ist. Sich vergewissern, dass sich keine Last auf der Gabel oder auf dem Anbaugerät befindet.
2 In das Führerhaus gehen und sich auf den
Führersitz setzen.
3 Den Sicherheitsgurt anlegen.
4 Falls nötig, den Innenspiegel und den rechten
Außenspiegel einstellen.
5 Kontrollieren, ob die Handbremse angezogen und
der Schalthebel in Leerlaufstellung ist.
6 Den Motor nach den Anleitungen im Kapitel
“Anlassen des Motors” im Abschnitt “Betrieb” anlassen.
Kontrolle der Lenkung
9 Auf die rechte Seite des Wahlschalters drücken,
um die Allradlenkung einzuschalten.
10 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder in die entgegengesetzte Richtung. 11 Die Räder gerade ausrichten. 12 Den Wahlschalter in Mittelstellung bringen, um
die Lenkung mit zwei Rädern einzuschalten. 13 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung
dreht.
Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in die
gleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, die
Hinterräder dürfen sich nicht bewegen. 14 Die Räder gerade ausrichten. 15 Den Wahlschalter in die Stellung “Hundegang”
bringen. 16 Das Funktionieren überprüfen, indem man das
Lenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtung
dreht.
Ergebnis: Die Vorder- und Hinterräder müssen
sich in die gleiche Richtung wie das Lenkrad
bewegen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 43
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Kontrollen
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Kontrolle des antriebs und der bremsen
17 Sich vergewissern, dass der Ausleger vollständig
abgesenkt und eingezogen ist. 18 Das Pedal der Betriebsbremse drücken. 19 Den Fahrtrichtungshebel auf Vorwärtsgang stellen.
Das Pedal der Betriebsbremse langsam loslassen.
Sobald sich die Maschine zu bewegen beginnt,
das Pedal der Betriebsbremse drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach vorwärts
bewegen und dann abrupt stehen bleiben. 20 Den Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang
stellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsam
loslassen. Sobald sich die Maschine zu
bewegen beginnt, das Pedal der Betriebsbremse
drücken.
Ergebnis: Die Maschine muss sich nach rückwärts
bewegen und dann abrupt stehen bleiben. Wenn
der Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang steht,
muss sich das Signalhorn für Rückwärtsfahrt
einschalten. 21 Den Fahrtrichtungshebel auf Leerlauf stellen. 22 Auf den oberen Teil des Schalters der
Feststellbremse drücken.
Ergebnis: Die rote Kontrollleuchte der
Feststellbremse muss aufleuchten, um anzuzeigen,
dass die Bremse angezogen ist. 23 Den Fahrtrichtungshebel zuerst nach vorn und
dann nach hinten bewegen.
Ergebnis: Die Maschine darf sich nicht
bewegen. 24 Auf den unteren Teil des Schalters der
Feststellbremse drücken. Das Erlöschen der
Kontrollleuchte zeigt an, dass die Feststellbremse
gelöst ist.
INSPEKTION DES ARBEITSPLATZES
Bei der Inspektion des Arbeitsplatzes überprüft der Maschinenbediener, ob der Arbeitsbereich für den sicheren Maschinenbetrieb geeignet ist. Die Inspektion sollte vom Bediener durchgeführt werden, bevor die Maschine an den Arbeitsplatz gebracht wird.
Der Bediener ist dafür verantwortlich, sich über die Hinweise auf Arbeitsplatzgefahren zu informieren. Diese Gefahrenpunkte sind beim Bewegen, Einrichten und Betrieb der Maschine zu vermeiden.
Die folgenden Gefahrenquellen sollten vermieden werden:
• Abhänge oder Schlaglöcher
• Schwellen, Hindernisse und Schutt am Boden
• Abschüssiges Gelände
• Instabiler oder rutschiger Untergrund
• Hoch liegende Hindernisse und Hochspannungsleitungen
• Gefährliche Standorte
• Zum Tragen der Maschinenlast ungeeignete Flächen
• Widrige Wind- und Wetterbedingungen
• Anwesenheit von nicht-autorisiertem Personal
• Sonstige unsichere Bedingungen.
Kontrolle der Fahrtlichter
25 Das Funktionieren aller Lichter überprüfen.
44 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Betrieb
GEFAHR
GEFAHR
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Dieses Kapitel erklärt einige Techniken und Vorgehensweisen für die sichere Benutzung der mit Standardgabel ausgestatteten Maschine. Für die Benutzung mit anderen Anbaugeräten wird auf die im Kapitel “Sonderzubehör” aufgeführten Hinweise verwiesen.
Bevor man die Maschine benutzt, muss der Arbeitsbereich auf eventuelles Vorhandensein von Gefahrenquellen überprüft werden. Vergewissern Sie sich, dass keine Löcher, keine nachgiebigen oder brüchigen Erdwälle vorhanden sind, die die Kontrolle der Maschine beeinflussen könnten.
Zur vollkommen sicheren Benutzung der Maschine immer das Gewicht der zu bewegenden Lasten prüfen.
GEFAHR
Besondere Aufmerksamkeit muss eventuell vorhandenen elektrischen Leitungen gewidmet werden. Deren Position kontrollieren, sich dabei vergewissern, dass kein Maschinenteil im Abstand von weniger als 6 Metern von diesen Leitungen arbeitet.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 45
ACHTUNG
Bedienerhandbuch
Betrieb
AUFSTIEG AUF DIE MASCHINE
(nur bei geschlossener Kabine)
Erster Ausgabe - Vierte Druck
EINSTIEG IN DIE FAHRERKABINE
Zum Aufsteigen die Trittstufen benutzen und Hände und Schuhe sauber und trocken halten. Immer zur Maschine gerichtet auf- und absteigen und sich dabei mit den Händen an den Haltevorrichtungen festhalten.
Die Eingangstür zur Kabine des Staplers befindet sich auf der linken Seite.
Zum Öffnen der Tür von außen:
• Schlüssel einstecken und
Schloss 1 aufschnappen lassen.
• Den Knopf 1 drücken und
die Tür öffnen.
Zum Schließen der Tür von innen:
• Kräftig ziehen, die Tür schnappt von selbst ein.
Zum Öffnen der Tür von innen:
• Um die ganze Tür zu öffnen,
den Hebel 2 absenken und das Schloss ausklinken lassen.
• Um nur den oberen Teil der
Tür zu öffnen, den Griff 3 drehen und den oberen Teil der Tür so weit aufklappen, bis er in die Halterung außen an der Kabine einrastet.
GEFAHR
Um die in geöffneter Position eingehängte Tür frei zu machen:
• Knopf 4 drücken, um die Tür aus der Halterung frei zu machen.
• Nachdem sie in geöffneter Position aus der Halterung befreit wurde, unten mit Hilfe des Griffs 3 schließen.
Notausgang aus der Kabine
Im Notfall kann man die Kabine über das vordere oder das hintere Fenster verlassen. Das hintere Fenster hat Griffe, mit denen es teilweise geöffnet werden kann. Die Griffe werden durch Flügelmuttern in Position gehalten, nach deren Entfernung das Fenster ganz geöffnet werden kann. An der Windschutzscheibe befinden sich zwei Griffe, die dem Bediener nach Drehen das Aussteigen ermöglichen.
Wenn der obere Teil der Tür nicht am hinteren Teil der Kabine verankert ist, muss er unbedingt
am unteren Teil der Tür befestigt werden.
46 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Betrieb
REGULIERUNG DES FAHRERSITZES
Eine genaue Einstellung des Sitzes garantiert dem Fahrer eine sichere und bequeme Steuerung. Durch die Vorrichtungen auf dem Fahrersitz des Staplers können die Federung, die Höhe und der Abstand zu den Steuerelementen eingestellt werden.
Einstellung des Abstandes zwischen Sitz und
Steuerelementen
Am Sitz befinden sich zwei Einstellmöglichkeiten
für das Vor- und Zurückschieben.
Für die Einstellung den Hebel 1 nach außen
betätigen und den Sitz in die gewünschte Richtung schieben. Nach erfolgter Verschiebung den Hebel loslassen und sich vergewissern, dass der Sitz in der gewählten Position arretiert ist.
Federungsregulierung (Sonderausstattung) Den Drehknopf 2 im oder gegen den Uhrzeigersinn
bis zur gewünschten Federung drehen. Bei Drehung im Uhrzeigersinn wird die Federung verstärkt, gegen den Uhrzeigersinn vermindert. Um die Wirkung des Befehls umzukehren, den Drehknopf des Hebels herausziehen und um 180° drehen.
Höhenverstellung (Sonderausstattung) Den Drehknopf 3 im Uhrzeigersinn drehen, um
den Sitz anzuheben, gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu senken.
Bei manchen Sitzen erfolgt die Höheneinstellung in 3 fixen Positionen. Die Einstellung erfolgt durch Anheben des Sitzes, bis das Einrasten in die Position zu hören ist. Zum Absenken muss der Sitz erst bis zum Anschlag hochgehoben werden, um den Mechanismus auszuhängen; beim Loslassen kehrt er in die untere Position zurück.
ANLEGUNG DER SICHERHEITSGURTE
Sich korrekt auf den Fahrersitz setzen, dann:
• Die Gurte sind mit Aufwicklern ausgestattet. Zum Anlegen die Zunge 1 ziehen und in die Schnalle 2 einschieben, bis sie einhakt.
• Zum Öffnen der Sicherheitsgurte die Drucktaste 3 drücken und die Lasche aus der Schnalle ziehen.
• Prüfen, ob die Sicherheitsgurte auf den Hüften und nicht auf dem Magen anliegen.
• Die Länge des Gurts kann an seinem Ende eingestellt werden. Darauf achten, dass die Schnalle immer in mittlerer Position bleibt.
3
GEFAHR
• Der Sitz ist nur für eine Person vorgesehen.
• Den Sitz nicht einstellen, während die Maschine in Bewegung ist.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 47
2
1
Bedienerhandbuch
Betrieb
Erster Ausgabe - Vierte Druck
EINSTELLUNG DER LENKRADNEIGUNG
Das Lenkrad besitzt eine Neigungseinstellung. Um die Neigung des Lenkrades einzustellen, den Hebel 3 lösen, dann das Lenkrad in die gewünschte Position heranziehen oder entfernen, dann den Hebel 3 wieder anziehen.
GEFAHR
Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren immer, dass das Lenkrad einwandfrei festsitzt.
3
GTH-2506
09.4618.0834
EINSTELLUNG DER RÜCKSPIEGEL
Die Maschine verfügt über zwei Außenrückspiegel:
• Der Spiegel 2 ist an einer geeigneten Haltestange
in so weit vorgerückter Position angebracht, dass damit die Kontrolle des Bereichs rechts hinter der Maschine ermöglicht wird. Die Position kann man verstellen, indem man den Spiegel mit der Hand am Gelenk dreht.
• Der Spiegel 3 ist auf dem linken oberen
Rahmen der Windschutzscheibe angebracht und kontrolliert den Bereich links hinter der Maschine. Die Position kann man verstellen, indem man den Spiegel mit der Hand am Gelenk dreht.
EINSCHALTEN DECKENBELEUCHTUNG IN
DER KABINE
An der Kabinendecke befindet sich am hinteren oberen Querholm die Innenbeleuchtung. Sie wird mit dem Schalter eingeschaltet und gesteuert.
48 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
1
0
2
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Betrieb
ANLASSEN DES MOTORS
Für den Start bei niedrigen Temperaturen siehe Paragraf “Anlassen des Motors bei niedrigen Temperaturen”.
• Die Handbremse anziehen.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition
bringen.
• Gaspedal ganz durchdrücken.
• Anlassen des Motors durch Drehen
des Anlasserschalters auf Stufe
2; nach dem Anspringen sofort
loslassen. Falls der Motor nach ca. 20 Sekunden nicht angesprungen ist, den Schlüssel loslassen und nach etwa zwei Minuten den Vorgang wiederholen.
• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das
Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des Gangs einige Minuten warten, damit sich das Motoröl langsam erwärmt und eine optimale Schmierung erfolgt.
• Wird mittels Fremdbatterie gestartet, müssen
die Verbindungskabel entfernt werden (siehe folgendes Kapitel).
ACHTUNG
Wenn die Kontrollleuchten nicht erlöschen oder bei angestelltem Motor nicht aufleuchten, sofort abschalten und nach der Ursache der Störung suchen.
GEFAHR
Wenn man nach dem Anlassen von Führersitz steigt, läuft der Motor weiter. DEN FÜHRERSITZ NICHT VERLASSEN, OHNE VORHER DEN MOTOR AUSGESCHALTET, DEN AUSLEGER AUF DEN BODEN ABGELEGT, DEN MEHRZWECKHEBEL IN NEUTRALSTELLUNG GEBRACHT UND DIE FESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN ZU HABEN.
Der Motor kann nicht angelassen werden, wenn der Mehrzweckhebel nicht in Neutralstellung ist.
STARTEN MIT FREMDBATTERIE
ACHTUNG
Die Maschine nicht mit Schnellstartern anlassen, um die Elektronikplatinen nicht zu beschädigen.
GEFAHR
Wenn der Fremdstart durch Anschluss an die Batterie einer anderen Maschine erfolgt, dürfen sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren, um die mögliche Funkenbildung zu vermeiden. Batterien entwickeln entzündbares Gas, und durch eventuelle Funken könnte es zur Explosion der Batterie kommen.
Bei der Säurestandskontrolle nicht rauchen. Der Pluspol (+) der Batterie darf nicht mit
Metallgegenständen wie Schnallen, Uhrenarmbändern usw. in Berührung kommen, denn sie könnten einen Kurzschluss zwischen dem Pol und den Metallteilen auslösen und Brandwunden verursachen.
Die Fremdbatterie muss dieselbe Nennspannung und Kapazität wie die auf dem Stapler haben.
Zum Starten mit einer Fremdbatterie wie folgt verfahren:
• Mit den entsprechenden Schalthebeln eventuell eingeschaltete Stromverbraucher ausschalten.
• Schalthebel in Leerlaufstellung bringen und Handbremse anziehen.
• Darauf achten, dass die unterstützte Batterie A fest mit der Masse verbunden ist, die Kappen gut geschlossen sind und der Säurestand wie vorgeschrieben ist.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 49
Bedienerhandbuch
Betrieb
Erster Ausgabe - Vierte Druck
• Die beiden Batterien nach den Hinweisen in der Abbildung verbinden, zuerst die Pluspole der beiden Batterien miteinander und dann den Minuspol der Hilfsbatterie B mit der Masse der Maschine.
• Wenn sich die Hilfsbatterie auf einem anderen Fahrzeug befindet, darauf achten, dass dieses nicht mit dem unterstützten Fahrzeug in Kontakt kommt. Um Schäden an der elektronischen
Ausrüstung der Maschine zu vermeiden, muss der Motor des Fahrzeugs, das Starthilfe leistet, abgestellt werden.
ANLASSEN DES MOTORS BEI NIEDRIGEN
TEMPERATUREN
Bei Kaltstart wird empfohlen, Öle mit einer SAE­Viskosität zu benutzen, die der Außentemperatur angepasst ist. Siehe dazu die Betriebs- und Wartungsanleitung des Motors. Die Maschine wird mit Öl SAE 15W/40 geliefert.
Für den Kaltstart wie folgt vorgehen:
• Den Stapler mit dem Anlasserschalter starten.
• Die Kabelverbindung lösen, zuerst das Minuskabel von der Masse und dann von der Hilfsbatterie, danach das Pluskabel von der unterstützten Batterie und dann von der Hilfsbatterie.
GEFAHR
Nur eine 12-V-Batterie benutzen, da andere Geräte (Batterielader usw.) zum Explodieren der Batterie oder zu Schäden an der Elektroanlage führen können.
50 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition bringen.
Den Anlasserschlüssel in Position
Glühkerzenerwärmung drehen und das Erlöschen der Kontrollleuchte 11.13 am Armaturenbrett abwarten. Das Gaspedal bis zum Anschlag durchdrücken, dann den Motor anlassen, indem man den Anlasserschlüssel in Startposition dreht und loslässt, sobald der Motor angesprungen ist.
• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf das Minimum reduzieren und vor dem Einlegen des Gangs einige Minuten warten, damit sich das Motoröl langsam erwärmt und eine optimale
Schmierung erfolgt.
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Betrieb
ANFAHREN DER MASCHINE
Vergewissern Sie sich, nachdem der Motor auf Betriebstemperatur gebracht wurde, dass sich alle Einrichtungen in Fahrtposition befinden und dass sich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet, dann folgendermaßen fortfahren:
• Gewünschte Lenkungsart auswählen.
• Gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oder rückwärts) wählen.
• Handbremse lösen.
• Langsam das Gaspedal betätigen, um die Bewegung einzuleiten.
GEFAHR
Nicht den Umschalthebel Vorwärts/Rückwärts betätigen, wenn sich die Maschine in Bewegung befindet. Sonst würde die Maschine ruckartig die Fahrtrichtung ändern, mit ernsten Gefahren für den Maschinenbediener.
ABSTELLEN UND PARKEN DER MASCHINE
Die Maschine möglichst auf einer ebenen, trockenen und stabilen Fläche zum Stillstand bringen; dann folgendermaßen vorgehen:
• Die Maschine sanft zum Stillstand bringen, indem man langsam den Fuß vom Gaspedal nimmt und das Bremspedal drückt.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition bringen.
• Die Handbremse anziehen und überprüfen, ob sich die entsprechende Kontrollleuchte auf dem Armaturenbrett einschaltet.
• Den Fuß vom Bremspedal nehmen.
• Das am Ausleger montierte Anbaugerät auf dem Boden absetzen.
• Den Anlasserschlüssel auf Position “0” drehen und herausziehen.
• Vom Fahrersitz heruntersteigen und die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
GEFAHR
Immer mit dem Gesicht zur Maschine vom Führersitz absteigen; darauf achten, dass Schuhe und Hände sauber und trocken sind, und sich mit den Händen an den vorgesehenen Stützen festhalten, um nicht auszurutschen oder zu fallen.
GEFAHR
Wenn die Maschine abgestellt ist, immer die Handbremse anziehen, um mögliche Bewegungen des Fahrzeuges zu vermeiden.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 51
Bedienerhandbuch
Betrieb
ANWENDUNG DER LASTENTABELLEN
Die Lasttabellen 1 geben die zulässige Höchstlast in Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers und von der Art des benutzten Anbaugeräts an. Konsultieren Sie diese Tabellen immer, um sicher arbeiten zu können. Die Länge des Auslegerausschubs ist an den Buchstaben (A, B, C, D, E ) ablesbar, die am Ausleger (Pos. 3) angezeichnet sind und mit den Ladetabellen verglichen werden müssen. Die tatsächliche Neigung des Auslegers ist dagegen am Winkelanzeiger 2 sichtbar. Alle Lasttabellen sind auf einem speziellen Träger über dem Schaltkasten auf der rechten Kabinenseite angebracht. Das Schild 4 unter jeder Tabelle gibt den benutzten Anbaugerättyp an.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
GEFAHR
Die an der Maschine angebrachten Tabellen beziehen sich auf eine auf festem und gut geebnetem Boden stehende Maschine. Heben Sie die Lasten um wenige Zentimeter an und prüfen Sie ihre Stabilität, bevor Sie die eigentliche Anhebung ausführen.
GEFAHR
Die hier aufgeführten Tabellen haben nur Beispielcharakter. Richten Sie sich zur Bestimmung der Belastungsgrenzen ausschließlich nach den an der Maschine angegebenen Werten.
GTH-2506
6
5
4
3
2
1
0
4
10°
20°
50°
40°
30°
g
k 0
0
0
1
g
k 0
0
9
60°
g
k 0
0
5
1
2
3.34 m
70°
E
D
C
B
0.6 m
A
g
k
0
0
5
2
g
k 0
0
0
2
013
5.79 m
09.4618.0834
A
B C
D
E
52 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Betrieb
LASTBEGRENZER
Am vorderen Querholm der Kabine befindet sich die Vorrichtung zur Lastbegrenzung 6, die die laufenden Änderungen des Stabilitätsgrads der Maschine anzeigt und diese blockiert, bevor eine kritische Situation eintritt.
Beschreibung der Steuerbefehle
1 Knopf Kalibrierung
2 Display 3 LED-Leiste Stabilitätsanzeige 4
Grüne Kontrollleuchte richtige Spannungsversorgung
5 Gelbe Kontrollleuchte Kalibrierungsmodus 6 Knopf Kalibrierungsbestätigung 7 Nicht benutzter Knopf 8 Rote Kontrollleuchte Position Stabilitätsstützen 9 Knopf für zeitweise Unterdrückung des akustischen
Alarms
10 Rote Kontrollleuchte Vorwarnzustand -
Überlastalarm
Die am Display 2 angezeigte Zahl gibt das gewählte Anbaugerät oder den Alarmcode an.
Benutzung
Bei Inbetriebnahme der Maschine leuchtet die Kontrollleuchte 4 auf. Das Display 2 bleibt ausgeschaltet, während die Vorrichtung einen Diagnosecheck durchführt, an dessen Ende am Display 2 automatisch die Zahl erscheint, die dem gewählten Anbaugerät entspricht. Das System ist nun einsatzbereit. Während des Betriebs der Maschine leuchtet die LED-Leiste 3 fortlaufend proportional zur Sicherheitssituation auf.
4
Rote LEDs: Der Prozentwert des Kippmoments
Die Maschine geht in den Alarmzustand:
Beispiel für die Benutzung der Stabilitätsanzeige
1 2 3
10
9
5 6 7 8
gegenüber dem Grenzwert liegt über
100.
Kontrollleuchte 10 leuchtet, akustischer Daueralarm, Sperre der gefährlichen Bewegungen. Es sind nur die Manöver zum Zurückfahren der Last in den Sicherheitsbereich erlaubt.
Ausschub Ausleger
Grüne LEDs: leuchten bei normalen Arbeits-
bedingungen, wenn der Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert zwischen 0 und 89 variiert.
Gelbe LEDs: leuchten auf, wenn die Maschine
an der Grenze zur Instabilität ist; der Prozentwert des Kippmoments gegenüber dem Grenzwert liegt zwischen 90 und 100.
Das System geht in den Voralarm-
zustand: Kontrollleuchte 10 blinkt; akustischer Alarm mit Intervallton.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 53
Stabilitätsanzeige
auf Alarm
Einzug des Auslegers
Alarmende
Verminderung der zu
bewegenden Last
GEFAHR
GEFAHR
Bedienerhandbuch
Betrieb
Erster Ausgabe - Vierte Druck
BEWEGUNG DER LASTEN
Alarmcodes und Rücksetzen
Der Begrenzer besitzt ein Selbstdiagnosesystem, das Defekte der Messfühler, Kabelbrüche und Defekte am Elektroniksystem feststellt. Wenn ein Defekt festgestellt wird, geht der Begrenzer in Sicherheitszustand und sperrt die gefährlichen Manöver. Gleichzeitig blinken die Kontrollleuchten 5, 8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wird ein Fehlercode angezeigt, der den Defekt bezeichnet. Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche” aufgeführt.
10
Einstellung der Gabel
Mit FEM-Gabel (Sonderausstattung)
Die Gabel muss in Abhängigkeit von der zu handhabenden Last in der Breite eingestellt werden. Hierfür:
• Den Haltehebel der Gabel anheben.
• Die Gabel in die gewünschte Position verstellen, dann den Haltehebel wieder einhängen.
Mit schwimmender Gabel
Wenn eine schwimmende Gabel vorhanden ist:
• Die Muttern der Sicherungsschrauben lockern.
• Die Gabel anheben und auf dem Bolzen verschieben, bis der gewünschte Abstand erreicht ist.
Die Sicherungsschrauben blockieren und die Muttern anziehen.
5 8
• Der Schwerpunkt der Last muss sich immer zwischen den beiden Gabelzinken befinden.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie eine Last
Die Stabilitätsanzeige darf nicht zur Prüfung der anzuhebenden Last eingesetzt werden; sie wurde ausschließlich dafür entwickelt, eventuelle Ungleichgewichte der Maschine in der Fortbewegungsachse anzuzeigen. Diese Ungleichgewichte können auch durch einen zu ruppigen Gebrauch der Hebel während der Bewegung der Lasten verursacht werden. Wann immer während der Arbeit mehrere Anzeigeleuchten aufleuchten sollten, dosieren Sie sorgsam und mit mehr Feingefühl die Kraft, mit der Sie auf die Hebel einwirken.
54 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
bewegen, über ihr Gewicht.
• Überschreiten Sie nicht die zulässige Last in Abhängigkeit von der Auslage.
• Konsultieren Sie die in der Tabelle auf der Innenseite des Kabinenfensters angegebenen Lastgrenzen und wenden Sie sie an.
• Halten Sie die Gabelzinken so weit auseinander, wie es die zu bewegende Last ermöglicht.
Betrieb
GEFAHR
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ARBEITSPHASEN
Wenn die Breite der Gabel richtig eingestellt ist, ist der Gabelstapler einsatzbereit. Man kann drei Einsatzphasen unterscheiden: Aufladen, Befördern und Entladen.
Aufladephase
• Sich der zu bewegenden Last rechtwinklig nähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekte Nivellierung der Maschine kontrollieren.
• Die Gabel in ihrer gesamten Länge unter die Last einführen und die Last einige Zentimeter vom Boden anheben.
• Die Gabel nach hinten kippen, um die Last anzuholen.
Beförderungsphase
• Ruppiges Anfahren und Bremsen vermeiden.
• Die Beförderung an die Entladestelle durchführen, dabei große Umsicht bewahren und die angehobene Last nicht mehr als 20÷30 Zentimeter vom Boden halten.
• Die Geschwindigkeit der Bodenart, auf der die Maschine arbeitet, anpassen, um gefährliche Stöße und Schlingerbewegungen der Maschine und daraus folgendes Herabfallen der Last zu vermeiden.
• Eventuelle Steigungen und Gefälle immer mit der Last auf der Bergseite angehen.
• Die Last ablassen, bis die Gabel entlastet ist.
• Die Gabel durch Betätigen des Auslegereinzugs vorsichtig herausziehen und, falls notwendig, die Höhe des Auslegers verstellen, während die Gabel unter der Last herauskommt.
• Nachdem die Gabel vollständig von der Last befreit ist, bringt man sie in Fahrtposition.
• Die Handbremse lösen und sich für einen neuen Arbeitszyklus bereithalten.
Es ist verboten, Neigungen in seitlicher Richtung zu überwinden, denn dieses falsche Manöver ist die Hauptursache für Unfälle durch Umkippen des Fahrzeuges.
Entladephase
• Sich der Entladezone mit gerade gestellten Rädern nähern und die Maschine sanft zum Stillstand bringen, dabei ausreichend Raum für das Auslegermanöver lassen.
• Handbremse anziehen und den Schalthebel auf Leerlauf stellen.
• Die Last einige Zentimeter über der gewünschten Position in Stellung bringen und die Gabel waagerecht stellen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 55
Bedienerhandbuch
Betrieb
AUSWECHSELN DER ANBAUGERÄTE
Erster Ausgabe - Vierte Druck
ACHTUNG
Ausschließlich die von Terexlift entwickelten und vorgesehenen Anbaugeräte für den Stapler verwenden. Diese sind einzeln im Abschnitt Sonderzubehör beschrieben.
Version mit MANUELLER SPERRE
Für das Auswechseln des Anbaugeräts folgendermaßen vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerät abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst in einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuell am Anbaugerät vorhandene Schnellkupplungen ausstecken.
• Den Bolzen 1, mit dem das Anbaugerät gesichert ist, nach Entfernen des Sicherheitssplints 2 an seinem Ende herausziehen.
GEFAHR
Prüfen Sie nach dem Auswechseln des Anbaugeräts, bevor Sie mit der Maschine arbeiten, mit einem Blick, ob das Gerät gut am Ausleger angekoppelt ist. Ein nicht vorschriftsmäßig angekoppeltes Anbaugerät ist eine Gefahr für den Maschinenbediener und eventuelle Personen und Gegenstände, die sich in der Umgebung befinden.
• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Anbaugerätes abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue Anbaugerät, das benutzt werden soll,
heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obere Sperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.
• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimeter vom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriert
sich automatisch am Trägerrahmen.
• Den Bolzen 1 wieder einsetzen und mit dem vorher abgenommenen Sicherheitssplint 2 sichern.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das Gerät ausgestattet sein könnte, anschließen.
56 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Betrieb
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Version mit HYDRAULISCHER SPERRE (Sonderausstattung)
Für das Auswechseln des Anbaugeräts folgendermaßen vorgehen:
• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerät abgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst in einem überdachten Raum mit festem Boden).
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das Gerät ausgestattet sein könnte, lösen und die Hydraulikblockierschläuche des Geräts an die Kupplungen 3 anschließen.
HINTERER ABSCHLEPPHAKEN - NUR FÜR
AGRI-625
Die Maschine besitzt einen fest montierten Abschlepphaken der Kategorie B.
Der Haken dient zum Ziehen von 2- oder 4-achsigen Anhängern mit einem Höchstgewicht von 4000 kg.
Außerdem können damit zweirädrige Wagen mit einem Höchstgewicht von 1500 kg gezogen werden.
AGRI-625
• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.
• Den Sicherungsbolzen 2 an seinem Ende abnehmen.
• Das benutzte Anbaugerät mit Hilfe des Steuerbefehls für die Sperre/Freigabe der
Anbaugeräte freigeben.
• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und den Ausleger absenken, um die obere Sperre des
Anbaugerätes abzukoppeln.
• Mit der Maschine zurück- und an das neue Anbaugerät, das benutzt werden soll,
heranfahren.
• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obere Sperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.
• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimeter vom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriert
sich automatisch am Trägerrahmen.
• Mit dem Schalthebel (Sonderausstattung) das Anbaugerät endgültig blockieren und mit dem vorher abgenommenen Sicherungsbolzen 2 befestigen.
• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen das Gerät ausgestattet sein könnte, anschließen.
GEFAHR
Keine zu schweren Anhänger oder Wagen ziehen.
Die Belastung der Anhängerdeichsel darf nicht mehr als 500 kg betragen.
Nicht ruckartig anfahren, es besteht eine erhöhte Aufbäumgefahr.
Zur eigenen Sicherheit keine Anhänger ohne Bremssystem ziehen.
Vor dem Zurückstoßen zum Ankuppeln des Anhängers sich vergewissern, dass sich zwischen Maschine und Anhänger keine Personen oder Tiere befinden. Eventuelle Einweiser müssen sich in einer sicheren Position aufstellen, in der sie vom Bediener gut gesehen werden.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 57
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Absichtlich leer gelassene Seite
58 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
ACHTUNG
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
ABSCHLEPPEN DER MASCHINE
Das Abschleppen der Maschine ist nur ratsam, wenn sich keine Alternativen ergeben. Es ist immer ratsam, wenn möglich, die Maschine an Ort und Stelle zu reparieren. Falls unbedingt abgeschleppt werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Die Feststellbremse lösen.
• Das Abschleppen nur für kurze Entfernungen und mit niedriger Geschwindigkeit durchführen (unter 5 km/h).
• Eine starre Schleppstange einsetzen.
• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.
• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufposition bringen.
• Die Vorderräder der Maschine anheben.
• Falls möglich, den Motor anlassen, um die Unterstützung der Hydrauliksteuerung und des Bremssystems zu haben.
FAHRT AUF STRASSE ODER BAUSTELLE
Halten Sie sich bei Fahrten auf öffentlichen Straßen gewissenhaft an die geltende Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem Sie tätig sind. Beachten Sie auf jeden Fall folgende Allgemeinregeln:
• Die Hinterräder ausfluchten.
• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.
• Den Wahlschalter Strasse-Baustelle 21 in
Position “STRASSE” bringen.
• Die Schutzabdeckungen auf den Gabelzähnen benutzen oder die schwimmende Gabel kippen.
ACHTUNG
Den Gabeleinklappzylinder nicht betätigen, wenn die schwimmende Gabel eingeklappt ist. Das könnte Schäden an der Maschine hervorrufen.
In der Version AGRI-625 ist ein vorderer Haken zum Abschleppen der defekten Maschine vorhanden.
AGRI-625
• Den Ausleger und das Anbaugerät in Transportstellung einfahren.
• Die Maschine starten: Die Drehleuchte schaltet sich automatisch ein.
• Die Fahrtgeschwindigkeit wird durch die Motordrehzahl und den eingelegten Gang bestimmt.
Das Befahren von öffentlichen Straßen ist ausschließlich zur Beförderung der Maschine ohne irgendeinen Transport von Lasten zugelassen. Die Maschine ist nicht zum Ziehen von Anhängern geeignet.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 59
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
Erster Ausgabe - Vierte Druck
ANHEBEN DER MASCHINE
Wenn die Maschine angehoben werden soll, Hebezeug verwenden, das eine dem Gewicht des Staplers angemessener Tragkraft besitzt. Die entsprechenden Daten können den technischen Daten in diesem Handbuch und dem Typenschild entnommen werden.
Zum Anheben die Ketten in den vorgesehenen Löchern (die an der Maschine mit dem hier abgebildeten Aufkleber gekennzeichnet sind) festmachen
TRANSPORT AUF LASTWAGEN
Beim Transport der Maschine auf Lastwagen ist folgendermaßen vorzugehen:
• Sicherstellen, dass die Rampen vorschriftsmäßig in Stellung gebracht sind.
• Den Ausleger in Transportposition einfahren.
• Die Maschine vorsichtig auf den Lastwagen fahren.
• Die Handbremse anziehen und das Anbaugerät auf die Ladefläche ablegen.
• Kontrollieren, ob sich alle Teile innerhalb der zugelassenen Abmessungen befinden.
• Den Motor abstellen und die Kabinentür schließen.
• Die Maschine auf der Lastwagenfläche befestigen, dazu unter alle vier Räder Keile einklemmen.
• Die Maschine an der Ladefläche des Transportfahrzeugs verankern, indem man Ketten in die am Rahmen angebrachten Haken A einhängt.
09.4618.0916
60 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
ACHTUNG
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
PARKEN UND AUSSERBETRIEBNAHME
Längerer Betriebsstillstand
Kurzer Betriebsstillstand
Die Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jeder Arbeitsschicht und während der Nachtpausen so parken, dass sie keine Gefahr darstellt. Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken für Personen, die sich der Maschine nähern, wenn diese sich außer Betrieb befindet, zu vermeiden:
• Die Maschine an einem Ort parken, wo sie nicht im Weg ist.
• Den Ausleger mit dem Anbaugerät auf den Boden absenken.
• Die Handbremse anziehen.
• Den Schlüssel aus dem Anlasser abziehen und die Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.
ACHTUNG
Wenn die Batterie angeschlossen bleibt, kann es zu Kurzschlüssen mit Brandgefahr kommen.
Wenn die Maschine für eine längere Betriebspause geparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlich zur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausen folgendes:
• Die Maschine sorgfältig waschen. Um diese Tätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführen zu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter und Schutzhauben abzumontieren.
• Alle Teile nach der Wäsche sorgfältig mit Luftstrahl trocknen.
• Eine komplette Einfettung der Maschine durchführen.
• Eine Generalinspektion durchführen und eventuell abgenutzte oder beschädigte Teile austauschen.
• Eventuell beschädigte oder abgenutzte Teile neu lackieren.
• Die Batterie nach Einschmieren der Pole mit Vaselin-Creme abklemmen und an einem trockenen Ort aufbewahren. Eventuell die Batterie für andere Einsätze benutzen oder in regelmäßigen Abständen ihren Ladezustand überprüfen.
• Den Kraftstofftank auffüllen, um Oxidation an den Innenwänden zu vermeiden.
• Die Maschine an einem überdachten und gelüfteten Ort aufbewahren.
• Den Motor mindestens einmal im Monat anlassen und 10 Minuten laufen lassen.
• Bei sehr strenger Kälte die Kühlflüssigkeit aus dem Kühler ablassen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 61
Denken Sie daran, dass auch während einer längeren Nichtbenutzungsphase die turnusmäßigen Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden müssen. Dabei ist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeiten und auf alle Teile, die einem Alterungsprozess ausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall ist vor der erneuten Inbetriebnahme der Maschine eine außerplanmäßige Wartung mit genauester Kontrolle aller mechanischen, hydraulischen und elektrischen Teile durchzuführen.
Bedienerhandbuch
Transport der Maschine
Erster Ausgabe - Vierte Druck
REINIGUNG UND WÄSCHE DER MASCHINE
Zur vorschriftsmäßigen Reinigung der Maschine folgende Schritte ausführen:
• Die mit Öl oder Fett verschmutzten Teile nur mit Trockenlösungsmitteln oder flüchtigem Mineralspiritus reinigen.
• Vor der Montage die Schutzschichten, mit denen neue Ersatzteile versehen sind (Rostschutzmittel, Fett, Wachs usw.), entfernen.
• Wenn man Rostspuren an den Metallteilen der Maschine entdeckt, sofort mit Schmirgeltuch reinigen und mit einer geeigneten Schutzschicht (Rostschutzmittel, Lack, Öl usw.) versehen.
ACHTUNG
Zum Waschen keine Druckwasserspritzen verwenden, besonders an bestimmten Punkten der Maschine (Steuerblock, Magnetventile, Elektroteile).
Außenwäsche
Vor Beginn der Wäsche sich vergewissern, dass der Motor ausgeschaltet ist und Türen und Fenster geschlossen sind. Für die Reinigung keinen Kraftstoff, sondern Wasser oder einen Dampfstrahl verwenden. In kalten Klimazonen müssen Türen und Fenster abgetrocknet oder gegebenenfalls mit Frostschutzflüssigkeit befeuchtet werden, um zu verhindern, dass sie festfrieren. Vor der Benutzung die Maschine wieder in den Zustand bringen, in dem sie vor der Wäsche war.
Innenwäsche
Das Innere der Maschine nur von Hand mit Wasser, Eimer und Schwamm waschen. Keine Wasserdruckstrahlen verwenden. Am Ende mit einem Lappen abtrocknen.
Motorwäsche
Beim Waschen des Motors sicherstellen, dass die Ansaugöffnung des Trockenluftfilters gegen eindringendes Wasser geschützt ist.
ENTSORGUNG
SCHÜTZT DIE UMWELT
Am Ende des Nutzungszyklus der Maschine empfiehlt es sich, die Maschine nicht irgendwo stehen zu lassen, sondern sich an ein spezialisiertes Entsorgungsunternehmen zu wenden, das in der Lage ist, die Entsorgung im Rahmen der geltenden Bestimmungen durchzuführen.
Entsorgung der Batterien
SCHÜTZT DIE UMWELT
Leere Bleibatterien dürfen nicht in den normalen Industrieabfall geworfen werden, sondern müssen, da sie aus schädlichen Materialien bestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaaten entsorgt bzw. verwertet werden. Die leere Batterie muss an einem trockenen und isolierten Ort aufbewahrt werden.Sich auch vergewissern, dass die Batterie trocken ist und die Verschlussstopfen der Elemente gut geschlossen sind. An der Batterie einen Zettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenn die Batterie vor der Entsorgung im Freien stehen gelassen wird, muss sie getrocknet, das Gehäuse und die Elemente leicht eingefettet und die Verschlussstopfen der Elemente zugedreht werden. Nicht direkt auf den Boden stellen, besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, und gegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss so bald wie möglich entsorgt werden.
ACHTUNG
Falls die Maschine in maritimer oder ähnlicher Umgebung eingesetzt wird, muss sie angemessen gegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden, um Rostbildung zu vermeiden.
62 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Wartung
Bitte beachten und befolgen:
* Nur die in diesem Handbuch
aufgeführten, planmäßigen Wartungsarbeiten dürfen vom Bediener durchgeführt werden.
* Planmäßige Wartungsarbeiten
sind von qualifizierten Technikern gemäß den Herstellerspezifikationen und den im Aufgabenhandbuch aufgelisteten Erfordernissen durchzuführen.
Legende Wartungssymbole:
Folgende Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um den Zweck der Anweisungen zu verdeutlichen. Wenn am Anfang einer Wartungsanweisung ein oder mehrere Symbole angezeigt werden, hat dies folgende Bedeutung:
Für diese Arbeiten sind Werkzeuge erforderlich.
VORBEMERKUNG
Eine sorgfältige und regelmäßige Wartung garantiert dem Maschinenbediener eine immer zuverlässige und sichere Maschine.
Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unter besonderen Verhältnissen (schlammiger oder staubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.), die Maschine zu waschen, einzufetten und eine vorschriftsmäßige Wartung durchzuführen.
Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutem Zustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob die Schutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht der Fall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch aufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige Wartung bewirkt das automatische Erlöschen der Garantie von TEREXLIFT.
Halten Sie sich für die Wartungsarbeiten am Motor genauestens an das spezielle Betriebs­und Wartungshandbuch, das zusammen mit der Maschine geliefert wird.
Für diese Arbeiten werden Neuteile benötigt.
Für diese Arbeiten muss der Motor kalt sein.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit ____________________________
Turnusmäßig __________________________
Gibt das Wartungsintervall in Arbeitsstunden an.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 63
Bedienerhandbuch
Wartung
SCHMIERMITTEL - HYGIENE- UND
SICHERHEITSNORMEN
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Hygiene
Der längerer Hautkontakt mit Ölen kann Hautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam, sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrille auszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Hände sorgfältig mit Wasser und Seife reinigen.
Lagerhaltung
Schmiermittel immer an abgeschlossenen Orten und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett, das den Inhalt angibt, aufbewahren.
Entsorgung
In die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oder verbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend! Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für die spätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellen in geeigneten Behältern aufbewahren.
Verschütten
Im Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafür sorgen, dass das Öl mit Sand oder zugelassenen Granulaten aufgesaugt wird. Das so erhaltene Gemisch zusammenschaben und als Chemiemüll entsorgen.
Erste Hilfe Augen: Bei Kontakt mit den Augen mit reichlich
fließendem Wasser ausspülen. Sollte die Reizung fortdauern, die nächstliegende Erste-Hilfe-Station aufsuchen.
Einnahme: Bei Einnahme des Öls kein
Erbrechen provozieren. Ärztliche Hilfe anfordern.
Haut: Bei übermäßigem und längerem
Hautkontakt mit Wasser und Seife abwaschen.
Brand
Bei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen, trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen.
64 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
TURNUSMÄSSIGE
WARTUNGSARBEITEN
Eine falsche oder mangelhafte Wartung kann die Maschine zu einer Gefahr für den Maschinenbediener und in der Nähe befindliche Personen machen. Dafür sorgen, dass die Wartungsarbeiten und die Schmierungen regelmäßig gemäß den Angaben des Herstellers ausgeführt werden, so dass die Maschine effizient und sicher bleibt. Die Wartungsarbeiten stehen im Zusammenhang mit den Arbeitsstunden der Maschine. Den Stundenzähler kontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten, um die Wartungsintervalle genau festlegen zu können. Vergewissern Sie sich, dass alle während der Wartung entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor die Maschine erneut eingesetzt wird.
ACHTUNG
Alle mit dem Symbol "" gekennzeichneten Arbeiten müssen von einem spezialisierten Techniker ausgeführt werden.
In den ersten 10 Arbeitsstunden
1. Den Ölstand in den Untersetzungsgetrieben,
im Verteilergetriebe und in den Differenzialen kontrollieren.
2. Den festen Sitz der Radbolzen häufig kontrollieren
3. Den festen Sitz der Bolzen im allgemeinen
kontrollieren.
4. Eventuelle Ölverluste an den Anschlüssen
kontrollieren.
Alle 10 Arbeitsstunden oder täglich
1. Ölstand im Motor kontrollieren.
2. Den Luftfilter reinigen.
3. Den Kühler, falls notwendig, reinigen.
4. Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren.
5. Kontrollieren, ob die Ausschübe der Abschnitte auf
Höhe der Gleitschienen gut eingefettet sind.
6. Den Trägerrahmen für die Anbaugeräte einfetten.
7. Alle Gelenkpunkte des Auslegers, das
Hinterachsgelenk, die Übertragungswellen, die vorderen und hinteren Achsen und eventuelle zur Ausstattung der Maschine gehörigen Geräte einfetten.
.
8. Das gute Funktionieren der elektrischen
Scheinwerferanlage kontrollieren.
9. Das gute Funktionieren des Bremssystems und
der Handbremse kontrollieren.
10. Die Wirksamkeit des Lenkwahlsystems
kontrollieren.
11. Das Gleichgewichtssystem der Gabel auf seine
Wirksamkeit kontrollieren.
Alle 50 Arbeitsstunden oder wöchentlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den täglichen auszuführen sind
1. Die Keilriemenspannung der Lichtmaschine
kontrollieren.
2. Den Reifendruck kontrollieren.
3. Den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren.
4. Den festen Sitz der Schrauben an den
Gelenkwellen kontrollieren.
Alle 250 Arbeitsstunden oder monatlich
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind.
1. Das Motoröl und den zugehörigen Filter
austauschen.
2. Den Ölstand im vorderen und hinteren
Differenzial und im Getriebe kontrollieren.
3. Den Ölstand in den vier Raduntersetzern
kontrollieren.
4. Controllare Den Zustand der Patrone des Luftfilters
am Motor kontrollieren, falls nötig, auswechseln.
5. Den festen Sitz der Batterieklemmen kontrollieren.
6. Den Zustand des Luftansaugschlauches
zwischen Motor und Filter kontrollieren.
7. Den Zustand der verchromten Zylinderstangen
kontrollieren.
8. Kontrollieren, ob die öldynamischen Leitungen
durch Reibung am Rahmen oder anderen mechanischen Teilen abgenutzt sind.
9. Kontrollieren, ob Reibung zwischen den
elektrischen Kabeln und dem Rahmen oder anderen mechanischen Teilen besteht.
10.  Abnutzung der Gleitschienen der
Auslegerabschnitte kontrollieren.
11.  Das Spiel der Führungsschienen der
Auslegerabschnitte regulieren.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 65
Bedienerhandbuch
Wartung
Erster Ausgabe - Vierte Druck
12. Das verbrauchte Fett am Ausleger entfernen
und dann erneut die Gleitstellen der Abschnitte einfetten.
13. Den Flüssigkeitsstand in der Batterie kontrollieren.
Alle 3 Arbeitsmonate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind.
1. Kontrollieren, ob die Sperrventile funktionsfähig
sind.
Alle 500 Arbeitsstunden oder alle sechs Monate
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind.
1. Eine Sichtkontrolle der Auspuffgasmenge des
Motors vornehmen.
2. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben des
Motors kontrollieren.
3. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben der
Kabine kontrollieren.
4. Auf übermäßiges Spiel zwischen den Bolzen und
den Buchsen in allen Gelenken kontrollieren.
5. Den Einsatz des Hydraulikölfilters im Tank
auswechseln.
6. Die Wirksamkeit des Hydrauliksystems von
einem Fachtechniker kontrollieren lassen.
7. Den Hauptfiltereinsatz des Motorbelüftungsfilters
austauschen.
8. Den Hydraulikölfilter am Getriebe
auswechseln.
9. Den Luftfilter der Kabine reinigen und, wenn
nötig, die Patrone auswechseln.
Alle 500 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind.
1. Das Motoröl und den zugehörigen Filter
austauschen.
Alle 1000 Arbeitsstunden oder einmal im Jahr
Tätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genannten auszuführen sind.
1. Das Öl des vorderen und hinteren Differenzials
und des Verteilergetriebes austauschen.
2. Das Öl in den vier Raduntersetzungen
austauschen.
3. Das Hydrauliköl austauschen.
ÖLWECHSELPROGRAMM
Arbeit
Füllstandskontrolle 10 täglich SHELL RIMULA 15W-40
Motor
Achsen
und
Verteiler-
getriebe
Hydrauliköl
* Ölwechsel beim ersten erreichten Wert.
66 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
1. Wechsel 500 ­Ölwechselintervall 500 jährlich Füllstandskontrolle 250 monatlich
1. Wechsel - ­Ölwechselintervall 1000 jährlich
Füllstandskontrolle 10 täglich SHELL TELLUS T 46
1. Wechsel - ­Ölwechselintervall 1000 jährlich
Arbeits-
stunden *
Zeit-
intervalle *
Öltyp
(API CH-4/CG-4/CF-4/CF; ACEA E3; MB228.3)
TRACTORENAULT THFI 208 LF SAE 80W API GL4 / FORD M2C 86B Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1, DIN 51524 Teil 2 und 3
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
ACHTUNG
Wartung
WARTUNGSARBEITEN
Die Hochdruckleitungen dürfen nur durch
GEFAHR
Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und bei Schaltung im Leerlauf durchgeführt werden.
GEFAHR
Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt, die das Anheben eines Bestandteiles voraussetzt, das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weise befestigen, bevor die Wartungsarbeit fortgesetzt wird.
GEFAHR
besonders qualifiziertes Personal ausgewechselt werden. Jede Verunreinigung, die in den Kreislauf gelangt, führt zum sofortigen Verschleiß des Getriebes.
Das qualifizierte Personal, das am Hydraukikkreislauf arbeitet, muss vor Beginn des Eingriffs peinlich genau für die Sauberkeit der Umgebung sorgen.
SCHÜTZT DIE UMWELT
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Es ist strengstens verboten, Eingriffe an der Hydraulikanlage vorzunehmen, außer durch autorisiertes Personal. Die Hydraulikanlage dieser Maschine ist mit Druckspeichern ausgestattet, die zu ernsthaften Verletzungen führen können, falls sie vor einem Eingriff an dieser Anlage nicht vollständig entladen sind. Um die Druckspeicher zu entladen, ist es ausreichend, bei ausgeschaltetem Motor 8/10 Mal auf das Bremspedal zu drücken
GEFAHR
Vor Eingriffen an den Hydraulikleitungen oder Hydraulikbestandteilen sicherstellen, dass kein Restdruck in der Anlage vorhanden ist. Zu diesem Zweck nach Abschalten des Motors und Anziehen der Handbremse die Steuerhebel der Verteiler (abwechselnd in den Arbeitsrichtungen) betätigen, um den Druck aus der Hydraukleitung abzulassen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 67
Bedienerhandbuch
Wartung
ZUGANG ZUM MOTORRAUM
Wenn irgendwelche Arbeiten im Motorraum durchgeführt werden sollen, muss die Schutzhaube geöffnet werden. Die Motorhaube ist mit einem Schloss abgesperrt und besitzt einen Stützstab, um sie in der angehobenen Position zu halten. Im Motorraum hat man Zugang zu:
• Verbrennungsmotor A
• Luftfilter Motor B
• Flüssigkeits-Ausgleichsbehälter Kühler C
• Batterie D
Für den Zugang zum Motorraum:
• Den Motor abstellen und die Handbremse anziehen.
• Die Motorhaube entriegeln und mit dem zugehörigen Griff anheben.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
GEFAHR
Mit Vorsicht herangehen. Manche Motorteile können sehr heiß sein. Schutzhandschuhe tragen.
68 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
ACHTUNG
Wartung
MOTORBELÜFTUNGSFILTER
Den Motorbelüftungsfilter reinigen und, falls notwendig, die Filtereinsätze austauschen.
1 Reinigung oder Austausch des äußeren
Filtereinsatzes
- Den Motor abschalten und die Handbremse
anziehen.
- Die Befestigungshaken A öffnen und den
Deckel B entfernen.
- Die Filterpatrone C entnehmen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigen.
- Den Filtereinsatz mit einem Pressluftstrahl
reinigen (mit einem Druck von höchstens 6 bar), dabei den Strahl vom Inneren zum Äußeren des Filtereinsatzes leiten.
- Durch Einführen einer Lampe kontrollieren, ob
das Filterelement Risse aufweist.
- Die gereinigte Patrone einsetzen und sich
vergewissern, dass sie richtig montiert ist.
- Den Deckel B schließen und mit den Haken A
sichern.
Das innere Filterelement muss bei jeder zweiten Auswechslung des äußeren Elements ausgetauscht werden. Die Patrone darf nicht mit Wasser oder irgendwelchen Lösungsmitteln gereinigt werden.
Den Filtereinsatz muss sofort ausgetauscht werden, wenn die Verstopfungsanzeige 11.3 in der Kabine aufleuchtet. Die Patrone darf nicht mit Wasser oder irgendwelchen Lösungsmitteln gereinigt werden.
2 Austausch des inneren Filtereinsatzes
- Vorgehen wie in Punkt 1 für den Ausbau des
äußeren Filtereinsatzes.
- Die innere Patrone D entnehmen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigenfiltro.
- Das neue Element anbringen und sich von
seinem richtigen Sitz überzeugen.
- Den Hauptfilter wieder anbringen und den
Deckel wieder anbringen wie unter Punkt 1 beschrieben.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 69
Einfahrzeit _____________________________ Keine Reinigung ____________________Alle 10 Stunden Auswechslung äußerer Filtereinsatz Alle Auswechslung innerer Filtereinsatz Alle 1000 Stunden
ARBEITSINTERVALL
500 Stunden
Bedienerhandbuch
Wartung
MOTORKÜHLANLAGE
GEFAHR
Wenn die Kühlflüssigkeit heiß ist, steht die Anlage unter Druck. Bei heißem Motor mit großer Vorsicht langsam den Kühlerdeckel aufschrauben, ohne ihn völlig abzuschrauben, um den Druck abzulassen. Die Hände mit Handschuhen schützen und das Gesicht weit entfernt halten.
• Wöchentlich vor Beginn der Arbeit (wenn die Flüssigkeit kalt ist) den Pegel der Kühlflüssigkeit über die Einfüllöffnung C kontrollieren..
Falls notwendig, mit sauberem Wasser oder einer Frostschutzmischung über den Stopfen A nachfüllen.
• Die Mischung muss alle zwei Jahre ausgetauscht werden.
Um die Mischung vollständig abzulassen:
- Warten, bis sich der Motor abgekühlt hat
- Den Deckel B unten am Kühler abschrauben
oder, falls die Maschine diesen Deckel nicht besitzen sollte, die Gummimanschette abziehen. Dann die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter abfließen lassen.
- Nach der vollständigen Entleerung den Verschluss
oder die Maschette wieder anbringen und im Kühler eine neue Frostschutzmischung mit einem Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel einfüllen. Dieses Mischungsverhältnis ist bis zu einer Temperatur von -38°C wirksam.
• Täglich den Kühlergrill reinigen, dazu einen Pinsel mit harten Borsten oder Pressluft mit einem Druck von höchstens 6 bar verwenden.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Es wird eine Frostschutzmischung mit einem Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel empfohlen.
TEREX PRO COOL
Siede-/Gefrierschutz
Produkt % Gefrierpunkt Siedepunkt
33 40
50
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
70 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
_________________________ Keine
_____________ Alle 50 Stunden
70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C 126°C
128°C
135°C
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
SCHÜTZT DIE UMWELT
Wartung
KONTROLLE DES ÖLSTANDES IM TANK
GEFAHR
Sehr feine Hydraulikölstrahlen unter Druck können in die Haut eindringen. Nicht die Finger benutzen, um eventuelle Verluste festzustellen, sondern ein Stück Karton verwenden.
Täglich den Hydraulikölstand am entsprechenden Pegel A im Tank kontrollieren (Sichtkontrolle), der durch eine Öse im rechten Seitenteil des Rahmens sichtbar ist.
Wenn nötig, Öl über den Einlassstopfen B nachfüllen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_______ In den ersten 10 Stunden
_____________ Alle 50 Stunden
HYDRAULIKÖLWECHSEL
Falls das Öl ausgetauscht werden muss: 1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist.
2 Den Druck aus der Hydraukleitung ablassen. 3 Einen Behälter von geeigneter Größe unter den
Ablassstopfen stellen, um eventuelle Ölverluste auffangen zu können.
4 Den Ablassstopfen aufschrauben und das Öl
vollständig ablaufen lassen.
5 Die Inspektionsklappe des Tanks C abnehmen. 6 Den Tank sorgfältig mit Dieselöl auswaschen und
mit einem Pressluftstrahl reinigen.
7 Den Ölablassstopfen und die Inspektionsklappe
wieder anbringen.
8 Öl nachfüllen, nachdem man kontrolliert hat, ob
es mit dem empfohlenen Typ entspricht, bis der Pegel A erreicht ist.
ARBEITSINTERVALL
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
__________ Alle 1000 Stunden
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 71
Bedienerhandbuch
SCHÜTZT DIE UMWELT
Wartung
AUSWECHSLUNG DES FILTEREINSATZES
DES ÖLFILTERS
Zum Austausch des Hydraulikölfiltereinsatzes folgendermaßen vorgehen:
1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen
bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist
2 Einen geeigneten Behälter unter dem Filter
anbringen, um eventuelle Ölverluste auffangen zu können.
3 Den Filterdeckel A aufdrehen, um an die Patrone
zu kommen.
4 Die Patrone entnehmen und austauschen, dabei
das Gehäuse und die Dichtung reinigen und einschmieren.
5 Den Filterdeckel wieder anbringen und
anziehen.
.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
ACHTUNG
Der Hydrauliköl-Filtereinsatz muss jedes Mal ausgetauscht werden, wenn die Verstopfungsanzeige am Bedienungspult aufleuchtet (siehe Par. “Steuerungen und Instrumente”).
ACHTUNG
Die Filtereinsätze des Hydrauliköls sind in keiner Weise durch Reinigung oder Wäsche wiederverwertbar. Deshalb müssen sie durch neue, vom Hersteller empfohlene Filtereinsätze ersetzt werden.
Der Umgang mit Altöl und seine Entsorgung sind eventuell durch nationale und regionale Bestimmungen und Vorschriften geregelt. Wenden Sie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
ARBEITSINTERVALL
____________Alle 500 Stunden
72 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
LUFTFILTER KABINE
Alle sechs Monate den Luftfilter der Kabine reinigen und wenn Filtermaschen gebrochen oder beschädigt sind, sofort die Patrone auswechseln.
1 Reinigung oder Austausch des
Filtereinsatzes:
- Den Motor abschalten und die Handbremse
anziehen.
- Den Filter A aus dem von innerhalb der Kabine
zugänglichen Gehäuse ziehen.
- Das Innere des Filterkörpers reinigen.
- Die Filterpatrone durch Schlagen gegen ein
Holzbrett reinigen. Wenn sie beschädigt ist, durch ein neues Element ersetzen.
ACHTUNG
Die Filter auf keinen Fall mit Pressluft durchblasen oder mit Wasser bzw. irgendwelchen Lösungsmitteln reinigen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 73
Bedienerhandbuch
Wartung
Erster Ausgabe - Vierte Druck
DIFFERENZIALÖLSTAND
Zur Kontrolle des Ölstands im vorderen und hinteren Differenzial:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist.
• Den Pegelstopfen  aufschrauben und prüfen, ob sich das Öl auf der Höhe der Öffnung befindet.
• Falls notwendig, Öl in die Öffnung einfüllen, bis es aus der Öffnung
• Die Stopfen
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Ablassstopfen stellen.
• Den Ablassstopfen, den Pegelstopfen und den Einfüllstopfen aufschrauben und das Öl
vollständig aus dem Getriebe ablaufen lassen.
• Den Ablassstopfen  wieder einsetzen und anziehen.
• Das Öl über die Einfüllöffnung nachfüllen, bis der Pegel erreicht ist.
• Die Stopfen und wieder einsetzen.
Einfüllstopfen Ablassstopfen Pegelstopfen
und wieder einsetzen.
herausläuft.
ÖLSTAND DER RADUNTERSETZER (vorn und
hinten)
Zur Kontrolle des Ölstands in den Raduntersetzern:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist und der Stopfen auf Achshöhe steht.
• Die Zone um den Stopfen herum reinigen und diesen abnehmen, um zu sehen, ob sich der Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet.
• Eventuell zu niedrigen Ölstand durch Einfüllen von Öl über die Öffnung ausgleichen, bis es aus der Öffnung herausläuft.
• Den Verschlussstopfen wieder einsetzen.
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Die Maschine so abstellen, dass der Stopfen senkrecht zur Achse steht.
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Ablassstopfen des Untersetzers stellen.
• Den Stopfen aufschrauben und das Öl vollständig aus dem Untersetzer ablaufen lassen.
• Das Rad eine Drehung um 90° vollführen lassen, so dass der Stopfen waagerecht zur Achse steht.
• Das Öl über die Öffnung
• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.
wieder auffüllen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
74 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
_______ In den ersten 10 Stunden
____________ Alle 250 Stunden
Einfahrzeit
Turnusmäßig
ARBEITSINTERVALL
_______ In den ersten 10 Stunden
____________ Alle 250 Stunden
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
ÖLSTAND IM SCHALT-/VERTEILERGETRIEBE
Zur Kontrolle des Ölstands im Schalt-/ Verteilergetriebe:
• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehen bringen und sicherstellen, dass die Handbremse angezogen ist.
• Die Zone um den Messstopfen herum reinigen.
• Den Stopfen abnehmen und überprüfen, ob sich der Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet.
• Falls nötig, Öl über den Stopfen nachfüllen, bis es aus der Öffnung herausläuft.
• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.
Einfüllstopfen
Ablassstopfen
Falls das Öl ausgetauscht werden muss:
• Einen Behälter von geeigneter Größe unter den Ölablassstopfen stellen.
• Den Stopfen  abnehmen.
Den Ablassstopfen vollständig aus dem Schalt-/Verteilergetriebe ablaufen lassen
• Den Ablassstopfen  wieder einsetzen und anziehen.
• Neues Öl über die Einfüllöffnung auf dem Verteilergetriebe
Öffnung steht.
• Den Einfüllstopfen  wieder einsetzen und anziehen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_______ In den ersten 10 Stunden
____________ Alle 250 Stunden
abnehmen und das Öl
.
nachfüllen, bis es auf Höhe der
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 75
Bedienerhandbuch
Wartung
INGRASSAGGIO
Erster Ausgabe - Vierte Druck
ACHTUNG
Bevor man Schmierfett in die Schmiernippel einfüllt, reinigt man diese sorgfältig, um zu vermeiden, dass Schlamm, Staub oder andere Fremdkörper sich mit dem Fett vermischen, denn dadurch kann die Schmierwirkung verringert oder sogar aufgehoben werden. Bei Teleskopauslegern vor dem Aufbringen des neuen Fetts die Reste sorgfältig mit Fett lösenden Mitteln beseitigen.
Die Maschine regelmäßig einfetten, um sie leistungsfähig zu halten und ihre Lebensdauer zu verlängern.
Schmierfett mit einer Pumpe in die vorgesehenen Schmiernippel einspritzen.
Das Einfetten einstellen, sobald man das Überlaufen des frischen Fettes aus den Spalten feststellt.
In den nachfolgenden Abbildungen sind die Stellen zum Einfetten aufgezeichnet, wobei:
- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet
sind, die mit der Pumpe eingefettet werden müssen
ACHTUNG
Zum Einfetten der Gleitteile der Teleskopauslegerabschnitte ausschließlich Fett PTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 verwenden und dabei folgende Wartungsintervalle einhalten:
• Nach den ersten 50 Arbeitsstunden (1 Woche)
• Nach den ersten 250 Arbeitsstunden (1 Monat)
• Alle 1000 Arbeitsstunden (6 Monate) Das alte Fett vom Ausleger entfernen und dann
im Laufbereich der Gleitbacken eine dünne Fettschicht auftragen.
- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnet
sind, die mit dem Pinsel eingeölt werden müssen.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
76 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
_________________________ Keine
_____________ Alle 10 Stunden
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
REIFEN UND RÄDER
Müssen die Reifen ausgetauscht werden, müssen sie mit neuen, die den im Fahrzeugbrief angegebenen Maßen entsprechen, ersetzt werden.
Übermäßig aufgepumpte oder überhitzte Reifen können explodieren!
An der Radfelge weder schneiden noch schweißen. Wenden Sie sich bei allen Reparaturarbeiten an einen spezialisierten Techniker.
GUT
Halten Sie sich beim Aufpumpen oder Auswechseln genauestens an die nachfolgende Tabelle:
Maße (vorn u. hinten) 12-16.5 P.R. (oder
Belastungsindex)
Felge 9.75x16.5 Radscheibe 8-Loch DIN 70361 Druck bar/Psi 4.5/65
FALSCH
GTH-2506
AGRI-625
10 pr
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
BREMSEN
Wenden Sie sich bei allen Unregelmäßigkeiten an der Bremsanlage (Einstellung und/oder Austausch der Bremsscheiben) an den TEREXLIFT-Kundendienst oder an einen von TEREXLIFT autorisierten Kundendienst.
_______ In den ersten 10 Stunden
____________ Alle 250 Stunden
Bei neuen Maschinen und jedesmal wenn ein Rad abmontiert oder ausgetauscht wird, alle zwei Stunden den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren, bis diese vollständig konsolidiert sind.
Anzugsmoment: 400 N/m.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 77
Bedienerhandbuch
Wartung
AUSFLUCHTUNG DER RÄDER
Während der Maschinenbenutzung ist es möglich, dass die Ausfluchtung zwischen den Rädern der vorderen und hinteren Achse Veränderungen erfährt. Ursache dafür kann ein Aussickern von Öl aus den Steuerleitungen für die Lenkung sein, aber auch das Betätigen der Lenkung auf beiden Achsen in einem Augenblick, in dem die Vorderräder nicht exakt mit den Hinterrädern ausgefluchtet sind.
Um dieser Schwierigkeit entgegenwirken zu können, ist es ratsam, anstatt auf eine Sichtkontrolle der Ausfluchtungsprozedur zu vertrauen, folgende Methode anzuwenden:
1) Die Maschine auf einen ebenen Untergrund
ohne Unebenheiten bringen.
2) Den Lenkwählschalter 20 auf “Allradlenkung”
(Pos. 2) stellen.
20
Erster Ausgabe - Vierte Druck
PROPOSTA G RAFIC A
STRUMENTO ECO
30/10/07
3) Die Lenkung bis zum Anschlag einschlagen
(gleichgültig ob nach rechts oder links).
4) Den Lenkwählschalter auf “nur vordere Räder”
(Pos. 0) stellen.
5) Die Lenkung bis zum Anschlag in der gleichen
Richtung wie vorher einschlagen.
6) Den Lenkwählschalter wiederum auf
“Allradlenkung” (Pos. 2) stellen.
7) Die Lenkung (in umgekehrter Richtung wie bei
Punkt 3) einschlagen, bis die hintere Achse den Anschlag erreicht.
8) Den Lenkwählschalter wieder auf “nur vordere
Räder” (Pos. 0) stellen.
9) Die Lenkung (in der gleichen Richtung wie
Punkt 7
) einschlagen, bis die vordere Achse,
wie vorher die hintere, den Anschlag erreicht
bei
.
10) Den Lenkwählschalter wieder auf “Allradlenkung”
(Pos. 2) stellen.
Nun müssen die Räder ausgefluchtet sein.
1
0 2
Wenn die Maschine einen Sensor für die automatische Ausrichtung der Hinterräder besitzt (siehe Paragraf “Steuerungen und Instrumente”), leuchtet die orange Kontrollleuchte 11.12 automatisch auf, wenn die Hinterräder nach Drehen des Lenkrads bei Lenkungsschalter in Position 0 gerade ausgerichtet sind.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
_________________________ Keine
Turnusmäßig
____________ Wenn erforderlich
78 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Wartung
SPIELEINSTELLUNG DER FÜHRUNGSSCHIENEN
DER AUSLEGERABSCHNITTE
Jeder Ausschub verfügt über einstellbare Gleitbacken auf allen vier Seiten des Profils. Die Gleitbacken befinden sich sowohl auf dem festen als auch auf dem beweglichen Teil eines jeden Abschnitts.
Alle Gleitbacken sind durch das Einsetzen geeigneter, von TEREXLIFT lieferbarer Abstandsstücke einstellbar.
Einstellung der Gleitbacken:
• Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigt sind, je nach Art des Ausgleichsstücks (mit oder ohne Ösen) abnehmen oder lockern.
• Die erforderliche Zahl von Ausgleichsstücken einsetzen.
• Falls die Restdicke der Gleitbacke nicht ausreichend oder jedenfalls nahe der maximalen Abnutzung ist, muss die Gleitbacke ausgewechselt werden.
• Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigt sind, anziehen; dazu einen Momentenschlüssel verwenden und das unten angegebene Moment einhalten.
Anziehmomente der Schrauben der Gleitbacken in Abhängigkeit vom Schraubendurchmesser
Schrauben M10 Nm 30 Schrauben M14 Nm 50
Höhere Anziehspannungen als die angegebenen können zum Bruch der Gleitbacke oder der Gewindebuchse führen.
Die Gleitbacken müssen unbedingt ausgewechselt werden, wenn die Restdicke des Kunststoffs gegenüber der eisernen Befestigungsbuchse der Gleitbacke 1 mm oder weniger beträgt.
ARBEITSINTERVALL
Einfahrzeit
Turnusmäßig
_________________________ Keine
____________ Wenn erforderlich
Max. Abnützung
Mindestens 1 mm
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 79
Bedienerhandbuch
Wartung
ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITS-
VORRICHTUNGEN
LASTBEGRENZUNGSSYSTEMS
Diese besteht aus einer Wägezelle, die an der Hinterachse angebracht ist, und einem Display in der Führerkabine, das die Änderung der Stabilität über eine Skala von 8 LED-Anzeigen (4 grüne, 2 gelbe und 2 rote) anzeigt.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Überprüfung des Lastbegrenzungssystems
(bei jeder Benutzung)
Das Lastbegrenzungssystem DLE führt beim Start der Maschine automatisch eine Funktionskontrolle durch. Falls Probleme vorliegen, blinken die LEDs 5, 8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wird ein Fehlercode angezeigt; die Maschine kann im Alarmzustand nicht funktionieren. Die Codes zum Auffinden des Defekts sind im Abschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche” aufgeführt. Für eine manuelle Kontrolle braucht nur ein höheres als das zulässige Gewicht auf den vollständig ausgefahrenen Ausleger gelegt und das Anheben versucht zu werden. Das System muss in Alarm gehen; wenn nicht, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst wenden.
5
8
80 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
10
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
NOT-AUS-KNOPFES
Dieser befindet sich am Armaturenbrett rechts vom Steuerrad und stellt bei Drücken den Motor ab.
Vor dem Wiederanlauf die Ursachen, die zum Nothalt geführt haben, beseitigen, dann den Knopf durch Drücken und Drehen gegen den Uhrzeigersinn freigeben.
GTH-2506
09.4618.0834
Überprüfung des Not-Aus-Knopfes (bei jeder
Benutzung)
Für die Kontrolle des einwandfreien Funktionierens
des Knopfes braucht dieser nur während der
Ausführung einer Bewegung gedrückt zu werden. Bei
Drücken des Knopfes muss die Bewegung gestoppt
und der Motor ausgeschaltet werden.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 81
Bedienerhandbuch
GEFAHR
Wartung
SPERRVENTILE an allen ZYLINDERN
Immer die Sicherheitssperren am Hubzylinder anbringen (siehe die Abbildung unten), bevor man Wartungsarbeiten am Zylinder oder allge­mein im Bereich unter dem Ausleger ausführt:
I. Den Ausleger anheben und ausschieben. II. Die beiden Schrauben am Rahmen (Pos. A) lockern, um die Sicherheitssperre freizugeben. III. Die Sperre am Hubzylinder anbringen (Pos. B). IV. Die Sperre durch Anziehen der zugehörigen Schrauben sichern.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Alle an der Maschine installierten Zylinder besitzen
Sperrventile:
Ausgleichszylinder
Hubzylinder
Ausschubzylinder Teleskopausleger
Pendelzylinder Anbaugerät
Überprüfung der Sperrventile (alle 3 Monate)
Mit den vorgesteuerten Sperrventilen kann die Last auch bei Platzen eines Schlauches in Position gehalten werden. Um das einwandfreie Funktionieren eines Ventils zu testen, ist wie folgt vorzugehen:
• Den Ausleger mit einem Gewicht in der Nähe der maximalen Tragkraft belasten.
• Die Last wenige Zentimeter über den Boden anheben (max. 10 cm). Zur Überprüfung des Ventils am Teleskopausschubzylinder den Ausleger auf Maximalhöhe bringen und wenige Zentimeter ausschieben.
• Die Ölleitungen an dem Zylinder, an dem man die Ventilkontrolle durchführen will, vorsichtig lockern.
• Zum Kontrollieren der Funktion der Sperrzylinder an den Abstützungen diese auf den Boden absetzen und die Reifen entlasten, ohne dass sie vom Boden abheben. Die Leitungen des Zylinders lockern, um die Wirksamkeit des Ventils zu kontrollieren.
Während der Tests tritt Öl aus den Leitungen aus, aber die Last muss in Position bleiben. Wenn es zu Senkungen kommt, muss das Ventil ausgewechselt werden. Dazu, sich an den TEREXLIFT-Kundendienst wenden.
82 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
GEFAHR
Wartung
Zum Ausbauen von Sperrventilen oder
Zylindern
- Den Ausleger stabil auf den Boden absetzen, da das Ausbauen des Sperrventils oder des Zylinders ein unkontrolliertes Absenken desselben bewirkt.
- Nach dem Wiedereinbau der Ventile und Zylinder die Leitungen wieder vollständig befüllen und die enthaltene Luft austreiben, bevor mit der Arbeit begonnen wird. Dazu die betreffenden Zylinder wiederholt in beiden Richtungen (Aus- und Einfahren) auf Endanschlag bringen. Beim Gabelausgleichszylinder Hebe­und Senkbewegungen des Auslegers und Kippbewegungen der Gabel ausführen.
Bei der Durchführung der Funktionsprüfungen der Ventile alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:
- Schutzbrille aufsetzen
- Schutzhandschuhe anziehen
- Sicherheitsschuhe anziehen
- Geeignete Arbeitskleidung anziehen
- Schutzschilder gegen unter Druck stehendes Öl benutzen
- Den Test an einem freien und abgesperrten Platz durchführen, damit sich keine Unbefugten der Maschine nähern können
- Die zu kontrollierende Komponente in Sicherheitszustand bringen und sich vergewissern, dass dem gegebenen Befehl keine unkontrollierte Bewegung der Maschine.
ZUSTANDSKONTROLLE DES AUFBAUS
Fünf Jahre nach der ersten Inbetriebnahme der Maschine oder nach 6000 Betriebsstunden, je nachdem, welche der beiden Bedingungen zuerst eintritt, den Aufbau kontrollieren, dabei besonders auf die verschweißten tragenden Verbindungen und auf die Bolzen des Auslegers und der Arbeitsbühne (falls montiert) achten.
GEFAHR
Nach den ersten 5 Jahren muss diese Kontrolle alle 2 Jahre durchgeführt werden.
ÜBERPRÜFUNG DES EINSCHALTBEFEHLS
DER MASCHINE (bei jeder Benutzung)
Versuchen, den Motor mit eingelegtem Vorwärts- oder Rückwärtsgang anzulassen.
Der Motor darf nicht anspringen; wenn er es doch tut, den Technischen Kundendienst von TEREXLIFT befragen.
Diesen Vorgang nacheinander mit verschiedenen Gängen durchführen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 83
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Wartung
ELEKTRISCHE ANLAGE
Erster Ausgabe - Vierte Druck
GEFAHR
GEFAHR
Alle Wartungsarbeiten müssen bei abgeschaltetem Motor, mit angezogener Handbremse, mit völlig auf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten und bei Schaltung in Leerlaufstellung durchgeführt werden.
GEFAHR
Bevor man irgendeine Wartungsarbeit durchführt, die das Anheben einer Komponente voraussetzt, das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weise befestigen, bevor die Wartungsarbeit ausgeführt wird
.
GEFAHR
Die Durchführung von Arbeiten an der Elektroanlage durch nicht autorisierte Personen ist strengstens verboten.
BATTERIE
• Alle 250 Arbeitsstunden den Elektrolytstand der Batterie kontrollieren, falls notwendig, den Pegel mit destilliertem Wasser auffüllen.
• Darauf achten, dass die Flüssigkeit sich 5÷6 Millimeter über den Elementen befindet und dass alle Zellen auf gleichem Stand sind.
• Kontrollieren, ob die Kabelklemmen gut an den Batteriepolen befestigt sind. Benutzen Sie zum Befestigen der Klemmen immer einen starren Schraubenschlüssel, nie eine Zange.
• Die Pole schützen, indem man sie mit reiner Vaselincreme bestreicht.
• Falls abzusehen ist, dass die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es ratsam, die Batterie auszubauen und an einem trockenen Ort aufzubewahren.
Das Elektrolyt der Batterie enthält
Schwefelsäure, die bei Haut- und Augenkontakt Verbrennungen verursachen kann. Schutzbrille und Schutzhandschuhe verwenden. Die Batterie mit Vorsicht bewegen, um kein Elektrolyt zu verschütten. Alle Metallgegenstände (Uhren, Ringe, Ketten) von den Batteriepolen fernhalten, denn sie könnten einen Kurzschluss auslösen, der zu Verbrennungen führen kann.
• Bevor die Batterie abgeklemmt oder angeklemmt wird, alle in der Kabine angebrachten Schalter ausschalten.
• Zum Abklemmen der Batterie zuerst den Minuspol (-) der Masse abnehmen.
• Zum Anklemmen der Batterie zuerst den Pluspol (+) anschließen.
• Die Batterieaufladung fern von der Maschine in einem gut belüfteten Raum ausführen.
• Es ist verboten, sich mit Gegenständen, die Funken bilden, offenen Flammen oder brennenden Zigaretten zu nähern.
• Keine Metallgegenstände auf die Batterie legen. Dies kann zu äußerst gefährlichen Kurzschlüssen führen, vor allem beim Laden.
• Da das Elektrolyt hochgradig ätzend ist, darf es nicht mit dem Rahmen des Staplers oder mit elektrischen oder elektronischen Komponenten in Berührung kommen. Wenn dies trotzdem geschieht, muss ein autorisierter Kundendienst angerufen werden.
GEFAHR
Explosions- und Kurzschlussgefahr. Beim Laden der Batterie bildet sich ein explosives Wasserstoffgasgemisch.
Keine Schwefelsäure zugeben, nur destilliertes Wasser.
84 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Wartung
SCHMELZSICHERUNGEN UND RELAIS
Die elektrische Anlage ist mit Schmelzsicherungen geschützt, die auf der linken Seite im Kabineninneren untergebracht sind. Bevor man eine defekte Schmelzsicherung mit einer anderen der gleichen Amperezahl austauscht, die Ursachen der Störung suchen und beseitigen.
Schmelzsicherungen in der Kabine
Bez. Schaltkreis Amp.
F01 NOT-AUS 10 F02 FERNLICHTER F03 ABBLENDLICHTER F04 HUPE F05 WÄHLSCHALTER “STRASSE/
15 15 15 10
BAUSTELLE”
F06 STANDLICHT RE. VORN – LI.
5
HINTEN
F07 STANDLICHT LI. VORN – RE.
5
HINTEN
F08 VERSORGUNG
10
SONDERAUSSTATTUNG F09 2. HYDRAULIKKREIS 10 F10 ANTI-KIPP-INSTRUMENT 5 F11 HEIZUNG 25 F12 GANGSCHALTUNG 10 F13 ARBEITSLICHTER 15 F14 FÜHLER HINTERACHSE 10 F15 DREHLEUCHTE 10 F16 BREMSLICHTER 10 F17 SICHERUNG
10
WARNBLINKANLAGE F18 NOT-AUS 10 F19 SCHEIBENWISCHER 10 F20 INSTRUMENTENBRETT 10
F 10 F 20 F 09 F 19 F 08 F 18
F 07 F 06 F 05 F 04 F 03
F 02 F 01
F 17 F 16 F 15 F 14 F 13
F 12 F 11
J1
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 85
Bedienerhandbuch
Wartung
Sicherungen und Relais im Motorraum
Erster Ausgabe - Vierte Druck
ACHTUNG
K02
Bez. Schaltkreis Amp.
FG1 HAUPTSICHERUNG FG2 SICHERUNG GLÜHKERZEN
K02
ANLASSERRELAIS K01 GLÜHKERZENVORWÄRMUNG
K01
FG1 FG2
60 40
• Keine Schmelzsicherungen mit einer höheren Amperezahl als der angegeben einbauen: diese können Schäden an der elektrischen Anlage verursachen.
• Falls sich das Durchbrennen einer Schmelzsicherung in kürzeren Zeiträumen wiederholt, suchen Sie nach der Ursache des Problems, indem Sie eine Kontrolle der elektrischen Anlage durchführen.
• Halten Sie immer einige Schmelzsicherungen für den Notfall bereit.
• Versuchen Sie niemals, durchgebrannte Schmelzsicherungen zu reparieren oder kurzzuschließen.
• Kontrollieren Sie außerdem, ob die Kontakte der Schmelzsicherungen und der Sicherungssockel eine gute elektrische Verbindung garantieren und frei von Oxidation sind.
86 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Wartung
FÜLLMENGEN
Maschinenteil Produkt
SPEZIFIKATION DER PRODUKTE Motoröl
Benutzen Sie das vom Hersteller des Dieselmotors vorgeschriebene Öl. (Konsultieren Sie die entsprechende, der Maschinendokumentation beiliegende Anleitung). Die Maschine wird mit diesem Motoröl geliefert:
SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)
Schmieröle und entsprechende Filtereinsätze
Die Maschine ist mit folgenden Schmierölen versorgt:
Dieselmotor Motoröl 10 Motorkühlanlage Wasser + Frostschutz Kraftstofftank Dieselöl 60 Tank Hydraulikanlage Hydrauliköl 65 Vorderes Differential mit Untersetzer Öl Hinteres Differential Öl 4 Vordere Raduntersetzer Öl 1.6 Hintere Raduntersetzer Öl 1.6
Fassungsvermögen
(Liter)
13
4 + 0.7
Anwendung Produkt Bezeichnung
Verteilergetriebe - Differenziale
- Untersetzer
Hydraulikanlage und Bremsen SHELL TELLUS T46
Die Mischung von Öl verschiedener Marken und Eigenschaften vermeiden: Gefahr von Unregelmäßigkeiten und des Bruchs von Maschinenteilen.
Öl für Hydraulikanlage:
Arktische Klimate: Temperaturen unter -10°C Öl SHELL Tellus T22 benutzen Gemäßigte Klimate: Temperaturen -15°C bis + 45°C Öl SHELL Tellus T46 benutzen Tropische Klimate: Temperaturen über + 30°C Öl SHELL Tellus T68 benutzen
Filtereinsätze: Filter Durchsatz l/min Filterung Anschluss
Ölfilter 150 10 h 1" 1/4 BSP
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 87
TRACTORENAULT
THFI 208 LF SAE 80W
API GL4 / FORD M2C 86B
Massey Ferguson M1135
DENISON HF-1
DIN51524 Teil 2 und 3
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
ACHTUNG
Wartung
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Kraftstoff
Zum Auffüllen den Stopfen A benutzen. Ausschließlich Dieselkraftstoff zur Fortbewegung benutzen, und zwar mit einem Schwefelgehalt von unter 0,5%, gemäß den in der Anleitung des Dieselmotors angegebenen Spezifikationen.
Wenn die Außentemperatur unter -20°C beträgt, zur Fortbewegung ausschließlich Dieselkraftstoff vom Typ “Arctic” benutzen, oder Mischungen aus Benzin und Dieselkraftstoff, deren Zusammensetzung in Abhängigkeit von der Außentemperatur variieren kann, bis zu einem Maximum von 80% Benzin.
Fette
Zum Einfetten der Maschine folgende Fette benutzen:
Fett auf Lithiumbasis
Vanguard LIKO Typ
EP2
Graphitiertes Fett AGIP
Typ GR NG 3
Fett INTERFLON FIN
GREASE LS 2
Die Mischung von Fetten verschiedener Marken und Eigenschaften vermeiden und keine Fette mit schlechteren Eigenschaften benutzen.
Motorkühlflüssigkeit
Es wird eine Frostschutzmischung mit einem Verhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel empfohlen. Die Maschine wird mit einer Mischung mit dem oben angegebenen Mischungsverhältnis geliefert:
An allen Schmierstellen
mit Pumpe
An allen Schmierstellen
mit Pinsel
Am Teleskopausleger
TEREX PRO COOL by VALVOLINE
Bei Verwendung dieses Produkts ist der Schutz der Leitungen für 3 Jahre oder 7000 Stunden gewährleistet, ohne dass ein Trockenzusatz für das Kühlmittel benötigt wird.
TEREX PRO COOL
Siede-/Gefrierschutz
Produkt % Gefrierpunkt Siedepunkt
33 40 50 70
-17°C
-24°C
-36°C
-67°C
123°C 126°C 128°C 135°C
ACHTUNG
Je nach Umgebungstemperatur am Arbeitsort eine Frostschutzmischung in dem vom Hersteller empfohlenen Verhältnis verwenden.
88 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Funktionsstörungen und Fehlersuche
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND
FEHLERSUCHE
Dieses Kapitel bietet dem Maschinenbediener eine Anleitung zur Reparatur der banalsten Fehler, aber gleichzeitig auch eine klare Bezeichnung der Eingriffe, die ausschließlich von einem spezialisierten Techniker ausgeführt werden dürfen. Im Zweifelsfall keinerlei Aktionen an der Maschine unternehmen, sondern immer einen spezialisierten Techniker hinzuziehen.
STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE
Schmelzsicherung Versorgung Schalttafel unterbrochen
DIE SCHALTTAFEL LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN
DER ANLASSER DREHT NICHT
DER ANLASSER DREHT, ABER DER MOTOR ZÜNDET NICHT
DIE MASCHINE BEWEGT SICH NICHT VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS
DIE LENKWAHL ERFOLGT NICHT
DIE MASCHINE ZIEHT NICHT GENUG
(im Motorraum
Batterie abgeschaltet
Batterie leer
Rückstromschalter ausgeschaltet
Handbremse nicht angezogen
Batterie leer
Rückstromschalter ausgeschaltet
Schmelzsicherung F18 durchgebrannt
Kein Treibstoff
Treibstofffilter verstopft
Kraftstoffleitung leer (wenn der Kraftstoff ausgegangen ist
Magnetventil Motorhalt
Schalthebel in Leerlaufposition
Handbremse angezogen
Schmelzsicherung F9 durchgebrannt
Schmelzsicherung F5 für Kontrolle der Lenkungsart durchgebrannt
Wählschalter “STRASSE/ BAUSTELLE” auf STRASSE
Hydraulikölfilter verstopft
Alle Wartungsarbeiten, Fehlersuchen oder Reparaturen müssen bei stehender Maschine ausgeführt werden. Außerdem muss sich der Ausleger in Ruhestellung befinden oder auf den Boden abgelegt sein. Die Handbremse muss angezogen sein, und der Schlüssel muss vorher von der Schalttafel abgezogen werden.
FG1
mit 50A
)
)
GEFAHR
Schmelzsicherung auswechseln
Batterie mit dem Schalter wieder anschließen
Die Batterie überprüfen
Rückstromschalter einschalten
Handbremse anziehen und das Aufleuchten der entsprechenden Kontrollleuchte am Armaturenbrett überprüfen
Batterie aufladen oder auswechseln
Rückstromschalter einschalten
Schmelzsicherung kontrollieren
Tanken
In der Betriebs- und Wartungsanleitung Motor nachsehen
Tanken und anschließend in der Betriebs- und Wartungsanleitung Motor nachsehen
Magnetventil kontrollieren; falls nötig auswechseln
Schalthebel in die richtige Position bringen
Handbremse lösen
Schmelzsicherung kontrollieren; falls nötig auswechseln
Schmelzsicherung auswechseln
.
Auf BAUSTELLE stellen
Filter auswechseln
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 89
Bedienerhandbuch
Funktionsstörungen und Fehlersuche
STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE
DIE FUNKTION “STRASSE” IST AKTIV, AUCH WENN DER ANTRIEB "BAUSTELLE" GEWÄHLT WURDE
DER AUSLEGER SENKT SICH NICHT, SCHIEBT NICHT AUS, KIPPT DEN RAHMEN NICHT
DAS HYRAULIKÖLTHERMOMETER FUNKTIONIERT NICHT
Umstellung “STRASSE/
BAUSTELLE" erfolgt nicht
• Schmelzsicherung F5 durchgebrannt
• Tecnord-Steuereinheit
Das ist normal, wenn die
Außentemperatur niedrig ist bzw. wenn die Maschine für kurze Zeiträume benutzt wird, so dass das Hydrauliköl keine Zeit hat, sich über 40-50°C zu erwärmen
.
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Schmelzsicherung F5 kontrollieren; falls nötig auswechseln
• Schmelzsicherung auswechseln
• Kontrollieen und falls nötig auswechseln
DIE KONTROLLLEUCHTE FÜR ANGEZOGENE HANDBREMSE LEUCHTET NICHT AUF
DER AUSLEGER BEWEGT SICH NICHT
DAS MOMENTBEGRENZUNGS­SYSTEM IST IM SPERR­ZUSTAND (DIE ROTE LED LEUCHTET AUF)
DAS MOMENTBEGRENZUNGS­SYSTEM DLE IST IM ALARM­ZUSTAND
Schmelzsicherung
• Schmelzsicherung
• Wählschalter “STRASSE/ BAUSTELLE” auf STRASSE
• Stabilitätssituation ungenügend
Schmelzsicherung
• Defekt des Systems
F12
durchgebrannt• Schmelzsicherung auswechseln
F5
durchgebrannt
F10
durchgebrannt
• Schmelzsicherung kontrollieren; falls nötig auswechseln
Auf
BAUSTELLE
• Die Prozedur zum Wiederherstellen der Sicherheit durchführen. Wenn die Maschine weiterhin im Alarmzustand ist, den Ausleger unter Benutzung des Schlüssels zum Abschalten des Anti-Kippsystems in Ruhestellung einfahren und sofort die nächste autorisierte Werkstatt verständigen.
Schmelzsicherung kontrollieren; falls nötig auswechseln
stellen
90 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
ACHTUNG
Funktionsstörungen und Fehlersuche
STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um den RESET des Systems durchzuführen. Wenn der Alarm weiter besteht, den Kundendienst von TEREXLIFT für die Neukalibrierung hinzuziehen.
• Die Verkabelung zwischen der Schalttafel und der Wägezelle überprüfen.
• Die vorschriftsmäßige Befestigung der Wägezelle überprüfen.
• Überprüfen, ob im Verbindungskabel oder in den Steckverbindern ein Kurzschluss vorliegt.
• Wenn der Alarm weiter besteht, zur Überprüfung der Wägezelle den Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
• Das Funktionieren des Relais und die Verkabelung überprüfen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um den vollständigen Funktionstest der Ausgänge durchzuführen. Wenn der Alarm weiter besteht, zur Auswechslung der DLE-Einheit den Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
• Das Funktionieren des Relais und die Verkabelung überprüfen.
• Die Maschine aus- und wieder einschalten, um den Test erneut durchzuführen. Wenn der Alarm weiter besteht, zur Auswechslung der DLE-Einheit den Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
Die Maschine aus- und wieder
einschalten. Wenn der Alarm weiter besteht, den Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
Die Maschine aus- und wieder
einschalten. Wenn der Alarm weiter besteht, den Kundendienst von TEREXLIFT hinzuziehen.
AM DISPLAY ANGEZEIGTE ALARMCODES DES MOMENTBEGRENZERS DLE
AM DISPLAY ANGEZEIGTE ALARMCODES DES MOMENTBEGRENZERS DLE
1
Fehler
E2PROM
2
Ablesewert ZELLE 1 über dem
zulässigen Höchstwert
4
Fehler bei Kontrolle Sperrrelais
während des Betriebs
5 - 8
Fehler bei Kontrolle Sperrrelais während des Einschaltens
A
Datenfehler in RAM
C
Fehler bei Kontrolle
Ablesewert
A.D.C.
Bei Antreffen von Störungen, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, den Kundendienst oder die nächste Vertragswerkstatt oder den TERXLIFT-Händler hinzuziehen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 91
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
ANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEN
Erster Ausgabe - Vierte Druck
D x p Vorspannung (N) Anzugsmoment (Nm)
4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9
M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2
M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1
M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5
M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6
M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9
M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6
M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4
M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143
M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153
M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228
M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242
M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346
M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362
M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478
M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520
M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674
M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728
M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897
M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964
M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170
M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230
M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700
M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800
M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310
M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490
Die Näherungsschalter haben ein maximales Anzugsmoment von 15 Nm.
92 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sonderzubehör
VORBEMERKUNG
Dieser Abschnitt hat die Aufgabe, dem Maschinenbediener Informationen zu den austauschbaren Sonderzubehör für die Stapler zu vermitteln. Es wird empfohlen, ausschließlich die Originalgeräte, die auf diesen Seiten beschrieben werden, zu benutzen, nachdem man aufmerksam die Beschreibung ihrer Eigenschaften gelesen und ihre Anwendung verstanden hat. Richten Sie sich für den Zusammenbau und Abbau nach dem im AbschnittBetrieb” beschriebenen Standardverfahren.
GEFAHR
Während der Auswechslung der austauschbaren Anbaugeräte müssen sich alle anderen Personen aus der Arbeitszone entfernen.
GEFAHR
Die Montage der Anbaugeräte, insbesondere des Derrickkrans, verändert den Schwerpunkt der Last am Gabelstapler: Prüfen Sie vor dem Bewegen einer Last immer ihr Gewicht und konsultieren Sie die Lastentabellen. Die entnommenen Nominaltragkräfte müssen um das Gewicht des eingesetzten Geräts verringert werden.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 93
Bedienerhandbuch
ACHTUNG
SCHAUFEL 500 LITER
(Art.-Nr. 59.0202.4000)
Erster Ausgabe - Vierte Druck
Zur Bewegung von lockerem Material geeignetes Anbaugerät. Nicht zum Ausheben verwenden.
Anwendungsbereich
Anbaugerät mit Schnellanschluß zur Bewegung von Erde, Sand, Abfällen, Getreide etc.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind.
Betriebsweise
Zum Aufschaufeln und zum Auskippen der Last den Drehhebel des Geräteträgers betätigen.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen 500 Liter Breite 1850 mm Länge 890 mm Höhe 785 mm Gewicht 300 kg
ACHTUNG
Wenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehlt es sich, das Aufschaufeln mit vollständig eingefahrenem Ausleger durchzuführen und mit gerade gestellten Rädern gegen den Haufen zu drücken.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen.
94 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sonderzubehör
GETREIDESCHAUFEL 800 LITER
(Art.-Nr. 59.0200.1000)
ACHTUNG
Zur Bewegung von lockerem Material geeignetes Anbaugerät. Nicht zum Ausheben verwenden.
Anwendungsbereich
Anbaugerät mit Schnellanschluss für das Aufladen und die Fortbewegung von Getreide und anderen losen landwirtschaftlichen Produkten, usw.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen 800 Liter Breite 1850 mm Länge 800 mm Höhe 1150 mm Gewicht 350 kg
Betriebsweise
Per eseguire l'imbenno e lo sbenno del carico agire sulla leva di rotazione della zattera porta-attrezzi.
ACHTUNG
Wenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehlt es sich, das Aufschaufeln mit vollständig eingefahrenem Ausleger durchzuführen und mit gerade gestellten Rädern gegen den Haufen zu drücken.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 95
Bedienerhandbuch
Erster Ausgabe - Vierte Druck
MISCHERSCHAUFEL 250 LITER (NUR FÜR
GTH-2506)
(Art.-Nr. 59.0400.9000)
TECHNISCHE DATEN
Breite (A) Länge (B) Höhe (C)
Leergewicht Gewicht bei Volllast Nutzvolumen Gesamtvolumen Füllstand über Wellenmitte bei
Nutzvolumen (D)
Anwendungsbereich
Gerät mit Schnellanschluß für die Mischung und Verteilung von Zementmischungen.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind.
Betriebsweise
Zum Aufschaufeln und Auskippen der Last den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädi­gungen durchführen. Am Ende jedes Arbeitstages oder vor einer Betriebspause, die lange genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarren können, gründlich mit Wasser reinigen. Auf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oder Schnellkupplungen kontrollieren. Die Schnellkupplungen nach jedem Entkuppeln sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in die Leitungen gelangen können.
ACHTUNG
Vor Durchführung irgendwelcher Wartungsarbeiten am Kübel diesen auf den Boden abstellen, die
C
A
D
96 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
B
Maschine anhalten, den Anlasserschlüssel abziehen und die Kabine absperren, um jeden Zugang zur Schalttafel zu verhindern.
RUHEPOSITION
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sonderzubehör
BETONKÜBEL 500 LITER (NUR FÜR GTH-
2506)
(Art.-Nr. 59.0400.0000 _ Manuelle Version)
(Art.-Nr. 59.0400.1000 _
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen 500 Liter Breite 1200 mm Länge 1200 mm Höhe 1270 mm Gewicht 220 kg Fassungsvermögen
SAE
Hydraulische Version
0.5 m
Anwendungsbereich
Gerät, das auf der Standardgabel des Staplers angebracht und mit den zugehörigen mitgelieferten
)
Ketten mit Bügelbolzen befestigt wird.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind.
Betriebsweise
Den Kübel aufgabeln, dabei berücksichtigen, auf welcher Seite das Produkt entladen werden soll. Den Kübel mit den mitgelieferten Kolbenstangen mit Schrauben und selbst sichernden Muttern an der Gabel befestigen. Zum Entladen des Produkts
• Bei der manuellen Version: den Öffnungshebel von Hand betätigen
• Bei der hydraulischen Version: den Hebel zur Geräteblockierung betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Am Ende jedes Arbeitstages oder vor einer Betriebspause, die lange genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarren können, gründlich mit Wasser reinigen. Auf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oder Schnellkupplungen kontrollieren. Die Schnellkupplungen nach jedem Entkuppeln sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dass Verunreinigungen in die Leitungen gelangen können.
3
Bei jeder Benutzung den Zustand der Befestigungsketten überprüfen und sie auswechseln, wenn sie abgenutzt oder verformt sind.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 97
Bedienerhandbuch
FESTER HAKEN AUF PLATTE 2500 KG
Erster Ausgabe - Vierte Druck
(Art.-Nr. 59.0700.0000)
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft 2500 kg Breite 970 mm Länge 620 mm Höhe 600 mm Gewicht 105 kg
Anwendungsbereich
Gerät mit Schnellanschluss zur Lastaufnahme mit Hilfe geeigneter Anschläge.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind. Schwebende Lasten nicht schaukeln lassen. Eingehakte Lasten nicht ziehen. Die Last vor Ausfahren des Auslegers anheben.
Betriebsweise
Das Zubehör einhängen und mit dem Gerätesperrzylinder befestigen. Alle Lasten müssen mit geeigneten Anschlagmitteln (Gurte oder Ketten), die den geltenden Bestimmungen entsprechen, befestigt werden. Zum Bewegen der Lasten den Teleskopausleger des Staplers anheben und drehen.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Das Vorhandensein und die Wirksamkeit des Sicherheitsbolzens am Haken kontrollieren.
ACHTUNG
Der feste Haken auf Platte ist für eine Last von 2500 kg ausgelegt. Die maximale Traglast entspricht der Nenntraglast des Staplers, an dem er angebracht ist; sie ist in den Lasttabellen angegeben, die mit dem Arbeitsgerät geliefert werden.
ACHTUNG
Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden.
98 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Erster Ausgabe - Vierte Druck Bedienerhandbuch
Sonderzubehör
H
B
A
WARTUNGS-DERRICKKRAN 400 KG
(Art.-Nr. 59.0800.0000)
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft 400 kg Breite 920 mm Länge 2100 mm Höhe 630 mm Gewicht 115 kg
Anwendungsbereich
Gerät mit Schnellanschluss für Wartungsarbeiten, bei denen große Höhen erreicht werden müssen.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind. Keine schlecht angeschlagenen Lasten anheben. Keine ruckartigen Anfahrten und Abbremsungen ausführen. Das Schaukeln der Last und besonders das Versetzen aus der Zugvertikalen vermeiden. Kein schräges Ziehen oder Schleppen durchführen.
Betriebsweise
Um die Arbeitshöhe zu verstellen, den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Das Vorhandensein und die Wirksamkeit des Sicherheitsbolzens am Haken kontrollieren. Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenke schmieren.
ACHTUNG
Sich vergewissern, dass dieses Gerät im Anwendungsland benutzt werden darf. Der Antrag auf Untersuchung muss vom Benutzer gestellt werden.
Kode 57.0009.0441 GTH-2506 - AGRI-625 99
Bedienerhandbuch
GABEL MIT HYDRAULISCHEM SCHIEBER
Erster Ausgabe - Vierte Druck
(Art.-Nr. 59.0601.3000)
TECHNISCHE DATEN
Tragkraft 2600 kg Breite 1240 mm Länge 1600 mm Höhe (mit Schutzvorrichtung) 1000 mm Gewicht 108 kg
Verschiebung ± 100 Gabelanschlüsse FEM 2
Anwendungsbereich
Gerät mit Schnellanschluss zur Bewegung von Palettenladungen mit seitlicher Verschiebung von ± 100 mm.
Sicherheit
Halten Sie sich genauestens an die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die im Abschnitt "Sicherheit" beschrieben sind.
Kein loses Material laden
Keine gestapelten Paletten bewegen.
Betriebsweise
Zum Einstellen des Neigungswinkels den Drehhebel der Gerätehalterung betätigen. Zum Verschieben der Last den Blockierungshebel betätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungen die Versorgungsleitungen des neuen Anbaugeräts angeschlossen wurden.
Wartung
Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durchführen. Auf Verluste von Hydrauliköl kontrollieren. Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenke und die Gleitschienen mit Graphitfett schmieren.
100 GTH-2506 - AGRI-625 Kode 57.0009.0441
Loading...